All language subtitles for Stranger Things - 4x08 - Chapter Eight Papa.WEB.GGEZ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:40,877 --> 00:00:42,003 What have you done? 3 00:00:51,429 --> 00:00:53,515 What have you done? 4 00:01:30,301 --> 00:01:31,301 All done. 5 00:01:32,804 --> 00:01:34,472 Not so bad, was it? 6 00:01:35,724 --> 00:01:36,724 See? 7 00:01:37,726 --> 00:01:39,477 There's nothing to be afraid of. 8 00:01:40,061 --> 00:01:41,354 Is there, Nancy? 9 00:01:44,941 --> 00:01:46,860 Why don't you take a seat? 10 00:01:49,863 --> 00:01:51,656 No! 11 00:01:59,664 --> 00:02:01,416 Nancy, just stay with me. Stay with me, okay? 12 00:02:01,499 --> 00:02:03,293 Whatever you guys are doing, hurry up! 13 00:02:04,961 --> 00:02:07,005 Steve says you need to hurry! 14 00:02:07,088 --> 00:02:09,591 - Yeah? No shit! - We're trying. We can't find anything. 15 00:02:09,674 --> 00:02:12,427 - What is all this shit? - What are you even looking for? 16 00:02:12,510 --> 00:02:15,889 Madonna, Blondie, Bowie, Beatles? Music! We need music! 17 00:02:15,972 --> 00:02:18,058 This is music! 18 00:02:25,607 --> 00:02:26,816 Son of a... 19 00:02:29,569 --> 00:02:30,569 God! 20 00:02:31,071 --> 00:02:32,113 Nancy. 21 00:02:38,119 --> 00:02:39,662 What are you doing? 22 00:02:41,539 --> 00:02:43,875 It's not time for you to leave. 23 00:02:51,257 --> 00:02:54,427 Now that you've seen where I've been... 24 00:02:56,054 --> 00:03:00,141 ... I would like very much to show you 25 00:03:00,225 --> 00:03:02,393 where I am going. 26 00:03:10,401 --> 00:03:13,780 Take a seat, Nancy. 27 00:03:56,656 --> 00:03:57,656 I... 28 00:03:58,449 --> 00:04:00,326 want you to tell 29 00:04:01,202 --> 00:04:02,453 Eleven. 30 00:04:04,706 --> 00:04:06,791 I want you to tell her 31 00:04:07,584 --> 00:04:10,211 everything you see. 32 00:04:15,592 --> 00:04:16,759 No! 33 00:04:18,011 --> 00:04:19,011 No! 34 00:04:20,638 --> 00:04:22,807 - Tell her... - No! 35 00:04:24,058 --> 00:04:25,310 ... everything. 36 00:04:26,811 --> 00:04:27,854 No! 37 00:04:28,980 --> 00:04:30,607 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 38 00:04:30,690 --> 00:04:33,276 It's okay. It's okay. It's okay. 39 00:04:34,485 --> 00:04:36,404 It's okay. I'm here. 40 00:04:36,487 --> 00:04:38,531 I'm right here. 41 00:06:04,701 --> 00:06:06,119 What's going on there? 42 00:06:06,202 --> 00:06:08,538 Get the power back on! 43 00:06:10,873 --> 00:06:13,167 Tell him that the prisoners are contained... 44 00:06:13,251 --> 00:06:15,795 and that you're working on the power. 45 00:06:16,838 --> 00:06:17,922 Tell him! 46 00:06:18,006 --> 00:06:19,882 And that door there, where does it lead? 47 00:06:19,966 --> 00:06:21,092 To... to cell block two... 48 00:06:21,592 --> 00:06:23,136 No cell blocks! 49 00:06:23,720 --> 00:06:25,513 I need a safe way out of here. 50 00:06:33,855 --> 00:06:35,481 Guess you got my message, huh? 51 00:06:36,149 --> 00:06:40,611 Oh, no, I just have always wanted to visit the Soviet Union. 52 00:06:41,154 --> 00:06:42,280 With Murray. 53 00:06:42,905 --> 00:06:44,032 You two getting along? 54 00:06:45,533 --> 00:06:48,494 He's the Starsky to my Hutch. 55 00:06:50,288 --> 00:06:51,497 I thought you were dead. 56 00:06:54,292 --> 00:06:55,460 Thought I lost you. 57 00:06:58,588 --> 00:07:00,214 I did lose you. 58 00:07:01,591 --> 00:07:03,301 For eight months. 59 00:07:05,970 --> 00:07:07,305 We had a funeral. 60 00:07:09,432 --> 00:07:10,641 Anybody show? 61 00:07:11,225 --> 00:07:12,226 Are you kidding? 62 00:07:13,102 --> 00:07:15,605 You're the hero of Hawkins. 63 00:07:17,648 --> 00:07:18,775 It's true. 64 00:07:20,151 --> 00:07:24,030 Yeah, I always felt I'd be easier to like when I was dead. 65 00:07:28,284 --> 00:07:29,284 How about El? 66 00:07:29,869 --> 00:07:31,204 She's good. 67 00:07:33,956 --> 00:07:35,541 She misses her dad. 68 00:07:37,126 --> 00:07:38,294 We all do. 69 00:07:40,046 --> 00:07:41,964 Uh, I hate to interrupt, 70 00:07:42,048 --> 00:07:44,926 but apparently, they can climb too. 71 00:07:50,139 --> 00:07:52,058 Lower your weapons. 72 00:07:52,141 --> 00:07:53,726 Lower your weapons! 73 00:07:53,810 --> 00:07:56,104 Don't shoot! 74 00:08:01,734 --> 00:08:03,319 Stop! 75 00:08:08,866 --> 00:08:09,909 The hell is that? 76 00:08:09,992 --> 00:08:13,371 Please tell me they don't have another one of those things. 77 00:08:25,466 --> 00:08:26,843 You can't go in there! 78 00:08:26,926 --> 00:08:27,927 It's dangerous! 79 00:08:29,720 --> 00:08:31,139 It's dangerous! 80 00:09:52,970 --> 00:09:54,597 Oh my God. 81 00:10:10,821 --> 00:10:12,448 The hell are they doing? 82 00:10:46,148 --> 00:10:47,233 Hey. 83 00:10:48,359 --> 00:10:49,402 Found something. 84 00:10:59,787 --> 00:11:03,207 - Think this'll lead us outta here? - I give it a hundred to one odds. 85 00:11:19,098 --> 00:11:21,309 And one, two, three. 86 00:11:23,311 --> 00:11:25,021 And one, two, three. 87 00:11:26,230 --> 00:11:29,233 Again. One, two, three. 88 00:11:35,781 --> 00:11:37,908 Pulse is dropping. One-fifty now. BP's 160... 89 00:11:43,456 --> 00:11:44,456 How do you feel? 90 00:11:45,458 --> 00:11:46,792 Can you hear us? 91 00:11:48,377 --> 00:11:50,212 Eleven. Can you hear us? 92 00:11:55,968 --> 00:11:57,219 No, leave her. 93 00:11:58,679 --> 00:12:00,014 Hi, Jane. 94 00:14:31,749 --> 00:14:35,169 Holy shit, dude. Check it out. 95 00:14:35,252 --> 00:14:38,297 I didn't know they expanded into Nevada. 96 00:14:40,466 --> 00:14:41,759 Watch out, Domino's. 97 00:14:42,426 --> 00:14:44,637 Your dominoes are gonna fall. 98 00:14:47,014 --> 00:14:48,390 How far is Nina from Vegas? 99 00:14:48,474 --> 00:14:49,475 From Vegas? 100 00:14:49,558 --> 00:14:52,144 Um, as long as Suzie's coordinates are right, 101 00:14:52,228 --> 00:14:54,021 about another 90 miles. Why? 102 00:14:54,104 --> 00:14:57,566 Well, once we save her, El, we should stop on the way back. 103 00:14:57,650 --> 00:15:01,111 El could make us, like, super rich, and we'd never have to work. 104 00:15:01,195 --> 00:15:04,949 We could just play D&D and Nintendo for the rest of our lives. 105 00:15:05,032 --> 00:15:06,742 Yeah. Totally. 106 00:15:10,704 --> 00:15:12,498 We're gonna make it, Mike. She's gonna be okay. 107 00:15:12,581 --> 00:15:14,416 Yeah, I know. I... I know she is. 108 00:15:15,960 --> 00:15:18,170 But... But what if after all this is over, she... 109 00:15:19,922 --> 00:15:21,549 sh... she doesn't need me anymore? 110 00:15:21,632 --> 00:15:23,425 No, o... of course she'll still need you. 111 00:15:23,509 --> 00:15:25,052 She'll always need you, Mike. 112 00:15:25,135 --> 00:15:26,846 I keep telling myself that, but I... 113 00:15:28,013 --> 00:15:29,223 I don't believe it. 114 00:15:29,306 --> 00:15:31,809 I mean, she's special. 115 00:15:32,309 --> 00:15:33,394 She was born special. 116 00:15:33,477 --> 00:15:36,063 Maybe I was one of the first people to realize that. 117 00:15:36,856 --> 00:15:39,400 But the truth is, when I stumbled on her in the woods, 118 00:15:39,483 --> 00:15:40,901 she just needed someone. 119 00:15:40,985 --> 00:15:44,488 It's not fate. It's... It's not destiny. It's just simple dumb luck. 120 00:15:44,572 --> 00:15:47,199 And one day she's gonna realize I'm just some random nerd 121 00:15:47,283 --> 00:15:49,368 that got lucky that Superman landed on his doorstep. 122 00:15:49,451 --> 00:15:51,328 I mean, at least Lois Lane 123 00:15:51,412 --> 00:15:53,831 is an ace reporter for the Daily Planet, right? But... 124 00:15:56,166 --> 00:15:57,209 - Sorry. - No. 125 00:15:57,293 --> 00:16:00,296 No, i... it's so stupid, given everything that's going on. 126 00:16:00,379 --> 00:16:02,673 It's just... I... I don't know, I just... 127 00:16:03,007 --> 00:16:04,007 Uh... 128 00:16:04,049 --> 00:16:05,551 You're scared of losing her. 129 00:16:08,387 --> 00:16:10,180 Can I show you something? 130 00:16:31,035 --> 00:16:32,119 This is amazing. 131 00:16:33,037 --> 00:16:34,079 Did you paint this? 132 00:16:34,872 --> 00:16:36,624 Yeah. Yeah. I mean... 133 00:16:36,707 --> 00:16:38,959 I mean... I mean, El asked me to. 134 00:16:39,043 --> 00:16:42,379 She commissioned it, basically. I mean, she told me what to draw. 135 00:16:42,463 --> 00:16:44,173 Anyway, my point is, 136 00:16:45,132 --> 00:16:46,467 see how you're leading us here? 137 00:16:46,550 --> 00:16:48,761 You're guiding the whole party, inspiring us. 138 00:16:48,844 --> 00:16:50,346 That... That's what you do. 139 00:16:50,429 --> 00:16:52,932 And see your coat of arms here? It's a heart. 