Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SITES IN 2024
GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, RTP IS ACCURATE UP TO 98%
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,002
Join now atpuasnyepin.net
3
00:00:20,003 --> 00:00:30,004
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE. PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Type in Google, PUAS69
4
00:02:04,800 --> 00:02:08,232
Hello, Brother Kang!
5
00:02:09,250 --> 00:02:12,732
Brother Kang!
6
00:02:12,767 --> 00:02:13,782
Deposit this month.
7
00:02:13,783 --> 00:02:14,582
It's all here.
8
00:02:18,233 --> 00:02:19,116
For you.
9
00:02:20,300 --> 00:02:21,116
Thank You. Brother Kang!
10
00:02:22,867 --> 00:02:24,266
Don't be soft tomorrow!
11
00:02:24,267 --> 00:02:25,549
Try to get something done.
12
00:02:25,550 --> 00:02:26,116
Good.
13
00:02:26,117 --> 00:02:27,632
Thank You. Brother Kang!
14
00:02:39,983 --> 00:02:41,066
Hello, Tai Kun!
15
00:02:41,783 --> 00:02:42,782
“Bai An is suspected to be one of the main perpetrators of the crime.”
/ Why haven't you come yet?
16
00:02:43,667 --> 00:02:45,116
I'm here with the money.
17
00:02:45,983 --> 00:02:46,782
Hello?
18
00:02:48,117 --> 00:02:49,182
Why don't you talk?
19
00:03:08,867 --> 00:03:10,899
Why did you kill my wife and child?
20
00:03:17,233 --> 00:03:18,649
Want to know the reason?
21
00:03:19,633 --> 00:03:20,949
Follow me.
22
00:03:40,950 --> 00:03:41,632
Hey.
23
00:03:41,983 --> 00:03:43,232
Don't grill the fish.
24
00:03:43,467 --> 00:03:45,066
Roast the man behind me.
25
00:03:45,300 --> 00:03:46,116
OK, Boss.
26
00:03:46,117 --> 00:03:47,016
Come on.
27
00:03:52,117 --> 00:03:53,182
Boss!
28
00:03:53,183 --> 00:03:53,866
There isn't anything.
29
00:03:54,117 --> 00:03:54,949
Just keep eating.
30
00:03:55,067 --> 00:03:56,299
Good.
31
00:03:57,583 --> 00:04:00,632
Cheers.
32
00:04:14,117 --> 00:04:14,899
Why?
33
00:04:15,633 --> 00:04:17,232
Why my family?
34
00:04:17,783 --> 00:04:19,099
Everything.
35
00:04:19,100 --> 00:04:21,782
Whoever killed him
36
00:04:22,550 --> 00:04:25,516
will be given money from Kun Tai.
37
00:04:25,750 --> 00:04:26,982
Come on!
38
00:04:41,867 --> 00:04:43,349
Everything!
39
00:05:37,267 --> 00:05:38,066
Why?
40
00:05:38,300 --> 00:05:40,066
Why did you kill my family?
41
00:05:40,233 --> 00:05:42,549
I got paid
42
00:05:42,983 --> 00:05:44,582
to carry out the Boss's orders.
43
00:05:47,033 --> 00:05:48,716
Yinghao your boss?
44
00:05:48,717 --> 00:05:49,866
Where can I find it?
45
00:05:50,067 --> 00:05:51,666
I don't know.
46
00:05:52,350 --> 00:05:53,516
Good.
47
00:05:54,383 --> 00:05:55,299
Good.
48
00:05:55,717 --> 00:05:58,949
All I know is the driver.
49
00:05:58,950 --> 00:06:00,382
The driver is Boss.
50
00:06:00,383 --> 00:06:02,066
We met several times.
51
00:06:02,467 --> 00:06:03,716
I heard from him
52
00:06:04,067 --> 00:06:06,582
Yinghao picked up his daughter
53
00:06:07,033 --> 00:06:08,832
at Jiati middle school
54
00:06:08,833 --> 00:06:09,832
every day.
55
00:06:10,433 --> 00:06:11,666
Tell me the license plate number!
56
00:06:12,183 --> 00:06:16,382
Jiati 6677
57
00:06:49,783 --> 00:06:50,666
Mother!
58
00:07:11,467 --> 00:07:12,382
Miss.
59
00:07:12,750 --> 00:07:15,182
You have wrestling lessons
at an international school?
60
00:07:19,383 --> 00:07:21,032
Your campus life is interesting!
61
00:07:21,100 --> 00:07:22,266
None of your business.
62
00:07:25,300 --> 00:07:26,182
Where's my father?
63
00:07:26,583 --> 00:07:27,682
He has business.
64
00:07:27,683 --> 00:07:28,949
He's at home waiting for you.
65
00:07:29,183 --> 00:07:30,632
You don't like him, do you?
66
00:07:31,067 --> 00:07:32,949
I'm here as you requested, right?
67
00:07:34,100 --> 00:07:35,066
You don't need to be here.
68
00:07:35,067 --> 00:07:36,466
I can go home alone.
69
00:07:36,783 --> 00:07:37,182
Come on.
70
00:07:37,183 --> 00:07:38,616
Please get in the car, princess!
71
00:07:39,550 --> 00:07:40,382
Hypocritical!
72
00:07:45,783 --> 00:07:46,666
Excuse me.
73
00:07:46,667 --> 00:07:47,516
You are okay?
74
00:07:56,517 --> 00:07:57,382
Use your eyes!
75
00:07:58,467 --> 00:07:59,349
Excuse me.
76
00:08:06,300 --> 00:08:07,099
Come on!
77
00:08:31,733 --> 00:08:32,316
Ting, you're home.
78
00:08:33,533 --> 00:08:34,799
Sit down and have dinner.
79
00:08:36,133 --> 00:08:36,832
Calm.
80
00:08:37,117 --> 00:08:39,832
We will definitely continue
support you next year.
81
00:08:40,317 --> 00:08:41,116
Excuse me!
82
00:08:49,350 --> 00:08:50,549
Put down your chopsticks.
83
00:08:52,117 --> 00:08:53,832
We have eating rules.
84
00:08:55,033 --> 00:08:56,182
Look at your clothes!
85
00:08:58,317 --> 00:08:59,182
Go change clothes.
86
00:08:59,267 --> 00:09:00,382
Ting, let me help you!
87
00:09:00,383 --> 00:09:01,549
Let him be.
88
00:09:13,517 --> 00:09:14,316
Yinghao.
89
00:09:14,917 --> 00:09:16,666
There's something wrong with
company logistics division.
90
00:09:17,350 --> 00:09:18,632
The police received information that
91
00:09:18,950 --> 00:09:20,832
drugs found
in our delivery.
92
00:09:21,383 --> 00:09:22,516
Why?
93
00:09:23,467 --> 00:09:25,316
Drug crime
always rampant in Jiati.
94
00:09:26,067 --> 00:09:27,666
I suspect some
employees in the company
95
00:09:28,350 --> 00:09:30,266
secretly cooperate
with drug dealers.
96
00:09:31,750 --> 00:09:34,266
I'm always responsible
for safety checks.
97
00:09:34,583 --> 00:09:36,949
You mean I have a problem?
98
00:09:37,517 --> 00:09:38,866
I didn't say that.
99
00:09:39,550 --> 00:09:41,232
But we can't
said the same thing
100
00:09:41,517 --> 00:09:42,632
for local staff.
101
00:09:45,117 --> 00:09:46,349
I'll find out.
102
00:09:48,317 --> 00:09:49,116
Ping Lu.
103
00:09:50,383 --> 00:09:52,266
If news about drugs spreads.
104
00:09:52,267 --> 00:09:54,316
There's definitely a lot of pressure
to local government.
105
00:09:54,517 --> 00:09:55,782
We're going to have big problems
106
00:09:55,783 --> 00:09:57,116
with exceptions
107
00:09:57,117 --> 00:09:58,266
logistics inspection at that time.
108
00:09:58,750 --> 00:09:59,949
Take care of it.
109
00:09:59,950 --> 00:10:00,699
Good.
110
00:10:01,750 --> 00:10:02,699
Mr. He.
111
00:10:03,067 --> 00:10:03,949
I thought our group...
112
00:10:03,950 --> 00:10:04,632
Ting.
113
00:10:11,067 --> 00:10:12,466
What happened at school?
114
00:10:13,183 --> 00:10:14,099
Nothing happened.
115
00:10:15,350 --> 00:10:16,182
Nothing happened?
116
00:10:17,467 --> 00:10:19,249
What's wrong with your clothes?
117
00:10:24,583 --> 00:10:25,666
Spilled paint.
118
00:10:26,750 --> 00:10:27,899
Is it that simple?
119
00:10:30,150 --> 00:10:30,949
Just that.
120
00:10:33,700 --> 00:10:34,666
So why
121
00:10:34,983 --> 00:10:36,432
the principal called me and
122
00:10:37,383 --> 00:10:40,299
begged me not to
withdraw school donations?
123
00:10:40,983 --> 00:10:41,949
How do I know?
124
00:10:41,950 --> 00:10:42,699
The principal never did
report anything
125
00:10:42,700 --> 00:10:44,499
to me before.
126
00:10:44,500 --> 00:10:45,382
Yinghao.
127
00:10:45,383 --> 00:10:47,149
Any misunderstanding?
128
00:10:47,150 --> 00:10:48,232
What misunderstanding?
129
00:10:49,183 --> 00:10:51,032
The principal came to me.
130
00:10:51,500 --> 00:10:52,466
You're still lying.
131
00:10:53,067 --> 00:10:54,666
They provoked me first!
132
00:10:55,100 --> 00:10:56,749
How do you act
as a student?
133
00:10:57,900 --> 00:10:58,899
By fighting?
134
00:10:59,100 --> 00:11:00,266
Who taught you that?
135
00:11:00,900 --> 00:11:02,266
You taught me to be brave and...
136
00:11:02,267 --> 00:11:03,499
fight when there is
137
00:11:03,783 --> 00:11:05,066
intimidation and injustice.
138
00:11:06,700 --> 00:11:07,582
And fight.
139
00:11:07,583 --> 00:11:08,582
I learned from him.
140
00:11:11,550 --> 00:11:13,266
It's not as safe outside as at home.
141
00:11:13,267 --> 00:11:13,949
Woman
142
00:11:13,950 --> 00:11:15,382
have to learn Kungfu
to defend yourself.
143
00:11:17,100 --> 00:11:18,432
I teach you to fight.
144
00:11:18,867 --> 00:11:20,182
Not causing problems.
145
00:11:20,583 --> 00:11:22,182
How dare you threaten
Principal?
146
00:11:23,100 --> 00:11:25,099
You know how much money that is
I issued it for you to study here?
147
00:11:25,667 --> 00:11:27,066
You don't know anything about that.
148
00:11:30,300 --> 00:11:32,666
I don't care though
your father He Yinghao.
149
00:11:32,667 --> 00:11:34,832
I'm still the boss at this school.
150
00:11:35,500 --> 00:11:36,782
He only likes local students and...
151
00:11:36,783 --> 00:11:38,466
no matter who is right or wrong.
152
00:11:39,650 --> 00:11:42,549
You're always pushy in class
153
00:11:42,550 --> 00:11:43,866
physical altercation
154
00:11:43,867 --> 00:11:46,266
and even carrying weapons.
155
00:11:46,383 --> 00:11:49,066
Just because of your father He Yinghao
156
00:11:49,067 --> 00:11:52,099
doesn't mean you can
breaking the rules.
157
00:11:52,100 --> 00:11:53,199
You should know
158
00:11:53,200 --> 00:11:56,232
I can throw you out now.
159
00:11:56,500 --> 00:11:59,299
I never liked it here!
160
00:11:59,300 --> 00:12:00,299
This is your house.
161
00:12:00,300 --> 00:12:01,182
Where else are you going?
162
00:12:01,183 --> 00:12:02,066
This is not my house.
163
00:12:02,067 --> 00:12:03,899
The house where my mother is!
164
00:12:05,900 --> 00:12:07,232
I hate this place.
165
00:12:07,233 --> 00:12:07,982
I hate you too.
166
00:12:07,983 --> 00:12:09,899
You don't need to pretend
be a good father.
167
00:12:09,900 --> 00:12:11,299
You're getting more and more unreasonable!
168
00:12:12,183 --> 00:12:13,382
Am I being unreasonable?
169
00:12:13,667 --> 00:12:14,582
Ever asked why I fight
170
00:12:14,583 --> 00:12:16,382
since I came home?
171
00:12:17,817 --> 00:12:18,182
And
172
00:12:18,300 --> 00:12:19,699
Ping Lu is vegetarian and
never eat meat.
