All language subtitles for Secret.Level. S01.E01.1080p AMZN WEBRip AAC5.1 10bits x265-Rapta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,249 --> 00:00:37,136 TAJNI NIVO 2 00:00:42,890 --> 00:00:45,035 TAMNICE I ZMAJEVI KRALJIÈINA KOLEVKA 3 00:01:13,958 --> 00:01:16,207 Molim te. 4 00:01:26,541 --> 00:01:30,624 To je ljudski deèak. -Dete? Šta on radi ovde? 5 00:01:30,625 --> 00:01:34,290 Pa, u nevolji. Ili je u nevolji ili je on nevolja. 6 00:01:34,291 --> 00:01:36,832 Moramo prvo da pretpostavimo, Luzume. 7 00:01:36,833 --> 00:01:38,415 Sada smo spasioci. 8 00:01:44,583 --> 00:01:50,040 Ovo su svete zemlje Lojalnog Gneva. Koje veliki Oriel štiti. 9 00:01:50,041 --> 00:01:52,916 Nudimo vam jednu šansu... 10 00:01:54,791 --> 00:01:58,791 Pratite me! -Tali, ne pucaj. 11 00:02:12,791 --> 00:02:16,375 Nije važno! Moj si. 12 00:02:55,083 --> 00:02:58,000 Ko ste vi! Šta hoæete od mene? 13 00:03:02,291 --> 00:03:05,499 U redu je. Na sigurnom smo. Ja sam Mora. 14 00:03:05,500 --> 00:03:08,415 Bio si zatvorenik Zmajevog Kulta. 15 00:03:08,416 --> 00:03:10,332 Vodimo te kod Oriela da bismo te izleèili od tvoje bolesti. 16 00:03:10,333 --> 00:03:14,249 Ne znaš da li je jedan od njih. -Nije... -Kako to znaš? 17 00:03:14,250 --> 00:03:17,582 Ne, ne, ne. -S tim tetovažama izgleda kao da ga je neko izvadio 18 00:03:17,583 --> 00:03:18,957 iz knjige Podle Tame. -Ne, ne. Ostvaite me na miru. 19 00:03:18,958 --> 00:03:22,957 Tali, batali. -U užasnoj ste opasnosti. -Jesi li sektaš, mali? 20 00:03:22,958 --> 00:03:26,332 Tali, tetovaže su ga obelležile za žrtvovanje. 21 00:03:26,333 --> 00:03:31,415 Rekao bih da su ga vodili u bunar Zmajeva. -Neverovatno. 22 00:03:31,416 --> 00:03:33,915 Verovatno da ga žrtvuju Tijamat. 23 00:03:35,000 --> 00:03:38,124 Pomoæi æemo ti. -Ne. Ne, ne. Ne prilazi. Ne prilazi. 24 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 Ona dolazi. -U redu je. -Ona dolazi! 25 00:03:42,175 --> 00:03:46,582 Mora! Mora! -Kako se pomerio tako brzo? -Žao mi je. 26 00:03:46,583 --> 00:03:51,332 Nisam... -Znala sam. Goreæeš, mali. -Prestanite. 27 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 Imala sam i gore rane. 28 00:04:03,250 --> 00:04:05,457 Poði sa mnom, mali 29 00:04:05,458 --> 00:04:07,083 Mora... 30 00:04:08,375 --> 00:04:10,999 Treba samo na kratko da budemo nasamo. 31 00:04:11,000 --> 00:04:13,541 Ono što nam treba je sveštenik. 32 00:04:26,625 --> 00:04:28,416 Kako se zoveš, dete? 33 00:04:29,416 --> 00:04:31,624 Solon. 34 00:04:31,625 --> 00:04:34,874 Mislim na nisi hteo da me povrediš, Solone. 35 00:04:34,875 --> 00:04:38,165 Šta god da se nalazi u tebi, jako je, ali mogu da vidim 36 00:04:38,166 --> 00:04:41,165 da si i ti jak. -Laži! Laži! 37 00:04:41,166 --> 00:04:44,749 Laži! Laži! Laži 38 00:04:48,250 --> 00:04:50,374 Trebalo bi da poslušaš druge. 39 00:04:50,375 --> 00:04:52,999 Samo... me ostavi. 40 00:04:53,000 --> 00:04:55,166 Biæe lakše za sve nas. -Možda. 41 00:04:56,250 --> 00:04:57,999 To što je lakše ne znaèi da je ispravno. 42 00:05:01,125 --> 00:05:02,875 Nisam oduvek bila paladin Torma. 43 00:05:04,708 --> 00:05:07,166 Veæina ovih ožiljaka su od borbi koje sam ja zapoèinjala. 