All language subtitles for Sharp Objects 106 Cherry By GoldBerg_44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,530 --> 00:00:05,480 (TENSE BEAT PLAYS) 2 00:00:05,730 --> 00:00:08,150 CAMILLE PREAKER: Amma. She's scared of something. 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,690 (TENSE BEAT CONTINUES) 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,900 -(CARNIVAL MUSIC PLAYS) -(EERIE LAUGHTER) 5 00:00:13,980 --> 00:00:15,780 CAMILLE: John Keene has no motive. 6 00:00:15,860 --> 00:00:16,820 BOB NASH: What and I do? 7 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 (ERRATIC RINGING) 8 00:00:17,980 --> 00:00:18,940 CHIEF VICKERY: Your Preaker girl? 9 00:00:19,030 --> 00:00:20,690 There's things about her you don't know. 10 00:00:20,780 --> 00:00:21,860 (TRAIN BRAKES SCREECHING) 11 00:00:22,230 --> 00:00:23,780 -(TENSE BEAT INTENSIFIES) -CAMILLE: I never get close. 12 00:00:23,860 --> 00:00:25,190 ADORA CRELLIN: And it's why... 13 00:00:25,820 --> 00:00:27,190 ...I never loved you. 14 00:00:27,280 --> 00:00:29,400 (MUFFLED, HYSTERIC SCREAMING) 15 00:00:38,400 --> 00:00:41,230 (music playing) 16 00:00:41,260 --> 00:00:56,260 - Extracted from retail. - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 17 00:01:40,000 --> 00:01:55,000 - Extracted from retail. - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 18 00:01:57,190 --> 00:01:58,650 Camille: Amma! 19 00:02:30,900 --> 00:02:32,280 Adora: Bless you... 20 00:02:34,030 --> 00:02:35,650 for finding her. 21 00:02:40,190 --> 00:02:41,900 I never loved you. 22 00:03:11,400 --> 00:03:12,820 (water running) 23 00:03:20,900 --> 00:03:22,230 Richard: Good mornin'. 24 00:03:23,480 --> 00:03:24,860 Good mornin'. 25 00:03:24,940 --> 00:03:26,690 You want a cup of coffee? 26 00:03:26,780 --> 00:03:29,480 I got French vanilla in a vacuum-sealed pouch. 27 00:03:29,570 --> 00:03:30,780 No, thank you. 28 00:03:30,860 --> 00:03:32,940 I should probably get going. I got a busy day. 29 00:03:35,730 --> 00:03:38,070 What about tonight? 30 00:03:38,150 --> 00:03:41,650 Um, well, I have plans. 31 00:03:41,730 --> 00:03:46,320 Unless you feel like joining a bunch of ex-high school cheerleaders. 32 00:03:46,400 --> 00:03:47,780 You could see what I might've been like 33 00:03:47,860 --> 00:03:49,030 if I'd have stayed in Wind Gap. 34 00:03:49,110 --> 00:03:50,900 You slept in your clothes? 35 00:03:53,230 --> 00:03:55,440 If you want, I'm the proud owner 36 00:03:55,530 --> 00:03:57,820 of a 14-year-old flannel. 37 00:03:57,900 --> 00:03:59,150 Sounds like you're halfway 38 00:03:59,230 --> 00:04:01,820 to a question you wanted to ask me. 39 00:04:01,900 --> 00:04:03,730 No, it was an offer. 40 00:04:14,780 --> 00:04:16,860 Mm, you're gonna have to do better 41 00:04:16,940 --> 00:04:19,780 than a cup of coffee and an old flannel shirt. 42 00:04:22,650 --> 00:04:23,650 (chuckles) 43 00:04:24,820 --> 00:04:26,650 (alarm buzzing) 44 00:04:29,650 --> 00:04:33,070 (music playing) 45 00:04:51,650 --> 00:04:55,110 - Be safe out there today. - Man: (on radio) Chief-- 46 00:04:56,650 --> 00:04:58,150 (sharply exhales) 47 00:05:09,480 --> 00:05:12,110 (gargling) 48 00:05:16,440 --> 00:05:18,320 (phone ringing) 49 00:05:22,070 --> 00:05:23,650 (ringing) 50 00:05:28,280 --> 00:05:29,650 What is it? 51 00:05:33,150 --> 00:05:34,730 Don't do a thing till I get there. 52 00:05:36,400 --> 00:05:38,440 Adora: Have you seen Alan? 53 00:05:38,530 --> 00:05:41,150 No. Why, do you need a ride? 54 00:05:41,230 --> 00:05:44,320 No. Thank you, I'm just-- a quick trip to the pharmacy. 55 00:05:44,400 --> 00:05:47,860 I don't mind. I gotta pick up some cream anyway. 56 00:05:47,940 --> 00:05:51,190 - For your scars? - For my hands. 57 00:05:51,280 --> 00:05:53,780 I can pick that up for you. Finish your breakfast. 58 00:05:53,860 --> 00:05:56,690 This is the first time I've seen you eat since you got here. 59 00:06:02,150 --> 00:06:03,150 What? 60 00:06:05,280 --> 00:06:07,030 You tell me. 61 00:06:14,070 --> 00:06:15,730 Adora: Alan? 62 00:06:23,900 --> 00:06:28,280 - What do you think? - Millie, you're beautiful. 63 00:06:28,360 --> 00:06:30,650 Mama, couldn't you just take a bite out of her? 64 00:06:30,730 --> 00:06:34,110 Like a plump, juicy cherry. 65 00:06:43,530 --> 00:06:44,570 Thank you. 66 00:06:50,110 --> 00:06:51,570 (knock on door) 67 00:06:55,610 --> 00:06:58,070 - Where you going? - Just to hang out. 68 00:07:00,150 --> 00:07:02,690 Well, not that I'm the best to give advice on gettin' loaded, 69 00:07:02,780 --> 00:07:04,980 but after yesterday, you should slow down. 70 00:07:05,070 --> 00:07:06,360 I'll be fine. 71 00:07:06,440 --> 00:07:08,150 It's just a few scratches. 72 00:07:10,110 --> 00:07:12,570 You should really put something on those cuts. 73 00:07:14,230 --> 00:07:16,030 Look. 74 00:07:16,110 --> 00:07:19,070 Check this. If I connect these two, 75 00:07:19,150 --> 00:07:21,110 I could make a "C" for "Camille." 76 00:07:22,440 --> 00:07:23,610 That's not funny. 77 00:07:25,150 --> 00:07:27,280 I wasn't... serious. 78 00:07:27,360 --> 00:07:28,730 OK, well, just don't ever do anything 79 00:07:28,820 --> 00:07:31,860 - like that, all right? - Yes. I won't. 80 00:07:31,940 --> 00:07:33,400 OK. 81 00:07:33,480 --> 00:07:36,690 Thank you for comin' for me last night. 82 00:07:38,150 --> 00:07:40,780 I get funny ideas sometimes. 83 00:07:52,940 --> 00:07:54,610 (shifts gears) 84 00:08:02,780 --> 00:08:04,860 Richard: Payin' your respects? 85 00:08:06,230 --> 00:08:08,030 That's good of you. 86 00:08:09,730 --> 00:08:12,110 It offsets the bad I do. 87 00:08:12,190 --> 00:08:14,110 (laughs) 88 00:08:14,190 --> 00:08:17,190 It's a losin' battle, but it helps me sleep. 89 00:08:19,110 --> 00:08:20,610 I think a young girl 90 00:08:20,690 --> 00:08:22,440 prefers daisies. 91 00:08:22,530 --> 00:08:25,610 Adora's always roses, roses, roses. 92 00:08:25,690 --> 00:08:28,940 But these look like... 93 00:08:29,030 --> 00:08:30,860 what a child draws. 94 00:08:30,940 --> 00:08:31,980 It's sweet. 95 00:08:32,070 --> 00:08:33,440 Mm-hmm. 96 00:08:33,530 --> 00:08:34,690 Yeah. 97 00:08:36,190 --> 00:08:38,320 Can I ask you something? 98 00:08:38,400 --> 00:08:39,780 Adora mentioned that Camille had 99 00:08:39,860 --> 00:08:42,690 some sort of episode recently. 100 00:08:42,780 --> 00:08:45,730 Well, that's interesting. 101 00:08:45,820 --> 00:08:48,980 I'm not one to talk about people's touchy areas. 102 00:08:50,530 --> 00:08:52,730 Not when I'm sober, anyway. 103 00:08:55,110 --> 00:08:57,360 You're gettin' warmer, Detective. 104 00:08:57,440 --> 00:09:01,440 And not just 'cause it's hotter than a whore in church today. 105 00:09:17,570 --> 00:09:19,530 (phone line out tolling) 106 00:09:19,610 --> 00:09:21,570 - Man: K.C.P.D. - Hey, it's Willis. 107 00:09:21,650 --> 00:09:25,820 I need to run a 522. Admittance records, area hospitals. 108 00:09:25,900 --> 00:09:28,070 OK, what's the name? 109 00:09:28,150 --> 00:09:29,480 Camille Preaker. 110 00:09:29,570 --> 00:09:31,980 (phone line beeping) 111 00:09:32,070 --> 00:09:33,610 I gotta call ya back. 112 00:09:34,820 --> 00:09:35,940 Chief. 