173
00:12:19,700 --> 00:12:20,666
Have you ever cared about him?
174
00:12:22,467 --> 00:12:23,666
Have you complied?
your promise to accompany me
175
00:12:23,667 --> 00:12:25,499
to the temple today for
pray for my mother?
176
00:12:25,950 --> 00:12:26,949
No!
177
00:12:27,467 --> 00:12:28,549
You don't care about anyone
178
00:12:28,550 --> 00:12:30,582
You only care about
yourself and your business!
179
00:12:30,583 --> 00:12:31,666
Ting, stop it.
180
00:12:31,667 --> 00:12:32,382
You don't care
181
00:12:32,383 --> 00:12:33,916
what other people need.
182
00:12:34,317 --> 00:12:36,582
In your eyes, anything is possible
settled with money!
183
00:12:44,700 --> 00:12:45,516
Yinghao.
184
00:12:45,917 --> 00:12:46,916
Don't be angry.
185
00:12:52,183 --> 00:12:53,749
Ting has grown up.
186
00:12:54,383 --> 00:12:56,749
Don't always scold him.
187
00:13:02,117 --> 00:13:02,916
Ping Lu.
188
00:13:04,350 --> 00:13:06,399
Book me a flight
the earliest is tomorrow.
189
00:13:07,450 --> 00:13:09,316
I'm going home to see his mother.
190
00:13:10,517 --> 00:13:10,916
Yinghao.
191
00:13:10,917 --> 00:13:11,749
Return to the country.
192
00:13:11,750 --> 00:13:12,899
But business is here in Jiati
193
00:13:12,900 --> 00:13:14,166
needs to be supervised.
194
00:13:14,700 --> 00:13:15,782
If you're not here
195
00:13:16,233 --> 00:13:17,132
I'm scared...
196
00:13:45,117 --> 00:13:47,549
Boy!
197
00:14:02,033 --> 00:14:04,349
Yinghao He!
198
00:14:16,700 --> 00:14:17,982
All our stuff
199
00:14:18,700 --> 00:14:20,432
is lost.
200
00:14:22,783 --> 00:14:25,516
Taken away by the police.
201
00:14:27,117 --> 00:14:28,116
The perpetrator is a fugitive
202
00:14:28,117 --> 00:14:29,832
named An Bai who was in the news.
203
00:14:30,317 --> 00:14:31,432
He broke in and...
204
00:14:32,150 --> 00:14:33,266
kill all members.
205
00:14:35,067 --> 00:14:36,266
Looks like he called the police.
206
00:14:45,350 --> 00:14:46,149
Brother Long!
207
00:14:48,683 --> 00:14:49,432
Brother Long!
208
00:14:50,267 --> 00:14:51,066
Brother Long!
209
00:14:54,667 --> 00:14:56,182
You lost the item.
210
00:14:56,917 --> 00:14:58,149
Do you know the consequences?
211
00:14:58,700 --> 00:14:59,832
Forgive me!
212
00:15:00,117 --> 00:15:00,916
I'll pay for it.
213
00:15:01,517 --> 00:15:02,699
I'll pay for it
with everything.
214
00:15:03,550 --> 00:15:04,432
Your life is worth it
215
00:15:05,383 --> 00:15:06,749
$20 million?
216
00:15:11,433 --> 00:15:12,232
Brother Long!
217
00:15:12,983 --> 00:15:13,782
Brother Long!
218
00:15:15,317 --> 00:15:16,582
Brother Long!
219
00:15:44,917 --> 00:15:45,866
Where's my stuff?
220
00:15:46,917 --> 00:15:49,116
There's something wrong with
221
00:15:49,117 --> 00:15:50,349
He Group's transportation chain.
222
00:15:50,700 --> 00:15:51,866
Police disarm
223
00:15:51,867 --> 00:15:53,349
us of all our things.
224
00:15:54,067 --> 00:15:55,266
Where is that bastard Tai Kun?
225
00:15:55,633 --> 00:15:56,632
What use is he
226
00:15:56,700 --> 00:15:57,866
if he can't even
guard the goods?
227
00:15:58,317 --> 00:15:59,149
I told you, Tai Long,
228
00:15:59,150 --> 00:16:00,349
if it wasn't for my father
229
00:16:00,350 --> 00:16:02,282
insists on making you his dog...
230
00:16:02,600 --> 00:16:03,466
How could I want to
keep you until...
231
00:16:06,267 --> 00:16:08,232
Talk to Yinghao He tomorrow
232
00:16:11,317 --> 00:16:13,316
and tell him to find An Bai.
233
00:16:27,233 --> 00:16:27,866
Come on in.
234
00:16:33,517 --> 00:16:34,316
Ting.
235
00:16:51,917 --> 00:16:53,466
My daughter has grown up.
236
00:16:55,083 --> 00:16:56,749
What you said last night.
237
00:17:02,267 --> 00:17:04,666
We're going home to see your mother today.
238
00:17:05,317 --> 00:17:08,866
Your mother will be very happy.
239
00:17:11,633 --> 00:17:12,416
Yinghao.
240
00:17:12,717 --> 00:17:13,982
We received news from the police.
241
00:17:22,717 --> 00:17:23,549
What is it?
242
00:17:24,267 --> 00:17:25,382
Police check for drugs
243
00:17:25,383 --> 00:17:27,266
from the logistics warehouse.
244
00:17:27,517 --> 00:17:28,782
The test results show
245
00:17:28,983 --> 00:17:29,716
the medicines were the same this time
246
00:17:29,717 --> 00:17:31,549
like from three years ago.
247
00:17:31,950 --> 00:17:34,232
After private negotiations with the police
248
00:17:34,583 --> 00:17:36,266
this problem will not
published currently.
249
00:17:42,117 --> 00:17:43,232
When I'm not around
250
00:17:43,950 --> 00:17:46,949
visit the leaders on my behalf.
251
00:17:47,117 --> 00:17:48,466
to reveal
my gratitude.
252
00:17:49,317 --> 00:17:51,266
Don't worry about the cost.
253
00:17:51,833 --> 00:17:52,632
Good.
254
00:17:52,656 --> 00:18:02,656
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SITES IN 2024
GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, RTP IS ACCURATE UP TO 98%
255
00:18:02,657 --> 00:18:12,658
Join now atpuasnyepin.net
256
00:18:12,659 --> 00:18:22,660
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE. PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Type in Google, PUAS69
257
00:19:01,433 --> 00:19:02,266
Tingting!
258
00:19:02,917 --> 00:19:05,016
Your father actually cares about you.
259
00:19:05,883 --> 00:19:07,182
He's just not good at showing it.
260
00:19:09,233 --> 00:19:10,716
My father asked you to say it?
261
00:19:11,267 --> 00:19:12,632
You probably don't know
262
00:19:12,917 --> 00:19:14,916
why is he like that?
appreciate Ping Lu, right?
263
00:19:20,783 --> 00:19:22,066
What he was most worried about actually
264
00:19:22,383 --> 00:19:25,266
lack of maternal love
in your growth.
265
00:19:26,833 --> 00:19:28,232
Have you ever learned to be quiet?
266
00:19:46,783 --> 00:19:47,782
How do you drive?
267
00:19:47,783 --> 00:19:48,316
Pay.
268
00:19:48,317 --> 00:19:49,632
You deliberately blocked my car.
269
00:20:06,150 --> 00:20:07,116
That's them! Come on!
270
00:20:07,550 --> 00:20:08,749
U-turn.
271
00:20:08,750 --> 00:20:09,582
Get down!
272
00:20:27,383 --> 00:20:27,832
Help!
273
00:20:28,617 --> 00:20:29,149
Let me go!
274
00:20:38,783 --> 00:20:39,582
You are okay?
275
00:20:51,517 --> 00:20:52,516
Don't be killed!
276
00:21:05,150 --> 00:21:05,582
Get down!
277
00:21:05,583 --> 00:21:06,666
What is it?
278
00:21:06,667 --> 00:21:07,632
What happened?
279
00:21:07,633 --> 00:21:08,232
Do not move!
280
00:21:08,467 --> 00:21:09,032
Ting.
281
00:21:09,467 --> 00:21:10,549
Tingting!
282
00:21:13,233 --> 00:21:14,866
We need to talk.
283
00:21:16,350 --> 00:21:17,266
Tingting!
284
00:21:17,467 --> 00:21:18,716
Don't hurt Tingting!
285
00:21:18,950 --> 00:21:19,666
Zheng Wu!
286
00:21:20,317 --> 00:21:21,516
Save Tingting!
287
00:21:22,350 --> 00:21:23,266
Mr. He!
288
00:21:23,833 --> 00:21:24,316
Father!
289
00:21:24,317 --> 00:21:25,032
Go out!
290
00:21:25,033 --> 00:21:25,832
Let me go!
291
00:21:29,917 --> 00:21:31,916
Rubbish!
292
00:21:39,867 --> 00:21:41,032
Let me go!
293
00:21:42,267 --> 00:21:43,116
Let me go!
294
00:22:06,517 --> 00:22:07,782
Bring Tingting first!
295
00:22:07,783 --> 00:22:08,116
Fast!
296
00:22:08,117 --> 00:22:08,916
Good!
297
00:22:08,917 --> 00:22:09,466
Come on.
298
00:22:20,783 --> 00:22:21,349
Come on.
299
00:22:55,867 --> 00:22:56,716
Mr. He!
300
00:22:56,717 --> 00:22:57,749
Where is Tingting?
301
00:22:57,750 --> 00:22:58,832
He is fine.
302
00:24:31,183 --> 00:24:32,116
Let me go!
303
00:24:57,467 --> 00:24:58,382
Zheng Wu!
304
00:25:15,783 --> 00:25:17,032
Come with me or die here.
305
00:25:25,183 --> 00:25:26,632
Enter!
306
00:26:29,033 --> 00:26:38,866
Jiati is drug free!
307
00:26:39,400 --> 00:26:40,782
Demos are useless.
308
00:26:46,317 --> 00:26:48,616
Especially evil gangs
led by Clay.
309
00:26:49,167 --> 00:26:50,049
He has become
310
00:26:50,517 --> 00:26:53,116
our biggest tumor in Jiati!
311
00:26:54,150 --> 00:26:55,266
Mr. Congressman.
312
00:26:55,833 --> 00:26:58,066
Every time you
say my name on TV
313
00:26:59,067 --> 00:27:01,349
that annoys me.
314
00:27:03,983 --> 00:27:04,866
Because of that
315
00:27:04,867 --> 00:27:06,432
I visited you today
316
00:27:06,433 --> 00:27:07,432
and bring you gifts.
317
00:27:08,117 --> 00:27:09,032
Take it as you like.
318
00:27:09,583 --> 00:27:10,799
Free!
319
00:27:14,433 --> 00:27:16,432
You just don't want to
respect me, right?
320
00:27:20,117 --> 00:27:20,916
Children!
321
00:27:21,583 --> 00:27:22,432
Don't worry!
322
00:27:24,633 --> 00:27:26,032
Mother!
323
00:27:26,100 --> 00:27:27,266
Lan!
324
00:27:27,267 --> 00:27:28,149
Mother!
325
00:27:28,150 --> 00:27:29,116
Lan!
326
00:27:29,117 --> 00:27:30,466
Mother!
327
00:27:30,550 --> 00:27:32,066
Lan!
328
00:27:32,067 --> 00:27:32,866
Mother!
329
00:27:33,383 --> 00:27:34,782
Mother!
330
00:27:40,550 --> 00:27:42,149
It would have been better if it had happened earlier.
331
00:27:47,550 --> 00:27:48,382
Mr. Clay.
332
00:27:49,117 --> 00:27:49,982
Mr. Clay.
333
00:27:51,433 --> 00:27:52,232
Mr. Clay.
334
00:27:52,667 --> 00:27:53,466
Get out!
335
00:27:53,983 --> 00:27:54,866
Please.
336
00:27:54,867 --> 00:27:56,182
Please let go of my son.
337
00:27:56,183 --> 00:27:57,549
I'll do anything.
338
00:27:58,033 --> 00:27:58,949
Mr Clay.
339
00:28:02,033 --> 00:28:03,266
Let's play.
340
00:28:06,950 --> 00:28:07,916
Just one of them
341
00:28:09,057 --> 00:28:10,177
can be safe.
342
00:28:12,033 --> 00:28:14,232
Who dies, who lives.
343
00:28:17,150 --> 00:28:18,116
You decide.
344
00:28:21,033 --> 00:28:24,266
Or they both die.
