All language subtitles for The Thin Blue Line (1995) - S02E06 - Road Rage (576p DVD x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,738 --> 00:00:04,783 Good evening, everybody. 2 00:00:04,807 --> 00:00:08,453 You know, sometimes police officers are called upon 3 00:00:08,477 --> 00:00:12,491 to restrain activities of which they personally approve. 4 00:00:12,515 --> 00:00:14,593 At such times, 5 00:00:14,617 --> 00:00:17,295 stern duty must be our master. 6 00:00:17,319 --> 00:00:20,999 Because above all, the police must obey orders. 7 00:00:21,023 --> 00:00:24,369 Even if some orders, as we shall see, 8 00:00:24,393 --> 00:00:26,971 are like the instructions for the timer 9 00:00:26,995 --> 00:00:29,431 of an eight-day video recorder... 10 00:00:30,599 --> 00:00:34,035 Extremely difficult to follow. 11 00:00:44,814 --> 00:00:46,548 Well, I'm off then. 12 00:00:49,351 --> 00:00:51,453 I said, I'm off then! 13 00:00:53,088 --> 00:00:54,923 I said... 14 00:00:56,626 --> 00:00:58,470 I'm off then. 15 00:00:58,494 --> 00:01:00,839 Patricia, you are demeaning 16 00:01:00,863 --> 00:01:03,175 the good name of Gasforth police force. 17 00:01:03,199 --> 00:01:06,278 I don't give a donkey's doo-dah for the Gasforth police force. 18 00:01:06,302 --> 00:01:07,946 You do give a donkey's doo-dah. 19 00:01:07,970 --> 00:01:11,049 I don't give a donkey's doo-dah, and I'm going! 20 00:01:11,073 --> 00:01:13,752 Patricia, I forbid you to go. 21 00:01:13,776 --> 00:01:16,288 Please, Raymond, don't forbid me. 22 00:01:16,312 --> 00:01:18,690 I'm a bit late and I just haven't got time 23 00:01:18,714 --> 00:01:21,760 to roll around on the floor laughing till I'm physically sick. 24 00:01:21,784 --> 00:01:24,263 - But you are a policewoman. - No, I'm not. 25 00:01:24,287 --> 00:01:27,299 I'm an anarchist. For the next two weeks, 26 00:01:27,323 --> 00:01:30,302 I am a crazy, wild-eyed child of the forest. 27 00:01:30,326 --> 00:01:32,737 I am dedicating my life- 28 00:01:32,761 --> 00:01:35,073 Your holiday. 29 00:01:35,097 --> 00:01:39,478 My holiday to the traveling road protesters 30 00:01:39,502 --> 00:01:40,879 known as the dongas. 31 00:01:40,903 --> 00:01:43,782 And my name is not Patricia, 32 00:01:43,806 --> 00:01:46,007 it's Squirrel. 33 00:01:47,476 --> 00:01:51,523 - Squirrel Baggins. - Heavens and horlicks, Patricia. 34 00:01:51,547 --> 00:01:53,492 Gasforth needs a bypass. 35 00:01:53,516 --> 00:01:56,495 And you won't stop it by frolicking about in the woods 36 00:01:56,519 --> 00:01:58,797 calling yourself Troll or Gonk 37 00:01:58,821 --> 00:02:02,056 or Nutkin the sweet little tree-dwelling imp. 38 00:02:03,331 --> 00:02:05,667 Well, I have to try! 39 00:02:05,692 --> 00:02:08,838 We do not inherit the earth from our parents, 40 00:02:08,862 --> 00:02:11,307 we borrow it from our children. 41 00:02:11,331 --> 00:02:13,876 We don't have any children. 42 00:02:13,900 --> 00:02:16,178 Yes, I'm aware of that. 43 00:02:16,202 --> 00:02:19,281 But the fact that you are a one-bonk-a-year man 44 00:02:19,305 --> 00:02:22,619 does not relieve me of my responsibility 45 00:02:22,643 --> 00:02:25,511 to preserve the environment for future generations. 46 00:02:25,892 --> 00:02:28,181 You've changed since you became a donker. 47 00:02:30,072 --> 00:02:31,697 I feel I hardly know you... 48 00:02:32,111 --> 00:02:33,791 Squirel. 49 00:02:34,244 --> 00:02:37,174 Now, if you'll excuse me, I shall return to my newspaper. 50 00:02:46,556 --> 00:02:48,834 Well done. 51 00:02:48,858 --> 00:02:50,902 Carry on, carry on. 52 00:02:50,926 --> 00:02:53,094 Now as I'm sure you're all aware, 53 00:02:53,119 --> 00:02:56,289 the whole town is agog with talk of this new bypass. 54 00:02:57,243 --> 00:02:59,710 From road rage to road protest, 55 00:02:59,735 --> 00:03:03,349 anything to do with cars seems to provoke people's passions 56 00:03:03,373 --> 00:03:05,751 in a quite extraordinary manner. 57 00:03:05,775 --> 00:03:08,920 I'll find him, I swear I'll find him. 58 00:03:08,944 --> 00:03:12,525 I've seen some criminal swine in my years as a copper, 59 00:03:12,549 --> 00:03:17,029 I have witnessed some vile and horrendous deeds, 60 00:03:17,053 --> 00:03:20,932 but this-this has left me sad and sickened. 61 00:03:20,956 --> 00:03:23,169 Good heavens, Grim, what on earth happened? 62 00:03:23,193 --> 00:03:28,374 Some maniac has dinged my car. 63 00:03:28,398 --> 00:03:31,377 Not the Nissan micra with the go-faster kleenexes on the back shelf? 64 00:03:31,401 --> 00:03:34,046 Yes, yes! 65 00:03:34,070 --> 00:03:36,682 I think he scratched the paint. 66 00:03:36,706 --> 00:03:40,108 I can't tell till I get a magnifying glass out and have a proper look. 67 00:03:41,578 --> 00:03:44,356 But we were both pulling up at the lights, 68 00:03:44,380 --> 00:03:47,526 and the vile, despicable criminal 69 00:03:47,550 --> 00:03:49,761 scraped along my side. 70 00:03:49,785 --> 00:03:51,886 Perhaps you were in his lane. 71 00:03:53,022 --> 00:03:54,989 Perhaps you scraped him. 72 00:03:57,536 --> 00:03:59,537 What did you say? 73 00:03:59,562 --> 00:04:01,773 Well, I was just- 74 00:04:01,797 --> 00:04:05,800 I am a superb driver. 75 00:04:06,171 --> 00:04:09,569 - Where you changing lanes? - Yes, and I indicated. 76 00:04:09,594 --> 00:04:12,804 Nonetheless, you were changing lanes while approaching a traffic light. 77 00:04:14,023 --> 00:04:18,976 I have just told you I am a superb driver! 78 00:04:19,001 --> 00:04:20,836 Did you get his number? 79 00:04:20,861 --> 00:04:23,896 How could I? I was retuning the radio when it happened. 