140 00:16:53,015 --> 00:16:54,475 And I know it's sort of on the nose, 141 00:16:54,558 --> 00:16:56,977 but that's what holds this party together. Heart. 142 00:16:57,061 --> 00:17:01,065 Because, I mean, without heart, we'd all fall apart. 143 00:17:01,690 --> 00:17:03,859 Even El. Especially El. 144 00:17:05,569 --> 00:17:10,115 These past few months, she's been so lost without you. 145 00:17:10,199 --> 00:17:14,203 It's just, she's so different from other people, and... 146 00:17:14,912 --> 00:17:17,873 ... when you're... when you're different, 147 00:17:17,957 --> 00:17:19,375 sometimes... 148 00:17:19,458 --> 00:17:21,919 ... you feel like a mistake. 149 00:17:23,337 --> 00:17:26,090 But you make her feel like she's not a mistake at all. 150 00:17:26,173 --> 00:17:28,092 Like she's better for being different. 151 00:17:28,175 --> 00:17:29,802 And that gives her the courage to fight on. 152 00:17:29,885 --> 00:17:31,387 If she was mean to you 153 00:17:31,470 --> 00:17:33,639 or she seemed like she was pushing you away, 154 00:17:33,722 --> 00:17:35,350 it's because she's scared of losing you, 155 00:17:35,351 --> 00:17:36,725 like you're scared of losing her. 156 00:17:36,809 --> 00:17:38,519 And if she was going to lose you, 157 00:17:38,602 --> 00:17:40,771 I... I think she'd rather just get it over with quick. 158 00:17:40,854 --> 00:17:42,272 Like ripping off a Band-Aid. 159 00:17:43,607 --> 00:17:45,776 So, yeah, El needs you, Mike. 160 00:17:45,859 --> 00:17:47,361 And she always will. 161 00:17:48,946 --> 00:17:50,114 Yeah? 162 00:17:51,031 --> 00:17:52,031 Yeah. 163 00:18:54,887 --> 00:18:56,388 After the attack, 164 00:18:56,472 --> 00:18:57,765 you fell into a coma. 165 00:18:58,891 --> 00:19:02,311 Like One, you had pushed yourself beyond your limit. 166 00:19:03,812 --> 00:19:05,773 And it very nearly destroyed you. 167 00:19:07,274 --> 00:19:09,443 But that is where your similarities ended. 168 00:19:10,944 --> 00:19:12,654 What you displayed that day 169 00:19:13,572 --> 00:19:15,491 was beyond anything I'd ever imagined. 170 00:19:16,658 --> 00:19:18,744 A potential I'd only dreamed of. 171 00:19:24,792 --> 00:19:25,959 But when you awoke, 172 00:19:27,461 --> 00:19:28,879 something had been lost. 173 00:19:29,963 --> 00:19:31,048 Your memories, 174 00:19:31,590 --> 00:19:34,676 along with whatever else you'd found within yourself that day. 175 00:19:35,761 --> 00:19:38,097 But I knew then, just as I knew today, 176 00:19:38,180 --> 00:19:40,182 that your powers had not been lost. 177 00:19:40,265 --> 00:19:42,935 They just needed a spark. 178 00:19:45,229 --> 00:19:46,355 But that day, 179 00:19:47,272 --> 00:19:48,941 you awakened something else. 180 00:19:49,024 --> 00:19:51,068 A doorway to another world. 181 00:19:54,780 --> 00:19:56,907 I always thought that Henry was out there, 182 00:19:57,616 --> 00:19:59,159 hiding in the darkness. 183 00:20:00,911 --> 00:20:04,123 I didn't know for sure, not beyond a feeling. 184 00:20:05,874 --> 00:20:06,874 Until now. 185 00:20:09,211 --> 00:20:12,923 He's claimed three victims so far, and when I saw the eyes, 186 00:20:13,715 --> 00:20:15,509 I knew... I knew that was him. 187 00:20:16,260 --> 00:20:19,596 He was sending us a message, letting us know he's back. 188 00:20:21,265 --> 00:20:22,891 That's when I came to see you. 189 00:20:28,856 --> 00:20:30,023 My friends. 190 00:20:30,607 --> 00:20:32,693 Well, we... we haven't risked contact, 191 00:20:32,776 --> 00:20:34,653 but, as far as we know, 192 00:20:34,736 --> 00:20:36,572 they're... they're all safe. 193 00:20:37,781 --> 00:20:39,867 But I'm not gonna lie to you, Eleven. 194 00:20:40,868 --> 00:20:42,369 Your friends are in terrible danger. 195 00:20:43,162 --> 00:20:44,872 With each victim he takes, 196 00:20:44,955 --> 00:20:45,955 Henry is... 197 00:20:47,166 --> 00:20:50,961 chiseling away at the barrier that exists between our two worlds. 198 00:20:51,670 --> 00:20:52,671 "Chiseling"? 199 00:20:53,255 --> 00:20:54,756 Imagine, if you will, 200 00:20:54,840 --> 00:20:57,092 the barrier between our worlds is a... 201 00:20:57,926 --> 00:20:59,052 concrete dam. 202 00:21:00,679 --> 00:21:03,515 Henry is putting cracks in this dam. 203 00:21:04,850 --> 00:21:06,268 Cracks in dams 204 00:21:06,351 --> 00:21:07,519 create pressure. 205 00:21:08,520 --> 00:21:09,771 Left unchecked, 206 00:21:10,814 --> 00:21:12,274 the pressure will build. 207 00:21:12,983 --> 00:21:14,276 And build. 208 00:21:14,359 --> 00:21:16,945 And eventually, it will reach a breaking point. 209 00:21:18,280 --> 00:21:19,573 And the dam will burst. 210 00:21:21,074 --> 00:21:22,409 And when that happens, 211 00:21:23,702 --> 00:21:24,995 Hawkins will fall. 212 00:21:31,793 --> 00:21:33,921 Well, that went very well, I thought. 213 00:21:34,004 --> 00:21:37,090 You eased her into it, nice and gentle, just like we talked about. 214 00:21:37,174 --> 00:21:38,467 Not ominous at all. 215 00:22:20,676 --> 00:22:22,344 He showed me 216 00:22:23,136 --> 00:22:25,639 things that haven't happened yet. 217 00:22:27,349 --> 00:22:29,434 The most awful things. 218 00:22:33,063 --> 00:22:34,106 I saw 219 00:22:34,940 --> 00:22:36,441 a dark cloud 220 00:22:37,276 --> 00:22:39,027 spreading over Hawkins. 221 00:22:39,778 --> 00:22:41,613 Downtown on fire. 222 00:22:42,990 --> 00:22:44,408 Dead soldiers. 223 00:22:46,660 --> 00:22:47,660 And this... 224 00:22:49,079 --> 00:22:51,290 giant creature 225 00:22:52,082 --> 00:22:55,335 with... a gaping mouth. 226 00:22:55,419 --> 00:22:57,212 And this creature wasn't alone. 227 00:22:58,171 --> 00:23:00,340 There were so many monsters. 228 00:23:02,259 --> 00:23:03,260 An army. 229 00:23:04,761 --> 00:23:07,180 And they were coming into Hawkins. 230 00:23:08,181 --> 00:23:09,683 Into our neighborhoods. 231 00:23:11,184 --> 00:23:12,184 Our homes. 232 00:23:13,145 --> 00:23:14,145 And then... 233 00:23:16,106 --> 00:23:18,108 he showed me my mom. 234 00:23:20,068 --> 00:23:21,111 And Holly. 235 00:23:22,904 --> 00:23:23,904 Mike. 236 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 And they... 237 00:23:28,285 --> 00:23:29,369 they were all... 238 00:23:34,666 --> 00:23:38,378 Okay, but... he's just trying to scare you, Nance. 239 00:23:39,296 --> 00:23:40,297 Right? I mean... 240 00:23:41,590 --> 00:23:42,716 I mean, it's not real. 241 00:23:42,799 --> 00:23:43,842 Not yet. 242 00:23:46,094 --> 00:23:49,056 But there... there was something else. 243 00:23:50,515 --> 00:23:52,559 He showed me gates. 244 00:23:54,186 --> 00:23:55,729 Four gates. 245 00:23:56,897 --> 00:23:58,982 Spreading across Hawkins. 246 00:23:59,608 --> 00:24:03,779 And these gates, they looked like the one outside of Eddie's trailer, 247 00:24:03,862 --> 00:24:06,448 but... they didn't stop growing. 248 00:24:06,531 --> 00:24:09,368 And this wasn't the Upside Down Hawkins. 249 00:24:10,160 --> 00:24:11,953 This was our Hawkins. 250 00:24:13,955 --> 00:24:14,955 Our home. 251 00:24:17,709 --> 00:24:18,919 Four chimes. 252 00:24:21,046 --> 00:24:22,046 Vecna's clock. 253 00:24:23,673 --> 00:24:25,342 It always chimes four times. 254 00:24:27,511 --> 00:24:28,511 Four exactly. 255 00:24:29,679 --> 00:24:30,806 I heard them too. 256 00:24:36,228 --> 00:24:38,355 He's been telling us his plan this whole time. 257 00:24:39,106 --> 00:24:40,399 Four kills. 258 00:24:41,691 --> 00:24:42,901 Four gates. 259 00:24:46,696 --> 00:24:47,989 End of the world. 260 00:24:48,073 --> 00:24:49,282 If that's true... 261 00:24:51,410 --> 00:24:52,786 he's only one kill away. 262 00:24:52,869 --> 00:24:55,705 Oh Jesus Christ. Jesus Christ. 263 00:24:55,789 --> 00:24:57,165 Try 'em again. Try 'em again. 264 00:25:10,429 --> 00:25:11,888 - Anything? - No. 265 00:25:11,972 --> 00:25:13,682 Rang a few times, then went to busy signal. 266 00:25:13,765 --> 00:25:15,517 Maybe you punched it wrong. Try again. 267 00:25:15,600 --> 00:25:18,145 - I didn't punch it in wrong. - Well, I don't know. 268 00:25:18,228 --> 00:25:19,980 I think she knows how to use a phone. 