345
00:28:46,233 --> 00:28:47,716
Xiao Di
346
00:28:48,550 --> 00:28:49,949
Excuse me!
347
00:28:51,033 --> 00:28:53,549
You're big brother.
348
00:29:05,517 --> 00:29:06,549
Xiao Da
349
00:29:07,150 --> 00:29:08,149
Xiao Da
350
00:29:08,517 --> 00:29:09,866
This is your father.
351
00:29:10,433 --> 00:29:12,116
man with a mouth full of benevolence,
truth, and morality,
352
00:29:12,117 --> 00:29:14,266
but shot his own son.
353
00:29:14,267 --> 00:29:16,182
Go to hell!
354
00:29:20,233 --> 00:29:21,232
Give him drugs.
355
00:29:22,150 --> 00:29:23,149
Traitor replies.
356
00:29:27,583 --> 00:29:29,582
Boss, Mr. He has arrived.
357
00:29:35,750 --> 00:29:37,032
Chairman Yinghao He!
358
00:29:38,033 --> 00:29:39,632
Hope you don't mind
359
00:29:40,517 --> 00:29:41,632
I brought it here like this.
360
00:29:42,633 --> 00:29:43,949
You brought me here
361
00:29:44,767 --> 00:29:47,116
because of the drugs, right?
362
00:29:47,117 --> 00:29:48,232
More than that.
363
00:29:48,583 --> 00:29:50,382
I have another interesting prize.
364
00:29:51,033 --> 00:29:53,632
This is a local logistics company in Jiati.
365
00:29:54,317 --> 00:29:55,432
sign,
366
00:29:55,833 --> 00:29:57,032
and it is yours.
367
00:29:57,783 --> 00:29:59,549
As for 20 million dollars
368
00:29:59,983 --> 00:30:02,466
I can bleach it.
369
00:30:03,950 --> 00:30:05,516
As long as we work together!
370
00:30:06,033 --> 00:30:07,232
It's not like this is a big gift
371
00:30:07,833 --> 00:30:09,832
what do you dream of?
372
00:30:11,233 --> 00:30:12,549
In Jiati,
373
00:30:12,550 --> 00:30:14,466
only my company
excluded from inspection.
374
00:30:14,833 --> 00:30:16,716
You have to appreciate it.
375
00:30:17,117 --> 00:30:17,916
Correct?
376
00:30:20,383 --> 00:30:21,432
I won't sign it
377
00:30:23,067 --> 00:30:24,432
even if you kill me.
378
00:30:31,383 --> 00:30:32,232
Chairman He,
379
00:30:34,350 --> 00:30:35,916
you mean more alive.
380
00:30:36,950 --> 00:30:38,149
If you die
381
00:30:38,833 --> 00:30:40,266
The He Group will be
382
00:30:41,150 --> 00:30:42,432
it has no value to me.
383
00:30:44,550 --> 00:30:46,432
But your daughter is different.
384
00:30:47,350 --> 00:30:48,032
Son of a bitch!
385
00:30:48,033 --> 00:30:49,782
Don't hurt my daughter!
386
00:31:08,917 --> 00:31:11,032
I met you
387
00:31:11,033 --> 00:31:12,132
at the school gate.
388
00:31:14,383 --> 00:31:15,149
You
389
00:31:16,433 --> 00:31:17,782
You're the fugitive on the news!
390
00:31:20,600 --> 00:31:21,982
You killed your wife and daughter.
391
00:31:21,983 --> 00:31:22,982
Shut up!
392
00:31:25,033 --> 00:31:27,182
Your father killed them.
393
00:31:34,267 --> 00:31:35,549
It will not happen.
394
00:31:39,317 --> 00:31:41,266
You don't know anything
about your family, huh?
395
00:31:44,717 --> 00:31:45,982
I don't believe in fugitives.
396
00:31:46,917 --> 00:31:49,032
Without me, you are dead.
397
00:31:55,717 --> 00:31:57,232
This is none of your business.
398
00:31:58,150 --> 00:31:59,749
Get out of here!
399
00:32:02,233 --> 00:32:02,699
Go!
400
00:32:04,633 --> 00:32:05,832
Thank You.
401
00:32:06,083 --> 00:32:07,032
You saved me!
402
00:32:15,633 --> 00:32:16,866
What happened?
403
00:32:18,350 --> 00:32:19,316
Don't ask me!
404
00:32:19,317 --> 00:32:20,149
Listen to me.
405
00:32:21,117 --> 00:32:22,832
Tingting called you
or is he back?
406
00:32:23,267 --> 00:32:23,416
No!
407
00:32:23,950 --> 00:32:25,582
What happened?
408
00:32:26,783 --> 00:32:29,232
Most likely us
retaliated by the drug cartel.
409
00:32:30,517 --> 00:32:31,832
Mr. He was kidnapped.
410
00:32:32,583 --> 00:32:35,232
The others died.
411
00:32:36,433 --> 00:32:37,382
What about Tingting?
412
00:32:39,467 --> 00:32:40,949
Zheng Wu, you bastard!
413
00:32:40,950 --> 00:32:42,349
You're responsible
for their safety.
414
00:32:42,350 --> 00:32:43,832
Turns out you can't
protect anyone!
415
00:32:44,383 --> 00:32:45,832
Shut up!
416
00:32:46,583 --> 00:32:47,866
I lost them.
417
00:32:47,867 --> 00:32:49,582
And I will risk my life
to find them again.
418
00:32:50,033 --> 00:32:51,066
Take the contents of the CCTV
419
00:32:51,067 --> 00:32:52,866
at the Jiati school gate now.
420
00:32:53,383 --> 00:32:55,066
Time: Yesterday afternoon.
421
00:32:55,583 --> 00:32:57,716
I stopped the man in the hat.
422
00:32:58,033 --> 00:32:58,949
Who is that man?
423
00:32:59,317 --> 00:33:00,582
Nobody.
424
00:33:01,633 --> 00:33:03,232
Just send me the video.
425
00:33:03,233 --> 00:33:04,516
Zheng Wu, listen.
Don't mess around!
426
00:33:04,517 --> 00:33:06,116
The police were here
427
00:33:13,667 --> 00:33:14,949
The driving route is notified to you
428
00:33:16,717 --> 00:33:17,782
your captain.
429
00:33:18,467 --> 00:33:19,349
Who else knows?
430
00:33:19,717 --> 00:33:20,766
Nobody except the captain.
431
00:33:21,283 --> 00:33:22,416
He's just telling us
432
00:33:22,417 --> 00:33:23,549
before we go.
433
00:33:37,433 --> 00:33:38,232
Brother Ping Lu.
434
00:33:38,233 --> 00:33:39,232
This is Ting He.
435
00:33:39,467 --> 00:33:40,266
Tingting!
436
00:33:40,917 --> 00:33:42,149
Tingting, where are you now?
437
00:33:42,150 --> 00:33:42,832
You are okay?
438
00:33:42,833 --> 00:33:43,666
Everything is fine?
439
00:33:43,783 --> 00:33:44,632
I'm fine.
440
00:33:45,433 --> 00:33:46,516
I don't know where.
441
00:33:47,783 --> 00:33:48,582
Good.
442
00:33:50,350 --> 00:33:51,266
Listen to me.
443
00:33:51,983 --> 00:33:53,182
From now on
444
00:33:53,483 --> 00:33:54,816
don't trust anyone.
445
00:33:55,600 --> 00:33:57,416
Including Zheng Wu,
446
00:33:57,417 --> 00:33:58,182
Correct?
447
00:33:58,633 --> 00:33:59,916
I'm not so sure now.
448
00:34:00,717 --> 00:34:01,816
But before leaving,
449
00:34:02,350 --> 00:34:04,266
no one knows for sure
where are you going but him.
450
00:34:05,033 --> 00:34:05,832
Tingting,
451
00:34:06,067 --> 00:34:06,832
now you need to search
452
00:34:06,900 --> 00:34:08,549
nearest safe place and hide.
453
00:34:08,950 --> 00:34:10,349
I'm coming to pick you up now.
454
00:34:10,633 --> 00:34:11,432
Understand?
455
00:34:11,983 --> 00:34:12,816
I understand.
456
00:34:40,833 --> 00:34:41,582
Help!
457
00:34:42,267 --> 00:34:43,032
Help!
458
00:34:47,267 --> 00:34:48,232
Chinese people?
459
00:34:48,233 --> 00:34:49,749
I'm Yinghao He's daughter.
460
00:34:49,750 --> 00:34:51,516
I was kidnapped. I ran away.
461
00:34:51,950 --> 00:34:53,116
Yinghao He's daughter?
462
00:34:53,183 --> 00:34:54,232
You're safe now.
463
00:34:54,233 --> 00:34:55,382
I will take you
returned to the police station.
464
00:34:55,383 --> 00:34:55,949
Come on!
465
00:34:57,633 --> 00:34:59,316
I just called my family.
466
00:34:59,433 --> 00:35:00,616
They came to pick me up.
467
00:35:00,650 --> 00:35:01,349
Do not worry.
468
00:35:01,350 --> 00:35:02,316
I'll call your family
469
00:35:02,317 --> 00:35:03,749
soon after us
arrived at the police station.
470
00:35:03,750 --> 00:35:04,266
Come on!
471
00:35:05,317 --> 00:35:06,066
Be careful!
472
00:35:19,833 --> 00:35:20,782
Hello, sir.
473
00:35:21,033 --> 00:35:23,549
I'm patrolman PDJ-663.
474
00:35:27,383 --> 00:35:28,916
This is the daughter of the owner of the He Group.
475
00:35:30,350 --> 00:35:31,232
Good!
476
00:35:31,233 --> 00:35:32,349
We received a call
477
00:35:32,350 --> 00:35:34,232
and the police searched the streets for him.
478
00:35:34,233 --> 00:35:35,516
Everything is safe here.
479
00:35:35,517 --> 00:35:36,182
Calm.
480
00:35:36,183 --> 00:35:37,032
Come back.
481
00:35:37,433 --> 00:35:38,232
Okay sir!
482
00:35:40,150 --> 00:35:41,066
Headquarter!
483
00:35:45,150 --> 00:35:45,949
Do not move!
484
00:35:47,467 --> 00:35:48,516
You can't run away anymore.
485
00:35:48,833 --> 00:35:50,632
You're worth a million dollars.
486
00:35:56,317 --> 00:35:57,716
I just need answers.
487
00:35:58,667 --> 00:35:59,716
Who sent you?
488
00:36:00,317 --> 00:36:02,032
Someone offers a reward.
489
00:36:02,033 --> 00:36:05,116
The entire black market knows
he's worth a million dollars.
490
00:36:05,117 --> 00:36:07,149
But I don't know who
who pays for it.
491
00:36:07,150 --> 00:36:08,349
How did you find me?
492
00:36:10,317 --> 00:36:11,832
We found a telephone booth
493
00:36:11,833 --> 00:36:13,316
and found you.
494
00:36:19,783 --> 00:36:20,782
He died?
495
00:36:20,783 --> 00:36:21,949
Just fainted.
496
00:36:21,950 --> 00:36:22,749
Come on!
497
00:36:40,783 --> 00:36:42,232
Why were you there?
498
00:36:49,583 --> 00:36:50,349
Excuse me!
499
00:36:50,583 --> 00:36:51,349
You are okay?
500
00:36:52,517 --> 00:36:53,632
Since we met at the school gate
501
00:36:54,517 --> 00:36:56,466
are you spying on me?
502
00:37:02,067 --> 00:37:03,982
I don't know who anymore
which must be trusted.
503
00:37:07,233 --> 00:37:09,232
The kidnappers were ready.
504
00:37:10,117 --> 00:37:12,316
But only Zheng Wu
who knows the route.
505
00:37:15,633 --> 00:37:16,882
And Big Brother Ping Lu.
506
00:37:17,417 --> 00:37:19,149
I called him tonight.
507
00:37:22,783 --> 00:37:24,182
We can work together.
508
00:37:30,233 --> 00:37:31,832
Eat then we'll rest!
509
00:37:32,117 --> 00:37:33,549
You don't want revenge?
510
00:37:33,867 --> 00:37:35,549
But you don't even know
where my father is.
511
00:37:35,867 --> 00:37:37,066
I'll track it.
512
00:37:37,067 --> 00:37:39,066
Why not just ask me?
513
00:37:41,433 --> 00:37:42,466
What's the point?
514
00:37:43,333 --> 00:37:44,516
I also want to find it.
515
00:37:45,200 --> 00:37:47,082
And in this case our goals are the same.
516
00:37:47,550 --> 00:37:49,066
Why don't we work together?
517
00:37:49,950 --> 00:37:52,332
You have to understand what that means.
