All language subtitles for Sablja.S01E03.Episode.3.720p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,640 --> 00:01:16,880 {\an8}JSO apologizes for the traffic in the city center. 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,440 Their spokesman stated, 3 00:01:18,640 --> 00:01:22,920 the strike was provoked by state policy towards the Hague Tribunal 4 00:01:23,040 --> 00:01:27,600 and the abuse of JSO in arresting two Hague defendants. 5 00:01:27,880 --> 00:01:30,680 They believe the Unit was deceived 6 00:01:30,800 --> 00:01:36,440 and led to executing an illegal and unconstitutional act against their will. 7 00:01:36,760 --> 00:01:41,360 Prime Minister Zoran Ðinđić is on his way back from his visit to Washington. 8 00:01:43,800 --> 00:01:46,400 Okay, so how did this happen? 9 00:01:47,480 --> 00:01:49,960 You could say something, Dušan. 10 00:01:50,080 --> 00:01:51,160 They're asking for your resignation. 11 00:01:52,240 --> 00:01:55,760 - The Police have no authority. - Who has it then? Who?! 12 00:01:56,360 --> 00:01:59,880 The State Security Service. Tell him, Goran. 13 00:02:00,120 --> 00:02:04,360 The JSO is a State Security Unit, but I have no control over them. 14 00:02:08,000 --> 00:02:12,080 - From the beginning, we're in conflict... - They work for this country! 15 00:02:12,240 --> 00:02:14,840 What right do they have to block the streets armed?! 16 00:02:15,000 --> 00:02:18,720 Maybe because the president himself supported them on TV? 17 00:02:18,840 --> 00:02:22,400 People approach them, treat them like liberators! 18 00:02:22,600 --> 00:02:24,360 And the media is hyping it up. 19 00:02:25,200 --> 00:02:28,240 Nobody can stop the riot apart from Koštunica and the Army. 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,800 Who can disarm them? 21 00:02:44,880 --> 00:02:48,000 It wouldn't be wise to have a conflict with them. 22 00:02:48,200 --> 00:02:50,360 What do we do if they come here? 23 00:02:50,760 --> 00:02:53,880 If they come armed to the government building, what do we do then? 24 00:02:54,000 --> 00:02:55,360 Mr. Ðinđić. 25 00:02:56,360 --> 00:03:00,080 A police unit that can go up against them doesn't exist. 26 00:03:00,800 --> 00:03:06,480 But if they come for the government building, I'll personally protect you. 27 00:03:07,160 --> 00:03:08,400 Is that true, Dušan? 28 00:03:10,600 --> 00:03:13,440 No unit will shoot at the Red Berets. 29 00:03:19,280 --> 00:03:22,960 Čeda, call them. Tell them we're coming to Kula. 30 00:04:01,760 --> 00:04:03,000 Attention! 31 00:04:08,040 --> 00:04:09,440 Mr. Prime Minister. 32 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 Come with me. 33 00:04:14,000 --> 00:04:15,400 You're staying here. 34 00:04:29,360 --> 00:04:31,880 We believe our demands are reasonable. 35 00:04:34,200 --> 00:04:38,240 - I have no intention of replacing anyone. - The Unit was deceived. 36 00:04:38,480 --> 00:04:42,120 Nobody told us we would be arresting Serbs and sending them to the Hague. 37 00:04:42,560 --> 00:04:45,840 They didn't tell us because they knew we wouldn't send our people there. 38 00:04:46,000 --> 00:04:50,240 You were not deceived, that's not true. Everything was explained to you. 39 00:04:51,280 --> 00:04:53,560 That's a lie despite what you were told. 40 00:04:53,960 --> 00:04:56,200 Our response is the strike. 41 00:04:56,400 --> 00:04:58,200 This is no strike. 42 00:04:59,640 --> 00:05:01,760 This is a rebellion, guys. 43 00:05:03,080 --> 00:05:04,720 An armed one. 44 00:05:10,480 --> 00:05:11,600 Pardon me... 45 00:05:13,400 --> 00:05:18,280 I'm not part of the Unit anymore, but I'm here to help the guys out. 46 00:05:18,480 --> 00:05:22,880 Firstly, I want to thank you for coming here to hear us and our demands. 47 00:05:23,160 --> 00:05:26,680 Secondly, I want to point out that this situation can't last very long. 48 00:05:26,840 --> 00:05:30,880 And thirdly, I believe that everyone at this table is on the same side. 49 00:05:31,000 --> 00:05:35,560 We all care about the country's interest, before our own, right? 50 00:05:35,720 --> 00:05:38,920 Then withdraw the soldiers from the city center. 51 00:05:39,040 --> 00:05:42,080 The people are upset, armed men are walking around. 