113 00:09:38,780 --> 00:09:40,440 I'm on my way. 114 00:09:56,610 --> 00:09:58,650 (winch squealing) 115 00:10:05,820 --> 00:10:08,400 - Thank you. - (flies buzzing) 116 00:10:10,320 --> 00:10:12,030 Richard: Who found it? 117 00:10:12,110 --> 00:10:14,440 Adora: My workers. 118 00:10:14,530 --> 00:10:17,280 Bob, I'm so sorry they dragged you down here. 119 00:10:17,360 --> 00:10:20,610 - I'm sorry. - Richard: Is it Ann's? 120 00:10:22,150 --> 00:10:23,610 Might be. I don't know. 121 00:10:23,690 --> 00:10:25,440 Vickery: Let's hose it down. 122 00:10:25,530 --> 00:10:27,570 Richard: No, we still might be able to pull a print off it. 123 00:10:27,650 --> 00:10:30,360 Bob, you think you could identify it by the seat? 124 00:10:31,820 --> 00:10:34,190 It was white, with flowers on it. 125 00:10:34,280 --> 00:10:35,980 Workman: Here ya go. 126 00:10:49,360 --> 00:10:51,110 (loud sniffling) 127 00:10:52,860 --> 00:10:54,780 (sobbing) 128 00:10:56,480 --> 00:10:59,030 Adora: I'm sorry, Bob. 129 00:10:59,110 --> 00:11:00,400 I'm so sorry. 130 00:11:01,730 --> 00:11:03,190 Adora: I'm so sorry. 131 00:11:04,780 --> 00:11:06,320 We're gonna need the employment records 132 00:11:06,400 --> 00:11:07,650 of everyone who's worked here 133 00:11:07,730 --> 00:11:08,730 for the last five years. 134 00:11:08,820 --> 00:11:11,230 (Bob Nash sobbing) 135 00:11:13,530 --> 00:11:17,030 (pop music playing on radio) 136 00:11:29,440 --> 00:11:31,400 Why don't you come rub me down? 137 00:11:36,400 --> 00:11:38,820 Where's Ashley? 138 00:11:38,900 --> 00:11:40,780 Cheerleading practice. 139 00:11:42,400 --> 00:11:44,980 What time does she get home? 140 00:11:45,070 --> 00:11:46,570 Why? 141 00:11:48,530 --> 00:11:51,730 'Cause there's you, me, and an empty carriage house. 142 00:12:02,730 --> 00:12:04,610 (music playing) 143 00:12:15,610 --> 00:12:17,860 Amma: Who do I remind you of? 144 00:12:17,940 --> 00:12:19,440 John: A bad little girl 145 00:12:19,530 --> 00:12:21,610 who thinks she's a lot cuter than she is. 146 00:12:21,690 --> 00:12:23,900 Amma: Then you should stop watchin' me. 147 00:12:23,980 --> 00:12:25,860 You know how Ashley gets when she's jealous. 148 00:12:25,940 --> 00:12:27,900 I like to keep on you, Amma. 149 00:12:27,980 --> 00:12:30,030 Just know I always got an eye on you. 150 00:12:30,110 --> 00:12:31,690 Amma: You sure do, now. 151 00:12:31,780 --> 00:12:34,400 (John scoffs) It'll be your day. 152 00:12:34,480 --> 00:12:35,610 Soon. 153 00:12:39,280 --> 00:12:40,440 Camille: Hi. 154 00:12:42,440 --> 00:12:45,030 - Is everything OK? - John: Not really. 155 00:12:45,110 --> 00:12:48,150 My mama says you take your problems with you wherever you go. 156 00:12:48,230 --> 00:12:50,440 Sounds about right. 157 00:12:50,530 --> 00:12:51,860 Amma: There are places you can go for help. 158 00:12:51,940 --> 00:12:53,360 You know that, right? 159 00:12:53,440 --> 00:12:56,690 Maybe the voices in your head can talk to somebody. 160 00:12:56,780 --> 00:13:00,230 We don't want more little girls showing up without their teeth. 161 00:13:00,320 --> 00:13:01,730 Amma. 162 00:13:01,820 --> 00:13:04,230 Ashley: I am so rude. 163 00:13:04,320 --> 00:13:06,280 - Have you been waitin' long? - No. 164 00:13:06,360 --> 00:13:08,070 Oh, good. Good. 165 00:13:08,150 --> 00:13:09,530 Hi, girls! 166 00:13:09,610 --> 00:13:12,730 Jodes, Mama wants you to call her. 167 00:13:12,820 --> 00:13:15,360 Ashley: Would you go get us some lemonade, please? 168 00:13:15,440 --> 00:13:16,480 John. 169 00:13:20,530 --> 00:13:21,690 Come in. 170 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 Ashley: I'm so sorry about the mess. 171 00:13:39,280 --> 00:13:41,570 You could've been a model, ya know? 172 00:13:41,650 --> 00:13:43,900 - I highly doubt that. - No, you could have. 173 00:13:43,980 --> 00:13:45,230 I always wanted to be like you 174 00:13:45,320 --> 00:13:46,570 when I was growing up. 175 00:13:46,650 --> 00:13:49,070 You're a legend around here. 176 00:13:49,150 --> 00:13:51,110 There are far better women to aspire to. 177 00:13:51,190 --> 00:13:53,900 Not in Wind Gap, there aren't. 178 00:13:53,980 --> 00:13:55,780 I used to think about you. 179 00:13:55,860 --> 00:13:57,820 I pictured you in a big mansion 180 00:13:57,900 --> 00:13:58,940 with a few curly tops, 181 00:13:59,030 --> 00:14:01,280 and a big investment banker husband. 182 00:14:01,360 --> 00:14:03,190 That sounds nice. 183 00:14:03,280 --> 00:14:05,980 So, what can you tell me about the girls? 184 00:14:06,070 --> 00:14:08,280 Straight to business, huh? 185 00:14:08,360 --> 00:14:09,780 Yeah. 186 00:14:09,860 --> 00:14:11,190 OK. 187 00:14:12,530 --> 00:14:14,940 (takes deep breath) 188 00:14:15,030 --> 00:14:18,030 They were darling little girls. 189 00:14:19,530 --> 00:14:22,820 Very well-behaved. Sweet little things. 190 00:14:22,900 --> 00:14:28,110 It's like God plucked the very best girls from Wind Gap 191 00:14:28,190 --> 00:14:30,360 to take to heaven for his own. 192 00:14:30,440 --> 00:14:33,860 - (flips switch) - Hey, why'd you do that? 193 00:14:33,940 --> 00:14:35,440 Because you were just wasting my time. 194 00:14:35,530 --> 00:14:37,150 No, I-- 195 00:14:37,230 --> 00:14:38,480 OK. 196 00:14:38,570 --> 00:14:40,230 I was just tryin' to protect John. 197 00:14:40,320 --> 00:14:42,070 He's already been hurt enough. 198 00:14:42,150 --> 00:14:43,900 Why does he need your protection? 199 00:14:43,980 --> 00:14:45,480 Do you think he did it? 200 00:14:45,570 --> 00:14:46,980 No. Of course not. 201 00:14:47,070 --> 00:14:48,980 He would never do something like that. 202 00:14:49,070 --> 00:14:51,570 What makes you say that? 203 00:14:51,650 --> 00:14:52,610 (tape recorder beeps) 204 00:14:54,400 --> 00:14:56,570 Because it would make him popular. 205 00:15:00,190 --> 00:15:01,230 Thank you, John. 206 00:15:03,530 --> 00:15:04,900 (door closes) 207 00:15:09,530 --> 00:15:11,150 Ashley: Do you ever miss cheerleading? 208 00:15:12,780 --> 00:15:13,940 Young Camille: Shit. 209 00:15:18,230 --> 00:15:20,530 - Young Camille: Cramps. - That time of the month? 210 00:15:20,610 --> 00:15:22,230 My calf, bitch. 211 00:15:24,400 --> 00:15:25,440 Thank you. 212 00:15:27,230 --> 00:15:28,780 When you're done with her, 213 00:15:28,860 --> 00:15:30,190 I'll go next. 214 00:15:30,280 --> 00:15:31,360 Oh, fuck off, Katie. 215 00:15:31,440 --> 00:15:33,440 (laughs) 216 00:15:35,980 --> 00:15:37,940 I'm good, Becca. Thank you. 217 00:15:40,230 --> 00:15:44,230 Whoa. You sure it wasn't the other cramps? 218 00:15:44,320 --> 00:15:46,780 (phone buzzing) 219 00:15:54,650 --> 00:15:55,940 Hi. 220 00:15:56,030 --> 00:15:57,860 Richard: How 'bout homemade sauce 221 00:15:57,940 --> 00:15:59,440 with pasta and red wine? 222 00:15:59,530 --> 00:16:01,730 I mean, it's progress. 223 00:16:01,820 --> 00:16:03,480 You just tell me when. 224 00:16:03,570 --> 00:16:05,570 So, homemade. Does that mean you're gonna cook? 225 00:16:05,650 --> 00:16:08,230 You bet I will, in my fancy kitchen. 226 00:16:08,320 --> 00:16:09,440 I mean, that is if you don't mind 227 00:16:09,530 --> 00:16:10,780 having dinner in bed. 228 00:16:10,860 --> 00:16:12,820 Well, that's very convenient of you. 229 00:16:12,900 --> 00:16:13,940 (chuckles) 230 00:16:14,030 --> 00:16:15,900 Guess what we found today? 