518
00:37:54,550 --> 00:37:55,166
I know.
519
00:37:57,433 --> 00:37:58,782
I'm sure you'll need me.
520
00:37:59,583 --> 00:38:00,866
But you have to look after me.
521
00:38:02,233 --> 00:38:04,149
When we find it, it's another story.
522
00:38:04,950 --> 00:38:06,449
You want me to kill him?
523
00:38:08,633 --> 00:38:09,416
Why?
524
00:38:13,000 --> 00:38:14,616
Drugs killed my mother.
525
00:38:15,667 --> 00:38:17,466
My father and I hated
drugs more than anything.
526
00:38:18,517 --> 00:38:19,316
I'm certain
527
00:38:19,800 --> 00:38:21,666
My father is not a person
who killed your family.
528
00:38:22,783 --> 00:38:24,716
And I'm sure you won't kill
innocent people indiscriminately.
529
00:38:25,200 --> 00:38:26,582
Or you won't save me
530
00:38:31,567 --> 00:38:33,432
You're just a burden.
531
00:38:35,917 --> 00:38:37,816
I'm not a burden.
532
00:38:38,733 --> 00:38:40,716
I'm the only clue
that you currently have.
533
00:39:07,267 --> 00:39:08,432
I found the man you mentioned.
534
00:39:08,433 --> 00:39:08,949
Her name is An Bai.
535
00:39:08,950 --> 00:39:10,032
He's a fugitive.
536
00:39:10,033 --> 00:39:11,549
He brought Tingting?
537
00:39:15,117 --> 00:39:16,432
Not him.
538
00:39:18,517 --> 00:39:19,316
Hear!
539
00:39:20,033 --> 00:39:21,432
From now on.
540
00:39:22,233 --> 00:39:23,632
if Ting He looks for you,
541
00:39:23,633 --> 00:39:25,232
tell me immediately.
542
00:39:27,033 --> 00:39:27,799
Or...
543
00:39:28,283 --> 00:39:29,616
...he could be killed.
544
00:39:30,350 --> 00:39:31,382
What do you mean>
545
00:39:31,717 --> 00:39:33,349
I'm on my way
pick up Tingting.
546
00:39:33,350 --> 00:39:35,149
I don't have time to tell you.
547
00:39:35,517 --> 00:39:36,382
You don't need to come.
548
00:39:37,783 --> 00:39:38,949
He's gone.
549
00:39:54,067 --> 00:39:55,866
Looks like it's about drugs.
550
00:39:56,183 --> 00:39:57,032
Before leaving
551
00:39:57,033 --> 00:39:58,516
I heard my father talking to them.
552
00:39:58,950 --> 00:40:00,149
My father fired a bunch of people
553
00:40:00,150 --> 00:40:01,149
from the company three years ago
554
00:40:01,350 --> 00:40:02,516
because of drug smuggling.
555
00:40:02,783 --> 00:40:03,949
The police found the drugs
556
00:40:03,950 --> 00:40:05,666
from the logistics warehouse.
557
00:40:05,983 --> 00:40:07,116
The test results show
558
00:40:07,433 --> 00:40:09,949
this drug is the same as
medicine three years ago.
559
00:40:09,950 --> 00:40:12,016
I heard them all
is out of prison
560
00:40:12,033 --> 00:40:13,432
and become a paid group.
561
00:40:13,433 --> 00:40:15,066
They can do
anything for money.
562
00:40:15,067 --> 00:40:16,466
This is the logistics point where they work.
563
00:40:17,433 --> 00:40:18,432
It should still be there
files about them
564
00:40:18,433 --> 00:40:19,866
on the supervisor's computer.
565
00:40:20,717 --> 00:40:21,716
Certain?
566
00:40:22,350 --> 00:40:23,782
They have like us?
567
00:40:24,433 --> 00:40:26,832
At least they would know something.
568
00:40:27,150 --> 00:40:28,349
I'll go in and...
divert security attention.
569
00:40:28,350 --> 00:40:29,266
You follow up afterwards.
570
00:40:37,100 --> 00:40:37,849
Help!
571
00:40:37,850 --> 00:40:38,632
Help me.
572
00:40:39,067 --> 00:40:40,032
Help me.
573
00:40:40,033 --> 00:40:40,982
What is it?
574
00:40:40,983 --> 00:40:42,316
I'm Yinghao He's daughter.
575
00:40:42,317 --> 00:40:43,716
Escape from the kidnappers.
576
00:40:44,183 --> 00:40:44,982
Come on in.
577
00:41:10,783 --> 00:41:11,749
Miss Ting He.
578
00:41:12,467 --> 00:41:14,782
How did you escape
from the kidnappers?
579
00:41:15,867 --> 00:41:17,266
He helped him.
580
00:41:20,350 --> 00:41:21,266
Who?
581
00:41:21,267 --> 00:41:22,432
Want to die?!
582
00:41:30,717 --> 00:41:31,716
This betel man
583
00:41:32,117 --> 00:41:34,132
fired group leader.
584
00:41:34,267 --> 00:41:36,032
I remember his nickname.
585
00:41:36,950 --> 00:41:37,916
They used to be related.
586
00:41:43,467 --> 00:41:44,182
Tell me.
587
00:41:44,433 --> 00:41:45,432
Where can I find it?
588
00:41:46,467 --> 00:41:47,549
I don't understand what he said.
589
00:41:47,633 --> 00:41:49,032
Where is the betel man?
590
00:41:49,833 --> 00:41:51,116
Lese slum market.
591
00:41:51,117 --> 00:41:51,932
It's a tricky place
592
00:41:52,033 --> 00:41:53,632
and the police are afraid to come in.
593
00:41:54,033 --> 00:41:55,632
You'll get killed there.
594
00:42:00,433 --> 00:42:01,949
You'll like that phone
595
00:42:02,383 --> 00:42:03,949
if you tell anyone.
596
00:42:05,867 --> 00:42:07,782
What did he say?
597
00:42:09,150 --> 00:42:10,782
I don't understand...
598
00:42:20,783 --> 00:42:22,632
That bag is definitely your treasure.
599
00:42:23,350 --> 00:42:24,149
Of course.
600
00:42:25,183 --> 00:42:27,149
This is a birthday present from my mother.
601
00:42:28,833 --> 00:42:30,266
Although the color is a bit tacky.
602
00:42:30,517 --> 00:42:31,782
I still carry it on my back.
603
00:42:32,833 --> 00:42:34,349
Not that women like it
pink?
604
00:42:34,633 --> 00:42:35,782
That's a mistake.
605
00:42:36,233 --> 00:42:37,749
Should women like it?
606
00:42:38,867 --> 00:42:40,782
Come on, that's outdated.
607
00:42:41,233 --> 00:42:42,149
When you grow up
608
00:42:42,150 --> 00:42:44,182
do other people care?
609
00:42:45,550 --> 00:42:47,149
Happy birthday!
610
00:42:47,917 --> 00:42:49,149
I love Dad.
611
00:42:49,633 --> 00:42:50,032
I have my own cell phone.
612
00:42:55,717 --> 00:42:57,116
No, Dad?
613
00:42:57,117 --> 00:42:58,782
Tacky neon pink?
614
00:42:58,783 --> 00:43:01,582
My classmates
will laugh at me.
615
00:43:01,606 --> 00:43:11,606
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SITES IN 2024
GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, RTP IS ACCURATE UP TO 98%
616
00:43:11,607 --> 00:43:21,608
Join now atpuasnyepin.net
617
00:43:21,609 --> 00:43:31,610
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE. PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Type in Google, PUAS69
618
00:43:44,633 --> 00:43:45,466
Win!
619
00:43:45,750 --> 00:43:47,382
The person we are looking for...
620
00:43:47,667 --> 00:43:48,716
Here's the money!
621
00:43:48,717 --> 00:43:49,782
I'm going in.
622
00:43:50,033 --> 00:43:51,116
And you stay here.
623
00:43:52,350 --> 00:43:53,032
Wait.
624
00:43:53,600 --> 00:43:55,432
These people are all
lowly drug dealer.
625
00:43:55,433 --> 00:43:56,866
They were stealthy and careful.
626
00:43:57,633 --> 00:43:58,982
If there are any unusual signs
627
00:43:58,983 --> 00:44:00,866
they will disappear
628
00:44:01,033 --> 00:44:02,399
makes it more difficult
to find them.
629
00:44:02,917 --> 00:44:04,032
I'd better come in.
630
00:44:04,033 --> 00:44:04,832
They definitely know me.
631
00:44:05,317 --> 00:44:06,466
I'm not a threat to them.
632
00:44:07,383 --> 00:44:08,232
Do not do it.
633
00:44:08,467 --> 00:44:09,432
Too dangerous.
634
00:44:10,067 --> 00:44:10,982
You protect me.
635
00:44:11,267 --> 00:44:11,916
Correct?
636
00:44:25,467 --> 00:44:26,182
Bald.
637
00:44:27,117 --> 00:44:28,266
Take me to the betel.
638
00:44:28,550 --> 00:44:29,749
Who are you, kid?
639
00:44:29,750 --> 00:44:30,432
Go away from here!
640
00:44:36,950 --> 00:44:38,232
I'm Yinghao He's daughter.
641
00:44:38,783 --> 00:44:40,149
I'm worth a million dollars.
642
00:44:40,750 --> 00:44:41,582
Boss!
643
00:44:41,583 --> 00:44:42,382
That's him.
644
00:44:48,867 --> 00:44:49,666
Follow me.
645
00:45:15,033 --> 00:45:16,066
Come on.
646
00:45:16,750 --> 00:45:17,699
Have a look?
647
00:45:34,833 --> 00:45:35,666
What are you waiting for?
648
00:45:35,667 --> 00:45:37,632
Get him out of here
and cut his stomach
649
00:45:37,633 --> 00:45:39,182
and save the medicines
650
00:45:39,300 --> 00:45:40,949
before turning into feces.
651
00:46:01,367 --> 00:46:02,216
Stop!
652
00:46:08,033 --> 00:46:08,982
Do not touch me.
653
00:46:09,433 --> 00:46:10,466
Let him in.
654
00:46:20,033 --> 00:46:20,749
Give it back to me.
655
00:46:21,267 --> 00:46:22,182
You can't bring him in.
656
00:46:22,183 --> 00:46:23,549
I'll give it to you after you leave.
657
00:46:31,383 --> 00:46:33,982
She was indeed Yinghao He's daughter.
658
00:46:33,983 --> 00:46:34,949
Son.
659
00:46:35,633 --> 00:46:37,182
What do you want
660
00:46:37,633 --> 00:46:38,866
from me?
661
00:46:41,750 --> 00:46:42,666
I'm here for
662
00:46:43,350 --> 00:46:44,866
make a deal with you.
663
00:46:46,067 --> 00:46:47,899
I want you to help me
save my father.
664
00:46:50,833 --> 00:46:52,549
Why should I help you?
665
00:46:53,717 --> 00:46:55,549
You know your father fired me
666
00:46:55,983 --> 00:46:57,749
and imprison me?
667
00:46:59,833 --> 00:47:01,032
I'll give you $2 million
668
00:47:01,383 --> 00:47:02,982
if you help me.
669
00:47:08,750 --> 00:47:09,432
Wait!
670
00:47:30,000 --> 00:47:31,266
Where is An Bai?
671
00:47:31,783 --> 00:47:33,466
I don't know.
672
00:47:34,067 --> 00:47:35,899
We're just colleagues.
673
00:47:36,633 --> 00:47:38,549
After his family was killed
674
00:47:38,550 --> 00:47:40,982
he suddenly disappeared.
675
00:47:54,583 --> 00:47:55,749
Boss!
676
00:47:56,067 --> 00:47:57,066
We found it.
677
00:47:57,467 --> 00:47:58,582
He's near you.
678
00:47:59,500 --> 00:48:01,266
The man who kidnapped your father
679
00:48:01,267 --> 00:48:02,582
is Clay.
680
00:48:03,370 --> 00:48:04,276
He
681
00:48:04,300 --> 00:48:05,232
is a player
682
00:48:05,233 --> 00:48:07,099
big gun,
great drug lord!
683
00:48:07,950 --> 00:48:09,632
I want to fight him
684
00:48:09,633 --> 00:48:11,432
for just $2 million?
685
00:48:15,750 --> 00:48:17,349
Actually, about Clay.
686
00:48:17,783 --> 00:48:20,066
Your father should know
more than me.
687
00:48:20,667 --> 00:48:21,949
For the last three years
688
00:48:22,233 --> 00:48:23,116
Clay stuff
689
00:48:23,117 --> 00:48:25,432
sent
690
00:48:25,433 --> 00:48:26,899
through your logistics channels.