269 00:25:20,063 --> 00:25:22,315 I'm just saying, she could've typed it in wrong. 270 00:25:25,735 --> 00:25:28,029 - Same shit. - How is that possible? 271 00:25:28,113 --> 00:25:30,782 Joyce has this telemarketer job. Always on the phone. 272 00:25:30,866 --> 00:25:32,242 Mike won't stop whining about it. 273 00:25:32,325 --> 00:25:35,704 Yeah, but this phone's been busy for, what, three days now? 274 00:25:36,204 --> 00:25:37,289 That's not Joyce. 275 00:25:37,789 --> 00:25:39,666 No way. Something's wrong. 276 00:25:40,625 --> 00:25:41,835 She's right. 277 00:25:41,918 --> 00:25:44,671 It can't be just coincidence. It can't be. 278 00:25:45,672 --> 00:25:49,092 Whatever's happening in Lenora is connected to all of this. 279 00:25:49,176 --> 00:25:50,177 I'm sure of it. 280 00:25:53,054 --> 00:25:54,598 But Vecna can't hurt them. 281 00:25:56,725 --> 00:25:58,185 Not if he's dead. 282 00:25:58,268 --> 00:26:01,271 We have to go back in there. Back to the Upside Down. 283 00:26:01,354 --> 00:26:03,106 - Whoa, no, no, no. What? - Nope. 284 00:26:03,190 --> 00:26:05,567 - Let's think this through. - What is there to think through? 285 00:26:05,650 --> 00:26:08,445 - We barely made it out of there. - Yeah, because we weren't prepared. 286 00:26:08,528 --> 00:26:11,865 But this time, we will be. We'll get weapons and protection. 287 00:26:11,948 --> 00:26:14,993 We'll go through the gate, we'll find his lair, and we'll kill him. 288 00:26:15,076 --> 00:26:16,286 Or he'll kill us. 289 00:26:16,369 --> 00:26:19,372 The only reason you survived is because he wanted you to. 290 00:26:19,456 --> 00:26:22,125 - He's not scared of us. - And for good reason. 291 00:26:22,209 --> 00:26:25,378 We were wrong about Vecna. Henry. One. 292 00:26:25,462 --> 00:26:26,880 Sorry, what are we calling him now? 293 00:26:26,963 --> 00:26:28,048 - One. - Vecna. 294 00:26:28,131 --> 00:26:29,341 - Henry. - Right. 295 00:26:29,424 --> 00:26:31,885 We've learned something new about Vecna/Henry/One. 296 00:26:31,968 --> 00:26:34,600 He's a number like Eleven, only a sick, evil, male, 297 00:26:34,601 --> 00:26:36,556 child-murdering version of her with really bad skin. 298 00:26:36,640 --> 00:26:39,267 But my... my point is, he's super powerful. 299 00:26:39,351 --> 00:26:41,042 Could turn us inside out with a snap of his fingers. 300 00:26:41,043 --> 00:26:42,312 It's not a fair fight. 301 00:26:42,395 --> 00:26:43,897 Then why fight fair? 302 00:26:43,980 --> 00:26:47,317 You're right. He's like Eleven. But that gives us an upper hand. 303 00:26:47,400 --> 00:26:49,069 We know Eleven's strengths. 304 00:26:49,152 --> 00:26:51,196 And weaknesses. 305 00:26:51,279 --> 00:26:52,614 Weaknesses? 306 00:26:52,697 --> 00:26:54,157 When El remote-travels, 307 00:26:54,241 --> 00:26:57,953 she goes into this sort of trance-like state. 308 00:26:58,036 --> 00:26:59,329 I bet the same is true of Vecna. 309 00:26:59,412 --> 00:27:01,540 That would explain what he was doing in that attic. 310 00:27:01,623 --> 00:27:04,000 Exactly. When he attacks his next victim, 311 00:27:04,084 --> 00:27:07,546 I'll bet you he's back in that attic, physical body defenseless. 312 00:27:07,629 --> 00:27:09,714 Defenseless? What about the army of bats? 313 00:27:09,798 --> 00:27:12,050 True. We'll have to find a way past them. 314 00:27:12,133 --> 00:27:13,343 Distract them somehow. 315 00:27:13,426 --> 00:27:15,887 - And, uh, how do we do that, exactly? - No idea. 316 00:27:15,971 --> 00:27:17,681 But once they're gone, 317 00:27:17,764 --> 00:27:19,182 he doesn't stand a chance. 318 00:27:19,266 --> 00:27:22,227 It'll be like slaying sleeping Dracula in his coffin. 319 00:27:22,310 --> 00:27:23,895 That all sounds good in theory, 320 00:27:23,979 --> 00:27:25,981 but there is no pattern to Vecna's killings. 321 00:27:26,064 --> 00:27:27,566 Not one that I can decipher. 322 00:27:27,649 --> 00:27:29,734 We don't know when he's going to attack next. 323 00:27:29,818 --> 00:27:32,612 - Don't even know who he's going to attack. - Yeah, we do. 324 00:27:33,238 --> 00:27:34,698 I can still feel him. 325 00:27:34,781 --> 00:27:37,033 I'm still marked. 326 00:27:38,368 --> 00:27:39,369 Cursed. 327 00:27:41,329 --> 00:27:42,581 I ditch Kate Bush, 328 00:27:43,498 --> 00:27:44,791 I draw his focus back to me. 329 00:27:44,874 --> 00:27:46,042 Max. 330 00:27:47,210 --> 00:27:48,210 You can't. 331 00:27:48,753 --> 00:27:50,046 He'll kill you. 332 00:27:50,630 --> 00:27:51,881 I survived before. 333 00:27:54,467 --> 00:27:55,552 I can survive again. 334 00:27:57,012 --> 00:27:59,900 I just need to keep him busy long enough 335 00:27:59,901 --> 00:28:01,474 so that you guys can get into that attic. 336 00:28:01,558 --> 00:28:03,977 Then you can chop his head off. 337 00:28:04,769 --> 00:28:08,064 Stab him in the heart. Blow him up with some explosive Dustin cooks up. 338 00:28:08,148 --> 00:28:11,401 I honestly don't care how you put this asshole in his grave. 339 00:28:11,402 --> 00:28:12,402 Just... 340 00:28:14,863 --> 00:28:15,905 ... whatever it is... 341 00:28:18,241 --> 00:28:19,241 whatever you do... 342 00:28:22,912 --> 00:28:23,913 try not to miss. 343 00:29:58,174 --> 00:29:59,217 Bam. 344 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 Durak. 345 00:30:00,301 --> 00:30:01,761 Son of a bitch! 346 00:30:26,870 --> 00:30:29,080 Sayonara! 347 00:30:35,420 --> 00:30:37,088 Oh God! Oh God! 348 00:30:44,304 --> 00:30:45,972 Son of a bitch! 349 00:30:51,478 --> 00:30:53,021 - You okay? All right? - Yeah. 350 00:30:53,104 --> 00:30:55,899 - You okay? - Okay? I'm great! Whoo! 351 00:30:56,524 --> 00:30:58,400 Oh, nothing like a little prison escape 352 00:30:58,401 --> 00:31:00,653 to get your day started, am I right? 353 00:31:00,737 --> 00:31:02,071 We're not out of the woods yet. 354 00:31:02,155 --> 00:31:05,283 My people do not take kindly to escapes. They'll be hunting us. 355 00:31:05,366 --> 00:31:09,037 Yeah, well, we aren't exactly planning on sticking around. 356 00:31:09,954 --> 00:31:13,792 - Where's the plane you came in on? - That plane? Um, that crashed. 357 00:31:15,460 --> 00:31:16,878 - Crashed? - His fault. 358 00:31:16,961 --> 00:31:18,963 A word of warning. 359 00:31:19,047 --> 00:31:23,009 That man is more slippery than an eel dipped in baby oil. 360 00:31:23,092 --> 00:31:24,761 I wouldn't trust a word out of his mouth. 361 00:31:24,844 --> 00:31:27,347 My tongue. My tongue! 362 00:31:27,430 --> 00:31:28,807 I... I can't feel my tongue. 363 00:31:28,890 --> 00:31:31,518 We need to get out of here, back to the States. 364 00:31:31,601 --> 00:31:33,770 Can you get us to another plane? 365 00:31:33,853 --> 00:31:34,853 Now? 366 00:31:34,896 --> 00:31:36,606 You're asking for Yuri's help 367 00:31:36,689 --> 00:31:39,609 after dragging him through miles of shit tunnel? 368 00:31:39,692 --> 00:31:43,196 I could have told you we are going wrong way hours ago. 369 00:31:43,279 --> 00:31:44,614 You Neanderthal... 370 00:31:44,697 --> 00:31:47,158 Watch your mouth, or I am gonna take this, 371 00:31:47,242 --> 00:31:49,702 I'm gonna rub it along the bottom of my shoe, 372 00:31:49,786 --> 00:31:53,248 and I'm gonna jam it down your throat. 373 00:31:53,331 --> 00:31:54,791 Well, go ahead! 374 00:31:54,874 --> 00:31:57,877 But then you'll never make it out of my country alive. 375 00:31:57,961 --> 00:31:59,504 So you can get us out. 376 00:31:59,587 --> 00:32:02,423 For a glass of water and hot steam bath 377 00:32:03,258 --> 00:32:06,261 and five-inch stack of American dollars, 378 00:32:06,344 --> 00:32:09,973 Yuri will fly you to moon. 379 00:32:10,056 --> 00:32:12,725 You make another demand, you double-crossing mudak, 380 00:32:13,601 --> 00:32:15,687 I'll decorate the roof of this van with your brains. 381 00:32:15,770 --> 00:32:19,065 Why so angry, comrade? 382 00:32:19,148 --> 00:32:21,609 Rough couple of days for you, I'm sure. 383 00:32:22,193 --> 00:32:23,862 But now you are free. 384 00:32:23,945 --> 00:32:26,990 Everything works out. Happy ending for everybody. 385 00:32:27,390 --> 00:32:28,408 No? 386 00:32:28,408 --> 00:32:33,621 For you, that will very much depend on how you answer. Comrade. 387 00:32:34,205 --> 00:32:36,207 Will you take us to America? 