80 00:04:25,575 --> 00:04:26,827 I'll tell you though, 81 00:04:26,852 --> 00:04:28,688 if I hadn't had a cup of coffee in the other hand, 82 00:04:28,712 --> 00:04:30,577 I'd have given chase. 83 00:04:31,007 --> 00:04:33,102 Hey, here is a thought, sir. 84 00:04:33,127 --> 00:04:35,109 There's security cameras all over town, 85 00:04:35,133 --> 00:04:36,871 perhaps your dinger's been caught on video. 86 00:04:36,895 --> 00:04:38,445 Well done, Boyle! 87 00:04:38,469 --> 00:04:41,638 Requisition all tapes countywide. 88 00:04:42,359 --> 00:04:47,156 This insane maniac must be stopped before he can scratch again. 89 00:04:47,189 --> 00:04:49,267 So as I was saying, 90 00:04:49,291 --> 00:04:52,871 roads and cars are areas where passions run deep. 91 00:04:52,895 --> 00:04:55,240 And there can be no deeper passions 92 00:04:55,264 --> 00:04:58,209 than amongst the environmentalists of the donga tribe. 93 00:04:58,233 --> 00:05:01,379 Sergeant Dawkins has joined them for her holiday, hasn't she? 94 00:05:01,403 --> 00:05:02,881 I think it's great. 95 00:05:02,905 --> 00:05:05,818 Yes, me too. 96 00:05:05,842 --> 00:05:08,276 I wonder if she's had her nipples pierced yet? 97 00:05:09,545 --> 00:05:11,480 Be quiet, Goody! 98 00:05:13,349 --> 00:05:15,183 It's not compulsory, is it? 99 00:05:16,318 --> 00:05:18,363 - Oh no, no. - Okay. 100 00:05:18,387 --> 00:05:21,333 It's just when they're cavorting naked in a haze of marijuana, 101 00:05:21,357 --> 00:05:23,525 it gives them somewhere to hang their keys. 102 00:05:25,995 --> 00:05:27,773 Yes, well... 103 00:05:27,797 --> 00:05:29,875 nipples aside- 104 00:05:29,899 --> 00:05:32,534 I mean, nip and-I nip- 105 00:05:34,704 --> 00:05:36,281 I don't know what I mean, actually. 106 00:05:36,305 --> 00:05:37,816 Where were we? 107 00:05:37,840 --> 00:05:40,418 Preparing to police the destruction of the planet, sir. 108 00:05:40,442 --> 00:05:42,855 Ah yes-really, constable! 109 00:05:42,879 --> 00:05:44,957 I do tire of this leftist hectoring. 110 00:05:44,981 --> 00:05:47,860 Have you read the police code of common purpose recently? 111 00:05:47,884 --> 00:05:50,762 Of course, sir. Every day, can't put it down. 112 00:05:50,786 --> 00:05:54,753 Then you'll be aware that it says that our job is to enforce the law, 113 00:05:54,778 --> 00:05:58,181 not to enforce the law if we happen to think it's a nice one. 114 00:05:59,662 --> 00:06:02,574 These environmentalists may have admirable intentions, 115 00:06:02,598 --> 00:06:04,877 but being decent and fair and honest 116 00:06:04,901 --> 00:06:08,246 doesn't necessarily make a person right, Habib. 117 00:06:08,270 --> 00:06:11,006 If it did, Rolf Harris would be prime minister. 118 00:06:13,175 --> 00:06:16,521 Now, in order to prepare ourselves for the tactics of these dongas, 119 00:06:16,545 --> 00:06:19,925 I intend to employ a role-playing technique. 120 00:06:19,949 --> 00:06:23,228 We will create a scenario and act out the parts. 121 00:06:23,252 --> 00:06:26,154 Acting, how exciting! 122 00:06:27,456 --> 00:06:29,791 Does that mean I can call you "darling"? 123 00:06:32,295 --> 00:06:34,773 Only if you wish to spend the rest of your career 124 00:06:34,797 --> 00:06:38,043 putting out traffic cones on the M25, laddie. 125 00:06:38,067 --> 00:06:40,879 Now then, since you seem so eager to act, Goody, 126 00:06:40,903 --> 00:06:44,216 we are going to role-play a protestor tied to a tree. 127 00:06:44,240 --> 00:06:46,251 Goody, you take that part. 128 00:06:46,275 --> 00:06:49,945 Thank you, sir. I am brilliant at acting. 129 00:06:54,131 --> 00:06:55,619 What are you doing, Goody? 130 00:06:55,643 --> 00:06:57,934 I'm doing what you told me, I'm being the tree. 131 00:06:57,959 --> 00:07:00,809 I meant be the protestor. 132 00:07:00,834 --> 00:07:02,868 Besides which, you don't look a bit like a tree. 133 00:07:02,892 --> 00:07:04,769 I thought you said you could act. 134 00:07:04,793 --> 00:07:07,672 You look like a plank. 135 00:07:07,696 --> 00:07:10,342 Where's your willowy bendiness? 136 00:07:10,366 --> 00:07:13,245 I want to be able to picture your gnarled old trunk. 137 00:07:13,269 --> 00:07:16,048 I beg your pardon, sir! 138 00:07:16,072 --> 00:07:18,483 I can do an impression of a plum tree, sir, 139 00:07:18,507 --> 00:07:21,320 but it means taking my trousers off. 140 00:07:21,344 --> 00:07:23,355 No, Gladstone. 141 00:07:23,379 --> 00:07:25,157 No, Gladstone, thank you. 142 00:07:25,181 --> 00:07:27,759 I will be the tree. I will be the tree. 143 00:07:27,783 --> 00:07:31,830 Now, I've just got to get my focus, 144 00:07:31,854 --> 00:07:33,554 and... 145 00:07:37,559 --> 00:07:39,804 are you doing it now, sir? 146 00:07:39,828 --> 00:07:43,008 - Yes, of course I'm doing it now, Habib. - You look like a moose. 147 00:07:43,032 --> 00:07:46,011 Well, I feel like a tree. 148 00:07:46,035 --> 00:07:48,914 - Well, it's very interesting, sir. - Thank you, Habib. 149 00:07:48,938 --> 00:07:51,683 A talking tree, you don't get many of them. 150 00:07:51,707 --> 00:07:55,720 Cleverness is unattractive in a police officer, Habib. 151 00:07:55,744 --> 00:07:57,522 I've got an idea, sir. 152 00:07:57,546 --> 00:08:00,192 Why don't you hold my apple? 153 00:08:00,216 --> 00:08:02,194 My mom gives me one every day 154 00:08:02,218 --> 00:08:04,462 but I never eat it because I prefer sweets. 155 00:08:04,486 --> 00:08:06,899 Thank you. If you think it'll work. 156 00:08:06,923 --> 00:08:09,968 How about stuffing my pot plant 157 00:08:09,992 --> 00:08:12,204 in your jacket, sir? 158 00:08:12,228 --> 00:08:15,040 Ah, good. Give you a bit of foliage. 159 00:08:15,064 --> 00:08:17,409 Yes, perhaps. Thank you, Gladstone. 