691
00:48:26,900 --> 00:48:27,666
Impossible!
692
00:48:28,900 --> 00:48:30,782
How could my father be involved?
with a drug kingpin?
693
00:48:36,383 --> 00:48:37,499
I won't make things difficult for you.
694
00:48:38,267 --> 00:48:39,749
If you take me
come home safely
695
00:48:40,067 --> 00:48:41,299
$2 million is yours.
696
00:48:42,667 --> 00:48:44,182
I don't want $2 million.
697
00:48:44,667 --> 00:48:46,066
What I have to do
just take you.
698
00:48:46,067 --> 00:48:47,232
And your family has to pay
699
00:48:47,233 --> 00:48:48,782
whatever I want.
700
00:48:49,067 --> 00:48:50,216
When I get the money
701
00:48:50,250 --> 00:48:51,699
I'll send you to Clay.
702
00:48:52,950 --> 00:48:55,349
You're like an ATM machine
which was sent to us.
703
00:49:06,467 --> 00:49:07,549
Do not come close.
704
00:49:08,150 --> 00:49:09,266
Bastard.
705
00:49:12,100 --> 00:49:13,032
Get him!
706
00:49:13,900 --> 00:49:14,832
Let me go!
707
00:49:15,350 --> 00:49:16,349
Unlucky!
708
00:49:16,467 --> 00:49:18,349
Do you know how much this drug costs?
709
00:49:18,350 --> 00:49:19,666
Which hand is new
just throw it?
710
00:49:19,667 --> 00:49:20,582
Stand.
711
00:49:20,700 --> 00:49:22,266
And cut it now!
712
00:49:22,550 --> 00:49:24,466
You're not afraid Clay
will kill you?
713
00:49:24,700 --> 00:49:25,699
Of course I'm scared.
714
00:49:25,867 --> 00:49:28,266
But I'm more afraid
doesn't make money.
715
00:49:28,667 --> 00:49:30,266
There will be another life
after my death.
716
00:49:30,267 --> 00:49:32,299
There is no one in this life
can stop me making money.
717
00:49:32,700 --> 00:49:33,266
Unlucky!
718
00:49:42,500 --> 00:49:43,232
An Bai!
719
00:49:52,700 --> 00:49:53,466
You are okay?
720
00:50:11,067 --> 00:50:12,149
Unlucky!
721
00:50:12,150 --> 00:50:12,949
Do not come close.
722
00:50:12,950 --> 00:50:14,266
Back off or I'll kill him.
723
00:50:22,633 --> 00:50:24,516
You're lucky this time it worked.
724
00:50:24,800 --> 00:50:25,866
Next time
725
00:50:26,017 --> 00:50:27,949
kick between the legs.
Don't bite!
726
00:50:27,950 --> 00:50:28,632
Good?
727
00:50:32,033 --> 00:50:33,232
Where can I find Clay?
728
00:50:33,950 --> 00:50:34,749
Good.
729
00:50:35,467 --> 00:50:36,266
Out of town.
730
00:50:36,583 --> 00:50:38,432
Outside of town Clay has a drug center.
731
00:50:38,783 --> 00:50:40,116
Your father should be there.
732
00:50:40,517 --> 00:50:41,782
The base is closed.
733
00:50:41,783 --> 00:50:43,866
Just a delivery person
named Uncle Jiu
734
00:50:43,867 --> 00:50:45,232
who can come and
go as he pleases.
735
00:50:45,583 --> 00:50:47,716
He is one of Clay's confidants.
736
00:50:48,033 --> 00:50:48,866
Out of town
737
00:50:49,150 --> 00:50:50,749
he has an old place
738
00:50:50,750 --> 00:50:52,432
namely Hotel Jiati. That's the place.
739
00:50:52,750 --> 00:50:55,182
You will die if you go there.
740
00:51:36,317 --> 00:51:38,182
Go! Come on!
741
00:52:39,183 --> 00:52:39,982
Come on!
742
00:52:55,550 --> 00:52:56,432
Jump!
743
00:52:56,433 --> 00:52:58,316
I can't.
I'm not Tony Jaa!
744
00:52:58,433 --> 00:52:59,349
Stop right there!
745
00:53:03,983 --> 00:53:05,182
Keep running?!
746
00:53:06,667 --> 00:53:07,582
Kill him!
747
00:53:55,267 --> 00:53:56,432
Give him to me.
748
00:53:57,183 --> 00:53:58,466
I will leave you
in one piece.
749
00:54:48,183 --> 00:54:49,549
Good!
750
00:54:56,583 --> 00:54:58,032
I like it.
751
00:54:59,517 --> 00:55:00,266
Too bad.
752
00:55:01,067 --> 00:55:02,666
You ruined my makeup.
753
00:55:25,550 --> 00:55:26,232
An Bai!
754
00:55:37,717 --> 00:55:38,432
An Bai!
755
00:56:03,067 --> 00:56:03,716
Stop!
756
00:56:03,950 --> 00:56:04,832
Stop here!
757
00:56:07,233 --> 00:56:08,382
Let me go!
758
00:56:09,150 --> 00:56:09,716
Let me go!
759
00:56:16,150 --> 00:56:17,232
Ting Ting, come here!
760
00:56:18,917 --> 00:56:19,716
Tingting.
761
00:56:20,233 --> 00:56:21,099
What are you doing?
762
00:56:22,117 --> 00:56:23,666
From now on
763
00:56:23,667 --> 00:56:25,266
don't trust anyone.
764
00:56:26,950 --> 00:56:27,866
Tingting.
765
00:56:27,867 --> 00:56:28,666
Ting He
766
00:56:29,317 --> 00:56:30,116
Tingting.
767
00:56:31,250 --> 00:56:31,982
Tingting.
768
00:56:31,983 --> 00:56:33,149
What are you running from?
769
00:56:49,583 --> 00:56:50,466
An Bai!
770
00:56:50,467 --> 00:56:51,349
Don't kill him!
771
00:56:53,617 --> 00:56:54,366
Tingting,
772
00:56:54,517 --> 00:56:55,649
don't go with him.
773
00:56:55,683 --> 00:56:56,749
He's a wanted criminal.
774
00:56:59,117 --> 00:56:59,749
An Bai!
775
00:57:00,983 --> 00:57:01,832
Come on!
776
00:57:16,667 --> 00:57:17,866
An Bai!
777
00:57:18,233 --> 00:57:19,716
An Bai!
778
00:57:20,383 --> 00:57:21,516
I will kill you.
779
00:57:22,117 --> 00:57:23,516
Kill you!
780
00:57:30,400 --> 00:57:31,232
You are okay?
781
00:57:37,467 --> 00:57:38,899
I will take you
go to the doctor now.
782
00:57:40,550 --> 00:57:42,432
We are too under the spotlight.
783
00:57:43,267 --> 00:57:45,982
It's still the place of those gangsters.
784
00:57:45,983 --> 00:57:47,582
Do not do it.
785
00:57:47,583 --> 00:57:49,116
You'll die if we do
didn't do anything.
786
00:57:54,350 --> 00:57:55,466
I have an idea.
787
00:58:14,750 --> 00:58:15,466
There are people?
788
00:58:15,950 --> 00:58:16,666
Open the door.
789
00:58:16,667 --> 00:58:17,149
I'm coming.
790
00:58:17,150 --> 00:58:18,749
Why bang?
791
00:58:18,750 --> 00:58:20,116
Look how late it is!
792
00:58:20,117 --> 00:58:21,382
Why not give me some sleep?
793
00:58:21,383 --> 00:58:22,666
Doctor, please save him.
794
00:58:26,633 --> 00:58:28,832
Why don't you go to the hospital?
795
00:58:28,833 --> 00:58:30,449
Check out my equipment here.
796
00:58:30,483 --> 00:58:31,632
To treat animals.
797
00:58:31,633 --> 00:58:32,916
I'm a veterinarian.
798
00:58:38,267 --> 00:58:39,866
Veterinarians are also doctors.
799
00:58:39,867 --> 00:58:41,382
We can save animals
800
00:58:41,383 --> 00:58:43,182
and also heal people.
801
00:58:44,433 --> 00:58:45,782
Calm.
802
00:58:45,783 --> 00:58:46,666
It hurts a bit.
803
00:58:46,667 --> 00:58:47,916
Wait!
804
00:58:49,633 --> 00:58:50,232
Good.
805
00:59:00,083 --> 00:59:01,166
In my opinion.
806
00:59:01,200 --> 00:59:03,382
he should have
not bad for now.
807
00:59:04,150 --> 00:59:05,316
Why is he still breaking out in cold sweat?
808
00:59:05,317 --> 00:59:07,716
The wound is infected.
809
00:59:07,717 --> 00:59:10,266
So there are symptoms of fever.
810
00:59:10,583 --> 00:59:11,782
Give him medicine.
811
00:59:12,350 --> 00:59:13,666
Look.
812
00:59:13,667 --> 00:59:14,466
The one here
813
00:59:14,917 --> 00:59:16,116
medicine for cats, dogs
814
00:59:16,117 --> 00:59:17,866
and even pigs.
815
00:59:19,233 --> 00:59:19,916
Thank You.
816
00:59:20,350 --> 00:59:22,116
Just part of the job.
817
00:59:22,583 --> 00:59:26,382
How to get to Motel Tua Jiati?
818
00:59:26,383 --> 00:59:27,749
What?
819
00:59:28,067 --> 00:59:29,432
How to get to Motel Tua Jiati?
820
00:59:29,983 --> 00:59:31,316
That is easy.
821
00:59:31,467 --> 00:59:33,182
Exit the door and turn right.
822
00:59:33,183 --> 00:59:34,382
The road crosses three roads.
823
00:59:34,383 --> 00:59:35,549
Junction.
824
00:59:35,550 --> 00:59:37,032
But as far as I know
825
00:59:38,383 --> 00:59:39,666
not a good place.
826
00:59:41,633 --> 00:59:42,232
827
00:59:42,867 --> 00:59:43,782
A doctor's job!
828
00:59:44,383 --> 00:59:45,266
A doctor's job!
829
00:59:46,183 --> 00:59:46,982
Take!
830
00:59:47,183 --> 00:59:48,499
I'll kill you
831
00:59:48,983 --> 00:59:50,032
if you tell anyone.
832
00:59:54,267 --> 00:59:55,066
How generous!
833
00:59:55,867 --> 00:59:56,699
How generous!
834
01:00:02,833 --> 01:00:03,766
Magic touch!
835
01:00:06,100 --> 01:00:06,949
Magic touch!
836
01:00:20,033 --> 01:00:20,866
There are people?
837
01:00:21,833 --> 01:00:22,899
Staying at a hotel?
838
01:00:23,183 --> 01:00:24,232
Show your ID card!
839
01:00:42,400 --> 01:00:42,932
Older brother.
840
01:00:44,033 --> 01:00:44,982
My father is sick.
841
01:00:44,983 --> 01:00:46,382
We are here to see a doctor.
842
01:00:46,950 --> 01:00:48,566
My wallet and documents were stolen.
843
01:00:48,767 --> 01:00:49,866
Except for a little money.
844
01:00:49,867 --> 01:00:51,466
Help us.
845
01:00:54,117 --> 01:00:56,582
You don't look like father and son.
846
01:01:00,900 --> 01:01:01,216
I understand.
847
01:01:01,300 --> 01:01:02,232
I understand.
848
01:01:04,183 --> 01:01:05,949
Your mother is a foreigner, right?
849
01:01:07,867 --> 01:01:09,216
My mother is a foreigner.
850
01:01:09,600 --> 01:01:10,966
My father is a local.
851
01:01:11,667 --> 01:01:12,832
Generally
852
01:01:13,183 --> 01:01:14,582
standard rooms $20 per night.
853
01:01:14,983 --> 01:01:17,266
But you don't have an ID card.
854
01:01:17,667 --> 01:01:18,949
It's hard for me.
855
01:01:26,583 --> 01:01:27,466
Turn right up.
856
01:01:28,567 --> 01:01:29,132
Thank You!
857
01:01:43,150 --> 01:01:44,182
Hello, Uncle Jiu!
858
01:01:45,267 --> 01:01:46,299
He appeared.
859
01:01:51,783 --> 01:01:53,099
When to look for Uncle Jiu?
860
01:01:54,300 --> 01:01:55,349
Just wait here.
861
01:01:55,983 --> 01:01:57,299
He will appear.
862
01:01:58,233 --> 01:01:59,782
This is the city.
863
01:02:11,583 --> 01:02:12,632
Eat this.