388 00:32:36,291 --> 00:32:37,375 Yes? 389 00:32:40,737 --> 00:32:41,796 Or no? 390 00:32:50,054 --> 00:32:52,223 Check this out. The War Zone. 391 00:32:53,057 --> 00:32:55,435 I've been there once. It's huge. 392 00:32:55,435 --> 00:32:58,146 They got everything you need for, uh... 393 00:32:58,688 --> 00:33:00,648 well, killing things, basically. 394 00:33:00,732 --> 00:33:02,442 You think fake Rambo has enough guns there? 395 00:33:02,525 --> 00:33:05,111 Is that a grenade? I mean, how is any of this legal? 396 00:33:05,194 --> 00:33:07,155 Well, lucky for us it is, so... 397 00:33:07,238 --> 00:33:10,116 This... This place is just far enough outside of Hawkins. 398 00:33:10,199 --> 00:33:12,243 As long as we steer clear of main roads, 399 00:33:12,327 --> 00:33:15,663 we oughta be able to avoid cops and, uh, angry hicks. 400 00:33:15,747 --> 00:33:17,665 If we're trying to avoid angry hicks, 401 00:33:17,749 --> 00:33:20,501 maybe we shouldn't go to some store called the War Zone. 402 00:33:20,585 --> 00:33:23,338 Normally, I'd agree, but we need the weapons. 403 00:33:23,421 --> 00:33:25,757 - So I think it's worth the risk. - Me too. 404 00:33:25,840 --> 00:33:28,927 But is it worth the time? It'll take all day to bike there and back. 405 00:33:29,010 --> 00:33:31,971 - Who said anything about bikes? - You got some car we don't know about? 406 00:33:32,055 --> 00:33:34,557 It's not exactly a car, Steve. 407 00:33:35,266 --> 00:33:36,267 And it's not exactly mine, 408 00:33:36,351 --> 00:33:38,728 but, uh... it'll do. 409 00:33:39,729 --> 00:33:44,567 Hey, Red, uh, you got a ski mask or a bandanna, something like that? 410 00:34:22,647 --> 00:34:23,982 That was suffocating. 411 00:34:25,608 --> 00:34:26,608 Go! Come on. 412 00:34:39,414 --> 00:34:41,165 Where'd you learn how to do this? 413 00:34:41,249 --> 00:34:43,171 Well, when the other dads were teaching their kids 414 00:34:43,172 --> 00:34:45,169 how to fish or play ball, 415 00:34:45,253 --> 00:34:47,839 my old man was teaching me how to hot-wire. 416 00:34:47,922 --> 00:34:52,260 Now, I swore to myself I wouldn't wind up like he did, 417 00:34:52,343 --> 00:34:54,971 but now I'm wanted for murder, 418 00:34:55,054 --> 00:34:56,848 and soon, grand theft auto. 419 00:34:56,931 --> 00:34:59,767 So, uh, I'm really living up to that Munson name. 420 00:34:59,851 --> 00:35:03,146 Eddie, I'm not sure I love the idea of you driving. 421 00:35:03,229 --> 00:35:06,441 Oh, I'm just starting this sucker. Harrington's got her. 422 00:35:06,524 --> 00:35:07,775 Don't ya, big boy? 423 00:35:11,279 --> 00:35:12,572 What the hell? 424 00:35:12,655 --> 00:35:14,198 Hey! Open this door! 425 00:35:14,282 --> 00:35:17,076 - Hey! - They locked the door! 426 00:35:17,160 --> 00:35:18,161 Shit! Go. 427 00:35:19,287 --> 00:35:21,789 It's just a car. Everybody, hang on to something! 428 00:35:21,873 --> 00:35:23,374 Oh my God! Let's go! Let's go! 429 00:35:23,458 --> 00:35:25,418 Drive, Steve! Drive! 430 00:35:25,501 --> 00:35:26,711 Go, go, go! 431 00:35:31,257 --> 00:35:33,342 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 432 00:35:33,426 --> 00:35:34,802 Shit, they look pissed. 433 00:35:34,886 --> 00:35:38,097 It's not every day you lose your house and car in one fell swoop. 434 00:35:40,016 --> 00:35:41,225 Hold on! Hold on! 435 00:35:46,856 --> 00:35:47,857 Them! 436 00:35:47,940 --> 00:35:50,193 Stop 'em! God bless it! 437 00:35:50,276 --> 00:35:51,527 Okay. 438 00:36:18,179 --> 00:36:21,057 My friends. I saw them. You told me they were safe. 439 00:36:21,140 --> 00:36:23,684 - They are not safe. - Whoa, whoa, whoa, okay. 440 00:36:23,768 --> 00:36:25,770 Uh, just give us a second, please. 441 00:36:26,687 --> 00:36:27,687 Please. 442 00:36:28,898 --> 00:36:31,067 Okay, okay, first... first things first. 443 00:36:31,150 --> 00:36:33,861 We're not gonna let anything happen to your friends, okay, kiddo? 444 00:36:33,945 --> 00:36:35,905 I will personally make sure of that. 445 00:36:36,489 --> 00:36:38,616 Did... Did you see where they were? 446 00:36:39,450 --> 00:36:41,452 They were at... They were at Max's house. 447 00:36:41,536 --> 00:36:43,287 They're planning to kill him. 448 00:36:43,371 --> 00:36:44,413 To kill Henry. 449 00:36:44,497 --> 00:36:46,499 Okay. Okay. 450 00:36:47,333 --> 00:36:49,377 This... Does this Max have a last name? 451 00:36:50,086 --> 00:36:52,046 Max... Max Mayfield. 452 00:36:52,130 --> 00:36:53,965 Okay. So here's what's gonna happen. 453 00:36:54,048 --> 00:36:58,010 I have people in Hawkins, and I'm gonna send some to Max Mayfield. 454 00:36:58,094 --> 00:36:59,846 - And they will stop him... - Her. 455 00:36:59,929 --> 00:37:02,223 Stop her. And the rest of them 456 00:37:02,306 --> 00:37:04,767 from whatever foolish, although well-intentioned, mission 457 00:37:04,851 --> 00:37:06,144 that they're attempting, all right? 458 00:37:06,227 --> 00:37:08,604 No. No, do not send your men. 459 00:37:08,688 --> 00:37:09,688 Send me. 460 00:37:09,689 --> 00:37:12,984 Your friends are not prepared for this fight, Eleven. 461 00:37:14,277 --> 00:37:15,278 And neither are you. 462 00:37:17,071 --> 00:37:18,447 You must understand, 463 00:37:18,531 --> 00:37:21,284 when One kills, he doesn't simply kill. 464 00:37:21,909 --> 00:37:23,119 He consumes. 465 00:37:24,078 --> 00:37:25,997 He takes everything from his victims. 466 00:37:26,080 --> 00:37:28,708 Everything they are and everything they ever will be. 467 00:37:29,208 --> 00:37:31,335 Their memories, their abilities. 468 00:37:32,670 --> 00:37:36,674 And we do not know where he's been these lost years. 469 00:37:37,466 --> 00:37:39,927 But if he has survived this long, 470 00:37:40,011 --> 00:37:41,011 we can only assume 471 00:37:41,012 --> 00:37:43,514 that he has grown in strength. 472 00:37:45,349 --> 00:37:46,851 To underestimate him, 473 00:37:47,351 --> 00:37:48,769 to act rashly, 474 00:37:49,353 --> 00:37:50,605 would be very dangerous. 475 00:37:54,233 --> 00:37:56,485 I don't want to upset you, Eleven. 476 00:37:56,569 --> 00:37:59,363 What you've accomplished is nothing short of a miracle. 477 00:38:01,782 --> 00:38:03,367 You came to me broken. 478 00:38:04,243 --> 00:38:06,204 And you've learned to walk again. 479 00:38:06,913 --> 00:38:08,706 But if you want to stop One, 480 00:38:09,207 --> 00:38:11,542 you will need to do more than walk. 481 00:38:11,626 --> 00:38:13,419 You will need to do more than run. 482 00:38:14,921 --> 00:38:16,464 You will need to fly. 483 00:38:17,632 --> 00:38:18,925 And you're not ready. 484 00:38:20,760 --> 00:38:22,345 My friends need me. 485 00:38:24,222 --> 00:38:26,057 I've stopped him once. I will again. 486 00:38:26,140 --> 00:38:27,934 I'm sorry. You can't. 487 00:38:28,434 --> 00:38:29,560 It's impossible. 488 00:38:29,644 --> 00:38:30,686 Nothing's impossible. 489 00:38:32,104 --> 00:38:34,670 I can call Stinson. She's got connections at Nellis. 490 00:38:34,671 --> 00:38:35,700 That's two hours away. 491 00:38:35,983 --> 00:38:38,945 And if we hustle, I'll bet we can be in Hawkins before nightfall. 492 00:38:39,028 --> 00:38:40,446 That would be a grave mistake. 493 00:38:40,529 --> 00:38:42,782 Waiting would be an even greater mistake. 494 00:38:42,865 --> 00:38:44,200 What if One makes his move 495 00:38:44,283 --> 00:38:46,410 before we've had a chance to throw a punch? 496 00:38:46,494 --> 00:38:48,037 Then what is the point of all this? 497 00:38:48,120 --> 00:38:50,122 That's a risk we're going to have to take. 498 00:38:51,165 --> 00:38:53,334 We pushed her before and look what happened. 499 00:38:53,417 --> 00:38:56,879 She lifted a 10,000-pound tank into the goddamn air. 500 00:38:56,963 --> 00:38:58,839 You don't understand what he's capable of! 501 00:38:58,923 --> 00:39:01,801 Maybe you're right. Or maybe you are overestimating him. 502 00:39:01,884 --> 00:39:05,429 Either way, doesn't matter because this is not our choice. 503 00:39:05,513 --> 00:39:07,598 We agreed this was not gonna be a prison. 504 00:39:07,682 --> 00:39:08,933 We'll show her what this is, 505 00:39:09,016 --> 00:39:10,351 what we can offer, 506 00:39:10,434 --> 00:39:13,938 and then it is her choice whether she wants to stay or go. 507 00:39:14,021 --> 00:39:15,021 Right, Doc? 508 00:39:16,232 --> 00:39:17,817 You may not agree with it, 509 00:39:17,900 --> 00:39:20,695 but here she is, standing before us, 510 00:39:21,487 --> 00:39:22,530 making a choice. 