231 00:16:15,980 --> 00:16:17,860 Thanks to your mom. 232 00:16:17,940 --> 00:16:19,820 (music playing) 233 00:16:26,940 --> 00:16:29,820 Adora: Even the lawn is not safe from her. 234 00:16:29,900 --> 00:16:32,610 Shall I ask her to move it? 235 00:16:32,690 --> 00:16:34,690 Why cause a scene? 236 00:16:38,940 --> 00:16:42,070 Adora: I left your hand cream in the bathroom. 237 00:16:42,150 --> 00:16:44,650 - Oh, you got it. - Of course I did. 238 00:16:44,730 --> 00:16:47,780 Was that before or after they found Ann Nash's bike down at the factory? 239 00:16:47,860 --> 00:16:50,400 Well, that was a business matter. 240 00:16:50,480 --> 00:16:51,940 It did not concern you. 241 00:16:52,030 --> 00:16:53,400 The first piece of material evidence 242 00:16:53,480 --> 00:16:55,980 in a double homicide certainly does concern me. 243 00:16:56,070 --> 00:16:59,570 Now you know about it, so there's no reason to be upset with me. 244 00:16:59,650 --> 00:17:01,820 Camille, your mother would like you to move your car-- 245 00:17:01,900 --> 00:17:04,860 Was the first call they made to the police, or you? 246 00:17:04,940 --> 00:17:06,400 I heard that Bob Nash was there. 247 00:17:06,480 --> 00:17:08,690 What was his reaction when he saw the bike? 248 00:17:10,610 --> 00:17:12,780 Are you interviewing me? 249 00:17:12,860 --> 00:17:16,730 (laughs) Yeah. Yeah, I guess I am. 250 00:17:16,820 --> 00:17:18,030 I'm your mother. 251 00:17:18,110 --> 00:17:21,650 I'm not a-- a-- a source, I'm-- 252 00:17:21,730 --> 00:17:23,480 I'm sure you found other ways 253 00:17:23,570 --> 00:17:25,570 to get your information. 254 00:17:30,230 --> 00:17:32,320 Thanks for the hand cream. 255 00:17:32,400 --> 00:17:33,610 You're welcome. 256 00:17:35,230 --> 00:17:39,030 I believe she's outstayed her welcome. 257 00:17:40,900 --> 00:17:44,190 You've been more than tolerant, dear. 258 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 Thank you. 259 00:17:46,360 --> 00:17:49,570 Let her know how you feel about it, please. 260 00:18:01,940 --> 00:18:05,030 Hi. I have an appointment with Dr. Hafia. 261 00:18:05,110 --> 00:18:06,690 (keyboard clacking) 262 00:18:06,780 --> 00:18:08,360 What's your name? 263 00:18:08,440 --> 00:18:09,860 Richard Willis. 264 00:18:09,940 --> 00:18:11,780 Willis? 265 00:18:11,860 --> 00:18:13,780 I'm trying to get a handle on 266 00:18:13,860 --> 00:18:15,650 the personality type that might come in here. 267 00:18:15,730 --> 00:18:18,150 It might help me get somewhere on this case I'm investigating. 268 00:18:18,230 --> 00:18:20,690 There isn't any one type that we see here. 269 00:18:20,780 --> 00:18:21,980 Some of them are suffering 270 00:18:22,070 --> 00:18:23,530 from underlying psychological problems 271 00:18:23,610 --> 00:18:26,860 such as depression, psychosis, bipolar disorder. 272 00:18:26,940 --> 00:18:28,530 And then a lot of our patients are just trying 273 00:18:28,610 --> 00:18:30,440 to distract from painful feelings 274 00:18:30,530 --> 00:18:32,530 resulting from trauma or stress. 275 00:18:32,610 --> 00:18:33,860 That's a pretty wide net. 276 00:18:33,940 --> 00:18:36,570 Like I said, nothing typical. 277 00:18:36,650 --> 00:18:39,280 But if a person was to end up in a place like this, 278 00:18:39,360 --> 00:18:41,320 their behavior would have to be pretty severe? 279 00:18:41,400 --> 00:18:43,110 Well, people come in here in a crisis. 280 00:18:43,190 --> 00:18:45,820 Our patients can be impulsive and aggressive, 281 00:18:45,900 --> 00:18:48,030 but they are very rarely violent. 282 00:18:48,110 --> 00:18:49,360 Whatever is going on with them, 283 00:18:49,440 --> 00:18:50,780 they take it out on themselves 284 00:18:50,860 --> 00:18:52,190 more than other people. 285 00:18:54,280 --> 00:18:55,980 Ashley: (on recording) Do you ever miss cheerleading? 286 00:18:56,070 --> 00:18:57,230 Camille: So, is that why you think that 287 00:18:57,320 --> 00:18:58,480 the killer is doing this, 288 00:18:58,570 --> 00:19:00,780 for popularity? 289 00:19:00,860 --> 00:19:02,820 What other reason is there? 290 00:19:02,900 --> 00:19:06,280 - (recording off) - (phone buzzing) 291 00:19:11,320 --> 00:19:13,070 - Hi. - Curry: Cubby! 292 00:19:13,150 --> 00:19:15,070 What's the story? 293 00:19:15,150 --> 00:19:17,610 Well, potential break. 294 00:19:17,730 --> 00:19:19,780 They pulled the bicycle of the first victim 295 00:19:19,860 --> 00:19:21,280 out of a lagoon of pig shit. 296 00:19:21,360 --> 00:19:23,780 Holy fuck! Were you there? 297 00:19:23,860 --> 00:19:25,820 No. My mother was. 298 00:19:25,900 --> 00:19:27,530 What does the book of journalism say 299 00:19:27,610 --> 00:19:30,110 about using a family member as a source? 300 00:19:30,190 --> 00:19:32,230 They're called "anonymous sources." 301 00:19:32,320 --> 00:19:35,940 Right. Why would someone hide the bicycle 302 00:19:36,030 --> 00:19:37,780 in a shallow pool of pig shit, 303 00:19:37,860 --> 00:19:40,480 unless they were stupid or trying to frame someone? 304 00:19:40,570 --> 00:19:42,190 So, you think it's someone from town. 305 00:19:42,280 --> 00:19:45,730 Maybe. Everybody thinks that a man is behind this 306 00:19:45,820 --> 00:19:47,400 and no one's looking at the women. 307 00:19:47,480 --> 00:19:50,230 No, 'cause it doesn't fit the profile. 308 00:19:50,320 --> 00:19:52,780 Women don't kill like that, that violent. 309 00:19:52,860 --> 00:19:54,780 Until they do. 310 00:19:54,860 --> 00:19:56,030 Eileen: Get it yourself. 311 00:19:56,110 --> 00:19:57,780 Why aren't you in the office? 312 00:19:57,860 --> 00:20:00,030 'Cause the old ball and chain won't let me. 313 00:20:00,110 --> 00:20:01,820 She's got me tied to the bed. 314 00:20:01,900 --> 00:20:05,320 That's what an animal I am in the sack. 315 00:20:05,400 --> 00:20:06,530 Hey, honey. 316 00:20:06,610 --> 00:20:08,320 How are you? I'm worried about you. 317 00:20:08,400 --> 00:20:11,320 I'm fine, I'm just looking forward to coming home. 318 00:20:11,400 --> 00:20:13,480 Which is a weird thing to say when you're sitting 319 00:20:13,570 --> 00:20:14,940 in the bedroom you grew up in. 320 00:20:15,030 --> 00:20:17,030 It's closing in on you, huh? 321 00:20:18,440 --> 00:20:21,070 Well, that's... a nice way to put it. 322 00:20:21,150 --> 00:20:23,730 Well, sometimes the Lord offers you 323 00:20:23,820 --> 00:20:25,070 the very thing you need. 324 00:20:26,230 --> 00:20:27,440 Yeah. 325 00:20:27,530 --> 00:20:29,480 I'm movin' the car now. 326 00:20:29,570 --> 00:20:31,190 Oh, Camille, that can-- 327 00:20:31,280 --> 00:20:32,780 You know, that can wait. 328 00:20:32,860 --> 00:20:35,360 Uh, please come have a seat. 329 00:20:41,360 --> 00:20:44,400 We haven't talked in a while. 330 00:20:49,780 --> 00:20:52,320 Listen... 331 00:20:52,400 --> 00:20:55,190 you're making your mother ill. 332 00:20:55,280 --> 00:20:58,230 And I'm gonna have to ask you to leave 333 00:20:58,320 --> 00:21:00,150 if these conditions don't improve. 334 00:21:00,230 --> 00:21:03,820 I don't understand. How am I making her ill? 335 00:21:03,900 --> 00:21:05,570 (laughs) 336 00:21:05,650 --> 00:21:08,230 You cannot day after day 337 00:21:08,320 --> 00:21:10,980 churn out the grisly details of dead children 338 00:21:11,070 --> 00:21:12,110 to the mother of a dead child! 