864
01:02:13,700 --> 01:02:15,032
My mother taught me
865
01:02:15,550 --> 01:02:17,666
eat a little sweet food
can make a big difference
866
01:02:17,667 --> 01:02:18,782
when you're hurt.
867
01:02:24,667 --> 01:02:25,232
An Bai!
868
01:02:28,583 --> 01:02:29,899
I have a question.
869
01:02:30,833 --> 01:02:31,782
Of course.
870
01:02:33,350 --> 01:02:34,632
My father is really a drug dealer?
871
01:02:37,950 --> 01:02:38,949
Why?
872
01:02:39,500 --> 01:02:40,899
Why do you ask now?
873
01:02:42,950 --> 01:02:43,782
I don't know.
874
01:02:45,267 --> 01:02:46,582
I believe him.
875
01:02:47,517 --> 01:02:48,782
But now it's not just you,
876
01:02:49,750 --> 01:02:51,266
even betel workers
call him a dealer.
877
01:02:52,667 --> 01:02:54,182
I don't know anymore
who to believe.
878
01:02:55,067 --> 01:02:56,949
Looks like my father
not the man I know.
879
01:03:01,583 --> 01:03:02,382
An Bai!
880
01:03:03,606 --> 01:03:04,406
If
881
01:03:04,983 --> 01:03:06,099
I mean if
882
01:03:06,983 --> 01:03:08,899
My father hurt your family.
883
01:03:10,267 --> 01:03:11,782
will you promise?
884
01:03:18,183 --> 01:03:18,982
An Bai!
885
01:03:41,267 --> 01:03:42,549
This one is still sleeping
886
01:03:42,550 --> 01:03:43,699
is my father.
887
01:03:45,683 --> 01:03:46,932
He will be on duty this night
888
01:03:46,950 --> 01:03:49,082
and couldn't come home with us.
889
01:03:54,067 --> 01:03:55,382
Let's go to the airport.
890
01:03:56,433 --> 01:03:57,782
Dinner is ready.
891
01:03:57,783 --> 01:03:59,782
Your favorite Thai fried rice.
892
01:04:00,383 --> 01:04:01,782
Just take it to the office and
heat before eating.
893
01:04:08,333 --> 01:04:08,999
This
894
01:04:09,283 --> 01:04:10,032
Father
895
01:04:10,817 --> 01:04:12,032
Mother!
896
01:04:12,233 --> 01:04:12,932
Mother, and
897
01:04:12,956 --> 01:04:13,850
I!
898
01:04:19,517 --> 01:04:20,116
Come on!
899
01:04:20,117 --> 01:04:21,549
OK, come on!
900
01:05:31,750 --> 01:05:32,732
Kill him!
901
01:06:15,267 --> 01:06:16,182
Kill him!
902
01:06:17,750 --> 01:06:18,582
Come on!
903
01:07:53,067 --> 01:07:54,466
Where is Clay's drug base?
904
01:07:56,667 --> 01:07:57,466
Tell me!
905
01:07:58,150 --> 01:08:00,749
Forest at Mei River Harbor.
906
01:08:00,750 --> 01:08:03,266
All drugs are transported from there.
907
01:08:03,267 --> 01:08:04,066
I know you are good at fighting.
908
01:08:04,067 --> 01:08:05,432
But it's best to give up.
909
01:08:05,633 --> 01:08:07,066
The police can control ordinary people.
910
01:08:07,067 --> 01:08:08,516
But they can't control it.
911
01:08:09,183 --> 01:08:10,782
You won't be safe there.
912
01:08:11,250 --> 01:08:11,932
An Bai!
913
01:08:23,100 --> 01:08:23,832
An Bai!
914
01:08:23,833 --> 01:08:24,749
You are okay?
915
01:08:26,717 --> 01:08:27,749
Let's meet Clay.
916
01:08:28,267 --> 01:08:28,916
Come on!
917
01:08:44,183 --> 01:08:45,632
I finally found you.
918
01:08:56,183 --> 01:08:57,949
I can not wait
919
01:08:58,267 --> 01:08:59,666
restore all these wounds
920
01:08:59,667 --> 01:09:01,782
to you.
921
01:09:02,867 --> 01:09:03,949
An Bai!
922
01:09:40,417 --> 01:09:43,066
An Bai!
923
01:09:43,067 --> 01:09:43,949
Save him.
924
01:09:43,950 --> 01:09:44,916
An Bai!
925
01:09:44,917 --> 01:09:46,299
Tingting, are you okay?
926
01:09:46,300 --> 01:09:47,299
Save An Bai!
927
01:09:47,300 --> 01:09:48,766
Tingting, come with me.
928
01:09:48,767 --> 01:09:49,782
I will bring An Bai.
929
01:09:49,783 --> 01:09:51,782
You are crazy?
He wants to kill your father.
930
01:09:51,783 --> 01:09:55,949
An Bai!
931
01:10:34,667 --> 01:10:35,182
Come on!
932
01:10:35,183 --> 01:10:36,149
Go away from here.
933
01:10:37,550 --> 01:10:38,232
Do not move!
934
01:10:38,783 --> 01:10:40,032
Hand it over.
935
01:10:40,033 --> 01:10:41,266
It's all here.
936
01:10:41,267 --> 01:10:43,232
Please don't hurt us.
937
01:11:07,467 --> 01:11:09,232
Boy!
938
01:11:11,300 --> 01:11:13,832
Do not leave me.
939
01:11:13,833 --> 01:11:15,582
Please.
940
01:11:27,300 --> 01:11:28,066
How?
941
01:11:36,150 --> 01:11:38,299
Stop it!
942
01:11:39,550 --> 01:11:40,382
You are crazy?
943
01:11:41,983 --> 01:11:43,182
If it weren't for Zheng Wu,
944
01:11:43,183 --> 01:11:44,466
we would be dead by now.
945
01:11:54,783 --> 01:11:56,182
How did you find us?
946
01:11:57,233 --> 01:11:59,582
Stayed in hotel and had surgery
947
01:11:59,983 --> 01:12:01,782
has revealed your whereabouts.
948
01:12:02,517 --> 01:12:04,066
There are lots of rumors
949
01:12:04,517 --> 01:12:06,516
about you guys on the black market.
950
01:12:12,100 --> 01:12:12,782
Initially,
951
01:12:13,100 --> 01:12:14,782
my people reported that.
952
01:12:15,917 --> 01:12:17,732
Tingting called Ping Lu.
953
01:12:18,550 --> 01:12:20,149
I followed the GPS.
954
01:12:20,800 --> 01:12:22,049
But I got there too late.
955
01:12:22,783 --> 01:12:23,666
On location
956
01:12:23,950 --> 01:12:26,349
I just found it
fake police corpse.
957
01:12:26,917 --> 01:12:27,716
After that
958
01:12:27,867 --> 01:12:28,982
like you,
959
01:12:29,550 --> 01:12:31,299
I'm trying to find out
Mr. He's whereabouts.
960
01:12:31,783 --> 01:12:33,466
I even investigated former employees
961
01:12:33,467 --> 01:12:34,916
who became a smuggler
after being fired by the company.
962
01:12:35,433 --> 01:12:37,016
Then I found the betel man.
963
01:12:37,100 --> 01:12:37,949
Captain.
964
01:12:37,950 --> 01:12:39,316
We found Miss He.
He's in the hands of a betel nut.
965
01:12:39,517 --> 01:12:42,166
Then you know what happened.
966
01:12:43,950 --> 01:12:45,582
What is this place?
967
01:12:46,917 --> 01:12:48,299
My safe house.
968
01:12:51,917 --> 01:12:53,299
Your kung fu is not bad.
969
01:12:53,983 --> 01:12:55,266
It seems like
970
01:12:55,267 --> 01:12:56,582
you have a past
which is very different.
971
01:13:04,783 --> 01:13:06,549
I'll give this back to you.
972
01:13:07,717 --> 01:13:09,382
This is not a toy.
973
01:13:10,067 --> 01:13:11,266
Don't want that.
974
01:13:11,267 --> 01:13:12,382
It fell.
975
01:13:16,433 --> 01:13:17,716
Come on, look for your father.
976
01:13:19,517 --> 01:13:20,632
It's safe here.
977
01:13:20,983 --> 01:13:22,349
Zheng Wu is going to look for my father.
978
01:13:22,633 --> 01:13:23,466
You must recover from your injuries.
979
01:13:29,233 --> 01:13:30,032
An Bai!
980
01:13:34,550 --> 01:13:35,782
Can you stop rushing?
981
01:13:36,183 --> 01:13:37,182
Those drug dealers
numerous and powerful.
982
01:13:37,183 --> 01:13:38,466
You're alone and hurting.
983
01:13:38,667 --> 01:13:39,782
It's the same as endangering your life.
984
01:13:40,067 --> 01:13:41,349
You're not against me
985
01:13:41,350 --> 01:13:42,716
when I saved you
from the gang of gangsters.
986
01:13:43,467 --> 01:13:45,182
You took advantage of me from the start.
987
01:13:46,033 --> 01:13:47,782
Because you have new protection
988
01:13:48,300 --> 01:13:50,349
you don't need me anymore.
989
01:13:52,100 --> 01:13:53,716
And we lost.
990
01:13:53,983 --> 01:13:55,149
That is not what I mean.
991
01:13:55,383 --> 01:13:56,782
I'm worried about you.
992
01:13:56,783 --> 01:13:58,432
You're worried about your father.
993
01:14:00,067 --> 01:14:02,232
I heard all about you.
994
01:14:03,267 --> 01:14:04,466
Let me find out.
995
01:14:05,967 --> 01:14:08,582
Yinghao He killed my family.
996
01:14:17,300 --> 01:14:20,832
My wife worked at He Group for 8 years
997
01:14:22,783 --> 01:14:24,549
and a few days ago
998
01:14:25,300 --> 01:14:27,749
he told me about
returned to his country.
999
01:14:29,633 --> 01:14:30,349
Darling.
1000
01:14:30,950 --> 01:14:32,549
You're acting strange.
1001
01:14:32,983 --> 01:14:33,949
Something happens?
1002
01:14:34,517 --> 01:14:35,582
Please tell me.
1003
01:14:36,267 --> 01:14:37,832
You can always trust me.
1004
01:14:37,833 --> 01:14:38,466
Good?
1005
01:14:38,917 --> 01:14:39,749
Don't worry!
1006
01:14:40,400 --> 01:14:41,782
Just ask permission.
1007
01:14:42,383 --> 01:14:43,749
We will wait for you at home.
1008
01:14:49,433 --> 01:14:50,266
Then I knew
1009
01:14:50,833 --> 01:14:53,182
all because of my wife
find evidence
1010
01:14:53,183 --> 01:14:55,149
that Yinghao He
smuggling drugs.
1011
01:14:55,550 --> 01:14:57,099
Because of that he was killed.
1012
01:14:57,100 --> 01:14:58,582
It's all here.
1013
01:14:58,583 --> 01:14:59,716
Please.
1014
01:14:59,717 --> 01:15:01,716
Please don't hurt us.
1015
01:15:04,300 --> 01:15:05,066
Where is the backup?
1016
01:15:08,717 --> 01:15:10,216
This is the flash disk.
1017
01:15:12,467 --> 01:15:13,982
Contains evidence
1018
01:15:13,983 --> 01:15:15,032
and because of this
1019
01:15:15,033 --> 01:15:16,632
he killed my family.
1020
01:15:17,950 --> 01:15:18,866
Impossible!
1021
01:15:19,350 --> 01:15:21,266
Nothing more
he hates other than drugs.
1022
01:15:21,267 --> 01:15:22,232
He never will
touching drugs
1023
01:15:24,917 --> 01:15:25,832
Save!
1024
01:15:27,733 --> 01:15:28,949
I found a competition
inside Kun Tai's cell phone
1025
01:15:30,083 --> 01:15:31,632
to kill my wife.
1026
01:15:31,750 --> 01:15:32,866
And all the clues
1027
01:15:32,867 --> 01:15:34,832
aimed at Yinghao He.
1028
01:15:35,100 --> 01:15:36,032
Hello, Kun Tai!
1029
01:15:36,267 --> 01:15:37,432
Why hasn't it come yet?
1030
01:15:37,717 --> 01:15:39,232
I'm here with money
1031
01:15:40,117 --> 01:15:41,649
And before you kill me
1032
01:15:42,017 --> 01:15:42,982
I'll kill him with
1033
01:15:42,983 --> 01:15:44,182
my own hands.
1034
01:15:45,233 --> 01:15:46,182
Come on!
1035
01:15:46,183 --> 01:15:47,066
Kill!