160 00:08:17,433 --> 00:08:20,545 I was accrington brownies' origami champion, sir. 161 00:08:20,569 --> 00:08:22,948 Look, a swallow! 162 00:08:22,972 --> 00:08:25,217 Ah, good. Excellent, excellent. 163 00:08:25,241 --> 00:08:29,221 There you go, tweet, tweet. 164 00:08:29,245 --> 00:08:32,690 Role-playing is the key to modern training and props are important. 165 00:08:32,714 --> 00:08:35,294 So, I am now a totally convincing tree. 166 00:08:35,318 --> 00:08:38,530 Totally, sir. If I was a dog, I'd lift my leg. 167 00:08:38,554 --> 00:08:41,033 Yes, thank you, Habib. Thank you. 168 00:08:41,057 --> 00:08:44,169 Now, Goody, you be an angry protestor. 169 00:08:44,193 --> 00:08:48,606 I won't! I don't want to. I hate you, I hate you! 170 00:08:48,630 --> 00:08:51,944 Goody, I didn't mean protest about just anything. 171 00:08:51,968 --> 00:08:54,179 - Oh, okay. - Now, get hold of that rope 172 00:08:54,203 --> 00:08:56,415 and pretend to tie yourself to me. 173 00:08:56,439 --> 00:08:59,184 And remember you are an environmental protestor. 174 00:08:59,208 --> 00:09:00,908 - Yes, yes. - Come on. 175 00:09:03,062 --> 00:09:05,730 My womb is the earth... 176 00:09:06,966 --> 00:09:09,577 my breast milk its rivers. 177 00:09:09,601 --> 00:09:13,115 I am the she-goddess lesbos! 178 00:09:13,139 --> 00:09:16,384 Goody, what in satan's sausage sandwich are you saying? 179 00:09:16,408 --> 00:09:19,454 I am being a protestor, sir. 180 00:09:19,478 --> 00:09:22,624 When I was a cadet, we policed a no-nuke demo 181 00:09:22,648 --> 00:09:25,493 and a gang of women sang that at us for 15 hours. 182 00:09:25,517 --> 00:09:27,729 We're not gonna sing it here. Get back to your desk. 183 00:09:27,753 --> 00:09:30,582 Shall I pretend to untie the pretend knot I just pretended to tie? 184 00:09:30,707 --> 00:09:34,589 - Just go. - I was just trying to make it more real. 185 00:09:35,426 --> 00:09:36,808 Sir, sir. 186 00:09:36,833 --> 00:09:39,574 I can tell you how to deal with a tree and a person. 187 00:09:39,613 --> 00:09:41,611 Well, make it quick. My arms are aching. 188 00:09:41,636 --> 00:09:44,097 Idea, sir-pretend it's autumn, drop the apple. 189 00:09:46,724 --> 00:09:50,372 Maybe you could be a Virginia Creeper, sir. Then you could lean against the wall. 190 00:09:50,404 --> 00:09:52,545 - Just get on with it, Gladston. - Yes, yes. 191 00:09:52,570 --> 00:09:54,935 You see, as a young constable in London 192 00:09:54,967 --> 00:10:00,459 I was party to a a very regrettable incident involving a man with no trousers 193 00:10:00,484 --> 00:10:03,163 chained to the railings of Buckingham palace. 194 00:10:03,202 --> 00:10:06,296 Good heavens! Was the fellow protesting. 195 00:10:06,321 --> 00:10:09,414 I should think I was, sir. I was getting married that morning. 196 00:10:10,460 --> 00:10:14,397 Anyway, the police cut me free and I got married. 197 00:10:14,429 --> 00:10:16,702 Wrapped in a suvenier tea towel. 198 00:10:17,312 --> 00:10:21,804 So, what you are suggesting is that when we encounter chained protesters 199 00:10:21,858 --> 00:10:24,825 - we should call the police? - Well, it worked with me. 200 00:10:24,850 --> 00:10:28,763 For heaven's sake, we are about to police a serious public disorder. 201 00:10:28,787 --> 00:10:33,591 I have created a brilliant evocation of a mighty and towering oak tree- 202 00:10:33,616 --> 00:10:36,676 - Apple tree. - A mighty and towering apple tree- 203 00:10:36,701 --> 00:10:40,508 - With one apple. - I've had a heavy windfall. 204 00:10:40,533 --> 00:10:42,043 I'm sorry, sir. 205 00:10:42,067 --> 00:10:43,979 It's just more common for the protestors 206 00:10:44,003 --> 00:10:45,981 to remain up the tree in their dwellings. 207 00:10:46,005 --> 00:10:48,440 Really, Kevin should be nestling in your foliage. 208 00:10:50,575 --> 00:10:52,854 Perhaps if he was to sit on your shoulders, 209 00:10:52,878 --> 00:10:54,989 then Frank and I can try and get him down. 210 00:10:55,013 --> 00:10:57,391 Hmmm, yes, you may be right there, Habib. 211 00:10:57,415 --> 00:10:59,861 Certainly worth a try. Constable Goody, get up on my desk please. 212 00:10:59,885 --> 00:11:02,731 - Yes, yes. - Feet apart, come on. 213 00:11:02,755 --> 00:11:05,367 Yes, can't constable Habib do this? 214 00:11:05,391 --> 00:11:07,836 I'm not sticking my head in there, Kevin. 215 00:11:07,860 --> 00:11:11,240 - No, you get your leg over inspector Fowler. - Goody! 216 00:11:11,264 --> 00:11:14,964 Constable Habib is a woman of the opposite sex. 217 00:11:14,989 --> 00:11:18,450 If I'm going to get between anybody's legs, it's going to be a man's. 218 00:11:19,639 --> 00:11:22,251 Come on, boy. Spread your haunches. 219 00:11:22,275 --> 00:11:25,543 Okay. Don't bend my Curly Wurly, please. 220 00:11:27,380 --> 00:11:29,057 - Oh, oh, oh! - Good. 221 00:11:29,081 --> 00:11:31,793 - Mind out for my love blobs. - Oh, be quiet, Goody! 222 00:11:31,817 --> 00:11:35,146 Be quiet. Now, Goody is the protestor, 223 00:11:35,171 --> 00:11:36,698 I am the tree, 224 00:11:36,722 --> 00:11:40,402 Habib and Gladstone, how are you, the police, going to get him down? 225 00:11:40,426 --> 00:11:42,694 I'll come down, I'll come down! 226 00:11:42,719 --> 00:11:45,857 When our next door neighbor cat gets stranded in a tree, 227 00:11:45,881 --> 00:11:49,027 the old man always put a saucer of milk at the bottom 228 00:11:49,051 --> 00:11:50,929 to tempt it down. 229 00:11:50,953 --> 00:11:53,431 I see. And you think the same technique might work 230 00:11:53,455 --> 00:11:55,666 with committed environmental activists? 231 00:11:55,690 --> 00:11:57,685 Well, maybe if we add some biscuits? 