All language subtitles for Striking.Rescue.2024.WEBRip.HDRip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SITES IN 2024 GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, RTP IS ACCURATE UP TO 98% 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,002 Join now atpuasnyepin.net 3 00:00:20,003 --> 00:00:30,004 PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE. PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY Type in Google, PUAS69 4 00:02:04,800 --> 00:02:08,232 Hello, Brother Kang! 5 00:02:09,250 --> 00:02:12,732 Brother Kang! 6 00:02:12,767 --> 00:02:13,782 Deposit this month. 7 00:02:13,783 --> 00:02:14,582 It's all here. 8 00:02:18,233 --> 00:02:19,116 For you. 9 00:02:20,300 --> 00:02:21,116 Thank You. Brother Kang! 10 00:02:22,867 --> 00:02:24,266 Don't be soft tomorrow! 11 00:02:24,267 --> 00:02:25,549 Try to get something done. 12 00:02:25,550 --> 00:02:26,116 Good. 13 00:02:26,117 --> 00:02:27,632 Thank You. Brother Kang! 14 00:02:39,983 --> 00:02:41,066 Hello, Tai Kun! 15 00:02:41,783 --> 00:02:42,782 “Bai An is suspected to be one of the main perpetrators of the crime.” / Why haven't you come yet? 16 00:02:43,667 --> 00:02:45,116 I'm here with the money. 17 00:02:45,983 --> 00:02:46,782 Hello? 18 00:02:48,117 --> 00:02:49,182 Why don't you talk? 19 00:03:08,867 --> 00:03:10,899 Why did you kill my wife and child? 20 00:03:17,233 --> 00:03:18,649 Want to know the reason? 21 00:03:19,633 --> 00:03:20,949 Follow me. 22 00:03:40,950 --> 00:03:41,632 Hey. 23 00:03:41,983 --> 00:03:43,232 Don't grill the fish. 24 00:03:43,467 --> 00:03:45,066 Roast the man behind me. 25 00:03:45,300 --> 00:03:46,116 OK, Boss. 26 00:03:46,117 --> 00:03:47,016 Come on. 27 00:03:52,117 --> 00:03:53,182 Boss! 28 00:03:53,183 --> 00:03:53,866 There isn't anything. 29 00:03:54,117 --> 00:03:54,949 Just keep eating. 30 00:03:55,067 --> 00:03:56,299 Good. 31 00:03:57,583 --> 00:04:00,632 Cheers. 32 00:04:14,117 --> 00:04:14,899 Why? 33 00:04:15,633 --> 00:04:17,232 Why my family? 34 00:04:17,783 --> 00:04:19,099 Everything. 35 00:04:19,100 --> 00:04:21,782 Whoever killed him 36 00:04:22,550 --> 00:04:25,516 will be given money from Kun Tai. 37 00:04:25,750 --> 00:04:26,982 Come on! 38 00:04:41,867 --> 00:04:43,349 Everything! 39 00:05:37,267 --> 00:05:38,066 Why? 40 00:05:38,300 --> 00:05:40,066 Why did you kill my family? 41 00:05:40,233 --> 00:05:42,549 I got paid 42 00:05:42,983 --> 00:05:44,582 to carry out the Boss's orders. 43 00:05:47,033 --> 00:05:48,716 Yinghao your boss? 44 00:05:48,717 --> 00:05:49,866 Where can I find it? 45 00:05:50,067 --> 00:05:51,666 I don't know. 46 00:05:52,350 --> 00:05:53,516 Good. 47 00:05:54,383 --> 00:05:55,299 Good. 48 00:05:55,717 --> 00:05:58,949 All I know is the driver. 49 00:05:58,950 --> 00:06:00,382 The driver is Boss. 50 00:06:00,383 --> 00:06:02,066 We met several times. 51 00:06:02,467 --> 00:06:03,716 I heard from him 52 00:06:04,067 --> 00:06:06,582 Yinghao picked up his daughter 53 00:06:07,033 --> 00:06:08,832 at Jiati middle school 54 00:06:08,833 --> 00:06:09,832 every day. 55 00:06:10,433 --> 00:06:11,666 Tell me the license plate number! 56 00:06:12,183 --> 00:06:16,382 Jiati 6677 57 00:06:49,783 --> 00:06:50,666 Mother! 58 00:07:11,467 --> 00:07:12,382 Miss. 59 00:07:12,750 --> 00:07:15,182 You have wrestling lessons at an international school? 60 00:07:19,383 --> 00:07:21,032 Your campus life is interesting! 61 00:07:21,100 --> 00:07:22,266 None of your business. 62 00:07:25,300 --> 00:07:26,182 Where's my father? 63 00:07:26,583 --> 00:07:27,682 He has business. 64 00:07:27,683 --> 00:07:28,949 He's at home waiting for you. 65 00:07:29,183 --> 00:07:30,632 You don't like him, do you? 66 00:07:31,067 --> 00:07:32,949 I'm here as you requested, right? 67 00:07:34,100 --> 00:07:35,066 You don't need to be here. 68 00:07:35,067 --> 00:07:36,466 I can go home alone. 69 00:07:36,783 --> 00:07:37,182 Come on. 70 00:07:37,183 --> 00:07:38,616 Please get in the car, princess! 71 00:07:39,550 --> 00:07:40,382 Hypocritical! 72 00:07:45,783 --> 00:07:46,666 Excuse me. 73 00:07:46,667 --> 00:07:47,516 You are okay? 74 00:07:56,517 --> 00:07:57,382 Use your eyes! 75 00:07:58,467 --> 00:07:59,349 Excuse me. 76 00:08:06,300 --> 00:08:07,099 Come on! 77 00:08:31,733 --> 00:08:32,316 Ting, you're home. 78 00:08:33,533 --> 00:08:34,799 Sit down and have dinner. 79 00:08:36,133 --> 00:08:36,832 Calm. 80 00:08:37,117 --> 00:08:39,832 We will definitely continue support you next year. 81 00:08:40,317 --> 00:08:41,116 Excuse me! 82 00:08:49,350 --> 00:08:50,549 Put down your chopsticks. 83 00:08:52,117 --> 00:08:53,832 We have eating rules. 84 00:08:55,033 --> 00:08:56,182 Look at your clothes! 85 00:08:58,317 --> 00:08:59,182 Go change clothes. 86 00:08:59,267 --> 00:09:00,382 Ting, let me help you! 87 00:09:00,383 --> 00:09:01,549 Let him be. 88 00:09:13,517 --> 00:09:14,316 Yinghao. 89 00:09:14,917 --> 00:09:16,666 There's something wrong with company logistics division. 90 00:09:17,350 --> 00:09:18,632 The police received information that 91 00:09:18,950 --> 00:09:20,832 drugs found in our delivery. 92 00:09:21,383 --> 00:09:22,516 Why? 93 00:09:23,467 --> 00:09:25,316 Drug crime always rampant in Jiati. 94 00:09:26,067 --> 00:09:27,666 I suspect some employees in the company 95 00:09:28,350 --> 00:09:30,266 secretly cooperate with drug dealers. 96 00:09:31,750 --> 00:09:34,266 I'm always responsible for safety checks. 97 00:09:34,583 --> 00:09:36,949 You mean I have a problem? 98 00:09:37,517 --> 00:09:38,866 I didn't say that. 99 00:09:39,550 --> 00:09:41,232 But we can't said the same thing 100 00:09:41,517 --> 00:09:42,632 for local staff. 101 00:09:45,117 --> 00:09:46,349 I'll find out. 102 00:09:48,317 --> 00:09:49,116 Ping Lu. 103 00:09:50,383 --> 00:09:52,266 If news about drugs spreads. 104 00:09:52,267 --> 00:09:54,316 There's definitely a lot of pressure to local government. 105 00:09:54,517 --> 00:09:55,782 We're going to have big problems 106 00:09:55,783 --> 00:09:57,116 with exceptions 107 00:09:57,117 --> 00:09:58,266 logistics inspection at that time. 108 00:09:58,750 --> 00:09:59,949 Take care of it. 109 00:09:59,950 --> 00:10:00,699 Good. 110 00:10:01,750 --> 00:10:02,699 Mr. He. 111 00:10:03,067 --> 00:10:03,949 I thought our group... 112 00:10:03,950 --> 00:10:04,632 Ting. 113 00:10:11,067 --> 00:10:12,466 What happened at school? 114 00:10:13,183 --> 00:10:14,099 Nothing happened. 115 00:10:15,350 --> 00:10:16,182 Nothing happened? 116 00:10:17,467 --> 00:10:19,249 What's wrong with your clothes? 117 00:10:24,583 --> 00:10:25,666 Spilled paint. 118 00:10:26,750 --> 00:10:27,899 Is it that simple? 119 00:10:30,150 --> 00:10:30,949 Just that. 120 00:10:33,700 --> 00:10:34,666 So why 121 00:10:34,983 --> 00:10:36,432 the principal called me and 122 00:10:37,383 --> 00:10:40,299 begged me not to withdraw school donations? 123 00:10:40,983 --> 00:10:41,949 How do I know? 124 00:10:41,950 --> 00:10:42,699 The principal never did report anything 125 00:10:42,700 --> 00:10:44,499 to me before. 126 00:10:44,500 --> 00:10:45,382 Yinghao. 127 00:10:45,383 --> 00:10:47,149 Any misunderstanding? 128 00:10:47,150 --> 00:10:48,232 What misunderstanding? 129 00:10:49,183 --> 00:10:51,032 The principal came to me. 130 00:10:51,500 --> 00:10:52,466 You're still lying. 131 00:10:53,067 --> 00:10:54,666 They provoked me first! 132 00:10:55,100 --> 00:10:56,749 How do you act as a student? 133 00:10:57,900 --> 00:10:58,899 By fighting? 134 00:10:59,100 --> 00:11:00,266 Who taught you that? 135 00:11:00,900 --> 00:11:02,266 You taught me to be brave and... 136 00:11:02,267 --> 00:11:03,499 fight when there is 137 00:11:03,783 --> 00:11:05,066 intimidation and injustice. 138 00:11:06,700 --> 00:11:07,582 And fight. 139 00:11:07,583 --> 00:11:08,582 I learned from him. 140 00:11:11,550 --> 00:11:13,266 It's not as safe outside as at home. 141 00:11:13,267 --> 00:11:13,949 Woman 142 00:11:13,950 --> 00:11:15,382 have to learn Kungfu to defend yourself. 143 00:11:17,100 --> 00:11:18,432 I teach you to fight. 144 00:11:18,867 --> 00:11:20,182 Not causing problems. 145 00:11:20,583 --> 00:11:22,182 How dare you threaten Principal? 146 00:11:23,100 --> 00:11:25,099 You know how much money that is I issued it for you to study here? 147 00:11:25,667 --> 00:11:27,066 You don't know anything about that. 148 00:11:30,300 --> 00:11:32,666 I don't care though your father He Yinghao. 149 00:11:32,667 --> 00:11:34,832 I'm still the boss at this school. 150 00:11:35,500 --> 00:11:36,782 He only likes local students and... 151 00:11:36,783 --> 00:11:38,466 no matter who is right or wrong. 152 00:11:39,650 --> 00:11:42,549 You're always pushy in class 153 00:11:42,550 --> 00:11:43,866 physical altercation 154 00:11:43,867 --> 00:11:46,266 and even carrying weapons. 155 00:11:46,383 --> 00:11:49,066 Just because of your father He Yinghao 156 00:11:49,067 --> 00:11:52,099 doesn't mean you can breaking the rules. 157 00:11:52,100 --> 00:11:53,199 You should know 158 00:11:53,200 --> 00:11:56,232 I can throw you out now. 159 00:11:56,500 --> 00:11:59,299 I never liked it here! 160 00:11:59,300 --> 00:12:00,299 This is your house. 161 00:12:00,300 --> 00:12:01,182 Where else are you going? 162 00:12:01,183 --> 00:12:02,066 This is not my house. 163 00:12:02,067 --> 00:12:03,899 The house where my mother is! 164 00:12:05,900 --> 00:12:07,232 I hate this place. 165 00:12:07,233 --> 00:12:07,982 I hate you too. 166 00:12:07,983 --> 00:12:09,899 You don't need to pretend be a good father. 167 00:12:09,900 --> 00:12:11,299 You're getting more and more unreasonable! 