511 00:39:24,198 --> 00:39:26,200 You're sure you wanna do this? 512 00:39:29,453 --> 00:39:32,498 Okay. Pack your things, say your goodbyes. 513 00:40:02,778 --> 00:40:05,781 - How's it handle? - Not half bad. 514 00:40:06,615 --> 00:40:08,284 Considering that this is a... 515 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 house. 516 00:40:10,703 --> 00:40:14,498 ♪ Yesterday mornin' ♪ ♪ They let me know you were gone... ♪ 517 00:40:15,875 --> 00:40:16,917 Yeah, it's... 518 00:40:17,960 --> 00:40:20,629 it's silly, but I... I've actually... 519 00:40:21,714 --> 00:40:25,676 I always had this dream that I'd have this really... really big family. 520 00:40:25,760 --> 00:40:27,261 I'm talking, like, uh, 521 00:40:27,345 --> 00:40:29,013 a full brood of Harringtons. 522 00:40:29,096 --> 00:40:30,639 Like, five, six kids. 523 00:40:30,723 --> 00:40:32,725 - Six? - Yeah. Six little nuggets. 524 00:40:32,808 --> 00:40:34,435 Three girls, three boys. 525 00:40:36,145 --> 00:40:39,982 And... and every summer, I figured all of us Harringtons, 526 00:40:40,066 --> 00:40:43,903 we would pack into something like this 527 00:40:43,986 --> 00:40:47,114 and... just see the country. 528 00:40:47,990 --> 00:40:50,534 You know, the Rockies, Grand Canyon, 529 00:40:50,618 --> 00:40:52,411 maybe Yellowstone. 530 00:40:53,662 --> 00:40:57,792 End up in some beachside town in California. 531 00:40:57,875 --> 00:41:00,044 Spend a week parked in the sand. 532 00:41:02,922 --> 00:41:04,298 Learn how to surf or something. 533 00:41:06,050 --> 00:41:07,927 That sounds nice. 534 00:41:09,970 --> 00:41:10,970 Yeah? 535 00:41:11,389 --> 00:41:12,389 Yeah. 536 00:41:15,309 --> 00:41:18,062 Well, uh, except for the six-kid part. 537 00:41:18,145 --> 00:41:21,065 That sounds like a total nightmare. 538 00:41:21,148 --> 00:41:23,109 If only I had some practice. 539 00:41:24,318 --> 00:41:25,361 All right. Fair. 540 00:41:25,861 --> 00:41:27,613 That's fair. 541 00:41:28,280 --> 00:41:31,784 ♪ Oh, I've seen fire and I've seen rain ♪ 542 00:41:34,203 --> 00:41:38,124 ♪ I've seen sunny days ♪ ♪ That I thought would never end ♪ 543 00:41:40,292 --> 00:41:43,754 ♪ I've seen lonely times ♪ ♪ When I could not find a friend ♪ 544 00:41:43,838 --> 00:41:44,838 Hey. 545 00:41:46,590 --> 00:41:48,968 ♪ But I always thought ♪ ♪ That I'd see you again... ♪ 546 00:41:49,051 --> 00:41:50,302 So I've been thinking, 547 00:41:50,386 --> 00:41:54,223 two of the three of Vecna's victims were seeing Ms. Kelley, right? 548 00:41:54,306 --> 00:41:55,641 - Yeah. - Okay. 549 00:41:55,724 --> 00:41:57,875 So I figure there's a good chance 550 00:41:57,876 --> 00:41:59,562 Vecna cursed another one of her students. 551 00:41:59,645 --> 00:42:02,940 We go back to her office. We read all of her files. 552 00:42:03,023 --> 00:42:05,734 Look for mentions of headaches, nosebleeds, nightmares. 553 00:42:05,818 --> 00:42:08,446 - We identify his most likely next victim. - Lucas. 554 00:42:08,529 --> 00:42:10,156 - We stake out his house... - Lucas, stop. 555 00:42:10,739 --> 00:42:12,825 We don't have time for any of that, okay? 556 00:42:13,325 --> 00:42:14,452 And even if we did, 557 00:42:15,161 --> 00:42:17,413 even if your plan did work, 558 00:42:18,247 --> 00:42:20,833 we'd be putting a total stranger at risk. 559 00:42:20,916 --> 00:42:23,294 A stranger who has no idea what they're up against. 560 00:42:23,794 --> 00:42:24,794 I do. 561 00:42:26,005 --> 00:42:27,840 He uses my memories against me. 562 00:42:29,175 --> 00:42:32,261 But... only my darkest memories. 563 00:42:32,344 --> 00:42:35,598 - Same with Chrissy and Fred, right? - Right. 564 00:42:35,681 --> 00:42:38,225 It's like he only sees the darkness in us. 565 00:42:39,935 --> 00:42:43,564 So, I'll just run in the opposite direction. 566 00:42:45,733 --> 00:42:46,734 Run to the light. 567 00:42:48,569 --> 00:42:50,946 And maybe he won't be able to find me there. 568 00:42:52,114 --> 00:42:54,617 Now, how exactly do you plan on doing this? 569 00:42:56,327 --> 00:42:57,327 I'm not sure. 570 00:42:59,788 --> 00:43:00,956 But it's my mind. 571 00:43:02,291 --> 00:43:03,334 Not his, right? 572 00:43:04,418 --> 00:43:06,754 So I should be able to control where I am. 573 00:43:06,837 --> 00:43:09,840 I just need to... push him away. 574 00:43:10,966 --> 00:43:13,844 Find a happy memory and hide there. 575 00:43:15,721 --> 00:43:16,889 Hide in the light. 576 00:43:19,642 --> 00:43:21,644 You got a memory in mind? 577 00:43:23,979 --> 00:43:24,979 Yeah. 578 00:43:26,148 --> 00:43:27,525 It was a time when I was 579 00:43:28,776 --> 00:43:30,152 the happiest. 580 00:43:36,992 --> 00:43:39,995 Was I there? 581 00:43:42,831 --> 00:43:44,250 That's presumptuous of you. 582 00:43:46,252 --> 00:43:47,336 But yeah. 583 00:43:48,587 --> 00:43:49,797 You might've been there. 584 00:43:53,801 --> 00:43:55,761 Okay, but the second you start to lift, 585 00:43:56,720 --> 00:43:58,222 I'm calling in Kate Bush. 586 00:43:58,889 --> 00:44:00,432 - All right? - Okay. 587 00:44:01,267 --> 00:44:03,269 - Deal. - Deal. 588 00:44:37,261 --> 00:44:39,346 Heh, come on. This way. 589 00:44:41,640 --> 00:44:44,768 If I get a whiff of any funny business, smuggler... 590 00:44:44,852 --> 00:44:46,645 I will not hesitate to kill you. 591 00:44:46,729 --> 00:44:50,024 In fact... I am just looking for a reason. Understand? 592 00:44:50,107 --> 00:44:53,861 Are you a parrot, cop? You keep repeating the same thing. 593 00:44:53,944 --> 00:44:57,072 You were trapped in a cell with this dull man 594 00:44:57,156 --> 00:44:59,950 and you didn't take opportunity to smother him. 595 00:45:12,046 --> 00:45:14,256 Beautiful, yes? 596 00:45:14,340 --> 00:45:16,800 Please tell me this is another poor joke. 597 00:45:16,884 --> 00:45:20,679 You said you had a plane. 598 00:45:20,763 --> 00:45:22,556 - A plane! - No, no, no. 599 00:45:22,640 --> 00:45:24,892 I... I told you I could fly you home. 600 00:45:25,392 --> 00:45:28,604 And Katinka can fly you home, little bird. 601 00:45:28,687 --> 00:45:32,107 She was named Katinka after my first lover. 602 00:45:32,191 --> 00:45:36,403 Katinka also had very beautiful, very round buttocks. 603 00:45:36,487 --> 00:45:38,030 Uh, mu... much like this. 604 00:45:41,533 --> 00:45:44,036 This cannot fly us to America. 605 00:45:44,119 --> 00:45:45,287 Why not? 606 00:45:45,371 --> 00:45:47,539 As long as winds are not too strong 607 00:45:47,623 --> 00:45:51,293 and your military friends do not shoot us out of sky, 608 00:45:51,377 --> 00:45:52,753 we can make it to the coast. 609 00:45:52,836 --> 00:45:54,797 There, while we refuel, 610 00:45:54,880 --> 00:45:57,716 we skin dip in ice-cold water and wash off this muck. 611 00:45:57,800 --> 00:46:00,844 Then we fly her rest of the way. 612 00:46:00,928 --> 00:46:02,137 Happy ending. 613 00:46:02,221 --> 00:46:06,058 Okay, what is the furthest Katinka has ever flown? 614 00:46:07,476 --> 00:46:10,437 For me, she is still a virgin. 615 00:46:11,230 --> 00:46:13,982 Uh, not real Katinka. Goodness, no. 616 00:46:16,276 --> 00:46:18,028 That Katinka, no. 617 00:46:18,112 --> 00:46:20,989 But this Katinka, pretty much unspoiled. 618 00:46:21,073 --> 00:46:24,993 But I'm sure she will soar when given a chance. 619 00:46:25,077 --> 00:46:27,538 She just need little tune-up. 620 00:46:31,166 --> 00:46:33,711 - I did warn you, Jim. - Okay. 621 00:46:33,794 --> 00:46:35,629 Should I shoot him now? Or later? 622 00:46:35,713 --> 00:46:37,131 What about Owens? 623 00:46:37,214 --> 00:46:42,177 He... He's gotta have contacts or spies here that could help us. 624 00:46:42,261 --> 00:46:43,387 Can we do that? 625 00:46:44,555 --> 00:46:46,223 Can we make a call to the States? 626 00:46:56,984 --> 00:46:58,819 Yes, hello, miss. 627 00:46:59,361 --> 00:47:03,699 I'd like to place a call to the United States. A very sick relative. 628 00:47:04,825 --> 00:47:06,744 Correct. Yes... The number is... 629 00:47:07,536 --> 00:47:10,080 - The number? - It's 775... 630 00:47:10,164 --> 00:47:12,708 ... 305... 631 00:47:12,791 --> 00:47:14,376 ... 3450. 632 00:47:17,796 --> 00:47:18,797 Da, spasibo. 633 00:47:20,591 --> 00:47:24,094 - What are you doing? - How exactly do you think this works? 