232 00:11:57,710 --> 00:12:00,255 - I could make some fudge. - You're going quite bald- 233 00:12:00,279 --> 00:12:02,457 Really, this is quite absurd! None of you are able 234 00:12:02,481 --> 00:12:05,427 to respond at all to the simplest of role-playing techniques. 235 00:12:05,451 --> 00:12:07,529 I'm going to put you back on your desk, Goody. 236 00:12:07,553 --> 00:12:09,097 Okay, mind my gonks. 237 00:12:09,121 --> 00:12:11,169 I can't keep you up all day. 238 00:12:11,194 --> 00:12:14,035 Actually, you know the feeling of someone's ears on your inner thighs 239 00:12:14,059 --> 00:12:15,560 isn't entirely unpleasant. 240 00:12:18,897 --> 00:12:20,608 So that's the trick then, is it, sir? 241 00:12:20,632 --> 00:12:22,643 Just wait around till the tree gets tired? 242 00:12:22,667 --> 00:12:25,413 Smarty pants gets no thanks, Habib. 243 00:12:25,437 --> 00:12:28,639 Clever clogs get scragged in the bogs. 244 00:12:29,540 --> 00:12:31,219 We learnt in training 245 00:12:31,243 --> 00:12:33,822 that the only way to get these tree-dwellers down 246 00:12:33,846 --> 00:12:35,356 is to attach a locked line to them 247 00:12:35,380 --> 00:12:36,981 and gently tease them down. 248 00:12:37,006 --> 00:12:40,265 Right. In that case, I will be the tree-dweller this time. 249 00:12:40,290 --> 00:12:42,196 Gladstone, will you kindly be a tree? 250 00:12:42,220 --> 00:12:44,999 - Oh yes, sir. - Not your plum tree! 251 00:12:45,023 --> 00:12:48,570 Not your plum tree! Just come here and hoist me up. 252 00:12:48,594 --> 00:12:50,605 - Oh, okay, sir. - Come along, come along. 253 00:12:50,629 --> 00:12:53,374 Now, somebody get hold of one end of the rope. 254 00:12:53,398 --> 00:12:56,744 Hand it up to me. Thank you. Goody, you get hold of the other end. 255 00:12:56,768 --> 00:12:59,547 - Yes, yes. - Now, pull it, 256 00:12:59,571 --> 00:13:02,172 and gently tease me. 257 00:13:05,519 --> 00:13:08,354 - Excuse me? - I can't stay up here all day, laddie! 258 00:13:08,379 --> 00:13:11,759 I've got a large constable between my legs. Tease me, tease me! 259 00:13:11,783 --> 00:13:13,761 All right, okay. Umm... 260 00:13:13,785 --> 00:13:16,965 okay, what's the difference between inspector Fowler 261 00:13:16,989 --> 00:13:19,033 - and the canteen cabbage? - What? 262 00:13:19,057 --> 00:13:21,058 The cabbage once had a bit of life in it. 263 00:13:23,929 --> 00:13:26,340 I'm afraid I can't take credit for that one, sir. 264 00:13:26,364 --> 00:13:28,676 - It was constable Habib's. - Thanks a lot, Kevin! 265 00:13:28,700 --> 00:13:30,678 - Goody! - Here's one Gary Boyle made up. 266 00:13:30,702 --> 00:13:32,780 - No, I didn't. - What's the difference 267 00:13:32,804 --> 00:13:35,049 between the manager of Barclays having a fight 268 00:13:35,073 --> 00:13:37,251 and inspector Fowler having a conversation? 269 00:13:37,275 --> 00:13:39,587 One's a warring banker, 270 00:13:39,611 --> 00:13:41,889 - the other one's a boring- - right, let me down! 271 00:13:41,913 --> 00:13:43,825 Let me down! 272 00:13:43,849 --> 00:13:45,616 It worked, he's coming down! 273 00:13:47,285 --> 00:13:50,197 Goody, I meant tease as in "pull the rope"! 274 00:13:50,221 --> 00:13:53,601 Not tease as in "run a very serious risk of being charged." 275 00:13:53,625 --> 00:13:57,271 Honestly, I've done my best for you lot. 276 00:13:57,295 --> 00:14:00,541 You began this briefing totally and utterly unprepared, 277 00:14:00,565 --> 00:14:02,176 and you complete it 278 00:14:02,200 --> 00:14:04,368 slightly less prepared than that. 279 00:14:05,833 --> 00:14:08,473 Well, the coach leaves for the protest at 11:30. 280 00:14:08,498 --> 00:14:11,996 Good luck. Try to keep your tempers, disport yourselves with dignity, 281 00:14:12,044 --> 00:14:15,309 and above all, try not to arrest Seargent Dawkins. 282 00:14:15,346 --> 00:14:17,080 Dismissed. 283 00:14:17,105 --> 00:14:19,984 Tools of the road lobby, that's what we are. 284 00:14:20,008 --> 00:14:22,620 Don't be so soft. We need this bypass. 285 00:14:22,644 --> 00:14:25,556 Blimey, if I weren't a copper and allowed to park on the pavement 286 00:14:25,580 --> 00:14:28,760 and drive up one-way streets, I don't think I'd bother owning a car. 287 00:14:28,784 --> 00:14:30,762 The way to reduce traffic 288 00:14:30,786 --> 00:14:32,630 is to get people to share their cars. 289 00:14:32,654 --> 00:14:35,066 I'm not sharing my car with anyone, 290 00:14:35,090 --> 00:14:37,601 especially veggie environmentalists. 291 00:14:37,625 --> 00:14:39,737 I don't want some bean-eating greenie 292 00:14:39,761 --> 00:14:41,628 blowing off into my leatherette. 293 00:14:48,203 --> 00:14:49,867 What are you lurking about for, Kevin? 294 00:14:49,892 --> 00:14:53,017 - Oh, nothing. - Well, get on the bus then. 295 00:14:53,041 --> 00:14:54,711 Well, actually, 296 00:14:54,736 --> 00:14:58,422 I've got something under my jacket that I'd quite like to show you. 297 00:14:58,446 --> 00:15:01,159 But I think I'll wait until the swelling goes down. 298 00:15:01,183 --> 00:15:04,996 - I should speak to your mother! - God no! Don't, she'd kill me! 299 00:15:05,020 --> 00:15:07,464 You see, the thing is... 300 00:15:07,488 --> 00:15:09,633 I've got a new belly button. 301 00:15:09,657 --> 00:15:12,860 - A new belly button? - As good as. 302 00:15:13,862 --> 00:15:15,963 I've had it pierced. 303 00:15:17,215 --> 00:15:19,160 - No! - Yes! 304 00:15:19,184 --> 00:15:22,129 I was very influenced by these road protestors. 305 00:15:22,153 --> 00:15:24,999 See, no more Mr. Nice Guy, no, no. 306 00:15:25,023 --> 00:15:28,135 I'm young, I'm virile, 307 00:15:28,159 --> 00:15:31,573 and I've got a bright red swollen belly button to prove it. 308 00:15:31,597 --> 00:15:33,741 - Didn't it hurt? - Well, yes, 309 00:15:33,765 --> 00:15:37,011 I did feel a bit of a prick. 