168 00:12:12,183 --> 00:12:13,382 Am I being unreasonable? 169 00:12:13,667 --> 00:12:14,582 Ever asked why I fight 170 00:12:14,583 --> 00:12:16,382 since I came home? 171 00:12:17,817 --> 00:12:18,182 And 172 00:12:18,300 --> 00:12:19,699 Ping Lu is vegetarian and never eat meat. 173 00:12:19,700 --> 00:12:20,666 Have you ever cared about him? 174 00:12:22,467 --> 00:12:23,666 Have you complied? your promise to accompany me 175 00:12:23,667 --> 00:12:25,499 to the temple today for pray for my mother? 176 00:12:25,950 --> 00:12:26,949 No! 177 00:12:27,467 --> 00:12:28,549 You don't care about anyone 178 00:12:28,550 --> 00:12:30,582 You only care about yourself and your business! 179 00:12:30,583 --> 00:12:31,666 Ting, stop it. 180 00:12:31,667 --> 00:12:32,382 You don't care 181 00:12:32,383 --> 00:12:33,916 what other people need. 182 00:12:34,317 --> 00:12:36,582 In your eyes, anything is possible settled with money! 183 00:12:44,700 --> 00:12:45,516 Yinghao. 184 00:12:45,917 --> 00:12:46,916 Don't be angry. 185 00:12:52,183 --> 00:12:53,749 Ting has grown up. 186 00:12:54,383 --> 00:12:56,749 Don't always scold him. 187 00:13:02,117 --> 00:13:02,916 Ping Lu. 188 00:13:04,350 --> 00:13:06,399 Book me a flight the earliest is tomorrow. 189 00:13:07,450 --> 00:13:09,316 I'm going home to see his mother. 190 00:13:10,517 --> 00:13:10,916 Yinghao. 191 00:13:10,917 --> 00:13:11,749 Return to the country. 192 00:13:11,750 --> 00:13:12,899 But business is here in Jiati 193 00:13:12,900 --> 00:13:14,166 needs to be supervised. 194 00:13:14,700 --> 00:13:15,782 If you're not here 195 00:13:16,233 --> 00:13:17,132 I'm scared... 196 00:13:45,117 --> 00:13:47,549 Boy! 197 00:14:02,033 --> 00:14:04,349 Yinghao He! 198 00:14:16,700 --> 00:14:17,982 All our stuff 199 00:14:18,700 --> 00:14:20,432 is lost. 200 00:14:22,783 --> 00:14:25,516 Taken away by the police. 201 00:14:27,117 --> 00:14:28,116 The perpetrator is a fugitive 202 00:14:28,117 --> 00:14:29,832 named An Bai who was in the news. 203 00:14:30,317 --> 00:14:31,432 He broke in and... 204 00:14:32,150 --> 00:14:33,266 kill all members. 205 00:14:35,067 --> 00:14:36,266 Looks like he called the police. 206 00:14:45,350 --> 00:14:46,149 Brother Long! 207 00:14:48,683 --> 00:14:49,432 Brother Long! 208 00:14:50,267 --> 00:14:51,066 Brother Long! 209 00:14:54,667 --> 00:14:56,182 You lost the item. 210 00:14:56,917 --> 00:14:58,149 Do you know the consequences? 211 00:14:58,700 --> 00:14:59,832 Forgive me! 212 00:15:00,117 --> 00:15:00,916 I'll pay for it. 213 00:15:01,517 --> 00:15:02,699 I'll pay for it with everything. 214 00:15:03,550 --> 00:15:04,432 Your life is worth it 215 00:15:05,383 --> 00:15:06,749 $20 million? 216 00:15:11,433 --> 00:15:12,232 Brother Long! 217 00:15:12,983 --> 00:15:13,782 Brother Long! 218 00:15:15,317 --> 00:15:16,582 Brother Long! 219 00:15:44,917 --> 00:15:45,866 Where's my stuff? 220 00:15:46,917 --> 00:15:49,116 There's something wrong with 221 00:15:49,117 --> 00:15:50,349 He Group's transportation chain. 222 00:15:50,700 --> 00:15:51,866 Police disarm 223 00:15:51,867 --> 00:15:53,349 us of all our things. 224 00:15:54,067 --> 00:15:55,266 Where is that bastard Tai Kun? 225 00:15:55,633 --> 00:15:56,632 What use is he 226 00:15:56,700 --> 00:15:57,866 if he can't even guard the goods? 227 00:15:58,317 --> 00:15:59,149 I told you, Tai Long, 228 00:15:59,150 --> 00:16:00,349 if it wasn't for my father 229 00:16:00,350 --> 00:16:02,282 insists on making you his dog... 230 00:16:02,600 --> 00:16:03,466 How could I want to keep you until... 231 00:16:06,267 --> 00:16:08,232 Talk to Yinghao He tomorrow 232 00:16:11,317 --> 00:16:13,316 and tell him to find An Bai. 233 00:16:27,233 --> 00:16:27,866 Come on in. 234 00:16:33,517 --> 00:16:34,316 Ting. 235 00:16:51,917 --> 00:16:53,466 My daughter has grown up. 236 00:16:55,083 --> 00:16:56,749 What you said last night. 237 00:17:02,267 --> 00:17:04,666 We're going home to see your mother today. 238 00:17:05,317 --> 00:17:08,866 Your mother will be very happy. 239 00:17:11,633 --> 00:17:12,416 Yinghao. 240 00:17:12,717 --> 00:17:13,982 We received news from the police. 241 00:17:22,717 --> 00:17:23,549 What is it? 242 00:17:24,267 --> 00:17:25,382 Police check for drugs 243 00:17:25,383 --> 00:17:27,266 from the logistics warehouse. 244 00:17:27,517 --> 00:17:28,782 The test results show 245 00:17:28,983 --> 00:17:29,716 the medicines were the same this time 246 00:17:29,717 --> 00:17:31,549 like from three years ago. 247 00:17:31,950 --> 00:17:34,232 After private negotiations with the police 248 00:17:34,583 --> 00:17:36,266 this problem will not published currently. 249 00:17:42,117 --> 00:17:43,232 When I'm not around 250 00:17:43,950 --> 00:17:46,949 visit the leaders on my behalf. 251 00:17:47,117 --> 00:17:48,466 to reveal my gratitude. 252 00:17:49,317 --> 00:17:51,266 Don't worry about the cost. 253 00:17:51,833 --> 00:17:52,632 Good. 254 00:17:52,656 --> 00:18:02,656 THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SITES IN 2024 GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, RTP IS ACCURATE UP TO 98% 255 00:18:02,657 --> 00:18:12,658 Join now atpuasnyepin.net 256 00:18:12,659 --> 00:18:22,660 PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE. PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY Type in Google, PUAS69 257 00:19:01,433 --> 00:19:02,266 Tingting! 258 00:19:02,917 --> 00:19:05,016 Your father actually cares about you. 259 00:19:05,883 --> 00:19:07,182 He's just not good at showing it. 260 00:19:09,233 --> 00:19:10,716 My father asked you to say it? 261 00:19:11,267 --> 00:19:12,632 You probably don't know 262 00:19:12,917 --> 00:19:14,916 why is he like that? appreciate Ping Lu, right? 263 00:19:20,783 --> 00:19:22,066 What he was most worried about actually 264 00:19:22,383 --> 00:19:25,266 lack of maternal love in your growth. 265 00:19:26,833 --> 00:19:28,232 Have you ever learned to be quiet? 266 00:19:46,783 --> 00:19:47,782 How do you drive? 267 00:19:47,783 --> 00:19:48,316 Pay. 268 00:19:48,317 --> 00:19:49,632 You deliberately blocked my car. 269 00:20:06,150 --> 00:20:07,116 That's them! Come on! 270 00:20:07,550 --> 00:20:08,749 U-turn. 271 00:20:08,750 --> 00:20:09,582 Get down! 272 00:20:27,383 --> 00:20:27,832 Help! 273 00:20:28,617 --> 00:20:29,149 Let me go! 274 00:20:38,783 --> 00:20:39,582 You are okay? 275 00:20:51,517 --> 00:20:52,516 Don't be killed! 276 00:21:05,150 --> 00:21:05,582 Get down! 277 00:21:05,583 --> 00:21:06,666 What is it? 278 00:21:06,667 --> 00:21:07,632 What happened? 279 00:21:07,633 --> 00:21:08,232 Do not move! 280 00:21:08,467 --> 00:21:09,032 Ting. 281 00:21:09,467 --> 00:21:10,549 Tingting! 282 00:21:13,233 --> 00:21:14,866 We need to talk. 283 00:21:16,350 --> 00:21:17,266 Tingting! 284 00:21:17,467 --> 00:21:18,716 Don't hurt Tingting! 285 00:21:18,950 --> 00:21:19,666 Zheng Wu! 286 00:21:20,317 --> 00:21:21,516 Save Tingting! 287 00:21:22,350 --> 00:21:23,266 Mr. He! 288 00:21:23,833 --> 00:21:24,316 Father! 289 00:21:24,317 --> 00:21:25,032 Go out! 290 00:21:25,033 --> 00:21:25,832 Let me go! 291 00:21:29,917 --> 00:21:31,916 Rubbish! 292 00:21:39,867 --> 00:21:41,032 Let me go! 293 00:21:42,267 --> 00:21:43,116 Let me go! 294 00:22:06,517 --> 00:22:07,782 Bring Tingting first! 295 00:22:07,783 --> 00:22:08,116 Fast! 296 00:22:08,117 --> 00:22:08,916 Good! 297 00:22:08,917 --> 00:22:09,466 Come on. 298 00:22:20,783 --> 00:22:21,349 Come on. 299 00:22:55,867 --> 00:22:56,716 Mr. He! 300 00:22:56,717 --> 00:22:57,749 Where is Tingting? 301 00:22:57,750 --> 00:22:58,832 He is fine. 302 00:24:31,183 --> 00:24:32,116 Let me go! 303 00:24:57,467 --> 00:24:58,382 Zheng Wu! 304 00:25:15,783 --> 00:25:17,032 Come with me or die here. 305 00:25:25,183 --> 00:25:26,632 Enter! 306 00:26:29,033 --> 00:26:38,866 Jiati is drug free! 307 00:26:39,400 --> 00:26:40,782 Demos are useless. 308 00:26:46,317 --> 00:26:48,616 Especially evil gangs led by Clay. 309 00:26:49,167 --> 00:26:50,049 He has become 310 00:26:50,517 --> 00:26:53,116 our biggest tumor in Jiati! 311 00:26:54,150 --> 00:26:55,266 Mr. Congressman. 312 00:26:55,833 --> 00:26:58,066 Every time you say my name on TV 313 00:26:59,067 --> 00:27:01,349 that annoys me. 314 00:27:03,983 --> 00:27:04,866 Because of that 315 00:27:04,867 --> 00:27:06,432 I visited you today 316 00:27:06,433 --> 00:27:07,432 and bring you gifts. 317 00:27:08,117 --> 00:27:09,032 Take it as you like. 318 00:27:09,583 --> 00:27:10,799 Free! 319 00:27:14,433 --> 00:27:16,432 You just don't want to respect me, right? 320 00:27:20,117 --> 00:27:20,916 Children! 321 00:27:21,583 --> 00:27:22,432 Don't worry! 322 00:27:24,633 --> 00:27:26,032 Mother! 323 00:27:26,100 --> 00:27:27,266 Lan! 324 00:27:27,267 --> 00:27:28,149 Mother! 325 00:27:28,150 --> 00:27:29,116 Lan! 326 00:27:29,117 --> 00:27:30,466 Mother! 327 00:27:30,550 --> 00:27:32,066 Lan! 328 00:27:32,067 --> 00:27:32,866 Mother! 329 00:27:33,383 --> 00:27:34,782 Mother! 330 00:27:40,550 --> 00:27:42,149 It would have been better if it had happened earlier. 331 00:27:47,550 --> 00:27:48,382 Mr. Clay. 332 00:27:49,117 --> 00:27:49,982 Mr. Clay. 333 00:27:51,433 --> 00:27:52,232 Mr. Clay. 334 00:27:52,667 --> 00:27:53,466 Get out! 335 00:27:53,983 --> 00:27:54,866 Please. 336 00:27:54,867 --> 00:27:56,182 Please let go of my son. 337 00:27:56,183 --> 00:27:57,549 I'll do anything. 338 00:27:58,033 --> 00:27:58,949 Mr Clay. 339 00:28:02,033 --> 00:28:03,266 Let's play. 340 00:28:06,950 --> 00:28:07,916 Just one of them 341 00:28:09,057 --> 00:28:10,177 can be safe. 342 00:28:12,033 --> 00:28:14,232 Who dies, who lives. 