339 00:21:12,190 --> 00:21:14,030 Alan, I have done... 340 00:21:14,110 --> 00:21:16,690 nothing of the sort with Adora. 341 00:21:16,780 --> 00:21:18,190 Oh, please, Camille. 342 00:21:18,280 --> 00:21:20,900 I know how jealous you've always been 343 00:21:20,980 --> 00:21:23,230 of anyone else's well-being. 344 00:21:23,320 --> 00:21:25,190 And to think that 345 00:21:25,280 --> 00:21:28,730 I used to regret that we didn't communicate. 346 00:21:28,820 --> 00:21:31,820 (laughing) 347 00:21:31,900 --> 00:21:34,570 That is something Joya would say. 348 00:21:34,650 --> 00:21:37,190 Yeah, you really are like your grandmother. 349 00:21:37,280 --> 00:21:39,570 She would stand guard over this house 350 00:21:39,650 --> 00:21:40,730 like a witch. 351 00:21:40,820 --> 00:21:42,150 The only time she ever smiled 352 00:21:42,230 --> 00:21:43,650 was when you refused to nurse from Adora. 353 00:21:43,730 --> 00:21:48,070 Well, it has been really nice, Alan. 354 00:21:48,150 --> 00:21:49,360 Thank you. 355 00:21:49,440 --> 00:21:51,570 Camille, Adora has had a hard life. 356 00:21:51,650 --> 00:21:53,070 (laughs) 357 00:21:53,150 --> 00:21:54,480 Joya would come into her room 358 00:21:54,570 --> 00:21:57,110 in the middle of the night, and she would pinch her. 359 00:21:57,190 --> 00:21:59,570 She said that she was worried 360 00:21:59,650 --> 00:22:01,070 that Adora would die in her sleep. 361 00:22:01,150 --> 00:22:02,780 You know what I say? 362 00:22:02,860 --> 00:22:05,110 She just liked to hurt people. 363 00:22:05,190 --> 00:22:06,690 Yeah, I think you've made your point. 364 00:22:06,780 --> 00:22:08,610 I just think that if you knew these things, 365 00:22:08,690 --> 00:22:10,860 it might make you somewhat kinder to your mother. 366 00:22:10,940 --> 00:22:13,530 Yeah, I'll be leavin' as soon as I can, all right? 367 00:22:13,610 --> 00:22:14,900 That would be a good idea. 368 00:22:22,030 --> 00:22:24,190 What was that all about? 369 00:22:24,280 --> 00:22:26,530 You know. Family. 370 00:22:27,900 --> 00:22:29,110 Oh, look at you. 371 00:22:29,190 --> 00:22:31,860 When you ride with me, you ride in style. 372 00:22:36,150 --> 00:22:38,110 - Smooth. - That's good bourbon, 373 00:22:38,190 --> 00:22:39,360 but they key is in the ice. 374 00:22:39,440 --> 00:22:41,360 Large ice trays, distilled water-- 375 00:22:41,440 --> 00:22:42,980 these cubes will change your life. 376 00:22:43,070 --> 00:22:44,860 Not that I'd know, 'cause I'm carrying. 377 00:22:44,940 --> 00:22:45,980 (chuckles) 378 00:22:46,070 --> 00:22:47,320 That husband of yours 379 00:22:47,400 --> 00:22:48,610 has gotta be missing you something awful. 380 00:22:48,690 --> 00:22:50,150 Nope, no husband. 381 00:22:50,230 --> 00:22:52,480 Well, honey, you just string that boyfriend of yours on 382 00:22:52,570 --> 00:22:54,940 as long as you can, and he'll be beggin' to marry you. 383 00:22:55,030 --> 00:22:57,610 Yeah, no boyfriend either. 384 00:23:01,280 --> 00:23:02,900 You didn't hear this from me, 385 00:23:02,980 --> 00:23:05,150 but Lisa is thinkin' about gettin' separated. 386 00:23:05,230 --> 00:23:06,820 - (honks horn) - Son of a bitch. 387 00:23:06,900 --> 00:23:07,980 Let's go, asshole. 388 00:23:08,070 --> 00:23:09,650 She walked in on her husband 389 00:23:09,730 --> 00:23:11,650 jerkin' off on a copy of a credit card bill. 390 00:23:11,730 --> 00:23:13,940 Don't ask me what that's all about. 391 00:23:14,030 --> 00:23:15,940 Gretchen was the one that told me. 392 00:23:16,030 --> 00:23:18,530 Don't believe her "I'm so sweet" act for a second here. 393 00:23:18,610 --> 00:23:20,940 She's already repeatin' every word you say to any bitch who will listen 394 00:23:21,030 --> 00:23:23,030 before you can even get it out your mouth. 395 00:23:23,110 --> 00:23:24,480 Katie, too. 396 00:23:24,570 --> 00:23:26,400 But I don't need to tell you that. 397 00:23:26,480 --> 00:23:28,360 We've known that bitch our whole life. 398 00:23:28,440 --> 00:23:30,780 Here you go, baby. 399 00:23:38,110 --> 00:23:39,280 Oh, God. 400 00:23:39,360 --> 00:23:41,030 There's Lisa's husband's car. 401 00:23:41,110 --> 00:23:44,280 Overcompensatin' for you-know-what, if you ask me. 402 00:23:47,780 --> 00:23:50,190 (turns off engine) 403 00:23:50,280 --> 00:23:51,940 And just think of the house you would've had 404 00:23:52,030 --> 00:23:53,110 if you had stuck around. 405 00:23:54,440 --> 00:23:55,780 Finish that up. 406 00:23:55,860 --> 00:23:59,110 For an expensive house, she pours cheap liquor. 407 00:24:00,440 --> 00:24:02,690 I'm so glad you're here. 408 00:24:02,780 --> 00:24:04,940 This is gonna be like the old days. 409 00:24:05,030 --> 00:24:06,940 We gonna have us some fun. 410 00:24:16,690 --> 00:24:19,320 Woman on TV: I waited for you. 411 00:24:19,400 --> 00:24:21,690 I'm here now. 412 00:24:24,070 --> 00:24:25,440 I wanna go. 413 00:24:28,980 --> 00:24:32,110 - (TV continues indistinct) - (liquid pouring) 414 00:24:34,480 --> 00:24:36,360 (Gretchen crying) 415 00:24:41,480 --> 00:24:44,570 (women crying) 416 00:24:44,650 --> 00:24:47,030 (sniffling and crying) 417 00:24:49,860 --> 00:24:52,860 (chatter, laughter) 418 00:24:55,900 --> 00:24:58,070 - Hey. - Get a Jim Beam, please. 419 00:24:59,900 --> 00:25:03,780 What's this I hear about you and Ms. Preaker? 420 00:25:03,860 --> 00:25:07,530 This town. Don't you people have anything better to do? 421 00:25:10,150 --> 00:25:11,730 Both: No. 422 00:25:11,820 --> 00:25:14,230 (both laughing) 423 00:25:14,320 --> 00:25:16,570 Don't believe everything you hear. 424 00:25:16,650 --> 00:25:19,400 Jackie: Yeah, well... 425 00:25:19,480 --> 00:25:20,980 you might want to take 426 00:25:21,070 --> 00:25:22,610 your own advice on that one. 427 00:25:22,690 --> 00:25:24,150 Chris: Mm-hmm. 428 00:25:24,230 --> 00:25:27,150 Chris: Just sayin'. 429 00:25:27,230 --> 00:25:28,980 (Gretchen crying) 430 00:25:29,070 --> 00:25:30,860 Angie: This isn't about the movie, is it, darlin'? 431 00:25:30,940 --> 00:25:32,610 No. (sobs) 432 00:25:32,730 --> 00:25:34,150 Oh, it's OK, honey. 433 00:25:34,230 --> 00:25:38,320 You can talk to us. You're amongst friends. 434 00:25:38,400 --> 00:25:40,230 I went back to work. 435 00:25:40,320 --> 00:25:41,860 Katie: Good God, sweetie, why? 436 00:25:41,940 --> 00:25:43,980 With Stephie in preschool, 437 00:25:44,070 --> 00:25:46,570 I felt like I wanted to, like I needed a purpose. 438 00:25:46,650 --> 00:25:48,280 Angie: You have a purpose. 439 00:25:48,360 --> 00:25:50,980 Don't let feminism tell you what to do with your family. 440 00:25:51,070 --> 00:25:52,980 She's right. Feminism means 441 00:25:53,070 --> 00:25:55,730 lettin' women make the choices they want. 442 00:25:55,820 --> 00:25:59,150 - (Lisa crying) - Dear heart, what is it? 443 00:25:59,230 --> 00:26:00,690 What is it? 444 00:26:00,780 --> 00:26:02,820 Jack doesn't want to have any more kids. 445 00:26:02,900 --> 00:26:05,230 - He says four's enough. - Angie: For him or for you? 446 00:26:05,320 --> 00:26:06,820 I don't know. 447 00:26:06,900 --> 00:26:08,900 This shit happens every week. 448 00:26:08,980 --> 00:26:11,320 Gretchen: You deserve it. If you want five, you want five. 449 00:26:11,400 --> 00:26:13,730 You're the only one who has said that to me. 450 00:26:13,820 --> 00:26:15,280 Well, he's not gonna say it. 451 00:26:15,360 --> 00:26:18,070 He's such an asshole. 