310 00:15:37,035 --> 00:15:40,782 But it will be worth it if you're so impressed with it 311 00:15:40,806 --> 00:15:42,884 that you drag me back to your place 312 00:15:42,908 --> 00:15:46,087 and you give me a right flipping seeing to. 313 00:15:46,111 --> 00:15:49,491 Kevin, you could staple your belly button to a double-decker bus 314 00:15:49,515 --> 00:15:51,716 and I still wouldn't give you a seeing to. 315 00:15:51,835 --> 00:15:55,348 Quite franky, I'd rather get my legs over a dead halibut. 316 00:15:55,373 --> 00:15:56,961 So you'll think about it then? 317 00:15:56,985 --> 00:15:58,729 Look, Kevin, 318 00:15:58,753 --> 00:16:01,032 you really should forget about me. 319 00:16:01,056 --> 00:16:03,401 There's lots of nice girls out there, you know? 320 00:16:03,425 --> 00:16:05,770 Good-looking bloke like you, 321 00:16:05,794 --> 00:16:08,239 swollen belly button, 322 00:16:08,263 --> 00:16:10,698 you could take your pick. 323 00:16:14,069 --> 00:16:17,315 Get out there, lean on people, 324 00:16:17,339 --> 00:16:20,618 call in favors, bend the rules if necessary. 325 00:16:20,642 --> 00:16:22,853 And watch yourselves. 326 00:16:22,877 --> 00:16:25,456 What we had hoped was a simple ding 327 00:16:25,480 --> 00:16:27,881 has now been confirmed as a scratch. 328 00:16:29,318 --> 00:16:31,829 We are dealing with a scratcher. 329 00:16:31,853 --> 00:16:36,467 A vicious, immoral, imbalanced maniac. 330 00:16:36,491 --> 00:16:38,403 Inspector Grim, can I have a word, please? 331 00:16:38,427 --> 00:16:40,838 - Be quick, don't fanny about. - Of course. 332 00:16:40,862 --> 00:16:43,874 I have no time for fannying, about or otherwise. 333 00:16:43,898 --> 00:16:47,545 Fanny about on someone else's time, not mine, 'cause I haven't got any. 334 00:16:47,569 --> 00:16:52,149 Find someone who's got time to fanny about, and fanny about with them. 335 00:16:52,173 --> 00:16:55,587 I haven't, mate, so fannying about with me is out. 336 00:16:55,611 --> 00:16:59,757 Look, Derek, you're clearly late for your lobotomy. I'll come back later. 337 00:16:59,781 --> 00:17:03,583 Very funny, Raymond, tres drolly. 338 00:17:03,608 --> 00:17:07,263 And while you are taking the crumbles, society piddles. 339 00:17:07,288 --> 00:17:11,460 I mean, while you are taking the piddle, society crumbles. 340 00:17:11,485 --> 00:17:14,131 Listen, I've had a letter from the chief constable 341 00:17:14,155 --> 00:17:17,601 warning us of an MI5 undercover operation in this area. 342 00:17:17,625 --> 00:17:20,803 Apparently they're infiltrating these road protestors. 343 00:17:20,827 --> 00:17:24,974 Hardly James Bond is it? From dinner jackets and kalashnikovs, 344 00:17:24,998 --> 00:17:28,911 to anoraks and jam jars full of cold urine. 345 00:17:28,935 --> 00:17:31,781 I haven't got time, Raymond. 346 00:17:31,805 --> 00:17:35,084 I am involved in serious police work. 347 00:17:35,108 --> 00:17:38,087 If you get in the way, I'm responsible. 348 00:17:38,111 --> 00:17:41,814 Your cock up, my ass. 349 00:17:43,584 --> 00:17:46,696 Oh, I'm sorry, Grim, I thought you might be interested 350 00:17:46,720 --> 00:17:50,133 in the fact that parliament is allowing the authority of the police 351 00:17:50,157 --> 00:17:53,903 to be usurped by secret and unaccountable organizations. 352 00:17:53,927 --> 00:17:57,240 You're not listening to me, Fowler. 353 00:17:57,264 --> 00:18:01,878 Let me spell it out. Someone has dinged my motor! 354 00:18:01,902 --> 00:18:05,148 Inspector Grim, kindly keep your personal emotions under control. 355 00:18:05,172 --> 00:18:08,818 "My personal emotions"? Oh my. 356 00:18:08,842 --> 00:18:11,521 I'm not the one whose bird would rather spend the night 357 00:18:11,545 --> 00:18:14,057 with a bunch of flea-bitten criminal hippies 358 00:18:14,081 --> 00:18:15,825 than sleep with her bloke. 359 00:18:15,849 --> 00:18:18,861 If you're referring to sergeant Dawkins, 360 00:18:18,885 --> 00:18:20,963 she is not sleeping with me 361 00:18:20,987 --> 00:18:23,900 in order to preserve the planet! 362 00:18:23,924 --> 00:18:25,502 Blimey! 363 00:18:25,526 --> 00:18:27,470 She must be desperate 364 00:18:27,494 --> 00:18:30,064 to come up with an excuse like that. 365 00:18:30,267 --> 00:18:33,266 My Tina just says she's got a headache. 366 00:18:34,397 --> 00:18:37,506 - Trees, not roads! - Trees, not roads! 367 00:18:37,537 --> 00:18:40,420 - Trees, not roads! - Trees, not roads! 368 00:18:40,451 --> 00:18:43,240 - Trees, not roads! - Come on lads. 369 00:18:48,592 --> 00:18:51,201 Now tthese demonstrators play by pretty rought rules. 370 00:18:51,226 --> 00:18:54,608 So we have to be tough. Tougher than a gravel sandwich. 371 00:18:58,217 --> 00:18:59,912 Excuse me. 372 00:18:59,937 --> 00:19:02,779 Stop that you swine! You have no right to use force. 373 00:19:02,804 --> 00:19:04,686 I shall arrest the pair of you. 374 00:19:04,733 --> 00:19:07,701 - Are you alright, Patricia? - Thanks, gum. 375 00:19:08,278 --> 00:19:11,059 Didn't realize there are any decent pigs left. 376 00:19:12,490 --> 00:19:15,850 Just checking. Carry on you men, carry on. 377 00:19:18,669 --> 00:19:21,348 Come here! Come here, you! 378 00:19:21,372 --> 00:19:24,608 - All going well, inspector? - I don't know, I haven't found her yet. 379 00:19:27,359 --> 00:19:30,294 ♪ You can't kill the spirit ♪ 380 00:19:30,319 --> 00:19:34,770 ♪ she's like a mountain. She's big and strong. ♪ 381 00:19:34,795 --> 00:19:37,406 ♪ She goes on and on and on ♪ 382 00:19:37,430 --> 00:19:39,809 ♪ you can't kill the spirit- ♪ 383 00:19:39,833 --> 00:19:42,504 All right, miss, move along now, move along. 