343 00:28:17,150 --> 00:28:18,116 You decide. 344 00:28:21,033 --> 00:28:24,266 Or they both die. 345 00:28:46,233 --> 00:28:47,716 Xiao Di 346 00:28:48,550 --> 00:28:49,949 Excuse me! 347 00:28:51,033 --> 00:28:53,549 You're big brother. 348 00:29:05,517 --> 00:29:06,549 Xiao Da 349 00:29:07,150 --> 00:29:08,149 Xiao Da 350 00:29:08,517 --> 00:29:09,866 This is your father. 351 00:29:10,433 --> 00:29:12,116 man with a mouth full of benevolence, truth, and morality, 352 00:29:12,117 --> 00:29:14,266 but shot his own son. 353 00:29:14,267 --> 00:29:16,182 Go to hell! 354 00:29:20,233 --> 00:29:21,232 Give him drugs. 355 00:29:22,150 --> 00:29:23,149 Traitor replies. 356 00:29:27,583 --> 00:29:29,582 Boss, Mr. He has arrived. 357 00:29:35,750 --> 00:29:37,032 Chairman Yinghao He! 358 00:29:38,033 --> 00:29:39,632 Hope you don't mind 359 00:29:40,517 --> 00:29:41,632 I brought it here like this. 360 00:29:42,633 --> 00:29:43,949 You brought me here 361 00:29:44,767 --> 00:29:47,116 because of the drugs, right? 362 00:29:47,117 --> 00:29:48,232 More than that. 363 00:29:48,583 --> 00:29:50,382 I have another interesting prize. 364 00:29:51,033 --> 00:29:53,632 This is a local logistics company in Jiati. 365 00:29:54,317 --> 00:29:55,432 sign, 366 00:29:55,833 --> 00:29:57,032 and it is yours. 367 00:29:57,783 --> 00:29:59,549 As for 20 million dollars 368 00:29:59,983 --> 00:30:02,466 I can bleach it. 369 00:30:03,950 --> 00:30:05,516 As long as we work together! 370 00:30:06,033 --> 00:30:07,232 It's not like this is a big gift 371 00:30:07,833 --> 00:30:09,832 what do you dream of? 372 00:30:11,233 --> 00:30:12,549 In Jiati, 373 00:30:12,550 --> 00:30:14,466 only my company excluded from inspection. 374 00:30:14,833 --> 00:30:16,716 You have to appreciate it. 375 00:30:17,117 --> 00:30:17,916 Correct? 376 00:30:20,383 --> 00:30:21,432 I won't sign it 377 00:30:23,067 --> 00:30:24,432 even if you kill me. 378 00:30:31,383 --> 00:30:32,232 Chairman He, 379 00:30:34,350 --> 00:30:35,916 you mean more alive. 380 00:30:36,950 --> 00:30:38,149 If you die 381 00:30:38,833 --> 00:30:40,266 The He Group will be 382 00:30:41,150 --> 00:30:42,432 it has no value to me. 383 00:30:44,550 --> 00:30:46,432 But your daughter is different. 384 00:30:47,350 --> 00:30:48,032 Son of a bitch! 385 00:30:48,033 --> 00:30:49,782 Don't hurt my daughter! 386 00:31:08,917 --> 00:31:11,032 I met you 387 00:31:11,033 --> 00:31:12,132 at the school gate. 388 00:31:14,383 --> 00:31:15,149 You 389 00:31:16,433 --> 00:31:17,782 You're the fugitive on the news! 390 00:31:20,600 --> 00:31:21,982 You killed your wife and daughter. 391 00:31:21,983 --> 00:31:22,982 Shut up! 392 00:31:25,033 --> 00:31:27,182 Your father killed them. 393 00:31:34,267 --> 00:31:35,549 It will not happen. 394 00:31:39,317 --> 00:31:41,266 You don't know anything about your family, huh? 395 00:31:44,717 --> 00:31:45,982 I don't believe in fugitives. 396 00:31:46,917 --> 00:31:49,032 Without me, you are dead. 397 00:31:55,717 --> 00:31:57,232 This is none of your business. 398 00:31:58,150 --> 00:31:59,749 Get out of here! 399 00:32:02,233 --> 00:32:02,699 Go! 400 00:32:04,633 --> 00:32:05,832 Thank You. 401 00:32:06,083 --> 00:32:07,032 You saved me! 402 00:32:15,633 --> 00:32:16,866 What happened? 403 00:32:18,350 --> 00:32:19,316 Don't ask me! 404 00:32:19,317 --> 00:32:20,149 Listen to me. 405 00:32:21,117 --> 00:32:22,832 Tingting called you or is he back? 406 00:32:23,267 --> 00:32:23,416 No! 407 00:32:23,950 --> 00:32:25,582 What happened? 408 00:32:26,783 --> 00:32:29,232 Most likely us retaliated by the drug cartel. 409 00:32:30,517 --> 00:32:31,832 Mr. He was kidnapped. 410 00:32:32,583 --> 00:32:35,232 The others died. 411 00:32:36,433 --> 00:32:37,382 What about Tingting? 412 00:32:39,467 --> 00:32:40,949 Zheng Wu, you bastard! 413 00:32:40,950 --> 00:32:42,349 You're responsible for their safety. 414 00:32:42,350 --> 00:32:43,832 Turns out you can't protect anyone! 415 00:32:44,383 --> 00:32:45,832 Shut up! 416 00:32:46,583 --> 00:32:47,866 I lost them. 417 00:32:47,867 --> 00:32:49,582 And I will risk my life to find them again. 418 00:32:50,033 --> 00:32:51,066 Take the contents of the CCTV 419 00:32:51,067 --> 00:32:52,866 at the Jiati school gate now. 420 00:32:53,383 --> 00:32:55,066 Time: Yesterday afternoon. 421 00:32:55,583 --> 00:32:57,716 I stopped the man in the hat. 422 00:32:58,033 --> 00:32:58,949 Who is that man? 423 00:32:59,317 --> 00:33:00,582 Nobody. 424 00:33:01,633 --> 00:33:03,232 Just send me the video. 425 00:33:03,233 --> 00:33:04,516 Zheng Wu, listen. Don't mess around! 426 00:33:04,517 --> 00:33:06,116 The police were here 427 00:33:13,667 --> 00:33:14,949 The driving route is notified to you 428 00:33:16,717 --> 00:33:17,782 your captain. 429 00:33:18,467 --> 00:33:19,349 Who else knows? 430 00:33:19,717 --> 00:33:20,766 Nobody except the captain. 431 00:33:21,283 --> 00:33:22,416 He's just telling us 432 00:33:22,417 --> 00:33:23,549 before we go. 433 00:33:37,433 --> 00:33:38,232 Brother Ping Lu. 434 00:33:38,233 --> 00:33:39,232 This is Ting He. 435 00:33:39,467 --> 00:33:40,266 Tingting! 436 00:33:40,917 --> 00:33:42,149 Tingting, where are you now? 437 00:33:42,150 --> 00:33:42,832 You are okay? 438 00:33:42,833 --> 00:33:43,666 Everything is fine? 439 00:33:43,783 --> 00:33:44,632 I'm fine. 440 00:33:45,433 --> 00:33:46,516 I don't know where. 441 00:33:47,783 --> 00:33:48,582 Good. 442 00:33:50,350 --> 00:33:51,266 Listen to me. 443 00:33:51,983 --> 00:33:53,182 From now on 444 00:33:53,483 --> 00:33:54,816 don't trust anyone. 445 00:33:55,600 --> 00:33:57,416 Including Zheng Wu, 446 00:33:57,417 --> 00:33:58,182 Correct? 447 00:33:58,633 --> 00:33:59,916 I'm not so sure now. 448 00:34:00,717 --> 00:34:01,816 But before leaving, 449 00:34:02,350 --> 00:34:04,266 no one knows for sure where are you going but him. 450 00:34:05,033 --> 00:34:05,832 Tingting, 451 00:34:06,067 --> 00:34:06,832 now you need to search 452 00:34:06,900 --> 00:34:08,549 nearest safe place and hide. 453 00:34:08,950 --> 00:34:10,349 I'm coming to pick you up now. 454 00:34:10,633 --> 00:34:11,432 Understand? 455 00:34:11,983 --> 00:34:12,816 I understand. 456 00:34:40,833 --> 00:34:41,582 Help! 457 00:34:42,267 --> 00:34:43,032 Help! 458 00:34:47,267 --> 00:34:48,232 Chinese people? 459 00:34:48,233 --> 00:34:49,749 I'm Yinghao He's daughter. 460 00:34:49,750 --> 00:34:51,516 I was kidnapped. I ran away. 461 00:34:51,950 --> 00:34:53,116 Yinghao He's daughter? 462 00:34:53,183 --> 00:34:54,232 You're safe now. 463 00:34:54,233 --> 00:34:55,382 I will take you returned to the police station. 464 00:34:55,383 --> 00:34:55,949 Come on! 465 00:34:57,633 --> 00:34:59,316 I just called my family. 466 00:34:59,433 --> 00:35:00,616 They came to pick me up. 467 00:35:00,650 --> 00:35:01,349 Do not worry. 468 00:35:01,350 --> 00:35:02,316 I'll call your family 469 00:35:02,317 --> 00:35:03,749 soon after us arrived at the police station. 470 00:35:03,750 --> 00:35:04,266 Come on! 471 00:35:05,317 --> 00:35:06,066 Be careful! 472 00:35:19,833 --> 00:35:20,782 Hello, sir. 473 00:35:21,033 --> 00:35:23,549 I'm patrolman PDJ-663. 474 00:35:27,383 --> 00:35:28,916 This is the daughter of the owner of the He Group. 475 00:35:30,350 --> 00:35:31,232 Good! 476 00:35:31,233 --> 00:35:32,349 We received a call 477 00:35:32,350 --> 00:35:34,232 and the police searched the streets for him. 478 00:35:34,233 --> 00:35:35,516 Everything is safe here. 479 00:35:35,517 --> 00:35:36,182 Calm. 480 00:35:36,183 --> 00:35:37,032 Come back. 481 00:35:37,433 --> 00:35:38,232 Okay sir! 482 00:35:40,150 --> 00:35:41,066 Headquarter! 483 00:35:45,150 --> 00:35:45,949 Do not move! 484 00:35:47,467 --> 00:35:48,516 You can't run away anymore. 485 00:35:48,833 --> 00:35:50,632 You're worth a million dollars. 486 00:35:56,317 --> 00:35:57,716 I just need answers. 487 00:35:58,667 --> 00:35:59,716 Who sent you? 488 00:36:00,317 --> 00:36:02,032 Someone offers a reward. 489 00:36:02,033 --> 00:36:05,116 The entire black market knows he's worth a million dollars. 490 00:36:05,117 --> 00:36:07,149 But I don't know who who pays for it. 491 00:36:07,150 --> 00:36:08,349 How did you find me? 492 00:36:10,317 --> 00:36:11,832 We found a telephone booth 493 00:36:11,833 --> 00:36:13,316 and found you. 494 00:36:19,783 --> 00:36:20,782 He died? 495 00:36:20,783 --> 00:36:21,949 Just fainted. 496 00:36:21,950 --> 00:36:22,749 Come on! 497 00:36:40,783 --> 00:36:42,232 Why were you there? 498 00:36:49,583 --> 00:36:50,349 Excuse me! 499 00:36:50,583 --> 00:36:51,349 You are okay? 500 00:36:52,517 --> 00:36:53,632 Since we met at the school gate 501 00:36:54,517 --> 00:36:56,466 are you spying on me? 502 00:37:02,067 --> 00:37:03,982 I don't know who anymore which must be trusted. 503 00:37:07,233 --> 00:37:09,232 The kidnappers were ready. 504 00:37:10,117 --> 00:37:12,316 But only Zheng Wu who knows the route. 505 00:37:15,633 --> 00:37:16,882 And Big Brother Ping Lu. 506 00:37:17,417 --> 00:37:19,149 I called him tonight. 507 00:37:22,783 --> 00:37:24,182 We can work together. 508 00:37:30,233 --> 00:37:31,832 Eat then we'll rest! 509 00:37:32,117 --> 00:37:33,549 You don't want revenge? 510 00:37:33,867 --> 00:37:35,549 But you don't even know where my father is. 511 00:37:35,867 --> 00:37:37,066 I'll track it. 512 00:37:37,067 --> 00:37:39,066 Why not just ask me? 513 00:37:41,433 --> 00:37:42,466 What's the point? 