452 00:26:18,150 --> 00:26:20,610 I had no idea my life was so miserable 453 00:26:20,690 --> 00:26:23,190 until I started coming to Katie's little get-togethers. 454 00:26:23,280 --> 00:26:26,030 Well, being conflicted means you can live a shallow life 455 00:26:26,110 --> 00:26:28,280 without copping to being a shallow person. 456 00:26:28,360 --> 00:26:31,530 (chuckles) Sounds about right. 457 00:26:31,610 --> 00:26:34,320 I guess we are who we were in high school. 458 00:26:35,690 --> 00:26:37,360 I set the bar low for myself then, 459 00:26:37,440 --> 00:26:40,820 so there's no way to go but up. 460 00:26:40,900 --> 00:26:43,230 Well, I'm glad you two are havin' so much fun. 461 00:26:43,320 --> 00:26:45,280 Considering what's going on in this town. 462 00:26:45,360 --> 00:26:47,530 What's wrong with this world? 463 00:26:47,610 --> 00:26:49,940 Why would somebody hurt little girls? 464 00:26:50,030 --> 00:26:53,820 - Oh, poor things. - There she goes again. Jesus. 465 00:26:53,900 --> 00:26:55,820 And to take their teeth? 466 00:26:55,900 --> 00:26:57,530 Just plain sick is what it is. 467 00:26:57,610 --> 00:26:59,570 How can you even report on these things, Camille? 468 00:26:59,650 --> 00:27:01,530 Katie: Hey, that's not fair. 469 00:27:01,610 --> 00:27:03,610 Camille doesn't have any children, 470 00:27:03,690 --> 00:27:08,650 and I just don't think you can feel the pain the way that we do. 471 00:27:08,730 --> 00:27:11,650 I feel... for those little girls. 472 00:27:11,730 --> 00:27:13,730 - It's terrible. - I don't mean to sound cruel, 473 00:27:13,820 --> 00:27:15,190 but I don't think part of your heart 474 00:27:15,280 --> 00:27:16,280 can ever work 475 00:27:16,360 --> 00:27:17,400 if you don't have kids. 476 00:27:17,480 --> 00:27:18,730 I didn't really become a woman 477 00:27:18,820 --> 00:27:20,940 until I felt McKenzie inside of me. 478 00:27:21,030 --> 00:27:23,190 I mean, there's all this talk 479 00:27:23,280 --> 00:27:25,070 of God versus science, 480 00:27:25,150 --> 00:27:27,980 but it seems like with babies, both sides agree. 481 00:27:28,070 --> 00:27:31,230 The Bible says, "be fruitful and multiply," 482 00:27:31,320 --> 00:27:34,070 and then science... 483 00:27:34,150 --> 00:27:36,360 I mean, when it boils down to it, 484 00:27:36,440 --> 00:27:39,780 that's just what women were made for. 485 00:27:39,860 --> 00:27:41,190 (Katie chuckles) 486 00:27:41,280 --> 00:27:42,780 - Girl power. - (glasses clink) 487 00:27:42,860 --> 00:27:45,320 (chatter, laughter) 488 00:27:46,820 --> 00:27:48,360 (door opens) 489 00:27:49,780 --> 00:27:51,110 - Hi. - Hey. 490 00:27:51,190 --> 00:27:52,280 Didn't expect to see you here. 491 00:27:52,360 --> 00:27:54,110 I thought this was a "girls only" thing. 492 00:27:54,190 --> 00:27:56,570 Yeah, well, Katie doesn't know I'm here. 493 00:27:56,650 --> 00:27:58,610 Well, I will not tell her. 494 00:27:58,690 --> 00:28:00,150 - Thanks. - OK. 495 00:28:00,230 --> 00:28:02,230 Hey, um, I'm glad-- 496 00:28:02,320 --> 00:28:03,980 Oh, let's-- 497 00:28:06,280 --> 00:28:08,900 Listen, I'm glad we can have a minute. 498 00:28:10,690 --> 00:28:12,780 I just, I... 499 00:28:12,860 --> 00:28:16,110 felt I owe you an apology 500 00:28:16,190 --> 00:28:17,940 for what happened. 501 00:28:18,030 --> 00:28:19,900 What happened? 502 00:28:21,400 --> 00:28:25,030 Well... that day. 503 00:28:25,110 --> 00:28:26,570 In the woods. 504 00:28:29,440 --> 00:28:31,820 And what w-what we did to you. 505 00:28:31,900 --> 00:28:35,650 I have daughters now, and it makes me sick thinkin' that... 506 00:28:35,730 --> 00:28:37,070 That a bunch of football players 507 00:28:37,150 --> 00:28:39,280 would pull a train on them at the end of a big game? 508 00:28:39,360 --> 00:28:40,530 Camille... 509 00:28:40,610 --> 00:28:42,070 As I recall, you couldn't even get it up, 510 00:28:42,150 --> 00:28:43,610 so unless you're apologizing for that... 511 00:28:43,690 --> 00:28:44,940 - Hey. - Oh, come on. 512 00:28:45,030 --> 00:28:46,780 Just forget about it, all right? I have. 513 00:28:46,860 --> 00:28:49,480 That day, it's haunted me. 514 00:28:49,570 --> 00:28:51,570 Well, looks like we both got fucked. 515 00:28:58,150 --> 00:28:59,940 (laughing) 516 00:29:00,030 --> 00:29:02,230 (slurring) Perky little titties, 517 00:29:02,320 --> 00:29:05,230 shining in the sun. 518 00:29:05,320 --> 00:29:08,110 - This gun loaded? Hmm? - It is. 519 00:29:08,190 --> 00:29:09,480 Look at you. (laughs) 520 00:29:11,480 --> 00:29:13,690 I have had my hand on your thigh 521 00:29:13,780 --> 00:29:16,150 for the past 15 minutes, Detective. 522 00:29:16,230 --> 00:29:19,030 This isn't turning out like I was hopin', 523 00:29:19,110 --> 00:29:21,690 so why don't you just get to what you need to get to, 524 00:29:21,780 --> 00:29:23,730 all right? 525 00:29:23,820 --> 00:29:24,860 Camille. 526 00:29:24,940 --> 00:29:26,360 Hmm. 527 00:29:26,440 --> 00:29:27,860 Why was she in rehab? 528 00:29:27,940 --> 00:29:29,530 Mm. 529 00:29:29,610 --> 00:29:30,900 I know she was hurting herself. 530 00:29:30,980 --> 00:29:32,940 What I'm asking is, why? 531 00:29:33,030 --> 00:29:35,900 Hmm. Well, I-- I don't know. 532 00:29:38,440 --> 00:29:40,230 I'm pretty fond of Camille. 533 00:29:41,980 --> 00:29:43,440 You know? 534 00:29:50,190 --> 00:29:52,570 She's sensitive. 535 00:29:52,650 --> 00:29:55,030 Special. Beautiful girl. 536 00:29:56,570 --> 00:29:59,360 She wasn't the same after her sister died. 537 00:29:59,440 --> 00:30:00,690 How did she die? 538 00:30:02,730 --> 00:30:04,440 Marian was sickly. 539 00:30:04,530 --> 00:30:06,360 A sickly child. 540 00:30:06,440 --> 00:30:10,070 - Was there an autopsy? - (scoffs) Adora Crellin 541 00:30:10,150 --> 00:30:12,610 was not gonna let them carve up her little girl. Mm-mm. 542 00:30:12,690 --> 00:30:16,610 "Carve." That's an interesting choice of words. 543 00:30:18,480 --> 00:30:20,570 You seem to know a lot more than you're lettin' on, 544 00:30:20,650 --> 00:30:22,900 so why don't you just tell me what you know? 545 00:30:22,980 --> 00:30:24,570 I know she checked herself out early 546 00:30:24,650 --> 00:30:27,980 after her roommate killed herself. 547 00:30:28,070 --> 00:30:29,690 Jesus. 548 00:30:31,400 --> 00:30:33,940 Well, that's news to me. 549 00:30:34,030 --> 00:30:36,480 Dead girls everywhere. 550 00:30:38,530 --> 00:30:39,980 How'd she die? 551 00:30:41,150 --> 00:30:42,860 She drank poison. 552 00:30:48,480 --> 00:30:49,980 Becca: Are you sure I can't drive you home? 553 00:30:50,070 --> 00:30:52,940 Yeah, no, I'm good. I'll just walk. 554 00:30:53,030 --> 00:30:55,190 All right. 555 00:30:55,280 --> 00:30:57,940 Why are you being nice to me? 556 00:30:58,030 --> 00:31:00,610 (chuckles) Why wouldn't I be? 557 00:31:00,690 --> 00:31:02,940 We were bitches to you in high school. 558 00:31:03,030 --> 00:31:05,190 Bitches. 