44 00:05:09,458 --> 00:05:14,832 Zamalo da sam ubila nevine dok nisam odluèila da se promenim. 45 00:05:14,833 --> 00:05:16,208 Pre nego što sam se zaklela. 46 00:05:18,041 --> 00:05:21,708 Ali ta osoba koja je uèinila te stvari... 47 00:05:23,041 --> 00:05:24,833 To sam još uvek ja. 48 00:05:27,000 --> 00:05:32,665 S tim se sada borim. Svakog sata svakog dana. 49 00:05:35,166 --> 00:05:37,958 Ne pobeðujem uvek. 50 00:05:40,166 --> 00:05:45,749 Podseæa me da nisam sama. Možda æe pomoæi tebi. 51 00:05:45,750 --> 00:05:48,333 Drži ga dok ne doðeš do Oriela. 52 00:05:51,375 --> 00:05:53,665 Našli su nas. 53 00:06:00,166 --> 00:06:03,625 Stvarno misliš da æe taj... Oriel znati kako da mi pomogne? 54 00:06:36,791 --> 00:06:39,208 Požuri! -Tiho! Moram da se usredsredim. 55 00:06:55,583 --> 00:06:57,791 Šta za ime Devet Pakla... 56 00:07:05,875 --> 00:07:10,750 Mora, uvedi ga unutra. Zadržaæemo ih. 57 00:07:12,750 --> 00:07:14,582 Sreæno, mali. 58 00:07:26,541 --> 00:07:30,582 Ne, ne, ne. Moramo da idemo. Moramo da idemo odmah. 59 00:07:30,583 --> 00:07:32,832 Sve æe biti u redu. 60 00:07:41,625 --> 00:07:47,290 Oriele, ovo je Solon. Nosi užasnu kletvu. 61 00:07:47,291 --> 00:07:52,290 Smiri se, dete. Ovde si na sigurnom. 62 00:07:52,291 --> 00:07:53,750 Postaje glasnija. 63 00:07:58,875 --> 00:08:04,207 Ne, ne, ne prilazi. Uopšte se ne dopadaš ovoj stvari u meni. 64 00:08:05,708 --> 00:08:08,415 Izopaèeni me se zaista plaše. 65 00:08:08,416 --> 00:08:13,290 Uzeæu šta god da se nalazi u tebi i uništiæu to. 66 00:08:13,291 --> 00:08:16,915 Ja... ne želim da te povredi. 67 00:08:16,916 --> 00:08:23,333 Tvoja dobrota je taèno ono što te èini dostojnim da budeš slobodan. 68 00:08:26,875 --> 00:08:29,035 Probijaju se. 69 00:08:30,500 --> 00:08:32,125 Pazi! 70 00:08:35,166 --> 00:08:38,000 Tali, treba nam vatra! 71 00:08:40,625 --> 00:08:42,791 Dobro. Sklonite se s puta. Idemo. 72 00:08:46,333 --> 00:08:48,915 Ne znaju šta rade. 73 00:08:48,916 --> 00:08:52,666 Previše ih je. Tali, ne! 74 00:09:31,000 --> 00:09:32,750 Tali. 75 00:09:58,666 --> 00:10:00,207 Gaðaj! Odmah! 76 00:10:08,125 --> 00:10:09,707 Napokon. 77 00:10:35,916 --> 00:10:38,750 Solone. Solone, reci nešto. 78 00:10:40,875 --> 00:10:42,125 Tiho... 79 00:10:44,833 --> 00:10:46,375 je. 80 00:11:06,125 --> 00:11:08,500 Šta god da je ovo, glasno je. 81 00:11:10,083 --> 00:11:12,082 Neprijatno je. 82 00:11:12,083 --> 00:11:16,165 Godinama si ovo nosio u sebi... 83 00:11:16,166 --> 00:11:18,665 Impresivno. 84 00:11:18,666 --> 00:11:25,082 Svaki zmaj... je put... 85 00:11:25,083 --> 00:11:27,790 Ne mogu... 86 00:11:27,791 --> 00:11:30,290 da je zadržim. 87 00:11:30,291 --> 00:11:33,290 Bežite. Bežite! 88 00:12:06,250 --> 00:12:07,458 Gospode. 89 00:12:17,666 --> 00:12:20,915 To je mnogo zmajeva. 90 00:12:20,916 --> 00:12:22,583 Tiamat. 91 00:12:36,958 --> 00:12:40,332 Pa, izgleda da smo našli našeg sveštenika. 92 00:12:40,333 --> 00:12:42,415 Idite. 93 00:12:42,416 --> 00:12:46,082 Borim se sa njom celog svog života. Mogu da je zadržim sam. 94 00:12:46,083 --> 00:12:48,291 Verujem da bi mogao... 95 00:12:50,375 --> 00:12:52,208 ali nisi sam. 96 00:13:10,945 --> 00:13:14,945 Preveo: The Mixy 6396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.