514 00:37:43,333 --> 00:37:44,516 I also want to find it. 515 00:37:45,200 --> 00:37:47,082 And in this case our goals are the same. 516 00:37:47,550 --> 00:37:49,066 Why don't we work together? 517 00:37:49,950 --> 00:37:52,332 You have to understand what that means. 518 00:37:54,550 --> 00:37:55,166 I know. 519 00:37:57,433 --> 00:37:58,782 I'm sure you'll need me. 520 00:37:59,583 --> 00:38:00,866 But you have to look after me. 521 00:38:02,233 --> 00:38:04,149 When we find it, it's another story. 522 00:38:04,950 --> 00:38:06,449 You want me to kill him? 523 00:38:08,633 --> 00:38:09,416 Why? 524 00:38:13,000 --> 00:38:14,616 Drugs killed my mother. 525 00:38:15,667 --> 00:38:17,466 My father and I hated drugs more than anything. 526 00:38:18,517 --> 00:38:19,316 I'm certain 527 00:38:19,800 --> 00:38:21,666 My father is not a person who killed your family. 528 00:38:22,783 --> 00:38:24,716 And I'm sure you won't kill innocent people indiscriminately. 529 00:38:25,200 --> 00:38:26,582 Or you won't save me 530 00:38:31,567 --> 00:38:33,432 You're just a burden. 531 00:38:35,917 --> 00:38:37,816 I'm not a burden. 532 00:38:38,733 --> 00:38:40,716 I'm the only clue that you currently have. 533 00:39:07,267 --> 00:39:08,432 I found the man you mentioned. 534 00:39:08,433 --> 00:39:08,949 Her name is An Bai. 535 00:39:08,950 --> 00:39:10,032 He's a fugitive. 536 00:39:10,033 --> 00:39:11,549 He brought Tingting? 537 00:39:15,117 --> 00:39:16,432 Not him. 538 00:39:18,517 --> 00:39:19,316 Hear! 539 00:39:20,033 --> 00:39:21,432 From now on. 540 00:39:22,233 --> 00:39:23,632 if Ting He looks for you, 541 00:39:23,633 --> 00:39:25,232 tell me immediately. 542 00:39:27,033 --> 00:39:27,799 Or... 543 00:39:28,283 --> 00:39:29,616 ...he could be killed. 544 00:39:30,350 --> 00:39:31,382 What do you mean> 545 00:39:31,717 --> 00:39:33,349 I'm on my way pick up Tingting. 546 00:39:33,350 --> 00:39:35,149 I don't have time to tell you. 547 00:39:35,517 --> 00:39:36,382 You don't need to come. 548 00:39:37,783 --> 00:39:38,949 He's gone. 549 00:39:54,067 --> 00:39:55,866 Looks like it's about drugs. 550 00:39:56,183 --> 00:39:57,032 Before leaving 551 00:39:57,033 --> 00:39:58,516 I heard my father talking to them. 552 00:39:58,950 --> 00:40:00,149 My father fired a bunch of people 553 00:40:00,150 --> 00:40:01,149 from the company three years ago 554 00:40:01,350 --> 00:40:02,516 because of drug smuggling. 555 00:40:02,783 --> 00:40:03,949 The police found the drugs 556 00:40:03,950 --> 00:40:05,666 from the logistics warehouse. 557 00:40:05,983 --> 00:40:07,116 The test results show 558 00:40:07,433 --> 00:40:09,949 this drug is the same as medicine three years ago. 559 00:40:09,950 --> 00:40:12,016 I heard them all is out of prison 560 00:40:12,033 --> 00:40:13,432 and become a paid group. 561 00:40:13,433 --> 00:40:15,066 They can do anything for money. 562 00:40:15,067 --> 00:40:16,466 This is the logistics point where they work. 563 00:40:17,433 --> 00:40:18,432 It should still be there files about them 564 00:40:18,433 --> 00:40:19,866 on the supervisor's computer. 565 00:40:20,717 --> 00:40:21,716 Certain? 566 00:40:22,350 --> 00:40:23,782 They have like us? 567 00:40:24,433 --> 00:40:26,832 At least they would know something. 568 00:40:27,150 --> 00:40:28,349 I'll go in and... divert security attention. 569 00:40:28,350 --> 00:40:29,266 You follow up afterwards. 570 00:40:37,100 --> 00:40:37,849 Help! 571 00:40:37,850 --> 00:40:38,632 Help me. 572 00:40:39,067 --> 00:40:40,032 Help me. 573 00:40:40,033 --> 00:40:40,982 What is it? 574 00:40:40,983 --> 00:40:42,316 I'm Yinghao He's daughter. 575 00:40:42,317 --> 00:40:43,716 Escape from the kidnappers. 576 00:40:44,183 --> 00:40:44,982 Come on in. 577 00:41:10,783 --> 00:41:11,749 Miss Ting He. 578 00:41:12,467 --> 00:41:14,782 How did you escape from the kidnappers? 579 00:41:15,867 --> 00:41:17,266 He helped him. 580 00:41:20,350 --> 00:41:21,266 Who? 581 00:41:21,267 --> 00:41:22,432 Want to die?! 582 00:41:30,717 --> 00:41:31,716 This betel man 583 00:41:32,117 --> 00:41:34,132 fired group leader. 584 00:41:34,267 --> 00:41:36,032 I remember his nickname. 585 00:41:36,950 --> 00:41:37,916 They used to be related. 586 00:41:43,467 --> 00:41:44,182 Tell me. 587 00:41:44,433 --> 00:41:45,432 Where can I find it? 588 00:41:46,467 --> 00:41:47,549 I don't understand what he said. 589 00:41:47,633 --> 00:41:49,032 Where is the betel man? 590 00:41:49,833 --> 00:41:51,116 Lese slum market. 591 00:41:51,117 --> 00:41:51,932 It's a tricky place 592 00:41:52,033 --> 00:41:53,632 and the police are afraid to come in. 593 00:41:54,033 --> 00:41:55,632 You'll get killed there. 594 00:42:00,433 --> 00:42:01,949 You'll like that phone 595 00:42:02,383 --> 00:42:03,949 if you tell anyone. 596 00:42:05,867 --> 00:42:07,782 What did he say? 597 00:42:09,150 --> 00:42:10,782 I don't understand... 598 00:42:20,783 --> 00:42:22,632 That bag is definitely your treasure. 599 00:42:23,350 --> 00:42:24,149 Of course. 600 00:42:25,183 --> 00:42:27,149 This is a birthday present from my mother. 601 00:42:28,833 --> 00:42:30,266 Although the color is a bit tacky. 602 00:42:30,517 --> 00:42:31,782 I still carry it on my back. 603 00:42:32,833 --> 00:42:34,349 Not that women like it pink? 604 00:42:34,633 --> 00:42:35,782 That's a mistake. 605 00:42:36,233 --> 00:42:37,749 Should women like it? 606 00:42:38,867 --> 00:42:40,782 Come on, that's outdated. 607 00:42:41,233 --> 00:42:42,149 When you grow up 608 00:42:42,150 --> 00:42:44,182 do other people care? 609 00:42:45,550 --> 00:42:47,149 Happy birthday! 610 00:42:47,917 --> 00:42:49,149 I love Dad. 611 00:42:49,633 --> 00:42:50,032 I have my own cell phone. 612 00:42:55,717 --> 00:42:57,116 No, Dad? 613 00:42:57,117 --> 00:42:58,782 Tacky neon pink? 614 00:42:58,783 --> 00:43:01,582 My classmates will laugh at me. 615 00:43:01,606 --> 00:43:11,606 THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SITES IN 2024 GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, RTP IS ACCURATE UP TO 98% 616 00:43:11,607 --> 00:43:21,608 Join now atpuasnyepin.net 617 00:43:21,609 --> 00:43:31,610 PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE. PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY Type in Google, PUAS69 618 00:43:44,633 --> 00:43:45,466 Win! 619 00:43:45,750 --> 00:43:47,382 The person we are looking for... 620 00:43:47,667 --> 00:43:48,716 Here's the money! 621 00:43:48,717 --> 00:43:49,782 I'm going in. 622 00:43:50,033 --> 00:43:51,116 And you stay here. 623 00:43:52,350 --> 00:43:53,032 Wait. 624 00:43:53,600 --> 00:43:55,432 These people are all lowly drug dealer. 625 00:43:55,433 --> 00:43:56,866 They were stealthy and careful. 626 00:43:57,633 --> 00:43:58,982 If there are any unusual signs 627 00:43:58,983 --> 00:44:00,866 they will disappear 628 00:44:01,033 --> 00:44:02,399 makes it more difficult to find them. 629 00:44:02,917 --> 00:44:04,032 I'd better come in. 630 00:44:04,033 --> 00:44:04,832 They definitely know me. 631 00:44:05,317 --> 00:44:06,466 I'm not a threat to them. 632 00:44:07,383 --> 00:44:08,232 Do not do it. 633 00:44:08,467 --> 00:44:09,432 Too dangerous. 634 00:44:10,067 --> 00:44:10,982 You protect me. 635 00:44:11,267 --> 00:44:11,916 Correct? 636 00:44:25,467 --> 00:44:26,182 Bald. 637 00:44:27,117 --> 00:44:28,266 Take me to the betel. 638 00:44:28,550 --> 00:44:29,749 Who are you, kid? 639 00:44:29,750 --> 00:44:30,432 Go away from here! 640 00:44:36,950 --> 00:44:38,232 I'm Yinghao He's daughter. 641 00:44:38,783 --> 00:44:40,149 I'm worth a million dollars. 642 00:44:40,750 --> 00:44:41,582 Boss! 643 00:44:41,583 --> 00:44:42,382 That's him. 644 00:44:48,867 --> 00:44:49,666 Follow me. 645 00:45:15,033 --> 00:45:16,066 Come on. 646 00:45:16,750 --> 00:45:17,699 Have a look? 647 00:45:34,833 --> 00:45:35,666 What are you waiting for? 648 00:45:35,667 --> 00:45:37,632 Get him out of here and cut his stomach 649 00:45:37,633 --> 00:45:39,182 and save the medicines 650 00:45:39,300 --> 00:45:40,949 before turning into feces. 651 00:46:01,367 --> 00:46:02,216 Stop! 652 00:46:08,033 --> 00:46:08,982 Do not touch me. 653 00:46:09,433 --> 00:46:10,466 Let him in. 654 00:46:20,033 --> 00:46:20,749 Give it back to me. 655 00:46:21,267 --> 00:46:22,182 You can't bring him in. 656 00:46:22,183 --> 00:46:23,549 I'll give it to you after you leave. 657 00:46:31,383 --> 00:46:33,982 She was indeed Yinghao He's daughter. 658 00:46:33,983 --> 00:46:34,949 Son. 659 00:46:35,633 --> 00:46:37,182 What do you want 660 00:46:37,633 --> 00:46:38,866 from me? 661 00:46:41,750 --> 00:46:42,666 I'm here for 662 00:46:43,350 --> 00:46:44,866 make a deal with you. 663 00:46:46,067 --> 00:46:47,899 I want you to help me save my father. 664 00:46:50,833 --> 00:46:52,549 Why should I help you? 665 00:46:53,717 --> 00:46:55,549 You know your father fired me 666 00:46:55,983 --> 00:46:57,749 and imprison me? 667 00:46:59,833 --> 00:47:01,032 I'll give you $2 million 668 00:47:01,383 --> 00:47:02,982 if you help me. 669 00:47:08,750 --> 00:47:09,432 Wait! 670 00:47:30,000 --> 00:47:31,266 Where is An Bai? 671 00:47:31,783 --> 00:47:33,466 I don't know. 672 00:47:34,067 --> 00:47:35,899 We're just colleagues. 673 00:47:36,633 --> 00:47:38,549 After his family was killed 674 00:47:38,550 --> 00:47:40,982 he suddenly disappeared. 675 00:47:54,583 --> 00:47:55,749 Boss! 676 00:47:56,067 --> 00:47:57,066 We found it. 677 00:47:57,467 --> 00:47:58,582 He's near you. 678 00:47:59,500 --> 00:48:01,266 The man who kidnapped your father 679 00:48:01,267 --> 00:48:02,582 is Clay. 680 00:48:03,370 --> 00:48:04,276 He 681 00:48:04,300 --> 00:48:05,232 is a player 682 00:48:05,233 --> 00:48:07,099 big gun, great drug lord! 683 00:48:07,950 --> 00:48:09,632 I want to fight him 684 00:48:09,633 --> 00:48:11,432 for just $2 million? 