559 00:31:07,230 --> 00:31:08,980 You were better than most. 560 00:31:09,070 --> 00:31:11,730 Well, that's not saying much. 561 00:31:11,820 --> 00:31:13,280 You were going through a lot. 562 00:31:13,360 --> 00:31:16,070 Lost your sister, and... 563 00:31:16,150 --> 00:31:18,860 you took it out on yourself. 564 00:31:18,940 --> 00:31:20,730 Remember... 565 00:31:20,820 --> 00:31:23,940 when I was rubbing your leg and you were bleeding? 566 00:31:25,730 --> 00:31:27,440 Everyone thought you had your period, 567 00:31:27,530 --> 00:31:29,610 but I saw. 568 00:31:29,690 --> 00:31:33,230 On your thigh. The cuts. 569 00:31:35,150 --> 00:31:37,980 It said "cherry." 570 00:31:38,070 --> 00:31:40,440 That made sense. 571 00:31:40,530 --> 00:31:44,320 We were so shiny. 572 00:31:44,400 --> 00:31:46,320 Luscious on the outside. 573 00:31:46,400 --> 00:31:48,440 But on the inside 574 00:31:48,530 --> 00:31:50,940 there's that dark, hard pit. 575 00:31:53,610 --> 00:31:55,730 Yeah. 576 00:31:55,820 --> 00:31:57,900 - Can I quote you on that? - (Becca laughs) 577 00:32:06,610 --> 00:32:09,820 (music playing on stereo) 578 00:32:09,900 --> 00:32:11,400 - Alan. - Hmm? 579 00:32:11,480 --> 00:32:14,530 I see you didn't take care of what I asked you to do. 580 00:32:14,610 --> 00:32:17,400 Oh, well, you were always 581 00:32:17,480 --> 00:32:19,940 better at handling the girls, dear. 582 00:32:22,900 --> 00:32:26,030 ♪ Call me 583 00:32:26,110 --> 00:32:29,940 ♪ Unreliable 584 00:32:30,030 --> 00:32:32,190 ♪ Throw in... 585 00:32:35,900 --> 00:32:37,780 (register beeping) 586 00:32:47,230 --> 00:32:49,150 (clattering) 587 00:32:50,650 --> 00:32:51,570 (Amma chuckles) 588 00:32:51,650 --> 00:32:53,230 I can't-- (laughing) 589 00:32:53,320 --> 00:32:55,980 I can't believe she's here. 590 00:32:56,070 --> 00:32:58,820 (both laughing drunkenly) 591 00:33:00,480 --> 00:33:03,400 Come on! (laughing) 592 00:33:03,480 --> 00:33:05,110 - What if she gets mad? - She's gonna be fine. 593 00:33:05,190 --> 00:33:06,480 She's gonna be fine. 594 00:33:06,570 --> 00:33:07,570 - Hi! - Hi! 595 00:33:07,650 --> 00:33:09,570 - Aah! - What is that? 596 00:33:09,650 --> 00:33:11,570 - That's mine. - What you got there? 597 00:33:11,650 --> 00:33:14,400 - None of your business. - Look who's here, boys! 598 00:33:14,480 --> 00:33:17,900 - I see that. - That's my big sis, Camille. 599 00:33:17,980 --> 00:33:20,150 - Hey, Camille! - That's Nathan. This is Damon. 600 00:33:20,230 --> 00:33:21,690 - We're gonna take you home. - Uh, no. 601 00:33:21,780 --> 00:33:23,190 - Come on. - Amma: Yeah. 602 00:33:23,280 --> 00:33:24,530 - We're gonna take you home. - Get on in. 603 00:33:24,610 --> 00:33:26,190 - Amma, I'm gonna walk. - Go on, get in. 604 00:33:26,280 --> 00:33:27,440 Nathan: Come on. 605 00:33:27,530 --> 00:33:28,980 - No way. - The seat's warm. 606 00:33:29,070 --> 00:33:30,440 We'll drop you off before we go. 607 00:33:30,530 --> 00:33:32,940 - Damon: Oh, sweet! - (chatter) 608 00:33:33,030 --> 00:33:36,900 We're droppin' her off before... we go. 609 00:33:36,980 --> 00:33:38,190 Gotcha. 610 00:33:45,360 --> 00:33:47,730 You're like my ma's age, but... hot. 611 00:33:47,820 --> 00:33:48,780 (girls giggle) 612 00:33:48,860 --> 00:33:50,570 Yeah, I doubt that. 613 00:33:50,650 --> 00:33:52,610 How old is your ma? 614 00:33:52,690 --> 00:33:54,730 Like 33, 34. 615 00:33:56,480 --> 00:33:58,150 And what's her name? 616 00:33:58,230 --> 00:33:59,940 Casey Rayburn. 617 00:34:01,900 --> 00:34:05,110 - Must be before my time. - Dude, seriously? 618 00:34:05,190 --> 00:34:07,360 This chick is obviously way too cool 619 00:34:07,440 --> 00:34:09,230 to be hanging out with your crack whore mama. 620 00:34:09,320 --> 00:34:11,570 - Fuck you, Damon! - Hey. Hey. 621 00:34:11,650 --> 00:34:13,480 Well, I think that was a very nice compliment. 622 00:34:13,570 --> 00:34:15,940 Thank you very much. That was very sweet of you. 623 00:34:16,030 --> 00:34:19,730 What the fuck's taking so long? Let's go! 624 00:34:21,730 --> 00:34:22,980 Par-tay, par-tay. 625 00:34:23,070 --> 00:34:24,730 Damon: Come on! 626 00:34:24,820 --> 00:34:28,280 (all whooping) 627 00:34:28,360 --> 00:34:30,570 Damon: Whoo! 628 00:34:30,650 --> 00:34:31,610 Let's get outta here! 629 00:34:34,690 --> 00:34:37,030 You sure you don't want to come with us? 630 00:34:37,110 --> 00:34:38,940 It'll be fun. 631 00:34:39,030 --> 00:34:42,070 Kelsey: Come on, Chiquita. 632 00:34:42,150 --> 00:34:45,190 OxyContin. Makes you feel really good. 633 00:34:45,280 --> 00:34:49,230 I'm sure it does, but doin' it with my kid sister won't, so... 634 00:34:49,320 --> 00:34:51,360 - (all groan) - Come on, Mille, just one? 635 00:34:51,440 --> 00:34:55,320 I feel so... happy 636 00:34:55,400 --> 00:34:57,320 and good right now. 637 00:34:57,400 --> 00:35:00,400 You just-- I mean, you just have to. 638 00:35:04,480 --> 00:35:06,690 Amma: Come on, do it. 639 00:35:06,780 --> 00:35:08,940 (kids chanting) Do it! Do it! 640 00:35:09,030 --> 00:35:10,900 (kids laughing) 641 00:35:10,980 --> 00:35:12,860 - Come on! - Yeah, okay! 642 00:35:12,940 --> 00:35:15,610 (rock music playing) 643 00:35:18,110 --> 00:35:19,690 Amma: Just five minutes. 644 00:35:19,780 --> 00:35:21,440 Then we'll take you home. 645 00:35:21,530 --> 00:35:23,070 I promise. 646 00:35:23,150 --> 00:35:25,570 Come on, Camille! 647 00:35:25,650 --> 00:35:26,980 Please. 648 00:35:28,980 --> 00:35:30,070 (Amma laughs, squeals) 649 00:35:30,150 --> 00:35:32,650 - (laughs) - Nathan: Yeah. 650 00:35:32,730 --> 00:35:34,150 Amma: Yeah! 651 00:35:36,150 --> 00:35:38,900 (partygoers whooping) 652 00:35:38,980 --> 00:35:40,780 Nathan: Damon, let's go! 653 00:35:40,860 --> 00:35:43,150 (chatter, laughter) 654 00:35:44,780 --> 00:35:48,780 - (music blaring) - (raucous chatter) 655 00:35:58,400 --> 00:36:02,190 (all shouting, squealing) 656 00:36:08,440 --> 00:36:10,280 Girl: Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 657 00:36:10,360 --> 00:36:12,900 They came! They totally came! 658 00:36:12,980 --> 00:36:14,190 Do we say hello? 659 00:36:14,280 --> 00:36:16,440 Damon: Just let JC handle it. 660 00:36:16,530 --> 00:36:20,150 Hi! Justine, how are you? Good to see you. 661 00:36:24,530 --> 00:36:25,780 Hi! 662 00:36:25,860 --> 00:36:27,570 I thought you guys said you weren't coming. 663 00:36:27,650 --> 00:36:29,070 Oh, I thought that was stupid. 664 00:36:29,150 --> 00:36:32,030 Anyone with a brain knows that John's cool. 665 00:36:34,570 --> 00:36:37,110 And plus, we're not gonna be fuckin' outcasts. 666 00:36:37,190 --> 00:36:38,570 (music continues) 667 00:36:43,280 --> 00:36:44,570 Excuse me. 668 00:36:44,650 --> 00:36:46,400 What the fuck are y'all doin' here? 669 00:36:46,480 --> 00:36:48,320 Amma: I can't believe you're here. 670 00:36:48,400 --> 00:36:49,610 That he showed his face. 671 00:36:49,690 --> 00:36:51,320 God, you're such a little bitch. 672 00:36:51,400 --> 00:36:52,820 You don't know anything, you druggy fucker. 673 00:36:52,900 --> 00:36:54,940 Camille: Hey. Hey, come on. 674 00:36:55,030 --> 00:36:58,480 (girls arguing) 675 00:36:58,570 --> 00:37:00,190 Camille: Hey. Hey. Come on, girls. 676 00:37:00,280 --> 00:37:02,940 It's OK. Just don't talk. 677 00:37:03,030 --> 00:37:05,280 OK, that's enough. All right? 678 00:37:05,360 --> 00:37:06,820 Amma: Bye, murderer! 