384 00:19:42,599 --> 00:19:46,145 I'm chained to a tree. And I have thrown away the key. 385 00:19:46,235 --> 00:19:48,914 How can I move along, pig? 386 00:19:48,938 --> 00:19:51,083 Yes, of course, 387 00:19:51,107 --> 00:19:53,709 Hello, Mr. Thickie. 388 00:19:54,629 --> 00:19:57,801 Now I hope that you've told your men to be as gentle as possible. 389 00:19:58,949 --> 00:20:00,613 Particularly to the women. 390 00:20:01,504 --> 00:20:03,426 Particularly the blonde women. 391 00:20:04,145 --> 00:20:07,605 5 foot 6, blue eyes, sometimes chew their lower lip- 392 00:20:07,630 --> 00:20:09,793 But- those sort of women. 393 00:20:11,809 --> 00:20:13,519 Go on, and get her. 394 00:20:13,544 --> 00:20:17,357 Unhand this tree, you eco-nazis! 395 00:20:17,381 --> 00:20:20,894 Excuse me. Stop, stop! I'll handle this. 396 00:20:20,918 --> 00:20:23,430 My name's Elf. 397 00:20:23,454 --> 00:20:26,800 Elf, it's a beautiful name. 398 00:20:26,824 --> 00:20:28,968 My name's Kevin. 399 00:20:28,992 --> 00:20:32,005 Patricia, come down this instant. 400 00:20:32,029 --> 00:20:34,597 I will not. The earth needs me. 401 00:20:35,833 --> 00:20:37,911 Why are you doing this, Kevin? 402 00:20:37,935 --> 00:20:40,947 Did you join the police to fight for justice 403 00:20:40,971 --> 00:20:43,417 or to strut about in a nice uniform? 404 00:20:43,441 --> 00:20:45,285 It was a bit of both really. 405 00:20:45,309 --> 00:20:48,355 Then join us, Kevin, chain yourself to me. 406 00:20:48,379 --> 00:20:51,481 Help me protect our children. 407 00:20:51,982 --> 00:20:54,828 You're making an absolute fool of yourself, Patricia. 408 00:20:54,852 --> 00:20:57,030 My name is Squirrel Baggins. 409 00:20:57,054 --> 00:21:01,134 Giving an alias to the police is an extremely serious matter. 410 00:21:01,158 --> 00:21:04,204 It is not a criminal offense to take an assumed name. 411 00:21:04,228 --> 00:21:06,963 It is if it's Squirrel Baggins. 412 00:21:08,131 --> 00:21:11,311 ♪ You can't kill the spirit ♪ 413 00:21:11,335 --> 00:21:13,802 ♪ she's like a mountain... ♪ 414 00:21:15,705 --> 00:21:17,150 Now... 415 00:21:17,174 --> 00:21:19,252 I'm going to attach this rope to you- 416 00:21:19,276 --> 00:21:21,855 Get back, get back, you fascist! 417 00:21:21,879 --> 00:21:24,057 - Ow! - Patricia, are you all right? 418 00:21:24,081 --> 00:21:27,293 Police brutality! Police brutality! 419 00:21:27,317 --> 00:21:29,051 Hey! 420 00:21:30,754 --> 00:21:32,498 Stand back, pig! 421 00:21:32,522 --> 00:21:35,168 Aren't there any burglars and muggers out there? 422 00:21:35,192 --> 00:21:37,536 Or does the public pay you to defend it from 423 00:21:37,560 --> 00:21:40,773 beautiful, wounded woodland nymphs? 424 00:21:40,797 --> 00:21:41,998 Gosh. 425 00:21:47,470 --> 00:21:49,471 - Ha! - Whoa! 426 00:21:52,609 --> 00:21:55,088 Let me down! Let me down at once! 427 00:21:55,112 --> 00:21:57,880 If you don't, you will leave me no choice but to arrest you. 428 00:21:59,482 --> 00:22:01,627 Right, that's it. You are under arrest. 429 00:22:01,651 --> 00:22:03,185 Come along with me. 430 00:22:06,456 --> 00:22:08,868 ♪ She goes on and on and on and- ♪ 431 00:22:08,892 --> 00:22:10,736 Kevin! 432 00:22:10,760 --> 00:22:13,940 - What do you think you're doing? - My name's not Kevin. 433 00:22:13,964 --> 00:22:15,808 It's Pixie. 434 00:22:15,832 --> 00:22:17,900 And I'm protecting the planet. 435 00:22:18,936 --> 00:22:20,803 And I think I might be on here. 436 00:22:21,972 --> 00:22:24,317 Dereliction of duty is an offense, Pixie, 437 00:22:24,341 --> 00:22:26,920 even in the magic forest. 438 00:22:26,944 --> 00:22:31,291 I thought you lot were supposed to be against the exploitation of dumb creatures. 439 00:22:31,315 --> 00:22:32,915 Mmm, yes, you. 440 00:22:34,051 --> 00:22:36,329 I don't even know your name. 441 00:22:36,353 --> 00:22:39,332 That's right, Patricia, get the swine's name. Well done. 442 00:22:39,356 --> 00:22:43,136 What are names? I'm known by my deeds. 443 00:22:43,160 --> 00:22:45,071 I'm the green avenger, 444 00:22:45,095 --> 00:22:47,741 the one the bypass builders fear most. 445 00:22:47,765 --> 00:22:50,510 They'll have to build a bypass just to get round his head. 446 00:22:50,534 --> 00:22:53,379 Most people call me... 447 00:22:53,403 --> 00:22:55,715 Stallion. 448 00:22:55,739 --> 00:22:58,184 My name is Squirrel Baggins. 449 00:22:58,208 --> 00:23:00,620 - Squirrel? - Yes, Stallion? 450 00:23:00,644 --> 00:23:03,690 I came here to protect things of great beauty, 451 00:23:03,714 --> 00:23:07,360 but I never dreamed I would end up protecting something as... 452 00:23:07,384 --> 00:23:11,097 - beautiful as you. - Oh, please! 453 00:23:11,121 --> 00:23:14,034 I have a woodland hideaway perfect for a squirrel. 454 00:23:14,058 --> 00:23:16,592 You can rest and perhaps nibble on my nuts. 455 00:23:17,972 --> 00:23:20,464 Come with me now. Deep, 456 00:23:20,489 --> 00:23:24,722 deeper into the forest, and I will show you my beautiful bender. 457 00:23:24,871 --> 00:23:26,652 Patricia! 458 00:23:27,159 --> 00:23:30,612 Raymond, he means his secret dwelling made from bows of fallen wood. 459 00:23:30,675 --> 00:23:32,089 Don't you, Stallion? 460 00:23:32,121 --> 00:23:34,636 Well, I can certainly show you that as well, if you like. 461 00:23:40,024 --> 00:23:42,837 Ours is not to reason why, Habib, 462 00:23:42,861 --> 00:23:46,607 ours is but to do and, um... 463 00:23:46,631 --> 00:23:48,799 get suspended from a tree by the dongas? 