634 00:47:24,178 --> 00:47:27,097 They will make the call for us, and then they will call us back. 635 00:47:27,181 --> 00:47:28,557 How long's that gonna take? 636 00:47:29,850 --> 00:47:31,643 Five minutes. Five hours. 637 00:47:32,478 --> 00:47:33,812 Five days. Who knows? 638 00:47:34,980 --> 00:47:36,607 And when we do get the call, 639 00:47:36,690 --> 00:47:38,790 assume the KGB will be on the other line, 640 00:47:38,791 --> 00:47:40,569 listening to everything you say. 641 00:47:40,652 --> 00:47:41,652 So, 642 00:47:42,529 --> 00:47:44,114 I suggest talking in code. 643 00:47:45,199 --> 00:47:46,408 Say the wrong thing 644 00:47:47,367 --> 00:47:50,078 and they will be on us like flies on shit. 645 00:47:51,330 --> 00:47:53,040 Welcome to the Soviet Union. 646 00:48:15,145 --> 00:48:17,022 So much for avoiding angry hicks. 647 00:48:17,606 --> 00:48:19,358 Let's be... fast. 648 00:48:19,441 --> 00:48:20,901 - Yep. - Definitely. 649 00:48:33,580 --> 00:48:36,250 - How many of these do you think we need? - Five or six. 650 00:48:45,759 --> 00:48:47,678 What are you gonna do? Stand and gawk? 651 00:48:47,761 --> 00:48:48,761 Shut up. 652 00:48:50,347 --> 00:48:51,347 Ah! 653 00:48:52,349 --> 00:48:54,101 Jesus, you scared me. 654 00:48:54,184 --> 00:48:56,311 Whoa. You gonna mace me with that? 655 00:48:56,395 --> 00:48:58,522 If it keeps you in line, yeah. 656 00:49:05,779 --> 00:49:08,031 See? Not so scary. 657 00:49:17,165 --> 00:49:18,250 Robin. Robin! 658 00:49:19,710 --> 00:49:20,710 Who's that? 659 00:49:22,004 --> 00:49:23,130 Someone from band. 660 00:49:28,677 --> 00:49:29,677 How much is this? 661 00:49:29,720 --> 00:49:32,848 $120.99, but I'll throw in 20 rounds of buckshot for ya. 662 00:49:34,308 --> 00:49:37,811 Hey, can I see this real pretty .357, please? 663 00:49:37,895 --> 00:49:40,397 Sure thing. 664 00:49:41,607 --> 00:49:43,734 - Here you go, son. - Thank you. 665 00:49:47,696 --> 00:49:48,822 Nancy Wheeler. 666 00:49:53,076 --> 00:49:54,578 Wouldn't expect to find you here. 667 00:49:54,661 --> 00:49:59,082 Yeah, well, it's just... scary times. 668 00:50:04,212 --> 00:50:08,800 I'm... sorry about Chrissy. 669 00:50:13,847 --> 00:50:14,973 Want my advice? 670 00:50:16,308 --> 00:50:19,686 Shotguns are not good for much of anything past killing small birds. 671 00:50:22,105 --> 00:50:23,899 I mean, they got power, sure, 672 00:50:24,399 --> 00:50:25,484 but not much range. 673 00:50:26,485 --> 00:50:29,655 And that's just gonna force you into close-range combat, 674 00:50:29,738 --> 00:50:31,698 then someone can just grab that barrel like this... 675 00:50:33,283 --> 00:50:34,409 ... and redirect it. 676 00:50:46,338 --> 00:50:47,756 Well, you look nervous. 677 00:50:49,299 --> 00:50:50,299 Like I said, 678 00:50:52,052 --> 00:50:53,220 scary times. 679 00:50:56,765 --> 00:50:58,100 Now, your brother, he, uh... 680 00:51:00,185 --> 00:51:01,812 is he here with you, by chance? 681 00:51:02,396 --> 00:51:03,396 Mike? 682 00:51:03,897 --> 00:51:05,065 Mike. 683 00:51:05,732 --> 00:51:06,732 No. 684 00:51:07,401 --> 00:51:09,194 I only ask because he's... 685 00:51:11,321 --> 00:51:12,990 he's in Hellfire, isn't he? 686 00:51:14,324 --> 00:51:16,868 - I don't know what you're talking about. - What about his friends? 687 00:51:17,995 --> 00:51:19,037 They here with you? 688 00:51:19,538 --> 00:51:20,998 Would you let go? 689 00:51:22,624 --> 00:51:24,960 Let go. 690 00:51:30,799 --> 00:51:32,509 What the hell is taking so long? 691 00:51:33,927 --> 00:51:35,220 - What happened? - Gotta go. 692 00:51:35,303 --> 00:51:37,347 - Your old friends are here. - Shit! 693 00:51:37,848 --> 00:51:40,809 - Let's go! Let's go! - I'm going! I'm going! Sit down! 694 00:52:00,120 --> 00:52:01,705 Should be up on our right. 695 00:52:01,788 --> 00:52:03,331 There's nothing out here. 696 00:52:05,667 --> 00:52:07,419 Mmm. We there already? 697 00:52:07,502 --> 00:52:11,381 - Already? It's been nine hours. - It's gotta be around here somewhere. 698 00:52:11,465 --> 00:52:13,216 What are we looking for, my dudes? 699 00:52:13,300 --> 00:52:16,094 - Some sort of facility. - A fence. A building. 700 00:52:16,178 --> 00:52:17,804 Any signs of life would be nice. 701 00:52:17,888 --> 00:52:21,683 Since when did we decide Nina was a building and not a small woman? 702 00:52:22,726 --> 00:52:24,269 Sounds like a small woman to me. 703 00:52:24,352 --> 00:52:25,729 It's not a small woman. 704 00:52:25,812 --> 00:52:28,106 Small woman out in this desert would be hard to see. 705 00:52:28,190 --> 00:52:31,568 - How is he still high? - Sure you got your measurements right? 706 00:52:31,651 --> 00:52:32,651 Yes, they're right. 707 00:52:32,694 --> 00:52:34,154 - You're 100%, right? - Yes. 708 00:52:34,237 --> 00:52:36,323 Maybe latitude and longitude are wrong. 709 00:52:36,406 --> 00:52:39,576 - Are you really questioning Suzie? - She's a genius, Jonathan. 710 00:52:39,659 --> 00:52:41,703 - Even geniuses make mistakes. - Well, she didn't. 711 00:52:41,787 --> 00:52:45,207 If that small woman is small enough, she could fit behind a small tree. 712 00:52:45,290 --> 00:52:46,333 Stop! Just... 713 00:52:49,836 --> 00:52:51,296 - Ouch. - What are you doing? 714 00:52:51,379 --> 00:52:53,715 I am stopping us before we get more lost. 715 00:52:55,801 --> 00:52:58,261 - Give me the coordinates. - Um, okay. 716 00:52:58,345 --> 00:53:01,723 Longitude is 116 degrees, five minutes, and 17... 717 00:53:01,807 --> 00:53:02,974 Slow down. Slow down. 718 00:53:05,352 --> 00:53:06,352 Nina! 719 00:53:09,439 --> 00:53:10,524 Nina. 720 00:53:12,317 --> 00:53:13,317 Nina? 721 00:53:15,445 --> 00:53:16,696 Nina! 722 00:53:24,412 --> 00:53:26,623 Holy macaroni. 723 00:53:26,706 --> 00:53:30,418 All right. You just go straight down. Like, straight... straight... 724 00:53:33,880 --> 00:53:35,382 Right on the money, as I said. 725 00:53:35,465 --> 00:53:37,509 - It just doesn't make sense. - Yo, dudes! 726 00:53:39,052 --> 00:53:40,637 My dudes! 727 00:53:40,720 --> 00:53:41,763 Jesus Christ. 728 00:53:41,847 --> 00:53:43,557 Come check this shit out! 729 00:53:43,640 --> 00:53:44,975 What is it? 730 00:53:45,058 --> 00:53:47,102 Gotta see it to believe it, my dudes! 731 00:53:48,353 --> 00:53:49,521 Come on! Hurry! 732 00:53:49,604 --> 00:53:52,315 Let's go! Let's go! Let's go! Pronto! 733 00:53:54,317 --> 00:53:55,360 Okay. 734 00:53:55,443 --> 00:53:57,320 So no small woman named Nina. 735 00:53:57,404 --> 00:54:00,240 But you said any signs of life, am I right? 736 00:54:00,323 --> 00:54:02,241 - Right. - Well, 737 00:54:03,702 --> 00:54:08,165 these are no regular tire tracks, brochachos. 738 00:54:08,248 --> 00:54:10,500 I mean, look at the tread on these monsters. 739 00:54:11,209 --> 00:54:13,920 They're fatties. And you know what that means. 740 00:54:14,004 --> 00:54:15,004 Military. 741 00:54:15,422 --> 00:54:16,506 We gotta go. 742 00:54:57,005 --> 00:54:59,216 Well, I wouldn't do it if I didn't think she was ready. 743 00:54:59,299 --> 00:55:02,052 But either way, I don't think we have any other choice. 744 00:55:02,135 --> 00:55:03,470 - Do you? - No, I don't. 745 00:55:03,553 --> 00:55:04,554 Yeah. 746 00:55:04,638 --> 00:55:07,265 - It might take me some time though. - Just... As fast as you can. 747 00:55:07,349 --> 00:55:10,310 It's gonna take us two hours to get to Nellis as it is. 748 00:55:10,393 --> 00:55:11,770 And, Ellen, one more favor. 749 00:55:11,853 --> 00:55:15,106 Can you send somebody over to a Max Mayfield's house? 750 00:55:15,190 --> 00:55:18,193 There are some kids there that just need looking after, okay? 751 00:55:18,276 --> 00:55:21,196 Ellen? Hello? 752 00:55:21,279 --> 00:55:22,739 Sam? Hello? 753 00:55:28,328 --> 00:55:29,871 Why the long face, Doc? 754 00:55:30,622 --> 00:55:31,831 We just wanna talk. 755 00:56:12,539 --> 00:56:13,539 No! Wait! 756 00:56:14,082 --> 00:56:15,083 No! No! 757 00:56:18,920 --> 00:56:19,920 What... 758 00:56:25,218 --> 00:56:26,928 You can't leave, Eleven. 759 00:56:33,226 --> 00:56:34,561 Where is Dr. Owens? 760 00:56:34,644 --> 00:56:36,646 Dr. Owens had a change of heart. 