679 00:37:06,900 --> 00:37:08,820 Amma. 680 00:37:08,900 --> 00:37:10,480 Why don't you go drink a little bit more? 681 00:37:10,570 --> 00:37:12,530 Fuck off. 682 00:37:12,610 --> 00:37:14,980 It's like she goes out of her way to irritate me. 683 00:37:15,070 --> 00:37:16,980 I don't think you're alone in that regard. 684 00:37:17,070 --> 00:37:20,030 So, how's my article coming along? 685 00:37:20,110 --> 00:37:22,230 To be honest, you didn't really say anything 686 00:37:22,320 --> 00:37:24,280 particularly quote-worthy. 687 00:37:24,360 --> 00:37:26,400 But I already told people that I'm gonna be in it. 688 00:37:26,480 --> 00:37:28,480 Yeah, well, I'm on to different stories. 689 00:37:28,570 --> 00:37:30,400 - Ashley: OK. - Like the one about 690 00:37:30,480 --> 00:37:32,980 how someone took a chunk out of your ear. 691 00:37:34,440 --> 00:37:36,530 - Was it Natalie? - Who told you about that? 692 00:37:36,610 --> 00:37:38,820 With you withholding information like that, 693 00:37:38,900 --> 00:37:40,320 that's not gonna help you. 694 00:37:40,400 --> 00:37:42,320 It's just not something I like to remember. 695 00:37:42,400 --> 00:37:44,940 John: Let's go. JC doesn't want me here. 696 00:37:47,030 --> 00:37:48,190 If you want to know about Natalie, 697 00:37:48,280 --> 00:37:49,780 you should ask your mom. 698 00:37:51,780 --> 00:37:52,690 Besides, who really cares about 699 00:37:52,780 --> 00:37:54,150 your stupid article, anyway? 700 00:37:54,230 --> 00:37:56,150 Nobody reads the newspaper anymore. 701 00:37:56,230 --> 00:37:57,980 Girl: See ya later, baby killer. 702 00:37:58,070 --> 00:37:59,900 (teens jeering) 703 00:37:59,980 --> 00:38:02,980 Fuck y'all! Fuck all y'all! 704 00:38:03,070 --> 00:38:05,110 (all jeering) 705 00:38:07,150 --> 00:38:09,730 Boy: Get this show on the road, huh? 706 00:38:09,820 --> 00:38:12,650 Come on. VIP room! 707 00:38:12,730 --> 00:38:15,360 Yes! Yes! Yes! 708 00:38:27,980 --> 00:38:28,900 (chatter) 709 00:38:28,980 --> 00:38:30,320 Amma: Uh-huh! (laughs) 710 00:38:30,400 --> 00:38:32,360 Don't push me, Kelsey. 711 00:38:34,980 --> 00:38:37,230 - Oops. Sorry. - (Nathan laughs) 712 00:38:37,320 --> 00:38:38,480 Amma: Uh... (laughs) 713 00:38:40,940 --> 00:38:43,730 Amma: Have you ever played a game of Rolling Roulette? 714 00:38:43,820 --> 00:38:44,780 No. 715 00:38:44,860 --> 00:38:48,730 We pass... the X around... 716 00:38:50,940 --> 00:38:53,190 - Jodes. - Thank you! 717 00:38:55,860 --> 00:38:59,690 ...and the tongue it dissolves on last 718 00:38:59,780 --> 00:39:01,360 is the lucky winner. 719 00:39:03,780 --> 00:39:05,570 This is Damon's best shit, though, 720 00:39:05,650 --> 00:39:07,530 so we'll all roll a little. 721 00:39:17,150 --> 00:39:18,900 Hey. Hey, wait a minute. 722 00:39:18,980 --> 00:39:20,480 Amma! Hey! 723 00:39:38,360 --> 00:39:39,860 Drink lots of water. 724 00:39:39,940 --> 00:39:43,280 Nathan: Oh, fuck, Amma, the game barely started. 725 00:39:43,360 --> 00:39:47,480 Camille's my guest and my sister. 726 00:39:47,570 --> 00:39:49,150 Plus, she could use a little sunshine. 727 00:39:49,230 --> 00:39:51,320 She's had a pretty shitty life. 728 00:39:51,400 --> 00:39:54,900 And just so you know, we have a dead sister just like John Keene, 729 00:39:54,980 --> 00:39:57,730 and she's never, ever dealt with it. 730 00:39:58,900 --> 00:40:00,650 Anyway... 731 00:40:00,730 --> 00:40:02,360 (sighs) 732 00:40:02,440 --> 00:40:04,820 Why are you doin' this? 733 00:40:04,900 --> 00:40:07,070 Girls: You are a Union woman! 734 00:40:07,150 --> 00:40:09,360 (overlapping chatter) 735 00:40:09,440 --> 00:40:12,320 (hip hop blaring) 736 00:40:36,070 --> 00:40:38,400 (song changes, kids groan) 737 00:40:42,530 --> 00:40:46,650 ♪ You're just too good to be true 738 00:40:46,730 --> 00:40:50,360 ♪ Can't take my eyes off of you 739 00:40:50,440 --> 00:40:54,440 ♪ You'd be like heaven to touch 740 00:40:54,530 --> 00:40:58,480 ♪ I want to hold you so much 741 00:40:58,570 --> 00:41:02,400 ♪ At long last love has arrived 742 00:41:02,480 --> 00:41:06,820 ♪ And I thank God I'm alive 743 00:41:06,900 --> 00:41:10,320 ♪ You're just too good to be true 744 00:41:10,400 --> 00:41:13,650 ♪ Can't take my eyes off of you 745 00:41:13,730 --> 00:41:15,440 (girls whoop) 746 00:41:15,530 --> 00:41:17,650 ♪ Da-da, da-da 747 00:41:17,730 --> 00:41:19,690 ♪ Da-da-da-da-da-da 748 00:41:19,780 --> 00:41:21,530 ♪ Da-da, da-da 749 00:41:21,610 --> 00:41:23,730 ♪ Da-da-da-da-da-da 750 00:41:23,820 --> 00:41:25,570 ♪ Da-da, da-da 751 00:41:25,650 --> 00:41:27,690 ♪ Da-da-da-da-da-da 752 00:41:27,780 --> 00:41:29,570 ♪ Da-da, da-da 753 00:41:29,650 --> 00:41:32,150 ♪ Dah! 754 00:41:32,230 --> 00:41:34,940 ♪ I love you baby 755 00:41:35,030 --> 00:41:37,110 ♪ And if it's quite all right 756 00:41:37,190 --> 00:41:39,070 ♪ I need you baby 757 00:41:39,150 --> 00:41:41,110 ♪ To warm the lonely nights 758 00:41:41,190 --> 00:41:43,570 ♪ I love you baby 759 00:41:43,650 --> 00:41:44,650 ♪ Trust in me when I say 760 00:41:44,730 --> 00:41:46,440 Kelsey: I'm coming with you. 761 00:41:46,530 --> 00:41:47,730 I wanna come with you. 762 00:41:47,820 --> 00:41:49,190 Fuck off. All right? 763 00:41:51,320 --> 00:41:53,320 ♪ Don't bring me down I pray 764 00:41:53,400 --> 00:41:54,650 ♪ Oh pretty baby 765 00:41:54,730 --> 00:41:55,690 Come on. 766 00:42:01,610 --> 00:42:03,480 Camille: These are really beautiful. 767 00:42:03,570 --> 00:42:05,980 Amma: I love yellow when I'm stoned. 768 00:42:06,070 --> 00:42:08,610 (music distorts) 769 00:42:08,690 --> 00:42:12,070 ♪ And I thank God I'm alive 770 00:42:12,150 --> 00:42:16,360 ♪ You're just too good to be true 771 00:42:16,440 --> 00:42:21,230 ♪ Can't take my eyes off of you 772 00:42:24,400 --> 00:42:27,280 Amma: Mama says I need to be careful around you. 773 00:42:27,360 --> 00:42:28,940 Are you dangerous? 774 00:42:38,150 --> 00:42:41,110 (train whistle blows) 775 00:42:43,570 --> 00:42:45,780 (both laughing) 776 00:42:53,070 --> 00:42:54,230 Camille: Let's get out of here. 777 00:42:56,190 --> 00:42:57,610 Let's get out of here. 778 00:42:57,690 --> 00:42:59,070 ♪ Can't take my eyes off... 779 00:42:59,150 --> 00:43:01,570 Let's get out of here. 780 00:43:01,650 --> 00:43:02,820 Let's get out of here. 781 00:43:02,900 --> 00:43:04,070 (song changes) 782 00:43:04,150 --> 00:43:05,900 (songs intertwine) 783 00:43:05,980 --> 00:43:10,320 ♪ I wanna hold you so much 784 00:43:10,400 --> 00:43:14,690 ♪ I wanna know ya, ghost 785 00:43:14,780 --> 00:43:18,940 ♪ And I thank God I'm alive 786 00:43:19,030 --> 00:43:22,900 ♪ I wanna touch ya, ghost 787 00:43:22,980 --> 00:43:24,610 (neon sign buzzing) 788 00:43:27,230 --> 00:43:30,280 (Amma whooping, laughing in distance) 789 00:43:36,650 --> 00:43:37,650 (door bell dings) 790 00:43:38,900 --> 00:43:40,480 - Kansas City. - Chief. 791 00:43:42,190 --> 00:43:45,190 Ohh. Breakfast for dinner. 792 00:43:45,280 --> 00:43:46,400 Thank you, Jesse. 793 00:43:46,480 --> 00:43:48,230 My pleasure. 794 00:43:48,320 --> 00:43:49,730 I gotta say, I really miss seeing you 795 00:43:49,820 --> 00:43:51,070 in that Robert E. Lee getup. 796 00:43:51,150 --> 00:43:53,940 (chuckles) First off, I was Stonewall Jackson. 