685 00:48:15,750 --> 00:48:17,349 Actually, about Clay. 686 00:48:17,783 --> 00:48:20,066 Your father should know more than me. 687 00:48:20,667 --> 00:48:21,949 For the last three years 688 00:48:22,233 --> 00:48:23,116 Clay stuff 689 00:48:23,117 --> 00:48:25,432 sent 690 00:48:25,433 --> 00:48:26,899 through your logistics channels. 691 00:48:26,900 --> 00:48:27,666 Impossible! 692 00:48:28,900 --> 00:48:30,782 How could my father be involved? with a drug kingpin? 693 00:48:36,383 --> 00:48:37,499 I won't make things difficult for you. 694 00:48:38,267 --> 00:48:39,749 If you take me come home safely 695 00:48:40,067 --> 00:48:41,299 $2 million is yours. 696 00:48:42,667 --> 00:48:44,182 I don't want $2 million. 697 00:48:44,667 --> 00:48:46,066 What I have to do just take you. 698 00:48:46,067 --> 00:48:47,232 And your family has to pay 699 00:48:47,233 --> 00:48:48,782 whatever I want. 700 00:48:49,067 --> 00:48:50,216 When I get the money 701 00:48:50,250 --> 00:48:51,699 I'll send you to Clay. 702 00:48:52,950 --> 00:48:55,349 You're like an ATM machine which was sent to us. 703 00:49:06,467 --> 00:49:07,549 Do not come close. 704 00:49:08,150 --> 00:49:09,266 Bastard. 705 00:49:12,100 --> 00:49:13,032 Get him! 706 00:49:13,900 --> 00:49:14,832 Let me go! 707 00:49:15,350 --> 00:49:16,349 Unlucky! 708 00:49:16,467 --> 00:49:18,349 Do you know how much this drug costs? 709 00:49:18,350 --> 00:49:19,666 Which hand is new just throw it? 710 00:49:19,667 --> 00:49:20,582 Stand. 711 00:49:20,700 --> 00:49:22,266 And cut it now! 712 00:49:22,550 --> 00:49:24,466 You're not afraid Clay will kill you? 713 00:49:24,700 --> 00:49:25,699 Of course I'm scared. 714 00:49:25,867 --> 00:49:28,266 But I'm more afraid doesn't make money. 715 00:49:28,667 --> 00:49:30,266 There will be another life after my death. 716 00:49:30,267 --> 00:49:32,299 There is no one in this life can stop me making money. 717 00:49:32,700 --> 00:49:33,266 Unlucky! 718 00:49:42,500 --> 00:49:43,232 An Bai! 719 00:49:52,700 --> 00:49:53,466 You are okay? 720 00:50:11,067 --> 00:50:12,149 Unlucky! 721 00:50:12,150 --> 00:50:12,949 Do not come close. 722 00:50:12,950 --> 00:50:14,266 Back off or I'll kill him. 723 00:50:22,633 --> 00:50:24,516 You're lucky this time it worked. 724 00:50:24,800 --> 00:50:25,866 Next time 725 00:50:26,017 --> 00:50:27,949 kick between the legs. Don't bite! 726 00:50:27,950 --> 00:50:28,632 Good? 727 00:50:32,033 --> 00:50:33,232 Where can I find Clay? 728 00:50:33,950 --> 00:50:34,749 Good. 729 00:50:35,467 --> 00:50:36,266 Out of town. 730 00:50:36,583 --> 00:50:38,432 Outside of town Clay has a drug center. 731 00:50:38,783 --> 00:50:40,116 Your father should be there. 732 00:50:40,517 --> 00:50:41,782 The base is closed. 733 00:50:41,783 --> 00:50:43,866 Just a delivery person named Uncle Jiu 734 00:50:43,867 --> 00:50:45,232 who can come and go as he pleases. 735 00:50:45,583 --> 00:50:47,716 He is one of Clay's confidants. 736 00:50:48,033 --> 00:50:48,866 Out of town 737 00:50:49,150 --> 00:50:50,749 he has an old place 738 00:50:50,750 --> 00:50:52,432 namely Hotel Jiati. That's the place. 739 00:50:52,750 --> 00:50:55,182 You will die if you go there. 740 00:51:36,317 --> 00:51:38,182 Go! Come on! 741 00:52:39,183 --> 00:52:39,982 Come on! 742 00:52:55,550 --> 00:52:56,432 Jump! 743 00:52:56,433 --> 00:52:58,316 I can't. I'm not Tony Jaa! 744 00:52:58,433 --> 00:52:59,349 Stop right there! 745 00:53:03,983 --> 00:53:05,182 Keep running?! 746 00:53:06,667 --> 00:53:07,582 Kill him! 747 00:53:55,267 --> 00:53:56,432 Give him to me. 748 00:53:57,183 --> 00:53:58,466 I will leave you in one piece. 749 00:54:48,183 --> 00:54:49,549 Good! 750 00:54:56,583 --> 00:54:58,032 I like it. 751 00:54:59,517 --> 00:55:00,266 Too bad. 752 00:55:01,067 --> 00:55:02,666 You ruined my makeup. 753 00:55:25,550 --> 00:55:26,232 An Bai! 754 00:55:37,717 --> 00:55:38,432 An Bai! 755 00:56:03,067 --> 00:56:03,716 Stop! 756 00:56:03,950 --> 00:56:04,832 Stop here! 757 00:56:07,233 --> 00:56:08,382 Let me go! 758 00:56:09,150 --> 00:56:09,716 Let me go! 759 00:56:16,150 --> 00:56:17,232 Ting Ting, come here! 760 00:56:18,917 --> 00:56:19,716 Tingting. 761 00:56:20,233 --> 00:56:21,099 What are you doing? 762 00:56:22,117 --> 00:56:23,666 From now on 763 00:56:23,667 --> 00:56:25,266 don't trust anyone. 764 00:56:26,950 --> 00:56:27,866 Tingting. 765 00:56:27,867 --> 00:56:28,666 Ting He 766 00:56:29,317 --> 00:56:30,116 Tingting. 767 00:56:31,250 --> 00:56:31,982 Tingting. 768 00:56:31,983 --> 00:56:33,149 What are you running from? 769 00:56:49,583 --> 00:56:50,466 An Bai! 770 00:56:50,467 --> 00:56:51,349 Don't kill him! 771 00:56:53,617 --> 00:56:54,366 Tingting, 772 00:56:54,517 --> 00:56:55,649 don't go with him. 773 00:56:55,683 --> 00:56:56,749 He's a wanted criminal. 774 00:56:59,117 --> 00:56:59,749 An Bai! 775 00:57:00,983 --> 00:57:01,832 Come on! 776 00:57:16,667 --> 00:57:17,866 An Bai! 777 00:57:18,233 --> 00:57:19,716 An Bai! 778 00:57:20,383 --> 00:57:21,516 I will kill you. 779 00:57:22,117 --> 00:57:23,516 Kill you! 780 00:57:30,400 --> 00:57:31,232 You are okay? 781 00:57:37,467 --> 00:57:38,899 I will take you go to the doctor now. 782 00:57:40,550 --> 00:57:42,432 We are too under the spotlight. 783 00:57:43,267 --> 00:57:45,982 It's still the place of those gangsters. 784 00:57:45,983 --> 00:57:47,582 Do not do it. 785 00:57:47,583 --> 00:57:49,116 You'll die if we do didn't do anything. 786 00:57:54,350 --> 00:57:55,466 I have an idea. 787 00:58:14,750 --> 00:58:15,466 There are people? 788 00:58:15,950 --> 00:58:16,666 Open the door. 789 00:58:16,667 --> 00:58:17,149 I'm coming. 790 00:58:17,150 --> 00:58:18,749 Why bang? 791 00:58:18,750 --> 00:58:20,116 Look how late it is! 792 00:58:20,117 --> 00:58:21,382 Why not give me some sleep? 793 00:58:21,383 --> 00:58:22,666 Doctor, please save him. 794 00:58:26,633 --> 00:58:28,832 Why don't you go to the hospital? 795 00:58:28,833 --> 00:58:30,449 Check out my equipment here. 796 00:58:30,483 --> 00:58:31,632 To treat animals. 797 00:58:31,633 --> 00:58:32,916 I'm a veterinarian. 798 00:58:38,267 --> 00:58:39,866 Veterinarians are also doctors. 799 00:58:39,867 --> 00:58:41,382 We can save animals 800 00:58:41,383 --> 00:58:43,182 and also heal people. 801 00:58:44,433 --> 00:58:45,782 Calm. 802 00:58:45,783 --> 00:58:46,666 It hurts a bit. 803 00:58:46,667 --> 00:58:47,916 Wait! 804 00:58:49,633 --> 00:58:50,232 Good. 805 00:59:00,083 --> 00:59:01,166 In my opinion. 806 00:59:01,200 --> 00:59:03,382 he should have not bad for now. 807 00:59:04,150 --> 00:59:05,316 Why is he still breaking out in cold sweat? 808 00:59:05,317 --> 00:59:07,716 The wound is infected. 809 00:59:07,717 --> 00:59:10,266 So there are symptoms of fever. 810 00:59:10,583 --> 00:59:11,782 Give him medicine. 811 00:59:12,350 --> 00:59:13,666 Look. 812 00:59:13,667 --> 00:59:14,466 The one here 813 00:59:14,917 --> 00:59:16,116 medicine for cats, dogs 814 00:59:16,117 --> 00:59:17,866 and even pigs. 815 00:59:19,233 --> 00:59:19,916 Thank You. 816 00:59:20,350 --> 00:59:22,116 Just part of the job. 817 00:59:22,583 --> 00:59:26,382 How to get to Motel Tua Jiati? 818 00:59:26,383 --> 00:59:27,749 What? 819 00:59:28,067 --> 00:59:29,432 How to get to Motel Tua Jiati? 820 00:59:29,983 --> 00:59:31,316 That is easy. 821 00:59:31,467 --> 00:59:33,182 Exit the door and turn right. 822 00:59:33,183 --> 00:59:34,382 The road crosses three roads. 823 00:59:34,383 --> 00:59:35,549 Junction. 824 00:59:35,550 --> 00:59:37,032 But as far as I know 825 00:59:38,383 --> 00:59:39,666 not a good place. 826 00:59:41,633 --> 00:59:42,232 827 00:59:42,867 --> 00:59:43,782 A doctor's job! 828 00:59:44,383 --> 00:59:45,266 A doctor's job! 829 00:59:46,183 --> 00:59:46,982 Take! 830 00:59:47,183 --> 00:59:48,499 I'll kill you 831 00:59:48,983 --> 00:59:50,032 if you tell anyone. 832 00:59:54,267 --> 00:59:55,066 How generous! 833 00:59:55,867 --> 00:59:56,699 How generous! 834 01:00:02,833 --> 01:00:03,766 Magic touch! 835 01:00:06,100 --> 01:00:06,949 Magic touch! 836 01:00:20,033 --> 01:00:20,866 There are people? 837 01:00:21,833 --> 01:00:22,899 Staying at a hotel? 838 01:00:23,183 --> 01:00:24,232 Show your ID card! 839 01:00:42,400 --> 01:00:42,932 Older brother. 840 01:00:44,033 --> 01:00:44,982 My father is sick. 841 01:00:44,983 --> 01:00:46,382 We are here to see a doctor. 842 01:00:46,950 --> 01:00:48,566 My wallet and documents were stolen. 843 01:00:48,767 --> 01:00:49,866 Except for a little money. 844 01:00:49,867 --> 01:00:51,466 Help us. 845 01:00:54,117 --> 01:00:56,582 You don't look like father and son. 846 01:01:00,900 --> 01:01:01,216 I understand. 847 01:01:01,300 --> 01:01:02,232 I understand. 848 01:01:04,183 --> 01:01:05,949 Your mother is a foreigner, right? 849 01:01:07,867 --> 01:01:09,216 My mother is a foreigner. 850 01:01:09,600 --> 01:01:10,966 My father is a local. 851 01:01:11,667 --> 01:01:12,832 Generally 852 01:01:13,183 --> 01:01:14,582 standard rooms $20 per night. 853 01:01:14,983 --> 01:01:17,266 But you don't have an ID card. 854 01:01:17,667 --> 01:01:18,949 It's hard for me. 855 01:01:26,583 --> 01:01:27,466 Turn right up. 856 01:01:28,567 --> 01:01:29,132 Thank You! 857 01:01:43,150 --> 01:01:44,182 Hello, Uncle Jiu! 858 01:01:45,267 --> 01:01:46,299 He appeared. 