1036
01:15:47,067 --> 01:15:48,782
Come on!
1037
01:15:51,867 --> 01:15:52,516
Zheng Wu!
1038
01:15:59,550 --> 01:16:01,232
Because you saved Tingting,
1039
01:16:01,667 --> 01:16:02,782
I won't kill you.
1040
01:16:03,783 --> 01:16:06,466
But don't appear in front of me again.
1041
01:16:13,917 --> 01:16:14,516
An Bai!
1042
01:16:15,150 --> 01:16:15,832
An Bai!
1043
01:16:23,583 --> 01:16:24,582
He is fine?
1044
01:16:34,750 --> 01:16:36,782
I'll let it go
1045
01:16:36,783 --> 01:16:37,949
when your father comes back.
1046
01:16:39,183 --> 01:16:40,432
Ting He.
1047
01:16:41,517 --> 01:16:42,832
It seems like you care more about him
1048
01:16:42,833 --> 01:16:44,182
than your father.
1049
01:16:56,667 --> 01:16:57,332
Tingting.
1050
01:16:58,117 --> 01:16:58,649
Tingting.
1051
01:16:59,183 --> 01:17:00,382
You are okay?
1052
01:17:00,383 --> 01:17:01,182
I'm fine.
1053
01:17:02,300 --> 01:17:03,099
Asa.
1054
01:17:04,100 --> 01:17:05,299
How did he get here?
1055
01:17:07,067 --> 01:17:08,582
Why didn't you tell me
if you find Tingting?
1056
01:17:09,550 --> 01:17:11,149
I run almost
everything in the company.
1057
01:17:11,150 --> 01:17:12,832
What do you think they are
dare disobey me?
1058
01:17:15,750 --> 01:17:16,349
Tingting
1059
01:17:16,350 --> 01:17:17,299
Let us go home.
1060
01:17:18,100 --> 01:17:18,982
I don't want to go home.
1061
01:17:19,350 --> 01:17:20,432
I want to find my father.
1062
01:17:20,433 --> 01:17:21,232
Your father.
1063
01:17:24,100 --> 01:17:25,182
Mr. He was found?
1064
01:17:28,267 --> 01:17:29,716
Clay's group did it.
1065
01:17:30,550 --> 01:17:31,266
Looks like it's due to drugs
1066
01:17:31,267 --> 01:17:33,432
which was confiscated by the police last time.
1067
01:17:33,783 --> 01:17:35,032
It's not that simple.
1068
01:17:35,383 --> 01:17:36,182
There is an intruder in the company
1069
01:17:36,183 --> 01:17:37,466
who smuggled
drugs in secret.
1070
01:17:38,183 --> 01:17:38,982
An Bai's wife
1071
01:17:38,983 --> 01:17:40,832
killed because he knew.
1072
01:17:42,033 --> 01:17:42,832
Intruder?
1073
01:17:43,917 --> 01:17:45,349
And that must be the core members.
1074
01:17:55,467 --> 01:17:56,466
Do not move!
1075
01:17:56,950 --> 01:17:57,782
Asa.
1076
01:17:57,783 --> 01:17:58,782
What are you doing?
1077
01:17:58,783 --> 01:17:59,749
Put down the weapon.
1078
01:18:00,100 --> 01:18:01,382
Or I'll kill them.
1079
01:18:02,867 --> 01:18:03,666
Put it down.
1080
01:18:13,783 --> 01:18:15,666
Take them to Mr. Clay.
1081
01:18:15,667 --> 01:18:16,782
I'll take care of it here.
1082
01:18:18,750 --> 01:18:19,382
Let me go!
1083
01:18:19,383 --> 01:18:20,266
Let me go! Tingting!
1084
01:18:20,267 --> 01:18:21,182
Let me go!
1085
01:18:21,183 --> 01:18:21,866
Tingting.
1086
01:18:22,233 --> 01:18:22,982
Tingting.
1087
01:18:29,517 --> 01:18:30,232
Let me go!
1088
01:18:37,383 --> 01:18:38,182
Asa.
1089
01:18:39,750 --> 01:18:41,349
When did you start?
1090
01:18:42,117 --> 01:18:43,066
It doesn't matter anymore, right?
1091
01:18:44,583 --> 01:18:45,632
OK, Asa.
1092
01:18:46,983 --> 01:18:49,182
You'd better run away from me later.
1093
01:18:50,983 --> 01:18:52,466
You don't stand a chance.
1094
01:18:53,183 --> 01:18:54,382
Life and death are determined by fate.
1095
01:18:54,383 --> 01:18:55,516
Wealth and rank
is a matter of fate.
1096
01:18:56,033 --> 01:18:56,982
Do not blame me.
1097
01:18:57,517 --> 01:18:58,949
I'm just making a living.
1098
01:19:10,717 --> 01:19:12,016
Who are you?
1099
01:19:13,717 --> 01:19:14,266
I'm just a person
1100
01:19:14,267 --> 01:19:15,916
who lost their family.
1101
01:19:18,917 --> 01:19:20,549
Why risk your life?
1102
01:19:22,467 --> 01:19:24,032
I'm on the He Family's payroll
1103
01:19:24,267 --> 01:19:25,382
and fight for them.
1104
01:19:25,583 --> 01:19:26,516
Easy to understand.
1105
01:19:27,267 --> 01:19:28,066
How about you?
1106
01:19:35,300 --> 01:19:36,316
Like you.
1107
01:19:36,683 --> 01:19:37,966
I got paid too.
1108
01:19:44,267 --> 01:19:45,499
The steak is the most delicious
1109
01:19:46,267 --> 01:19:47,432
when cooked medium.
1110
01:19:49,900 --> 01:19:51,266
It may feel bloody
if the cooking is reduced.
1111
01:19:52,183 --> 01:19:54,582
And too loud if
cooked longer.
1112
01:19:59,867 --> 01:20:01,432
The same applies
to be a man.
1113
01:20:02,083 --> 01:20:03,466
What's the key?
1114
01:20:03,983 --> 01:20:05,182
Moment.
1115
01:20:07,033 --> 01:20:08,466
It won't look good
1116
01:20:09,467 --> 01:20:10,499
when they offend each other.
1117
01:20:12,617 --> 01:20:13,932
I have limits.
1118
01:20:15,067 --> 01:20:16,466
And nothing
1119
01:20:17,267 --> 01:20:18,666
what I want to tell you
as a drug dealer.
1120
01:20:18,667 --> 01:20:20,866
Just say something nice, Mr. He.
1121
01:20:21,500 --> 01:20:22,866
It's not edible
like food
1122
01:20:23,183 --> 01:20:24,749
or spent like money.
1123
01:20:25,750 --> 01:20:26,632
Mr. He
1124
01:20:27,233 --> 01:20:28,866
my clients are abroad
1125
01:20:29,067 --> 01:20:31,432
still waiting
anxiously my delivery.
1126
01:20:41,150 --> 01:20:42,866
Tingting.
1127
01:20:42,867 --> 01:20:43,666
You are okay?
1128
01:20:45,667 --> 01:20:46,582
Tingting.
1129
01:20:47,033 --> 01:20:47,982
Tingting!
1130
01:20:49,950 --> 01:20:50,899
What do you want?
1131
01:20:59,267 --> 01:21:00,066
Mr. He.
1132
01:21:00,467 --> 01:21:01,466
Sign the contract.
1133
01:21:02,267 --> 01:21:03,299
I'll let it go
1134
01:21:03,867 --> 01:21:05,866
and also guarantee
there won't be any problems
1135
01:21:05,867 --> 01:21:07,666
for the entire He Group from now on.
1136
01:21:08,067 --> 01:21:08,949
If not...
1137
01:21:08,950 --> 01:21:09,632
I'll sign it.
1138
01:21:14,467 --> 01:21:16,499
Mr. He, you are a wise man
1139
01:21:20,483 --> 01:21:21,199
This.
1140
01:21:21,650 --> 01:21:22,999
Cheers!
1141
01:21:23,250 --> 01:21:24,066
Let's pray
1142
01:21:25,067 --> 01:21:25,982
good cooperation.
1143
01:21:26,233 --> 01:21:27,699
Cheers.
1144
01:21:27,867 --> 01:21:29,432
A moment.
1145
01:21:30,550 --> 01:21:32,666
The one who makes the goods
missing named An Bai.
1146
01:21:33,067 --> 01:21:34,666
He looks like
1147
01:21:34,667 --> 01:21:36,866
ordinary warehouse keeper.
1148
01:21:39,150 --> 01:21:40,432
But before that,
1149
01:21:41,300 --> 01:21:44,049
he's a professional security specialist.
1150
01:21:44,050 --> 01:21:45,782
What's the point?
1151
01:21:46,750 --> 01:21:47,666
An Bai
1152
01:21:47,667 --> 01:21:49,782
protect the girl,
1153
01:21:50,100 --> 01:21:52,066
but he was looking for an opportunity
1154
01:21:52,517 --> 01:21:54,266
killed Yinghao He.
1155
01:21:59,033 --> 01:22:00,749
I lost $20 million.
1156
01:22:01,300 --> 01:22:02,232
Just that
1157
01:22:02,233 --> 01:22:03,582
what do you have for me?
1158
01:22:04,583 --> 01:22:05,432
I told you, Tai Long,
1159
01:22:05,433 --> 01:22:06,499
if it wasn't for my father
1160
01:22:06,500 --> 01:22:08,632
insists on making you his dog.
1161
01:22:08,633 --> 01:22:09,982
Otherwise, how could it possibly happen?
keep you to this day?
1162
01:22:16,433 --> 01:22:18,066
You are more despicable than a dog.
1163
01:22:31,900 --> 01:22:32,866
Clean it.
1164
01:22:33,700 --> 01:22:34,832
In a moment we will
arrival of guests.
1165
01:22:35,550 --> 01:22:36,349
Good.
1166
01:22:50,150 --> 01:22:51,149
Breakthrough!
1167
01:24:10,383 --> 01:24:11,299
Find him!
1168
01:25:10,183 --> 01:25:11,299
Interesting.
1169
01:25:12,233 --> 01:25:14,066
Humans with hatred
have deep affection
1170
01:25:14,067 --> 01:25:18,382
to his enemy's daughter.
1171
01:25:19,583 --> 01:25:21,149
Let's play.
1172
01:25:25,983 --> 01:25:27,582
kill him,
1173
01:25:28,183 --> 01:25:30,182
and I let the child go.
1174
01:25:42,917 --> 01:25:44,516
Your game is bad!
1175
01:25:50,583 --> 01:25:52,182
Interesting.
1176
01:25:53,383 --> 01:25:55,749
Maybe we can be friends.
1177
01:25:56,550 --> 01:25:57,832
I don't have any friends.
1178
01:25:58,350 --> 01:25:59,349
Let them go.
1179
01:26:00,467 --> 01:26:01,949
We will not be enemies.
1180
01:26:02,783 --> 01:26:03,782
Enemy?
1181
01:26:04,467 --> 01:26:06,182
You're not the only one.
1182
01:26:37,717 --> 01:26:38,632
Enter!
1183
01:28:12,433 --> 01:28:13,232
It seems like
1184
01:28:13,717 --> 01:28:15,032
I overestimated you.
1185
01:28:15,717 --> 01:28:18,349
You don't qualify
to be my enemy.
1186
01:28:19,633 --> 01:28:20,382
Excuse me
1187
01:28:21,067 --> 01:28:24,016
we don't unite you with
your family last time.
1188
01:28:24,783 --> 01:28:26,666
What do you mean?!
1189
01:28:29,183 --> 01:28:31,466
Before he died, that stupid Clay
1190
01:28:31,867 --> 01:28:33,666
just drunk and playing with women.
1191
01:28:34,183 --> 01:28:36,582
I do everything.
1192
01:28:37,233 --> 01:28:39,266
Including your family.
1193
01:29:39,300 --> 01:29:40,782
Big effort for
1194
01:29:42,750 --> 01:29:45,632
can be reunited
with your family.
1195
01:30:24,383 --> 01:30:24,982
An Bai!
1196
01:31:29,150 --> 01:31:29,866
An Bai!
1197
01:31:31,150 --> 01:31:31,866
An Bai!
1198
01:31:36,550 --> 01:31:37,232
Go out!
1199
01:31:44,633 --> 01:31:45,149
Father!
1200
01:31:50,267 --> 01:31:51,066
Tai Long!
1201
01:31:51,067 --> 01:31:52,032
Let Tingting go.
1202
01:31:53,867 --> 01:31:54,866
Let Tingting go.
1203
01:31:54,983 --> 01:31:55,782
Tai Long!