464 00:23:50,569 --> 00:23:53,747 Well, you've all done very well today 465 00:23:53,771 --> 00:23:56,584 and acted with great restraint. 466 00:23:56,608 --> 00:23:58,286 What we must remember 467 00:23:58,310 --> 00:24:00,921 is that these people are deeply frustrated. 468 00:24:00,945 --> 00:24:02,613 Yes, I know how they feel. 469 00:24:03,948 --> 00:24:06,160 Some crusty called me a fascist. 470 00:24:06,184 --> 00:24:08,296 Me! I said, "listen mate, 471 00:24:08,320 --> 00:24:11,199 I've had skinheads shove dog doo through my letterbox." 472 00:24:11,223 --> 00:24:13,067 Well said, constable. 473 00:24:13,091 --> 00:24:15,469 And did he slink away suitably cowed? 474 00:24:15,493 --> 00:24:17,971 No. He said he hadn't called me a racist, 475 00:24:17,995 --> 00:24:19,607 he'd called me a fascist, 476 00:24:19,631 --> 00:24:22,876 which is an authoritarian opposed to democracy and liberalism. 477 00:24:22,900 --> 00:24:24,412 Ah, and what did you say to that? 478 00:24:24,436 --> 00:24:26,780 Well, I was a bit stumped, quite frankly. 479 00:24:26,804 --> 00:24:29,083 So I said, "shut your mouth, you pompous git!" 480 00:24:29,107 --> 00:24:31,151 And I nicked him. 481 00:24:31,175 --> 00:24:33,721 Ah, those years at Accrington school 482 00:24:33,745 --> 00:24:36,591 debating society not entirely wasted then. 483 00:24:36,615 --> 00:24:40,595 I remember skinheads putting dog doo through our letterbox. 484 00:24:40,619 --> 00:24:43,497 One day I heard it happening, so I open my window 485 00:24:43,521 --> 00:24:46,200 and I empty a full baby's potty on him. 486 00:24:46,224 --> 00:24:48,603 - Did he ever come back again? - He had to. 487 00:24:48,627 --> 00:24:49,826 It was the postman. 488 00:24:51,162 --> 00:24:53,364 What a world, eh? 489 00:24:54,832 --> 00:24:58,502 Sometimes I wish I could just go and live somewhere on Radio 4. 490 00:25:00,004 --> 00:25:03,774 Oh well, I'll be wending my sad, lonely, weary way. 491 00:25:05,277 --> 00:25:07,221 Dismissed. 492 00:25:07,245 --> 00:25:09,580 Good night, everyone. 493 00:25:13,184 --> 00:25:16,830 I think you should be very proud of sergeant Dawkins, sir. 494 00:25:16,854 --> 00:25:19,567 She's standing up for what she believes, 495 00:25:19,591 --> 00:25:22,270 suffering discomfort and cold. 496 00:25:22,294 --> 00:25:25,038 It'll be horrible out there in the woods tonight. 497 00:25:25,062 --> 00:25:27,908 Yes, that's true, isn't it? 498 00:25:27,932 --> 00:25:29,877 Thank you, Habib, 499 00:25:29,901 --> 00:25:32,246 you've made me see things differently. 500 00:25:32,270 --> 00:25:36,473 A night or two shivering in a forest and she'll soon come running back. 501 00:25:38,393 --> 00:25:42,063 Well, I'm going home for a nice cup of horlicks. 502 00:25:43,398 --> 00:25:45,510 I rather doubt Patricia'll get 503 00:25:45,534 --> 00:25:48,102 anything warm and satisfying inside her tonight. 504 00:26:02,789 --> 00:26:06,002 Oh-what am I doing? 505 00:26:06,026 --> 00:26:08,404 This is terrible. 506 00:26:08,428 --> 00:26:10,406 Squirrel... 507 00:26:10,430 --> 00:26:12,876 we're wood folk, 508 00:26:12,900 --> 00:26:16,412 free spirits. We aren't chained by society. 509 00:26:16,436 --> 00:26:20,116 We reject their roads and we reject their conventions. 510 00:26:20,140 --> 00:26:23,452 They can't make us small and guilty like them. 511 00:26:23,476 --> 00:26:27,179 That's a sort of nice way of asking for a bonk, isn't it? 512 00:26:29,082 --> 00:26:32,194 Squirrel, I am nature- 513 00:26:32,218 --> 00:26:35,999 A savage, an earth creature. Are you? 514 00:26:36,023 --> 00:26:38,935 Well, I am a member of the national trust. 515 00:26:38,959 --> 00:26:41,838 Then act like a member of the national trust. 516 00:26:41,862 --> 00:26:46,543 Provide me with unhindered access to your areas 517 00:26:46,567 --> 00:26:48,901 of outstanding natural beauty. 518 00:26:53,339 --> 00:26:55,317 Patricia! 519 00:26:55,341 --> 00:26:57,252 Come on, squirrel. 520 00:26:57,276 --> 00:27:00,521 You've been avoiding earth moving equipment all day. 521 00:27:00,545 --> 00:27:02,623 I've got one set of earth moving equipment 522 00:27:02,647 --> 00:27:04,482 you won't want to protest about. 523 00:27:17,081 --> 00:27:18,510 Stallion. 524 00:27:20,401 --> 00:27:22,362 You don't mind that we didn't- 525 00:27:22,706 --> 00:27:25,034 It was too soon, I couldn't. 526 00:27:25,167 --> 00:27:27,495 That's okay, babes. 527 00:27:27,527 --> 00:27:31,283 There's nothing I like more than spending a ngiht with a bird who's desperate for it, 528 00:27:31,323 --> 00:27:33,214 but too up-tight to admit it. 529 00:27:33,784 --> 00:27:37,112 See ya. I've got a world to save. 530 00:27:42,159 --> 00:27:44,198 I'm not desperate for it. 531 00:27:52,237 --> 00:27:55,628 ♪ We walked a while, we rushed a while, we're two miles from home. ♪ 532 00:27:56,190 --> 00:27:58,682 Well, we played by the rules. 533 00:27:58,925 --> 00:28:01,682 They are destroying the earth. 534 00:28:01,932 --> 00:28:04,416 - We're gonna fight! - Yeah! 535 00:28:04,550 --> 00:28:07,196 Peaceful protest isn't working. 536 00:28:07,221 --> 00:28:09,990 We must destroy the destroyer! 537 00:28:11,325 --> 00:28:13,526 I'll show you how to make bombs. 538 00:28:13,927 --> 00:28:16,738 We can burn their death machines! 539 00:28:16,870 --> 00:28:19,954 Get stones, bricks, clubs, knives. 540 00:28:19,979 --> 00:28:24,033 This time, when they come with their security men and their pigs, 541 00:28:24,058 --> 00:28:27,479 - we'll be ready! - Yeah! 542 00:28:27,503 --> 00:28:30,482 You can't do that, you bloody idiot! 