859 01:01:51,783 --> 01:01:53,099 When to look for Uncle Jiu? 860 01:01:54,300 --> 01:01:55,349 Just wait here. 861 01:01:55,983 --> 01:01:57,299 He will appear. 862 01:01:58,233 --> 01:01:59,782 This is the city. 863 01:02:11,583 --> 01:02:12,632 Eat this. 864 01:02:13,700 --> 01:02:15,032 My mother taught me 865 01:02:15,550 --> 01:02:17,666 eat a little sweet food can make a big difference 866 01:02:17,667 --> 01:02:18,782 when you're hurt. 867 01:02:24,667 --> 01:02:25,232 An Bai! 868 01:02:28,583 --> 01:02:29,899 I have a question. 869 01:02:30,833 --> 01:02:31,782 Of course. 870 01:02:33,350 --> 01:02:34,632 My father is really a drug dealer? 871 01:02:37,950 --> 01:02:38,949 Why? 872 01:02:39,500 --> 01:02:40,899 Why do you ask now? 873 01:02:42,950 --> 01:02:43,782 I don't know. 874 01:02:45,267 --> 01:02:46,582 I believe him. 875 01:02:47,517 --> 01:02:48,782 But now it's not just you, 876 01:02:49,750 --> 01:02:51,266 even betel workers call him a dealer. 877 01:02:52,667 --> 01:02:54,182 I don't know anymore who to believe. 878 01:02:55,067 --> 01:02:56,949 Looks like my father not the man I know. 879 01:03:01,583 --> 01:03:02,382 An Bai! 880 01:03:03,606 --> 01:03:04,406 If 881 01:03:04,983 --> 01:03:06,099 I mean if 882 01:03:06,983 --> 01:03:08,899 My father hurt your family. 883 01:03:10,267 --> 01:03:11,782 will you promise? 884 01:03:18,183 --> 01:03:18,982 An Bai! 885 01:03:41,267 --> 01:03:42,549 This one is still sleeping 886 01:03:42,550 --> 01:03:43,699 is my father. 887 01:03:45,683 --> 01:03:46,932 He will be on duty this night 888 01:03:46,950 --> 01:03:49,082 and couldn't come home with us. 889 01:03:54,067 --> 01:03:55,382 Let's go to the airport. 890 01:03:56,433 --> 01:03:57,782 Dinner is ready. 891 01:03:57,783 --> 01:03:59,782 Your favorite Thai fried rice. 892 01:04:00,383 --> 01:04:01,782 Just take it to the office and heat before eating. 893 01:04:08,333 --> 01:04:08,999 This 894 01:04:09,283 --> 01:04:10,032 Father 895 01:04:10,817 --> 01:04:12,032 Mother! 896 01:04:12,233 --> 01:04:12,932 Mother, and 897 01:04:12,956 --> 01:04:13,850 I! 898 01:04:19,517 --> 01:04:20,116 Come on! 899 01:04:20,117 --> 01:04:21,549 OK, come on! 900 01:05:31,750 --> 01:05:32,732 Kill him! 901 01:06:15,267 --> 01:06:16,182 Kill him! 902 01:06:17,750 --> 01:06:18,582 Come on! 903 01:07:53,067 --> 01:07:54,466 Where is Clay's drug base? 904 01:07:56,667 --> 01:07:57,466 Tell me! 905 01:07:58,150 --> 01:08:00,749 Forest at Mei River Harbor. 906 01:08:00,750 --> 01:08:03,266 All drugs are transported from there. 907 01:08:03,267 --> 01:08:04,066 I know you are good at fighting. 908 01:08:04,067 --> 01:08:05,432 But it's best to give up. 909 01:08:05,633 --> 01:08:07,066 The police can control ordinary people. 910 01:08:07,067 --> 01:08:08,516 But they can't control it. 911 01:08:09,183 --> 01:08:10,782 You won't be safe there. 912 01:08:11,250 --> 01:08:11,932 An Bai! 913 01:08:23,100 --> 01:08:23,832 An Bai! 914 01:08:23,833 --> 01:08:24,749 You are okay? 915 01:08:26,717 --> 01:08:27,749 Let's meet Clay. 916 01:08:28,267 --> 01:08:28,916 Come on! 917 01:08:44,183 --> 01:08:45,632 I finally found you. 918 01:08:56,183 --> 01:08:57,949 I can not wait 919 01:08:58,267 --> 01:08:59,666 restore all these wounds 920 01:08:59,667 --> 01:09:01,782 to you. 921 01:09:02,867 --> 01:09:03,949 An Bai! 922 01:09:40,417 --> 01:09:43,066 An Bai! 923 01:09:43,067 --> 01:09:43,949 Save him. 924 01:09:43,950 --> 01:09:44,916 An Bai! 925 01:09:44,917 --> 01:09:46,299 Tingting, are you okay? 926 01:09:46,300 --> 01:09:47,299 Save An Bai! 927 01:09:47,300 --> 01:09:48,766 Tingting, come with me. 928 01:09:48,767 --> 01:09:49,782 I will bring An Bai. 929 01:09:49,783 --> 01:09:51,782 You are crazy? He wants to kill your father. 930 01:09:51,783 --> 01:09:55,949 An Bai! 931 01:10:34,667 --> 01:10:35,182 Come on! 932 01:10:35,183 --> 01:10:36,149 Go away from here. 933 01:10:37,550 --> 01:10:38,232 Do not move! 934 01:10:38,783 --> 01:10:40,032 Hand it over. 935 01:10:40,033 --> 01:10:41,266 It's all here. 936 01:10:41,267 --> 01:10:43,232 Please don't hurt us. 937 01:11:07,467 --> 01:11:09,232 Boy! 938 01:11:11,300 --> 01:11:13,832 Do not leave me. 939 01:11:13,833 --> 01:11:15,582 Please. 940 01:11:27,300 --> 01:11:28,066 How? 941 01:11:36,150 --> 01:11:38,299 Stop it! 942 01:11:39,550 --> 01:11:40,382 You are crazy? 943 01:11:41,983 --> 01:11:43,182 If it weren't for Zheng Wu, 944 01:11:43,183 --> 01:11:44,466 we would be dead by now. 945 01:11:54,783 --> 01:11:56,182 How did you find us? 946 01:11:57,233 --> 01:11:59,582 Stayed in hotel and had surgery 947 01:11:59,983 --> 01:12:01,782 has revealed your whereabouts. 948 01:12:02,517 --> 01:12:04,066 There are lots of rumors 949 01:12:04,517 --> 01:12:06,516 about you guys on the black market. 950 01:12:12,100 --> 01:12:12,782 Initially, 951 01:12:13,100 --> 01:12:14,782 my people reported that. 952 01:12:15,917 --> 01:12:17,732 Tingting called Ping Lu. 953 01:12:18,550 --> 01:12:20,149 I followed the GPS. 954 01:12:20,800 --> 01:12:22,049 But I got there too late. 955 01:12:22,783 --> 01:12:23,666 On location 956 01:12:23,950 --> 01:12:26,349 I just found it fake police corpse. 957 01:12:26,917 --> 01:12:27,716 After that 958 01:12:27,867 --> 01:12:28,982 like you, 959 01:12:29,550 --> 01:12:31,299 I'm trying to find out Mr. He's whereabouts. 960 01:12:31,783 --> 01:12:33,466 I even investigated former employees 961 01:12:33,467 --> 01:12:34,916 who became a smuggler after being fired by the company. 962 01:12:35,433 --> 01:12:37,016 Then I found the betel man. 963 01:12:37,100 --> 01:12:37,949 Captain. 964 01:12:37,950 --> 01:12:39,316 We found Miss He. He's in the hands of a betel nut. 965 01:12:39,517 --> 01:12:42,166 Then you know what happened. 966 01:12:43,950 --> 01:12:45,582 What is this place? 967 01:12:46,917 --> 01:12:48,299 My safe house. 968 01:12:51,917 --> 01:12:53,299 Your kung fu is not bad. 969 01:12:53,983 --> 01:12:55,266 It seems like 970 01:12:55,267 --> 01:12:56,582 you have a past which is very different. 971 01:13:04,783 --> 01:13:06,549 I'll give this back to you. 972 01:13:07,717 --> 01:13:09,382 This is not a toy. 973 01:13:10,067 --> 01:13:11,266 Don't want that. 974 01:13:11,267 --> 01:13:12,382 It fell. 975 01:13:16,433 --> 01:13:17,716 Come on, look for your father. 976 01:13:19,517 --> 01:13:20,632 It's safe here. 977 01:13:20,983 --> 01:13:22,349 Zheng Wu is going to look for my father. 978 01:13:22,633 --> 01:13:23,466 You must recover from your injuries. 979 01:13:29,233 --> 01:13:30,032 An Bai! 980 01:13:34,550 --> 01:13:35,782 Can you stop rushing? 981 01:13:36,183 --> 01:13:37,182 Those drug dealers numerous and powerful. 982 01:13:37,183 --> 01:13:38,466 You're alone and hurting. 983 01:13:38,667 --> 01:13:39,782 It's the same as endangering your life. 984 01:13:40,067 --> 01:13:41,349 You're not against me 985 01:13:41,350 --> 01:13:42,716 when I saved you from the gang of gangsters. 986 01:13:43,467 --> 01:13:45,182 You took advantage of me from the start. 987 01:13:46,033 --> 01:13:47,782 Because you have new protection 988 01:13:48,300 --> 01:13:50,349 you don't need me anymore. 989 01:13:52,100 --> 01:13:53,716 And we lost. 990 01:13:53,983 --> 01:13:55,149 That is not what I mean. 991 01:13:55,383 --> 01:13:56,782 I'm worried about you. 992 01:13:56,783 --> 01:13:58,432 You're worried about your father. 993 01:14:00,067 --> 01:14:02,232 I heard all about you. 994 01:14:03,267 --> 01:14:04,466 Let me find out. 995 01:14:05,967 --> 01:14:08,582 Yinghao He killed my family. 996 01:14:17,300 --> 01:14:20,832 My wife worked at He Group for 8 years 997 01:14:22,783 --> 01:14:24,549 and a few days ago 998 01:14:25,300 --> 01:14:27,749 he told me about returned to his country. 999 01:14:29,633 --> 01:14:30,349 Darling. 1000 01:14:30,950 --> 01:14:32,549 You're acting strange. 1001 01:14:32,983 --> 01:14:33,949 Something happens? 1002 01:14:34,517 --> 01:14:35,582 Please tell me. 1003 01:14:36,267 --> 01:14:37,832 You can always trust me. 1004 01:14:37,833 --> 01:14:38,466 Good? 1005 01:14:38,917 --> 01:14:39,749 Don't worry! 1006 01:14:40,400 --> 01:14:41,782 Just ask permission. 1007 01:14:42,383 --> 01:14:43,749 We will wait for you at home. 1008 01:14:49,433 --> 01:14:50,266 Then I knew 1009 01:14:50,833 --> 01:14:53,182 all because of my wife find evidence 1010 01:14:53,183 --> 01:14:55,149 that Yinghao He smuggling drugs. 1011 01:14:55,550 --> 01:14:57,099 Because of that he was killed. 1012 01:14:57,100 --> 01:14:58,582 It's all here. 1013 01:14:58,583 --> 01:14:59,716 Please. 1014 01:14:59,717 --> 01:15:01,716 Please don't hurt us. 1015 01:15:04,300 --> 01:15:05,066 Where is the backup? 1016 01:15:08,717 --> 01:15:10,216 This is the flash disk. 1017 01:15:12,467 --> 01:15:13,982 Contains evidence 1018 01:15:13,983 --> 01:15:15,032 and because of this 1019 01:15:15,033 --> 01:15:16,632 he killed my family. 1020 01:15:17,950 --> 01:15:18,866 Impossible! 1021 01:15:19,350 --> 01:15:21,266 Nothing more he hates other than drugs. 1022 01:15:21,267 --> 01:15:22,232 He never will touching drugs 1023 01:15:24,917 --> 01:15:25,832 Save! 1024 01:15:27,733 --> 01:15:28,949 I found a competition inside Kun Tai's cell phone 1025 01:15:30,083 --> 01:15:31,632 to kill my wife. 1026 01:15:31,750 --> 01:15:32,866 And all the clues 1027 01:15:32,867 --> 01:15:34,832 aimed at Yinghao He. 1028 01:15:35,100 --> 01:15:36,032 Hello, Kun Tai! 1029 01:15:36,267 --> 01:15:37,432 Why hasn't it come yet? 1030 01:15:37,717 --> 01:15:39,232 I'm here with money 1031 01:15:40,117 --> 01:15:41,649 And before you kill me 1032 01:15:42,017 --> 01:15:42,982 I'll kill him with 1033 01:15:42,983 --> 01:15:44,182 my own hands. 