761 00:56:40,066 --> 00:56:41,568 I know you wish to go to him, 762 00:56:41,651 --> 00:56:44,279 and there's nothing I can do to stop you 763 00:56:44,362 --> 00:56:45,780 from forcing open that door. 764 00:56:46,990 --> 00:56:48,825 But if my men hear you coming, 765 00:56:49,701 --> 00:56:50,701 they will kill him. 766 00:56:54,414 --> 00:56:56,001 And alone, you will never find your way 767 00:56:56,002 --> 00:56:57,625 out of this desert to your friends. 768 00:56:58,835 --> 00:57:00,503 Here's what we're going to do. 769 00:57:01,421 --> 00:57:04,883 You and I are going to complete our work together. 770 00:57:06,134 --> 00:57:08,470 And when I decide that you are ready, 771 00:57:08,553 --> 00:57:11,514 we will return to Hawkins, together. 772 00:57:12,098 --> 00:57:13,767 Papa and daughter. 773 00:57:15,643 --> 00:57:18,396 Why are you doing this? 774 00:57:19,147 --> 00:57:20,648 Because there's no other choice. 775 00:57:20,732 --> 00:57:21,941 There is a choice. 776 00:57:23,401 --> 00:57:24,819 Only one that is right. 777 00:57:26,363 --> 00:57:27,947 And you make the right choices? 778 00:57:28,656 --> 00:57:29,699 I try. 779 00:57:29,783 --> 00:57:32,118 Did you make the right choice with Mama? 780 00:57:32,202 --> 00:57:33,453 Four-fifty. 781 00:57:37,290 --> 00:57:38,875 Your mother was sick, Eleven. 782 00:57:39,542 --> 00:57:41,378 She was a danger to herself and to others. 783 00:57:41,461 --> 00:57:44,214 She brought a gun into the hospital. She killed a man. 784 00:57:44,297 --> 00:57:45,757 Hospital? 785 00:57:46,758 --> 00:57:47,758 No. 786 00:57:49,135 --> 00:57:50,220 A prison. 787 00:57:50,970 --> 00:57:53,890 Everything I have done was for your own good. 788 00:57:53,973 --> 00:57:55,308 For your own protection. 789 00:57:56,059 --> 00:57:57,059 And Henry? 790 00:57:58,478 --> 00:58:01,064 You kept Henry in that lab. 791 00:58:01,147 --> 00:58:02,565 With the children. 792 00:58:02,649 --> 00:58:03,983 Was that for our good? 793 00:58:04,067 --> 00:58:05,777 Was that a right choice? 794 00:58:05,860 --> 00:58:08,405 I had no idea what Henry would do. 795 00:58:09,155 --> 00:58:10,407 I cared for you. 796 00:58:10,490 --> 00:58:12,617 I loved you. I loved all of you. 797 00:58:12,700 --> 00:58:13,701 Even Henry? 798 00:58:14,244 --> 00:58:15,244 Yes. 799 00:58:15,620 --> 00:58:19,124 I was trying to help Henry, to understand him. Yes. 800 00:58:19,666 --> 00:58:21,418 Yes, I cared for him. 801 00:58:21,501 --> 00:58:25,046 Even after what... what he did? 802 00:58:25,713 --> 00:58:26,840 Yes. 803 00:58:26,923 --> 00:58:29,926 Because I knew I had failed him. 804 00:58:31,261 --> 00:58:32,512 So this morning, 805 00:58:33,263 --> 00:58:36,641 you said you believed he was always alive in the darkness. 806 00:58:37,809 --> 00:58:40,311 Is that why I was searching the darkness? 807 00:58:45,108 --> 00:58:47,110 Was I looking for him? For Henry? 808 00:58:47,944 --> 00:58:49,779 No. No. 809 00:58:50,530 --> 00:58:52,699 We were focused on the Soviets. 810 00:58:52,782 --> 00:58:53,782 You knew that. 811 00:58:53,783 --> 00:58:55,869 "Papa does not tell the truth." 812 00:58:56,703 --> 00:58:57,954 Henry said that. 813 00:58:58,705 --> 00:59:00,707 And now you trust Henry? 814 00:59:02,041 --> 00:59:04,919 Henry, who's manipulated you like some puppet? 815 00:59:06,713 --> 00:59:10,216 You are the one who released him from his prison. 816 00:59:12,093 --> 00:59:13,093 You. 817 00:59:14,345 --> 00:59:16,264 And now you are angry with yourself 818 00:59:16,347 --> 00:59:18,349 and you're taking your anger out on me 819 00:59:18,433 --> 00:59:19,934 and you're risking everything. 820 00:59:20,018 --> 00:59:21,018 No. 821 00:59:21,394 --> 00:59:22,520 No, you. 822 00:59:24,147 --> 00:59:25,857 You have risked everything! 823 00:59:25,940 --> 00:59:26,983 You have lied! 824 00:59:27,066 --> 00:59:28,485 You made me look for him! 825 00:59:34,032 --> 00:59:35,241 The gate. 826 00:59:37,494 --> 00:59:38,620 The Mind Flayer. 827 00:59:41,873 --> 00:59:42,957 So many dead. 828 00:59:45,835 --> 00:59:47,045 And all because of you. 829 00:59:47,128 --> 00:59:48,796 Because you could not stop. 830 00:59:48,880 --> 00:59:50,507 You could not let him go. 831 00:59:52,383 --> 00:59:55,803 I came here to try and understand who I was. 832 00:59:58,306 --> 00:59:59,307 To see if I... 833 01:00:00,683 --> 01:00:02,101 if I was the monster. 834 01:00:06,064 --> 01:00:07,064 Papa! 835 01:00:08,316 --> 01:00:09,901 And now I know the truth. 836 01:00:12,153 --> 01:00:13,279 It is not me. 837 01:00:15,114 --> 01:00:16,199 It is you. 838 01:00:17,825 --> 01:00:18,826 You 839 01:00:19,994 --> 01:00:21,371 are the monster. 840 01:00:24,415 --> 01:00:26,417 I am going to open that door, 841 01:00:27,001 --> 01:00:28,503 and I am going to leave 842 01:00:29,587 --> 01:00:31,422 with Dr. Owens. 843 01:00:33,258 --> 01:00:35,593 If you try to stop me, I will kill you. 844 01:01:12,463 --> 01:01:14,257 You'll soon see the truth, Eleven. 845 01:01:25,727 --> 01:01:26,894 Ah! 846 01:01:53,713 --> 01:01:54,713 Is this legal? 847 01:01:56,215 --> 01:01:58,593 Actually, I think it's a felony. 848 01:01:59,510 --> 01:02:00,510 Right. 849 01:02:01,012 --> 01:02:02,764 But it guarantees one thing. 850 01:02:04,682 --> 01:02:06,059 I won't miss. 851 01:02:08,936 --> 01:02:11,773 - How's she feeling? - Light. But durable. 852 01:02:13,066 --> 01:02:14,066 Deadly. 853 01:02:15,193 --> 01:02:16,861 But reliable. 854 01:02:17,820 --> 01:02:20,114 Hear me now. 855 01:02:20,907 --> 01:02:23,743 There will be no more retreating... 856 01:02:24,577 --> 01:02:27,163 from Eddie the Banished. 857 01:02:27,246 --> 01:02:29,499 Hey, you're really ready for bat-tle. 858 01:02:33,336 --> 01:02:34,336 You get it? 859 01:02:35,713 --> 01:02:36,713 "Bat-tle." 860 01:02:37,298 --> 01:02:38,298 B-A-T. 861 01:02:39,884 --> 01:02:41,386 No? 862 01:02:41,469 --> 01:02:42,679 I thought I had a good one. 863 01:02:44,430 --> 01:02:45,430 What are you doing? 864 01:02:46,349 --> 01:02:47,725 You son of a bitch! 865 01:02:50,520 --> 01:02:52,021 No wedgies! No wedgies! 866 01:02:52,730 --> 01:02:53,730 Never change, 867 01:02:54,565 --> 01:02:55,692 Dustin Henderson. 868 01:02:57,860 --> 01:02:58,860 Promise me? 869 01:03:00,863 --> 01:03:02,156 I wasn't planning on it. 870 01:03:04,033 --> 01:03:05,033 Good. 871 01:03:05,910 --> 01:03:07,328 - Good. - Good. 872 01:03:07,412 --> 01:03:08,871 Hey, Sinclairs. 873 01:03:09,497 --> 01:03:12,125 How are those, uh... those spears coming on? 874 01:03:14,168 --> 01:03:15,670 Flip that damn thumb around. 875 01:03:16,754 --> 01:03:17,754 What? 876 01:03:19,257 --> 01:03:21,217 It's too loose, Lucas. 877 01:03:21,300 --> 01:03:22,719 This isn't a basketball game 878 01:03:22,802 --> 01:03:25,430 where they blow the whistle when your shoes fall off. 879 01:03:26,222 --> 01:03:28,015 Okay, okay, for the record, 880 01:03:28,099 --> 01:03:29,642 my shoes never fell off. 881 01:03:29,726 --> 01:03:31,185 Okay, for the record, 882 01:03:31,269 --> 01:03:33,004 it's kinda hard for your shoes to fall off 883 01:03:33,005 --> 01:03:34,272 when you're riding the bench. 884 01:03:34,355 --> 01:03:36,232 Yet, for some reason, 885 01:03:36,315 --> 01:03:37,859 you show up to every game. 886 01:03:37,942 --> 01:03:39,861 Mmm, except the one that mattered. 887 01:03:39,944 --> 01:03:41,612 Plus, Mom and Dad forced me. 888 01:03:41,696 --> 01:03:44,574 Bull. Mom and Dad can't force you to do shit. 889 01:03:44,657 --> 01:03:47,368 Well, even though you're a bench-riding loser, 890 01:03:47,452 --> 01:03:48,786 you're still my brother. 891 01:03:49,287 --> 01:03:50,287 Just the facts. 892 01:03:53,624 --> 01:03:56,043 - It just doesn't make sense. - What doesn't make sense? 893 01:03:56,127 --> 01:03:59,589 That was Dan Shelter. He graduated, like, two years ago. 894 01:03:59,672 --> 01:04:01,716 - So? - So he's in college. 895 01:04:01,799 --> 01:04:03,801 Which means he was visiting on spring break. 896 01:04:03,885 --> 01:04:07,138 Fast Times was returned, like, I don't know, a week ago? 897 01:04:07,221 --> 01:04:10,016 Right? Unless she's got some horndog brother we don't know about. 898 01:04:10,099 --> 01:04:11,851 Which is possible. 899 01:04:11,934 --> 01:04:14,270 Or she's just really into Judge Reinhold? 