797 00:43:54,030 --> 00:43:56,150 I'd rather die under friendly fire 798 00:43:56,230 --> 00:43:58,940 than surrender like a coward. 799 00:43:59,030 --> 00:44:02,280 The more I know about you, the less I want to know. 800 00:44:02,360 --> 00:44:05,230 (laughs) That's Wind Gap for ya. 801 00:44:05,320 --> 00:44:07,650 But you're gonna be goin' home tomorrow. 802 00:44:07,730 --> 00:44:09,320 Oh, yeah? Why is that? 803 00:44:09,400 --> 00:44:12,070 Mexican worker at the hog farm ID'ed Keene 804 00:44:12,150 --> 00:44:15,400 as the guy who dumped the bike in the lagoon. 805 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 No shit. 806 00:44:17,480 --> 00:44:19,730 Good shit. 807 00:44:19,820 --> 00:44:21,690 (Amma, Camille laughing) 808 00:44:36,860 --> 00:44:38,860 (laughter) 809 00:44:40,030 --> 00:44:42,860 Can't wait to get out of here. 810 00:44:42,940 --> 00:44:45,530 I'm bored all the time. 811 00:44:46,860 --> 00:44:49,900 That's why I act the way I do. 812 00:44:49,980 --> 00:44:51,900 I know I can be a little off. 813 00:44:54,980 --> 00:44:57,030 Did girls like you growin' up? 814 00:44:57,110 --> 00:44:58,400 I mean, boys are easy. 815 00:44:58,480 --> 00:45:00,610 You just let 'em do stuff to you. 816 00:45:00,730 --> 00:45:02,730 Mm, you shouldn't let them do that. 817 00:45:04,900 --> 00:45:08,650 When you let them do it to you... 818 00:45:08,730 --> 00:45:10,440 you're really doin' it to them. 819 00:45:10,530 --> 00:45:14,530 You have the control, and... they like you. 820 00:45:14,610 --> 00:45:16,610 It's not the same with girls. 821 00:45:16,690 --> 00:45:21,690 I mean, I can get them to do what I want, but... 822 00:45:21,780 --> 00:45:23,730 they don't like me. 823 00:45:25,860 --> 00:45:29,690 It's safer to be feared than loved. 824 00:45:29,780 --> 00:45:32,690 Machiavelli. 825 00:45:32,780 --> 00:45:34,280 How do you know that? 826 00:45:36,190 --> 00:45:38,570 You know how. 827 00:45:38,650 --> 00:45:41,030 Sometimes you need to be mean... 828 00:45:44,030 --> 00:45:45,780 ...or hurt. 829 00:45:47,360 --> 00:45:48,900 Amma, do you cut? 830 00:45:50,480 --> 00:45:52,690 (sighs) 831 00:45:52,780 --> 00:45:54,110 (Amma laughs) 832 00:45:54,190 --> 00:45:57,780 - Amma: I'm so happy with you! - Shh! Shh! 833 00:46:05,030 --> 00:46:07,320 (both laughing) 834 00:46:07,400 --> 00:46:09,900 You're like my soul mate. 835 00:46:09,980 --> 00:46:12,530 You're like my sister. 836 00:46:12,610 --> 00:46:14,690 (laughter) 837 00:46:14,780 --> 00:46:16,150 I love you. 838 00:46:16,230 --> 00:46:18,730 Take me back to St. Louis with you. 839 00:46:18,820 --> 00:46:20,940 I can get a job after school 840 00:46:21,030 --> 00:46:22,360 at a boutique 841 00:46:22,440 --> 00:46:26,530 or a fancy fabric shop. 842 00:46:26,610 --> 00:46:29,280 You think I could put my dollhouse on a résumé? 843 00:46:34,150 --> 00:46:35,730 (Amma laughs) 844 00:46:35,820 --> 00:46:37,480 Camille: Ohh. 845 00:46:39,650 --> 00:46:42,190 (both grunting) 846 00:46:48,820 --> 00:46:51,110 I thought you liked it rough. 847 00:46:54,150 --> 00:46:57,230 Want to sleep in my room? 848 00:46:57,320 --> 00:46:59,230 No. 849 00:46:59,320 --> 00:47:00,440 No, I'm dead tired. 850 00:47:00,530 --> 00:47:02,940 I think I should just go in my bed tonight. 851 00:47:03,030 --> 00:47:06,110 Can I sleep over with you? 852 00:47:06,190 --> 00:47:09,570 No, I... 853 00:47:09,650 --> 00:47:11,780 I think we should just sleep separate tonight, 854 00:47:11,860 --> 00:47:13,980 and then we'll hang out tomorrow, OK? 855 00:47:21,150 --> 00:47:24,690 Amma. Amma! Fine! Fine! 856 00:47:24,780 --> 00:47:27,860 Fine. You can sleep in my room. Come on. 857 00:47:27,940 --> 00:47:29,230 (both laughing) 858 00:47:29,320 --> 00:47:30,280 You can sleep with me. 859 00:47:30,360 --> 00:47:31,610 (Camille shrieks) 860 00:47:31,690 --> 00:47:33,480 Ohh. 861 00:47:33,570 --> 00:47:35,650 Oh, Jesus, Amma. 862 00:47:42,570 --> 00:47:46,150 I just can't remember being this happy. 863 00:48:07,440 --> 00:48:10,400 I wanna bring my dollhouse upstairs. 864 00:48:15,230 --> 00:48:17,400 I know you think Adora likes me better, 865 00:48:17,480 --> 00:48:19,690 but that's not true. 866 00:48:19,780 --> 00:48:22,230 She calls out names when she's sleeping. 867 00:48:22,320 --> 00:48:24,820 Marian, you. 868 00:48:24,900 --> 00:48:26,940 (both laughing) 869 00:48:28,940 --> 00:48:31,230 - Here. - Wait. 870 00:48:31,320 --> 00:48:32,320 Wait. 871 00:48:37,610 --> 00:48:39,110 (Amma chuckles) 872 00:48:45,110 --> 00:48:47,280 (grunts, chuckles) 873 00:48:48,440 --> 00:48:49,780 Mmm. 874 00:49:17,900 --> 00:49:19,690 Do you ever feel like... 875 00:49:21,610 --> 00:49:24,440 bad things are gonna happen to you 876 00:49:24,530 --> 00:49:26,780 and you can't stop 'em? 877 00:49:29,150 --> 00:49:30,980 You can't do anything? 878 00:49:34,190 --> 00:49:36,150 You just have to wait? 879 00:49:37,980 --> 00:49:39,150 (door opens) 880 00:50:00,940 --> 00:50:03,110 It's not safe here for you. 881 00:50:03,190 --> 00:50:07,860 ♪ I wanna know ya, ghost 882 00:50:12,030 --> 00:50:16,570 ♪ I wanna touch ya, ghost 883 00:50:20,820 --> 00:50:25,480 ♪ I wanna feel ya, ghost 884 00:50:29,610 --> 00:50:33,900 ♪ My Mona Lisa ghost 885 00:50:39,400 --> 00:50:42,360 (singer vocalizing) 886 00:50:43,000 --> 00:50:55,360 - Extracted from retail. - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 887 00:50:55,610 --> 00:50:59,610 ♪ I wanna love ya, love 888 00:51:04,230 --> 00:51:10,070 ♪ I wanna feel ya, love 889 00:51:13,150 --> 00:51:17,570 ♪ My Mona Lisa love 890 00:51:21,940 --> 00:51:26,320 ♪ My Mona Lisa ghost 891 00:51:30,110 --> 00:51:36,070 ♪ Call me in the darkness 892 00:51:38,940 --> 00:51:44,900 ♪ Fill me with a whirlwind 893 00:51:47,780 --> 00:51:53,730 ♪ Touch me in the coast 894 00:51:56,280 --> 00:52:02,280 ♪ Feed me underwater 895 00:52:05,320 --> 00:52:11,320 ♪ Pull me into darkness 896 00:52:14,070 --> 00:52:20,030 ♪ Fill me with a whirlwind 897 00:52:22,480 --> 00:52:27,110 ♪ Touch me in the coast 898 00:52:31,440 --> 00:52:36,480 ♪ Feed me underwater 899 00:52:57,900 --> 00:53:02,860 ♪ My Mona Lisa ghost 900 00:53:06,690 --> 00:53:11,650 ♪ My Mona Lisa ghost 901 00:53:12,650 --> 00:53:27,650 - Extracted from retail. - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 902 00:53:34,230 --> 00:53:35,230 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 903 00:53:35,780 --> 00:53:38,110 AMMA CRELLIN: You know what my favorite part about getting wasted is? 904 00:53:40,190 --> 00:53:41,940 Mama takes care of me after. 905 00:53:43,900 --> 00:53:45,940 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 906 00:53:47,400 --> 00:53:49,320 (MUSIC CONTINUES, TEMPO INCREASES) 907 00:53:49,400 --> 00:53:50,730 RICHARD WILLIS: What is she hiding? 908 00:53:52,360 --> 00:53:54,030 ADORA CRELLIN: A little bit of sweet... 909 00:53:55,650 --> 00:53:56,730 before the bitter. 910 00:53:57,320 --> 00:53:58,440 MAN: (YELLING) Stay back! 911 00:53:59,230 --> 00:54:01,110 -(DOOR THUDS) -(MUSIC INTENSIFIES) 912 00:54:02,000 --> 00:54:17,000 - Extracted from retail. - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 73015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.