1204
01:31:55,950 --> 01:31:56,866
Let Tingting go.
1205
01:31:56,867 --> 01:31:58,032
I'll give you anything.
1206
01:31:58,033 --> 01:31:58,782
Good?
1207
01:31:58,783 --> 01:31:59,466
Tingting!
1208
01:31:59,983 --> 01:32:00,949
Not just you
1209
01:32:01,633 --> 01:32:02,899
the only one
1210
01:32:03,183 --> 01:32:04,349
who can survive in this world.
1211
01:32:05,150 --> 01:32:06,466
Too much burden on your shoulders.
1212
01:32:06,733 --> 01:32:07,499
To save him
1213
01:32:07,833 --> 01:32:09,182
kill yourself!
1214
01:32:10,750 --> 01:32:12,382
It's time!
1215
01:32:13,983 --> 01:32:15,032
Next time
1216
01:32:15,033 --> 01:32:17,066
kick between the legs.
Don't bite!
1217
01:32:42,300 --> 01:32:42,899
An Bai!
1218
01:32:44,633 --> 01:32:45,099
An Bai!
1219
01:33:00,033 --> 01:33:00,832
An Bai!
1220
01:33:01,833 --> 01:33:04,032
I never hurt your family.
1221
01:33:05,300 --> 01:33:07,149
And I hate drugs more than anything.
1222
01:33:08,550 --> 01:33:10,582
If they don't
threatened me with Tingting,
1223
01:33:12,350 --> 01:33:13,782
I will never compromise.
1224
01:33:15,300 --> 01:33:16,949
I believe your daughter.
1225
01:33:26,550 --> 01:33:27,549
Thank you, An!
1226
01:33:28,583 --> 01:33:29,782
In fact, you don't know
1227
01:33:30,583 --> 01:33:32,499
I envy your daughter these days.
1228
01:33:32,983 --> 01:33:33,999
You can leave
1229
01:33:34,000 --> 01:33:35,182
everything for their sake
1230
01:33:35,583 --> 01:33:36,982
to fight the world.
1231
01:33:37,983 --> 01:33:38,782
So far
1232
01:33:39,750 --> 01:33:41,349
I think I don't have love
a father like this.
1233
01:33:42,383 --> 01:33:43,632
But I realize now
1234
01:33:43,983 --> 01:33:45,299
My father is like you.
1235
01:33:45,783 --> 01:33:47,699
He always loves me
with all my might.
1236
01:33:48,183 --> 01:33:49,499
Although he's not very expressive.
1237
01:33:52,833 --> 01:33:56,382
No father will refuse
become a hero for his daughter
1238
01:33:57,267 --> 01:33:58,982
and when the time comes
1239
01:33:59,833 --> 01:34:01,666
that's the hardest thing.
1240
01:34:08,750 --> 01:34:09,516
An Bai!
1241
01:34:10,850 --> 01:34:11,782
Thank You,
1242
01:34:49,150 --> 01:34:50,149
Who are you?
1243
01:34:50,150 --> 01:34:51,066
What do you want?
1244
01:34:58,717 --> 01:35:01,232
Have you ever seen a butterfly fall?
into a spider's web?
1245
01:35:02,433 --> 01:35:03,832
They think they can get away with it
1246
01:35:03,833 --> 01:35:05,716
because of its extensive skin scales.
1247
01:35:08,233 --> 01:35:09,866
But sometimes they can't.
1248
01:35:12,100 --> 01:35:13,299
I don't know what you mean.
1249
01:35:13,833 --> 01:35:15,582
You're playing with fire
1250
01:35:16,100 --> 01:35:17,299
you're on fire!
1251
01:35:18,100 --> 01:35:19,149
Who are you?
1252
01:35:19,717 --> 01:35:20,949
I've never seen you.
1253
01:35:21,833 --> 01:35:23,982
You've met the wife
and my son before, right?
1254
01:35:25,300 --> 01:35:26,982
You think you can get away with it
1255
01:35:26,983 --> 01:35:28,666
after what you did?
1256
01:35:30,000 --> 01:35:32,349
When Ting He contacts you
for the first time
1257
01:35:33,183 --> 01:35:35,632
your idea comes to mind.
1258
01:35:36,433 --> 01:35:37,266
We found Ting He.
1259
01:35:38,983 --> 01:35:41,182
You exposed Ting He
to the fake police.
1260
01:35:42,067 --> 01:35:44,516
Kill him after failure.
1261
01:35:45,033 --> 01:35:47,149
Tell Zheng Wu
about the fake police.
1262
01:35:47,383 --> 01:35:48,949
Then take advantage of Zheng
1263
01:35:48,950 --> 01:35:50,299
to track us.
1264
01:35:50,517 --> 01:35:51,032
Miss Lu
1265
01:35:51,033 --> 01:35:51,982
we found Ting He.
1266
01:35:52,183 --> 01:35:53,099
He's in a safe house.
1267
01:35:53,833 --> 01:35:54,949
You make two plans:
1268
01:35:54,950 --> 01:35:55,516
Do not move!
1269
01:35:55,750 --> 01:35:57,432
Pretending to be arrested.
1270
01:35:57,917 --> 01:35:59,716
So whoever loses
1271
01:35:59,717 --> 01:36:01,216
doesn't affect you.
1272
01:36:01,217 --> 01:36:03,032
But you forgot me.
1273
01:36:03,300 --> 01:36:04,832
I saw you being taken by Asa.
1274
01:36:05,267 --> 01:36:06,949
He follows your orders
1275
01:36:07,383 --> 01:36:09,182
like employees
1276
01:36:09,183 --> 01:36:11,332
who helps you distribute drugs.
1277
01:36:13,583 --> 01:36:15,466
I'm trapped in a spider's web.
1278
01:36:16,867 --> 01:36:17,749
But Tai Long
1279
01:36:18,833 --> 01:36:20,832
it wasn't the spider that trapped me.
1280
01:36:22,267 --> 01:36:24,582
Mr. He is your net.
1281
01:36:29,267 --> 01:36:30,182
It's been 10 years
1282
01:36:30,183 --> 01:36:31,916
since I followed him
to this foreign land.
1283
01:36:32,917 --> 01:36:34,516
But I never could
be myself.
1284
01:36:35,350 --> 01:36:36,949
Looks like I'm trapped
1285
01:36:36,950 --> 01:36:38,666
in a woman's body forever.
1286
01:36:39,917 --> 01:36:42,066
Ting He will never accept me.
1287
01:36:44,717 --> 01:36:46,149
I'm just a substitute.
1288
01:36:47,383 --> 01:36:50,432
So you took advantage of Tai Long
to get rid of Mr. He
1289
01:36:51,383 --> 01:36:53,866
and he's taking advantage of you
to kill Clay.
1290
01:36:54,917 --> 01:36:58,582
My wife, my family
1291
01:36:58,583 --> 01:37:02,632
just luck
who blocks your way.
1292
01:37:03,550 --> 01:37:06,549
So you destroyed my family.
1293
01:37:07,917 --> 01:37:08,982
If you want to blame me
1294
01:37:10,350 --> 01:37:12,232
blame your family for
has violated my limits.
1295
01:37:25,667 --> 01:37:27,299
It seems like he rejected you.
1296
01:37:28,433 --> 01:37:30,149
We won't let it happen
he ruined everything.
1297
01:37:31,867 --> 01:37:33,432
I just want to
determine my own fate.
1298
01:37:33,433 --> 01:37:34,482
What is wrong with it?
1299
01:37:34,683 --> 01:37:36,832
He's Group will always belong to He.
1300
01:37:37,550 --> 01:37:39,149
I almost got everything.
1301
01:37:39,150 --> 01:37:40,349
But you ruined everything.
1302
01:37:40,350 --> 01:37:41,782
You!
1303
01:37:50,150 --> 01:37:53,549
My family doesn't bother with that!
1304
01:37:56,550 --> 01:37:57,382
What are you doing?
1305
01:37:57,750 --> 01:37:58,582
What are you doing?
1306
01:37:59,367 --> 01:37:59,916
A moment.
1307
01:37:59,917 --> 01:38:00,932
Don't kill me.
1308
01:38:00,967 --> 01:38:01,566
Listen to me.
1309
01:38:01,600 --> 01:38:02,349
I was wrong.
1310
01:38:02,350 --> 01:38:03,032
Forgive me.
1311
01:38:03,033 --> 01:38:04,382
I shouldn't have hurt your child
1312
01:38:04,383 --> 01:38:05,582
and your wife.
1313
01:38:05,583 --> 01:38:06,632
Don't kill me.
1314
01:38:06,633 --> 01:38:07,549
Forgive me.
1315
01:38:07,550 --> 01:38:08,632
Please.
1316
01:38:09,233 --> 01:38:09,982
Please!
1317
01:38:09,983 --> 01:38:11,149
Excuse me!
1318
01:38:11,517 --> 01:38:12,582
I shouldn't have done it
1319
01:38:16,750 --> 01:38:22,066
My wife and children are good people.
1320
01:38:23,100 --> 01:38:24,916
They forgive you.
1321
01:38:25,550 --> 01:38:26,266
But
1322
01:38:27,433 --> 01:38:28,632
I can't.
1323
01:38:28,833 --> 01:38:29,466
Money!
1324
01:38:29,467 --> 01:38:30,832
I can give you a lot of money.
1325
01:38:30,833 --> 01:38:32,382
A lot of money!
1326
01:38:32,383 --> 01:38:33,149
Don't kill me.
1327
01:38:33,150 --> 01:38:34,232
Please, don't kill me.
1328
01:38:34,233 --> 01:38:35,616
It's all about Yinghao He.
1329
01:38:35,650 --> 01:38:37,832
Yinghao He forced me.
1330
01:38:37,833 --> 01:38:39,616
He forced me like this.
1331
01:38:44,867 --> 01:38:46,066
Impossible!
1332
01:38:46,583 --> 01:38:48,582
There is an old Chinese saying.
1333
01:38:49,383 --> 01:38:52,032
Natural disturbance perhaps
you can bear it.
1334
01:38:52,633 --> 01:38:54,149
Climb yourself.
1335
01:38:57,267 --> 01:38:58,949
Destroy yourself.
1336
01:38:59,433 --> 01:39:00,832
Don't kill me.
1337
01:39:02,383 --> 01:39:04,632
One minute of goodbye.
1338
01:39:14,833 --> 01:39:15,382
No!
1339
01:39:15,383 --> 01:39:16,466
Do not go.
1340
01:39:26,950 --> 01:39:28,549
Did you hear, Yinghao?
1341
01:39:29,783 --> 01:39:30,749
Sorry, Yinghao.
1342
01:39:30,750 --> 01:39:31,716
Sorry, Tingting
1343
01:39:32,550 --> 01:39:33,949
It's all my fault.
1344
01:39:34,667 --> 01:39:35,632
Excuse me!
1345
01:39:37,383 --> 01:39:38,749
I'm too greedy.
1346
01:39:38,750 --> 01:39:39,782
It's me.
1347
01:39:39,783 --> 01:39:41,782
It is my fault.
I shouldn't have done all this.
1348
01:39:42,750 --> 01:39:44,632
Can you forgive me?
1349
01:39:44,633 --> 01:39:46,032
Tingting? Yinghao?
1350
01:40:52,433 --> 01:40:53,549
This one is still sleeping
1351
01:40:53,550 --> 01:40:54,749
is my father.
1352
01:40:58,517 --> 01:40:59,749
He wants to picket tonight
1353
01:40:59,750 --> 01:41:00,632
and can't go home
1354
01:41:00,633 --> 01:41:01,949
with us.
1355
01:41:07,150 --> 01:41:08,466
Let's go to the airport.
1356
01:41:09,717 --> 01:41:11,266
Dinner is ready.
1357
01:41:11,267 --> 01:41:13,266
Your favorite Thai fried rice.
1358
01:41:13,550 --> 01:41:14,866
Just take it to the office and
heat before eating.
1359
01:41:23,467 --> 01:41:24,099
Father,
1360
01:41:24,100 --> 01:41:25,749
Father. And?
1361
01:41:25,750 --> 01:41:26,749
Mother!
1362
01:41:27,633 --> 01:41:28,549
And?
1363
01:41:28,550 --> 01:41:29,132
I!
1364
01:41:29,133 --> 01:41:30,366
Good!
1365
01:42:18,607 --> 01:42:28,607
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SITES IN 2024
GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, RTP IS ACCURATE UP TO 98%
1366
01:42:28,608 --> 01:42:38,609
Join now atpuasnyepin.net
1367
01:42:38,610 --> 01:42:48,611
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE. PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Type in Google, PUAS69
83705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.