900 01:04:14,313 --> 01:04:15,313 - Steve. - Nah. 901 01:04:15,313 --> 01:04:17,190 - What? - I don't care. 902 01:04:17,273 --> 01:04:19,901 I don't understand why you do either with everything that's going on. 903 01:04:19,984 --> 01:04:22,308 Honestly, this feels like a perfect time 904 01:04:22,309 --> 01:04:23,821 for that little pull of the rug because... 905 01:04:24,864 --> 01:04:27,325 in the face of the world ending, the stakes of my love life 906 01:04:27,408 --> 01:04:29,118 feel spectacularly low. 907 01:04:30,036 --> 01:04:32,663 Yeah. I mean, I get you there, 908 01:04:32,747 --> 01:04:35,333 but... I still have hope. 909 01:04:37,627 --> 01:04:41,214 - Not everything has a happy ending. - Yeah, yeah, believe me, I know. 910 01:04:46,636 --> 01:04:49,013 I'm not talking about failed romance. 911 01:04:49,972 --> 01:04:50,972 I just... 912 01:04:51,724 --> 01:04:53,142 I have this terrible, 913 01:04:54,685 --> 01:04:56,229 gnawing feeling that... 914 01:04:58,981 --> 01:05:00,983 it might not work out for us this time. 915 01:05:02,193 --> 01:05:04,111 You think we shouldn't be doing this? 916 01:05:04,654 --> 01:05:08,241 I think we're mad fools, the lot of us, but... 917 01:05:09,992 --> 01:05:12,745 ... but if we don't stop him, who will? 918 01:05:18,668 --> 01:05:20,294 We have to try, right? 919 01:05:23,965 --> 01:05:25,049 Yeah. 920 01:05:29,220 --> 01:05:30,304 To killing Vecna. 921 01:05:33,891 --> 01:05:35,017 Slash Henry. 922 01:05:36,310 --> 01:05:38,312 Slash One. 923 01:05:55,371 --> 01:05:57,456 It's only a precaution, Eleven. 924 01:05:59,625 --> 01:06:01,460 I never intend to activate it. 925 01:06:04,922 --> 01:06:06,215 I very much hope 926 01:06:06,924 --> 01:06:08,926 our fighting has come to an end. 927 01:06:16,375 --> 01:06:17,435 Shh. 928 01:06:17,435 --> 01:06:19,437 Shh. 929 01:06:21,230 --> 01:06:22,315 I know. 930 01:06:22,398 --> 01:06:23,816 You're angry with me. 931 01:06:25,860 --> 01:06:27,361 But it was the only way. 932 01:06:30,781 --> 01:06:31,991 The best way. 933 01:06:41,709 --> 01:06:43,836 - What's going on? - It's Sullivan. 934 01:06:44,545 --> 01:06:45,630 They found us. 935 01:06:55,556 --> 01:06:56,724 Go, go, go! 936 01:07:22,166 --> 01:07:24,877 Three! Two! One! 937 01:07:33,844 --> 01:07:35,930 - Go to the back! - Get moving! 938 01:07:36,013 --> 01:07:37,098 - Move out! - Go! 939 01:07:37,181 --> 01:07:38,808 - Get 'em out of here! - No more time! 940 01:07:38,891 --> 01:07:39,934 Evacuate now! 941 01:08:01,288 --> 01:08:02,415 Move! 942 01:08:02,498 --> 01:08:04,208 Steady! Fire! 943 01:08:18,514 --> 01:08:19,849 Eleven, we have to go. 944 01:08:20,391 --> 01:08:22,852 - What is happening? - They've come to kill you. 945 01:08:31,068 --> 01:08:33,487 Evacuate immediately. Please proceed... 946 01:08:43,247 --> 01:08:45,166 - Clear. - Clear! 947 01:08:46,584 --> 01:08:49,336 Quarter and search by twos. Hicks, take the upper level. 948 01:08:49,420 --> 01:08:50,420 Yes, sir. 949 01:09:09,356 --> 01:09:10,356 Sir? 950 01:09:11,484 --> 01:09:13,277 We found something you're gonna wanna see. 951 01:09:18,115 --> 01:09:19,325 Well, well. 952 01:09:20,868 --> 01:09:22,078 And what happened here? 953 01:09:22,578 --> 01:09:23,578 Hmm? 954 01:09:24,580 --> 01:09:26,540 Are Mommy and Daddy fighting? 955 01:09:27,958 --> 01:09:28,958 Okay. 956 01:09:32,630 --> 01:09:34,340 Let's try this again, shall we? 957 01:09:37,760 --> 01:09:38,886 Where's the girl? 958 01:10:08,165 --> 01:10:09,792 Where do you think you're going, Doc? 959 01:10:17,800 --> 01:10:20,094 - Why don't you give 'em some lead? - I got it. 960 01:10:35,943 --> 01:10:37,403 Down he goes. 961 01:11:02,178 --> 01:11:04,388 Victor-Two-Sierra, this is Charlie-Lima-Golf. 962 01:11:04,471 --> 01:11:05,806 Do you copy, over? 963 01:11:06,390 --> 01:11:08,809 Victor-Two-Sierra, I copy, over. 964 01:11:08,893 --> 01:11:10,603 We've got the target in our sights. 965 01:11:10,686 --> 01:11:12,897 Requesting permission to take the shot, over. 966 01:11:14,231 --> 01:11:16,025 Jack, you don't have to do this. 967 01:11:16,108 --> 01:11:17,109 It's over, Sam. 968 01:11:17,193 --> 01:11:19,778 Wait! Wait! Wait! I can put her in a coma. 969 01:11:20,487 --> 01:11:22,156 A medically induced coma. 970 01:11:22,239 --> 01:11:24,366 We have the drugs. We can do it right here. 971 01:11:24,450 --> 01:11:27,536 And we'll see if... if these murders keep happening. 972 01:11:27,620 --> 01:11:30,664 If you're right, the killing ends, and you can pull the plug on her. 973 01:11:30,748 --> 01:11:32,082 In fact, I'll do it myself. 974 01:11:32,166 --> 01:11:34,001 But if you're wrong about this, 975 01:11:34,793 --> 01:11:36,212 God, are we gonna need her. 976 01:11:36,795 --> 01:11:37,795 Jack. 977 01:11:38,923 --> 01:11:39,924 Don't do this. 978 01:11:40,507 --> 01:11:41,675 I'm begging you. 979 01:11:48,916 --> 01:11:49,934 Take it. 980 01:11:49,934 --> 01:11:51,185 You son of a bitch! 981 01:11:51,268 --> 01:11:53,437 No! You son of a bitch! 982 01:11:54,104 --> 01:11:55,564 Green light. Light her up. 983 01:12:00,444 --> 01:12:01,862 Civvies. Five o'clock. 984 01:12:04,949 --> 01:12:05,949 The hell? 985 01:12:05,950 --> 01:12:07,952 - There she is! There she is! - Where? 986 01:12:08,035 --> 01:12:10,955 - On the ground! - What are those dudes doing on the ground? 987 01:12:11,038 --> 01:12:12,498 - Is that blood, man? - Shit. 988 01:12:14,291 --> 01:12:17,461 Victor-Two-Sierra, we've got a civvy headed our way. 989 01:12:17,544 --> 01:12:20,089 Ignore it. Just take out the girl. 990 01:12:20,172 --> 01:12:22,466 Copy that. Ignore the civvy. Take the shot. 991 01:12:30,099 --> 01:12:31,099 Found ya. 992 01:12:37,439 --> 01:12:40,651 - Hell are you doing? Hold her steady! - I don't know, man. Something's wrong! 993 01:12:45,239 --> 01:12:46,239 Jesus Christ. 994 01:12:56,125 --> 01:12:57,125 Holy shit! 995 01:12:57,126 --> 01:12:58,377 Shit! 996 01:13:08,304 --> 01:13:09,304 I'm losing her! 997 01:13:13,934 --> 01:13:14,934 Shit! 998 01:13:21,608 --> 01:13:25,029 - Shit! - Shit! I can't! I can't hold it! 999 01:13:42,588 --> 01:13:44,256 Shit! Shit! Shit! 1000 01:14:33,806 --> 01:14:34,973 Eleven! 1001 01:14:37,434 --> 01:14:38,477 Eleven. 1002 01:14:42,439 --> 01:14:43,482 Oh, Mike. 1003 01:14:51,532 --> 01:14:52,783 It's really you? 1004 01:14:53,492 --> 01:14:54,492 It's me. 1005 01:14:56,703 --> 01:14:57,746 - I'm here. - Okay. 1006 01:14:58,497 --> 01:14:59,581 Everyone's here. 1007 01:15:13,887 --> 01:15:15,222 Shit. Shit. Shit. 1008 01:15:15,806 --> 01:15:16,806 Oh shit. 1009 01:15:17,349 --> 01:15:19,685 Oh shit. Oh shit. Oh shit. Shit! 1010 01:15:20,602 --> 01:15:21,603 Eleven. 1011 01:15:23,021 --> 01:15:24,106 You... Are you okay? 1012 01:15:25,274 --> 01:15:26,733 - I'm okay. - Okay. 1013 01:15:27,860 --> 01:15:30,237 Hey, guys. We gotta go. 1014 01:15:31,447 --> 01:15:32,698 We gotta get you outta here. 1015 01:16:22,164 --> 01:16:23,165 Papa. 1016 01:16:24,708 --> 01:16:25,708 Eleven. 1017 01:16:31,924 --> 01:16:33,175 I want you to know 1018 01:16:34,259 --> 01:16:35,259 I'm proud of you. 1019 01:16:36,678 --> 01:16:37,888 So very proud. 1020 01:16:40,390 --> 01:16:41,433 You 1021 01:16:43,143 --> 01:16:44,353 are my family. 1022 01:16:48,982 --> 01:16:50,150 My child. 1023 01:17:02,454 --> 01:17:03,747 I've only ever 1024 01:17:04,623 --> 01:17:05,832 wanted to help you. 1025 01:17:07,709 --> 01:17:08,835 To protect you. 1026 01:17:13,090 --> 01:17:14,383 Everything I did, 1027 01:17:15,968 --> 01:17:17,052 I did for you. 1028 01:17:19,846 --> 01:17:21,682 I need you to understand. 1029 01:17:23,976 --> 01:17:25,894 Please tell me you understand. 1030 01:17:41,535 --> 01:17:42,536 Please. 1031 01:18:17,362 --> 01:18:18,572 Goodbye, Papa. 1032 01:19:46,410 --> 01:19:48,829 - We need to get to Hawkins. - I know. And we will. 1033 01:19:48,912 --> 01:19:51,415 But we need to get you somewhere safe. Gonna be people behind us. 1034 01:19:51,498 --> 01:19:53,333 No, Mike, we need to get to Hawkins tonight. 1035 01:19:53,417 --> 01:19:55,627 We'll never make it. That's over 2,000 miles. 1036 01:19:55,711 --> 01:19:56,920 We need to find a way. 1037 01:19:57,003 --> 01:19:59,131 If we don't, they are going to die. 1038 01:19:59,798 --> 01:20:00,882 Who's gonna die? 1039 01:20:02,592 --> 01:20:04,219 El, who's gonna die? 1040 01:22:16,060 --> 01:22:21,060 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.