543 00:28:30,506 --> 00:28:32,484 They'll bring in tear-gas, 544 00:28:32,508 --> 00:28:35,343 riot police! What will you do then? 545 00:28:36,506 --> 00:28:39,380 I can get guns if you want them. 546 00:28:40,310 --> 00:28:43,885 Mr. Stallion, I am a police officer. 547 00:28:44,756 --> 00:28:48,701 And you are under arrest for incitement to riot and violence. 548 00:28:48,725 --> 00:28:51,070 Dream on, babes. 549 00:28:51,094 --> 00:28:53,939 No pig'll ever take me. 550 00:28:53,963 --> 00:28:56,775 Will you follow me?! 551 00:28:56,799 --> 00:28:58,443 Yes! 552 00:28:58,467 --> 00:29:01,480 If you do, you'll be following him to jail, I'm afraid. 553 00:29:01,504 --> 00:29:05,209 - You, sir, are under arrest. - Another pig. 554 00:29:05,600 --> 00:29:07,121 Ha! 555 00:29:08,396 --> 00:29:11,060 Now be careful. I've been trained. 556 00:29:14,531 --> 00:29:16,599 Thanks. We'll drink it later. 557 00:29:17,902 --> 00:29:19,502 Ha! 558 00:29:20,571 --> 00:29:22,082 All right, then, 559 00:29:22,106 --> 00:29:24,507 Come on. Come on. 560 00:29:39,106 --> 00:29:42,375 So you finally bonked me, babes. I knew you would. 561 00:29:47,181 --> 00:29:50,639 I brought your breakfast, Patricia. 562 00:29:53,131 --> 00:29:56,426 I had to do it. But I hate myself. 563 00:29:56,451 --> 00:29:59,320 He was so wild, so strong. 564 00:29:59,428 --> 00:30:01,413 You didn't bonker-donker. 565 00:30:01,616 --> 00:30:03,428 Only on the head. 566 00:30:04,623 --> 00:30:08,646 And then I arrested him. But I still admire him. 567 00:30:08,671 --> 00:30:11,784 He cares about the future, and he'll go to prison for his beliefs. 568 00:30:11,808 --> 00:30:14,215 I fear not, Patricia. 569 00:30:14,240 --> 00:30:17,179 Mr. Stallion is free. 570 00:30:18,314 --> 00:30:20,448 - Thank you, Habib. - Yes, sir. 571 00:30:21,617 --> 00:30:23,495 On the grounds that he, like us, 572 00:30:23,519 --> 00:30:25,231 is in the employ of her majesty. 573 00:30:25,255 --> 00:30:26,288 What?! 574 00:30:30,026 --> 00:30:32,404 Carlton, MI5... 575 00:30:32,428 --> 00:30:34,640 babes. 576 00:30:34,664 --> 00:30:37,309 A secret agent?! 577 00:30:37,333 --> 00:30:39,378 One of britain's elite. 578 00:30:39,402 --> 00:30:41,947 Britain's elite? Ha! 579 00:30:41,971 --> 00:30:44,984 Throughout the cold war, you were run by the KGB... 580 00:30:45,008 --> 00:30:48,654 as a sort of gay, sexualist dating agency 581 00:30:48,678 --> 00:30:49,845 for grumpy alcoholics. 582 00:30:51,480 --> 00:30:53,458 Burgess, Maclean, Philby, 583 00:30:53,482 --> 00:30:55,995 blunt, the fifth man, the sixth man, 584 00:30:56,019 --> 00:30:58,063 the eighth man from the left. 585 00:30:58,087 --> 00:31:00,499 If you told them the time of the last coach to Croyden 586 00:31:00,523 --> 00:31:03,002 they'd have flogged it to Moscow for a bottle of scotch 587 00:31:03,026 --> 00:31:05,104 and a copy of "zipper." 588 00:31:05,128 --> 00:31:06,505 Go on, clear off. 589 00:31:06,529 --> 00:31:08,908 No, I want to know what he was doing. 590 00:31:08,932 --> 00:31:11,376 Agent provocateur, babes, 591 00:31:11,400 --> 00:31:13,668 infiltrate the protestors. 592 00:31:14,370 --> 00:31:16,705 Penetrate them, if possible. 593 00:31:18,474 --> 00:31:20,119 Identify the hotheads 594 00:31:20,143 --> 00:31:22,321 and provoke them into violent action. 595 00:31:22,345 --> 00:31:25,491 - What about people's beliefs? - Is this chick for real? 596 00:31:25,515 --> 00:31:27,960 You're nothing but an oily little sneak, 597 00:31:27,984 --> 00:31:29,428 and a coward. 598 00:31:29,452 --> 00:31:31,531 My boyfriend Raymond 599 00:31:31,555 --> 00:31:33,722 is twice the man you'll ever be. 600 00:31:35,491 --> 00:31:37,670 And what's more, 601 00:31:37,694 --> 00:31:39,471 not having sex with him 602 00:31:39,495 --> 00:31:42,598 is 10 times nicer than not having sex with you! 603 00:31:47,170 --> 00:31:48,781 Yes, well... 604 00:31:48,805 --> 00:31:51,106 least said, soonest mended, perhaps. 605 00:31:52,709 --> 00:31:54,053 Go on, clear off. 606 00:31:54,077 --> 00:31:56,111 Go and listen to somebody's phone calls. 607 00:31:59,282 --> 00:32:01,316 Ha! 608 00:32:07,490 --> 00:32:09,602 - Has he gone? - Yes. 609 00:32:09,626 --> 00:32:11,637 Shame, I'd like to have met him. 610 00:32:11,661 --> 00:32:14,941 I must say, it's quite a treat, 611 00:32:14,965 --> 00:32:18,210 having a real live spy in the station. 612 00:32:18,234 --> 00:32:20,846 Very special breed of men, 613 00:32:20,870 --> 00:32:22,882 tough, ruthless, 614 00:32:22,906 --> 00:32:25,751 no fannying about. 615 00:32:25,775 --> 00:32:27,820 I'm sorry I missed him, 616 00:32:27,844 --> 00:32:29,555 I think we might have bonded. 617 00:32:29,579 --> 00:32:31,757 Whose is the Nissan Micra in the car park? 618 00:32:31,781 --> 00:32:34,961 - Who are you? - Carlton, MI5. 619 00:32:34,985 --> 00:32:37,630 Oh, it's mine as it happens. 620 00:32:37,654 --> 00:32:40,866 Grim, C.I.D. it's a lovely motor, don't you think? 621 00:32:40,890 --> 00:32:43,235 - You fancy a spin? - You dinged my Aston! 622 00:32:43,259 --> 00:32:46,171 Do you drive an Aston Martin? 623 00:32:46,195 --> 00:32:48,674 A dinged Aston Martin. Dinged by you. 624 00:32:48,698 --> 00:32:50,843 - You dinged me! - I did not! 625 00:32:50,867 --> 00:32:52,878 - You dinged me! - No way, mate! 626 00:32:52,902 --> 00:32:55,347 - You dinged me! - Learn to drive, why don't you? 627 00:32:55,371 --> 00:32:57,883 - You learn to drive! - Get some glasses! 628 00:32:57,907 --> 00:33:00,408 Get-a hearing aid! 629 00:33:02,245 --> 00:33:04,023 Right. 630 00:33:04,047 --> 00:33:05,580 Ha! 631 00:33:06,850 --> 00:33:08,416 Look... 632 00:33:10,120 --> 00:33:13,188 maybe we should just exchange names and addresses. 48709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.