1034 01:15:45,233 --> 01:15:46,182 Come on! 1035 01:15:46,183 --> 01:15:47,066 Kill! 1036 01:15:47,067 --> 01:15:48,782 Come on! 1037 01:15:51,867 --> 01:15:52,516 Zheng Wu! 1038 01:15:59,550 --> 01:16:01,232 Because you saved Tingting, 1039 01:16:01,667 --> 01:16:02,782 I won't kill you. 1040 01:16:03,783 --> 01:16:06,466 But don't appear in front of me again. 1041 01:16:13,917 --> 01:16:14,516 An Bai! 1042 01:16:15,150 --> 01:16:15,832 An Bai! 1043 01:16:23,583 --> 01:16:24,582 He is fine? 1044 01:16:34,750 --> 01:16:36,782 I'll let it go 1045 01:16:36,783 --> 01:16:37,949 when your father comes back. 1046 01:16:39,183 --> 01:16:40,432 Ting He. 1047 01:16:41,517 --> 01:16:42,832 It seems like you care more about him 1048 01:16:42,833 --> 01:16:44,182 than your father. 1049 01:16:56,667 --> 01:16:57,332 Tingting. 1050 01:16:58,117 --> 01:16:58,649 Tingting. 1051 01:16:59,183 --> 01:17:00,382 You are okay? 1052 01:17:00,383 --> 01:17:01,182 I'm fine. 1053 01:17:02,300 --> 01:17:03,099 Asa. 1054 01:17:04,100 --> 01:17:05,299 How did he get here? 1055 01:17:07,067 --> 01:17:08,582 Why didn't you tell me if you find Tingting? 1056 01:17:09,550 --> 01:17:11,149 I run almost everything in the company. 1057 01:17:11,150 --> 01:17:12,832 What do you think they are dare disobey me? 1058 01:17:15,750 --> 01:17:16,349 Tingting 1059 01:17:16,350 --> 01:17:17,299 Let us go home. 1060 01:17:18,100 --> 01:17:18,982 I don't want to go home. 1061 01:17:19,350 --> 01:17:20,432 I want to find my father. 1062 01:17:20,433 --> 01:17:21,232 Your father. 1063 01:17:24,100 --> 01:17:25,182 Mr. He was found? 1064 01:17:28,267 --> 01:17:29,716 Clay's group did it. 1065 01:17:30,550 --> 01:17:31,266 Looks like it's due to drugs 1066 01:17:31,267 --> 01:17:33,432 which was confiscated by the police last time. 1067 01:17:33,783 --> 01:17:35,032 It's not that simple. 1068 01:17:35,383 --> 01:17:36,182 There is an intruder in the company 1069 01:17:36,183 --> 01:17:37,466 who smuggled drugs in secret. 1070 01:17:38,183 --> 01:17:38,982 An Bai's wife 1071 01:17:38,983 --> 01:17:40,832 killed because he knew. 1072 01:17:42,033 --> 01:17:42,832 Intruder? 1073 01:17:43,917 --> 01:17:45,349 And that must be the core members. 1074 01:17:55,467 --> 01:17:56,466 Do not move! 1075 01:17:56,950 --> 01:17:57,782 Asa. 1076 01:17:57,783 --> 01:17:58,782 What are you doing? 1077 01:17:58,783 --> 01:17:59,749 Put down the weapon. 1078 01:18:00,100 --> 01:18:01,382 Or I'll kill them. 1079 01:18:02,867 --> 01:18:03,666 Put it down. 1080 01:18:13,783 --> 01:18:15,666 Take them to Mr. Clay. 1081 01:18:15,667 --> 01:18:16,782 I'll take care of it here. 1082 01:18:18,750 --> 01:18:19,382 Let me go! 1083 01:18:19,383 --> 01:18:20,266 Let me go! Tingting! 1084 01:18:20,267 --> 01:18:21,182 Let me go! 1085 01:18:21,183 --> 01:18:21,866 Tingting. 1086 01:18:22,233 --> 01:18:22,982 Tingting. 1087 01:18:29,517 --> 01:18:30,232 Let me go! 1088 01:18:37,383 --> 01:18:38,182 Asa. 1089 01:18:39,750 --> 01:18:41,349 When did you start? 1090 01:18:42,117 --> 01:18:43,066 It doesn't matter anymore, right? 1091 01:18:44,583 --> 01:18:45,632 OK, Asa. 1092 01:18:46,983 --> 01:18:49,182 You'd better run away from me later. 1093 01:18:50,983 --> 01:18:52,466 You don't stand a chance. 1094 01:18:53,183 --> 01:18:54,382 Life and death are determined by fate. 1095 01:18:54,383 --> 01:18:55,516 Wealth and rank is a matter of fate. 1096 01:18:56,033 --> 01:18:56,982 Do not blame me. 1097 01:18:57,517 --> 01:18:58,949 I'm just making a living. 1098 01:19:10,717 --> 01:19:12,016 Who are you? 1099 01:19:13,717 --> 01:19:14,266 I'm just a person 1100 01:19:14,267 --> 01:19:15,916 who lost their family. 1101 01:19:18,917 --> 01:19:20,549 Why risk your life? 1102 01:19:22,467 --> 01:19:24,032 I'm on the He Family's payroll 1103 01:19:24,267 --> 01:19:25,382 and fight for them. 1104 01:19:25,583 --> 01:19:26,516 Easy to understand. 1105 01:19:27,267 --> 01:19:28,066 How about you? 1106 01:19:35,300 --> 01:19:36,316 Like you. 1107 01:19:36,683 --> 01:19:37,966 I got paid too. 1108 01:19:44,267 --> 01:19:45,499 The steak is the most delicious 1109 01:19:46,267 --> 01:19:47,432 when cooked medium. 1110 01:19:49,900 --> 01:19:51,266 It may feel bloody if the cooking is reduced. 1111 01:19:52,183 --> 01:19:54,582 And too loud if cooked longer. 1112 01:19:59,867 --> 01:20:01,432 The same applies to be a man. 1113 01:20:02,083 --> 01:20:03,466 What's the key? 1114 01:20:03,983 --> 01:20:05,182 Moment. 1115 01:20:07,033 --> 01:20:08,466 It won't look good 1116 01:20:09,467 --> 01:20:10,499 when they offend each other. 1117 01:20:12,617 --> 01:20:13,932 I have limits. 1118 01:20:15,067 --> 01:20:16,466 And nothing 1119 01:20:17,267 --> 01:20:18,666 what I want to tell you as a drug dealer. 1120 01:20:18,667 --> 01:20:20,866 Just say something nice, Mr. He. 1121 01:20:21,500 --> 01:20:22,866 It's not edible like food 1122 01:20:23,183 --> 01:20:24,749 or spent like money. 1123 01:20:25,750 --> 01:20:26,632 Mr. He 1124 01:20:27,233 --> 01:20:28,866 my clients are abroad 1125 01:20:29,067 --> 01:20:31,432 still waiting anxiously my delivery. 1126 01:20:41,150 --> 01:20:42,866 Tingting. 1127 01:20:42,867 --> 01:20:43,666 You are okay? 1128 01:20:45,667 --> 01:20:46,582 Tingting. 1129 01:20:47,033 --> 01:20:47,982 Tingting! 1130 01:20:49,950 --> 01:20:50,899 What do you want? 1131 01:20:59,267 --> 01:21:00,066 Mr. He. 1132 01:21:00,467 --> 01:21:01,466 Sign the contract. 1133 01:21:02,267 --> 01:21:03,299 I'll let it go 1134 01:21:03,867 --> 01:21:05,866 and also guarantee there won't be any problems 1135 01:21:05,867 --> 01:21:07,666 for the entire He Group from now on. 1136 01:21:08,067 --> 01:21:08,949 If not... 1137 01:21:08,950 --> 01:21:09,632 I'll sign it. 1138 01:21:14,467 --> 01:21:16,499 Mr. He, you are a wise man 1139 01:21:20,483 --> 01:21:21,199 This. 1140 01:21:21,650 --> 01:21:22,999 Cheers! 1141 01:21:23,250 --> 01:21:24,066 Let's pray 1142 01:21:25,067 --> 01:21:25,982 good cooperation. 1143 01:21:26,233 --> 01:21:27,699 Cheers. 1144 01:21:27,867 --> 01:21:29,432 A moment. 1145 01:21:30,550 --> 01:21:32,666 The one who makes the goods missing named An Bai. 1146 01:21:33,067 --> 01:21:34,666 He looks like 1147 01:21:34,667 --> 01:21:36,866 ordinary warehouse keeper. 1148 01:21:39,150 --> 01:21:40,432 But before that, 1149 01:21:41,300 --> 01:21:44,049 he's a professional security specialist. 1150 01:21:44,050 --> 01:21:45,782 What's the point? 1151 01:21:46,750 --> 01:21:47,666 An Bai 1152 01:21:47,667 --> 01:21:49,782 protect the girl, 1153 01:21:50,100 --> 01:21:52,066 but he was looking for an opportunity 1154 01:21:52,517 --> 01:21:54,266 killed Yinghao He. 1155 01:21:59,033 --> 01:22:00,749 I lost $20 million. 1156 01:22:01,300 --> 01:22:02,232 Just that 1157 01:22:02,233 --> 01:22:03,582 what do you have for me? 1158 01:22:04,583 --> 01:22:05,432 I told you, Tai Long, 1159 01:22:05,433 --> 01:22:06,499 if it wasn't for my father 1160 01:22:06,500 --> 01:22:08,632 insists on making you his dog. 1161 01:22:08,633 --> 01:22:09,982 Otherwise, how could it possibly happen? keep you to this day? 1162 01:22:16,433 --> 01:22:18,066 You are more despicable than a dog. 1163 01:22:31,900 --> 01:22:32,866 Clean it. 1164 01:22:33,700 --> 01:22:34,832 In a moment we will arrival of guests. 1165 01:22:35,550 --> 01:22:36,349 Good. 1166 01:22:50,150 --> 01:22:51,149 Breakthrough! 1167 01:24:10,383 --> 01:24:11,299 Find him! 1168 01:25:10,183 --> 01:25:11,299 Interesting. 1169 01:25:12,233 --> 01:25:14,066 Humans with hatred have deep affection 1170 01:25:14,067 --> 01:25:18,382 to his enemy's daughter. 1171 01:25:19,583 --> 01:25:21,149 Let's play. 1172 01:25:25,983 --> 01:25:27,582 kill him, 1173 01:25:28,183 --> 01:25:30,182 and I let the child go. 1174 01:25:42,917 --> 01:25:44,516 Your game is bad! 1175 01:25:50,583 --> 01:25:52,182 Interesting. 1176 01:25:53,383 --> 01:25:55,749 Maybe we can be friends. 1177 01:25:56,550 --> 01:25:57,832 I don't have any friends. 1178 01:25:58,350 --> 01:25:59,349 Let them go. 1179 01:26:00,467 --> 01:26:01,949 We will not be enemies. 1180 01:26:02,783 --> 01:26:03,782 Enemy? 1181 01:26:04,467 --> 01:26:06,182 You're not the only one. 1182 01:26:37,717 --> 01:26:38,632 Enter! 1183 01:28:12,433 --> 01:28:13,232 It seems like 1184 01:28:13,717 --> 01:28:15,032 I overestimated you. 1185 01:28:15,717 --> 01:28:18,349 You don't qualify to be my enemy. 1186 01:28:19,633 --> 01:28:20,382 Excuse me 1187 01:28:21,067 --> 01:28:24,016 we don't unite you with your family last time. 1188 01:28:24,783 --> 01:28:26,666 What do you mean?! 1189 01:28:29,183 --> 01:28:31,466 Before he died, that stupid Clay 1190 01:28:31,867 --> 01:28:33,666 just drunk and playing with women. 1191 01:28:34,183 --> 01:28:36,582 I do everything. 1192 01:28:37,233 --> 01:28:39,266 Including your family. 1193 01:29:39,300 --> 01:29:40,782 Big effort for 1194 01:29:42,750 --> 01:29:45,632 can be reunited with your family. 1195 01:30:24,383 --> 01:30:24,982 An Bai! 1196 01:31:29,150 --> 01:31:29,866 An Bai! 1197 01:31:31,150 --> 01:31:31,866 An Bai! 1198 01:31:36,550 --> 01:31:37,232 Go out! 1199 01:31:44,633 --> 01:31:45,149 Father! 1200 01:31:50,267 --> 01:31:51,066 Tai Long! 1201 01:31:51,067 --> 01:31:52,032 Let Tingting go. 1202 01:31:53,867 --> 01:31:54,866 Let Tingting go. 1203 01:31:54,983 --> 01:31:55,782 Tai Long! 1204 01:31:55,950 --> 01:31:56,866 Let Tingting go. 1205 01:31:56,867 --> 01:31:58,032 I'll give you anything. 1206 01:31:58,033 --> 01:31:58,782 Good? 1207 01:31:58,783 --> 01:31:59,466 Tingting! 1208 01:31:59,983 --> 01:32:00,949 Not just you 1209 01:32:01,633 --> 01:32:02,899 the only one 1210 01:32:03,183 --> 01:32:04,349 who can survive in this world. 1211 01:32:05,150 --> 01:32:06,466 Too much burden on your shoulders. 1212 01:32:06,733 --> 01:32:07,499 To save him 1213 01:32:07,833 --> 01:32:09,182 kill yourself! 1214 01:32:10,750 --> 01:32:12,382 It's time! 1215 01:32:13,983 --> 01:32:15,032 Next time 1216 01:32:15,033 --> 01:32:17,066 kick between the legs. Don't bite! 1217 01:32:42,300 --> 01:32:42,899 An Bai! 1218 01:32:44,633 --> 01:32:45,099 An Bai! 1219 01:33:00,033 --> 01:33:00,832 An Bai! 1220 01:33:01,833 --> 01:33:04,032 I never hurt your family. 1221 01:33:05,300 --> 01:33:07,149 And I hate drugs more than anything. 1222 01:33:08,550 --> 01:33:10,582 If they don't threatened me with Tingting, 1223 01:33:12,350 --> 01:33:13,782 I will never compromise. 1224 01:33:15,300 --> 01:33:16,949 I believe your daughter. 1225 01:33:26,550 --> 01:33:27,549 Thank you, An! 1226 01:33:28,583 --> 01:33:29,782 In fact, you don't know 1227 01:33:30,583 --> 01:33:32,499 I envy your daughter these days. 1228 01:33:32,983 --> 01:33:33,999 You can leave 1229 01:33:34,000 --> 01:33:35,182 everything for their sake 1230 01:33:35,583 --> 01:33:36,982 to fight the world. 1231 01:33:37,983 --> 01:33:38,782 So far 1232 01:33:39,750 --> 01:33:41,349 I think I don't have love a father like this. 1233 01:33:42,383 --> 01:33:43,632 But I realize now 1234 01:33:43,983 --> 01:33:45,299 My father is like you. 1235 01:33:45,783 --> 01:33:47,699 He always loves me with all my might. 1236 01:33:48,183 --> 01:33:49,499 Although he's not very expressive. 1237 01:33:52,833 --> 01:33:56,382 No father will refuse become a hero for his daughter 1238 01:33:57,267 --> 01:33:58,982 and when the time comes 1239 01:33:59,833 --> 01:34:01,666 that's the hardest thing. 1240 01:34:08,750 --> 01:34:09,516 An Bai! 1241 01:34:10,850 --> 01:34:11,782 Thank You, 1242 01:34:49,150 --> 01:34:50,149 Who are you? 1243 01:34:50,150 --> 01:34:51,066 What do you want? 1244 01:34:58,717 --> 01:35:01,232 Have you ever seen a butterfly fall? into a spider's web? 1245 01:35:02,433 --> 01:35:03,832 They think they can get away with it 1246 01:35:03,833 --> 01:35:05,716 because of its extensive skin scales. 1247 01:35:08,233 --> 01:35:09,866 But sometimes they can't. 1248 01:35:12,100 --> 01:35:13,299 I don't know what you mean. 1249 01:35:13,833 --> 01:35:15,582 You're playing with fire 1250 01:35:16,100 --> 01:35:17,299 you're on fire! 1251 01:35:18,100 --> 01:35:19,149 Who are you? 1252 01:35:19,717 --> 01:35:20,949 I've never seen you. 1253 01:35:21,833 --> 01:35:23,982 You've met the wife and my son before, right? 1254 01:35:25,300 --> 01:35:26,982 You think you can get away with it 1255 01:35:26,983 --> 01:35:28,666 after what you did? 1256 01:35:30,000 --> 01:35:32,349 When Ting He contacts you for the first time 1257 01:35:33,183 --> 01:35:35,632 your idea comes to mind. 1258 01:35:36,433 --> 01:35:37,266 We found Ting He. 1259 01:35:38,983 --> 01:35:41,182 You exposed Ting He to the fake police. 1260 01:35:42,067 --> 01:35:44,516 Kill him after failure. 1261 01:35:45,033 --> 01:35:47,149 Tell Zheng Wu about the fake police. 1262 01:35:47,383 --> 01:35:48,949 Then take advantage of Zheng 1263 01:35:48,950 --> 01:35:50,299 to track us. 1264 01:35:50,517 --> 01:35:51,032 Miss Lu 1265 01:35:51,033 --> 01:35:51,982 we found Ting He. 1266 01:35:52,183 --> 01:35:53,099 He's in a safe house. 1267 01:35:53,833 --> 01:35:54,949 You make two plans: 1268 01:35:54,950 --> 01:35:55,516 Do not move! 1269 01:35:55,750 --> 01:35:57,432 Pretending to be arrested. 1270 01:35:57,917 --> 01:35:59,716 So whoever loses 1271 01:35:59,717 --> 01:36:01,216 doesn't affect you. 1272 01:36:01,217 --> 01:36:03,032 But you forgot me. 1273 01:36:03,300 --> 01:36:04,832 I saw you being taken by Asa. 1274 01:36:05,267 --> 01:36:06,949 He follows your orders 1275 01:36:07,383 --> 01:36:09,182 like employees 1276 01:36:09,183 --> 01:36:11,332 who helps you distribute drugs. 1277 01:36:13,583 --> 01:36:15,466 I'm trapped in a spider's web. 1278 01:36:16,867 --> 01:36:17,749 But Tai Long 1279 01:36:18,833 --> 01:36:20,832 it wasn't the spider that trapped me. 1280 01:36:22,267 --> 01:36:24,582 Mr. He is your net. 1281 01:36:29,267 --> 01:36:30,182 It's been 10 years 1282 01:36:30,183 --> 01:36:31,916 since I followed him to this foreign land. 1283 01:36:32,917 --> 01:36:34,516 But I never could be myself. 1284 01:36:35,350 --> 01:36:36,949 Looks like I'm trapped 1285 01:36:36,950 --> 01:36:38,666 in a woman's body forever. 1286 01:36:39,917 --> 01:36:42,066 Ting He will never accept me. 1287 01:36:44,717 --> 01:36:46,149 I'm just a substitute. 1288 01:36:47,383 --> 01:36:50,432 So you took advantage of Tai Long to get rid of Mr. He 1289 01:36:51,383 --> 01:36:53,866 and he's taking advantage of you to kill Clay. 1290 01:36:54,917 --> 01:36:58,582 My wife, my family 1291 01:36:58,583 --> 01:37:02,632 just luck who blocks your way. 1292 01:37:03,550 --> 01:37:06,549 So you destroyed my family. 1293 01:37:07,917 --> 01:37:08,982 If you want to blame me 1294 01:37:10,350 --> 01:37:12,232 blame your family for has violated my limits. 1295 01:37:25,667 --> 01:37:27,299 It seems like he rejected you. 1296 01:37:28,433 --> 01:37:30,149 We won't let it happen he ruined everything. 1297 01:37:31,867 --> 01:37:33,432 I just want to determine my own fate. 1298 01:37:33,433 --> 01:37:34,482 What is wrong with it? 1299 01:37:34,683 --> 01:37:36,832 He's Group will always belong to He. 1300 01:37:37,550 --> 01:37:39,149 I almost got everything. 1301 01:37:39,150 --> 01:37:40,349 But you ruined everything. 1302 01:37:40,350 --> 01:37:41,782 You! 1303 01:37:50,150 --> 01:37:53,549 My family doesn't bother with that! 1304 01:37:56,550 --> 01:37:57,382 What are you doing? 1305 01:37:57,750 --> 01:37:58,582 What are you doing? 1306 01:37:59,367 --> 01:37:59,916 A moment. 1307 01:37:59,917 --> 01:38:00,932 Don't kill me. 1308 01:38:00,967 --> 01:38:01,566 Listen to me. 1309 01:38:01,600 --> 01:38:02,349 I was wrong. 1310 01:38:02,350 --> 01:38:03,032 Forgive me. 1311 01:38:03,033 --> 01:38:04,382 I shouldn't have hurt your child 1312 01:38:04,383 --> 01:38:05,582 and your wife. 1313 01:38:05,583 --> 01:38:06,632 Don't kill me. 1314 01:38:06,633 --> 01:38:07,549 Forgive me. 1315 01:38:07,550 --> 01:38:08,632 Please. 1316 01:38:09,233 --> 01:38:09,982 Please! 1317 01:38:09,983 --> 01:38:11,149 Excuse me! 1318 01:38:11,517 --> 01:38:12,582 I shouldn't have done it 1319 01:38:16,750 --> 01:38:22,066 My wife and children are good people. 1320 01:38:23,100 --> 01:38:24,916 They forgive you. 1321 01:38:25,550 --> 01:38:26,266 But 1322 01:38:27,433 --> 01:38:28,632 I can't. 1323 01:38:28,833 --> 01:38:29,466 Money! 1324 01:38:29,467 --> 01:38:30,832 I can give you a lot of money. 1325 01:38:30,833 --> 01:38:32,382 A lot of money! 1326 01:38:32,383 --> 01:38:33,149 Don't kill me. 1327 01:38:33,150 --> 01:38:34,232 Please, don't kill me. 1328 01:38:34,233 --> 01:38:35,616 It's all about Yinghao He. 1329 01:38:35,650 --> 01:38:37,832 Yinghao He forced me. 1330 01:38:37,833 --> 01:38:39,616 He forced me like this. 1331 01:38:44,867 --> 01:38:46,066 Impossible! 1332 01:38:46,583 --> 01:38:48,582 There is an old Chinese saying. 1333 01:38:49,383 --> 01:38:52,032 Natural disturbance perhaps you can bear it. 1334 01:38:52,633 --> 01:38:54,149 Climb yourself. 1335 01:38:57,267 --> 01:38:58,949 Destroy yourself. 1336 01:38:59,433 --> 01:39:00,832 Don't kill me. 1337 01:39:02,383 --> 01:39:04,632 One minute of goodbye. 1338 01:39:14,833 --> 01:39:15,382 No! 1339 01:39:15,383 --> 01:39:16,466 Do not go. 1340 01:39:26,950 --> 01:39:28,549 Did you hear, Yinghao? 1341 01:39:29,783 --> 01:39:30,749 Sorry, Yinghao. 1342 01:39:30,750 --> 01:39:31,716 Sorry, Tingting 1343 01:39:32,550 --> 01:39:33,949 It's all my fault. 1344 01:39:34,667 --> 01:39:35,632 Excuse me! 1345 01:39:37,383 --> 01:39:38,749 I'm too greedy. 1346 01:39:38,750 --> 01:39:39,782 It's me. 1347 01:39:39,783 --> 01:39:41,782 It is my fault. I shouldn't have done all this. 1348 01:39:42,750 --> 01:39:44,632 Can you forgive me? 1349 01:39:44,633 --> 01:39:46,032 Tingting? Yinghao? 1350 01:40:52,433 --> 01:40:53,549 This one is still sleeping 1351 01:40:53,550 --> 01:40:54,749 is my father. 1352 01:40:58,517 --> 01:40:59,749 He wants to picket tonight 1353 01:40:59,750 --> 01:41:00,632 and can't go home 1354 01:41:00,633 --> 01:41:01,949 with us. 1355 01:41:07,150 --> 01:41:08,466 Let's go to the airport. 1356 01:41:09,717 --> 01:41:11,266 Dinner is ready. 1357 01:41:11,267 --> 01:41:13,266 Your favorite Thai fried rice. 1358 01:41:13,550 --> 01:41:14,866 Just take it to the office and heat before eating. 1359 01:41:23,467 --> 01:41:24,099 Father, 1360 01:41:24,100 --> 01:41:25,749 Father. And? 1361 01:41:25,750 --> 01:41:26,749 Mother! 1362 01:41:27,633 --> 01:41:28,549 And? 1363 01:41:28,550 --> 01:41:29,132 I! 1364 01:41:29,133 --> 01:41:30,366 Good! 1365 01:42:18,607 --> 01:42:28,607 THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SITES IN 2024 GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, RTP IS ACCURATE UP TO 98% 1366 01:42:28,608 --> 01:42:38,609 Join now atpuasnyepin.net 1367 01:42:38,610 --> 01:42:48,611 PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE. PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY Type in Google, PUAS69 83705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.