52 00:05:43,800 --> 00:05:47,120 When you do that, we can talk. 53 00:05:47,280 --> 00:05:50,000 You wouldn't be talking to us if we didn't do that! 54 00:05:50,120 --> 00:05:53,080 Easy now, easy. Mr. Prime Minister... 55 00:05:55,760 --> 00:05:57,840 We need a show of good faith. 56 00:06:04,120 --> 00:06:08,080 The protest will continue until you replace the Minister of Police. 57 00:06:08,240 --> 00:06:11,160 You're not the ones who can make that call in my government! 58 00:06:11,360 --> 00:06:13,560 What is all this?! 59 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 Mr. Prime Minister, with all due respect... 60 00:06:16,920 --> 00:06:21,040 I don't think anyone in the Unit wants to replace Ministers in your government. 61 00:06:21,400 --> 00:06:23,640 Minister Mihajlović? He can stay. 62 00:06:24,720 --> 00:06:26,480 But what about the State Security? 63 00:06:27,720 --> 00:06:28,960 What about the Secret Service? 64 00:06:29,560 --> 00:06:33,000 Those people are constantly ruining the reputation of this Unit. 65 00:06:33,120 --> 00:06:35,280 Rigged processes, false indictments! 66 00:06:35,480 --> 00:06:39,680 You made people who bled for this country look like criminals and scum! 67 00:06:39,840 --> 00:06:41,960 You can't do that, Mr. Prime Minister! 68 00:06:43,560 --> 00:06:46,760 The head of the Secret Service? He has to go. 69 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Okay. This discussion is over. 70 00:06:59,120 --> 00:07:01,640 So, you're just gonna leave now? 71 00:07:05,080 --> 00:07:07,000 We'll have to come to an agreement. 72 00:07:09,760 --> 00:07:11,400 You'll have to give up something. 73 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Something. 74 00:08:49,680 --> 00:08:52,760 - Hi. - Were you careful while driving here? 75 00:08:52,880 --> 00:08:54,760 Yes, of course. 76 00:08:55,920 --> 00:08:57,800 I have a message for Legija from Duća. 77 00:08:57,920 --> 00:09:00,360 Duća says we have to go to Plan B. 78 00:09:00,560 --> 00:09:04,480 The Unit has to blow the bridges, take over the airport, the government. 79 00:09:04,680 --> 00:09:07,000 No use in waiting any longer. 80 00:09:09,560 --> 00:09:11,160 That's exactly what he said. 81 00:09:20,280 --> 00:09:23,840 Beat it. I'll let you know what the Commander says. 82 00:09:31,120 --> 00:09:35,000 We have two confirmations that Zvezdan Jovanović was the shooter. 83 00:09:35,120 --> 00:09:37,360 - We have to bring him in. - Why not arrest him? 84 00:09:37,560 --> 00:09:39,160 We're in a state of emergency. You have everything you need. 85 00:09:39,360 --> 00:09:43,080 He's a member of the Unit, that's what makes this complicated. 86 00:09:43,760 --> 00:09:46,960 They could take the soldiers out into the streets again. 87 00:09:47,240 --> 00:09:51,680 If we arrest one of their men, it will turn into a full-blown armed conflict. 88 00:09:52,000 --> 00:09:55,760 We need time to prepare both the military and the police. 89 00:09:55,880 --> 00:09:57,680 If we're gonna take that route. 90 00:09:57,840 --> 00:10:02,080 Are you saying that the man who killed the Prime Minister is untouchable? 91 00:10:04,240 --> 00:10:06,800 Why not call them over for a meeting? 92 00:10:06,920 --> 00:10:09,880 - A collegium. - What kind of collegium? 93 00:10:10,000 --> 00:10:12,600 We tell them we need their help. 94 00:10:12,760 --> 00:10:15,480 We're low on manpower, and they're not doing anything. 95 00:10:15,880 --> 00:10:17,760 They come by, and we arrest them. 96 00:10:18,040 --> 00:10:19,600 We're arresting all of them? 97 00:10:19,600 --> 00:10:22,960 No, they're coming in for a police interview. 98 00:10:23,360 --> 00:10:26,920 We have reasonable doubt about Zvezdan committing the assassination. 99 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 The rest we'll know when he talks. 100 00:10:33,640 --> 00:10:36,280 And when they come armed? 101 00:10:36,480 --> 00:10:39,800 Who's gonna arrest them? You, guys? 102 00:10:47,480 --> 00:10:48,840 Good morning. 103 00:10:48,960 --> 00:10:50,840 - Good morning, Steva. - Hello. 104 00:10:52,960 --> 00:10:54,560 Ljilja Buha was the breaking news. 105 00:10:55,560 --> 00:10:59,040 "After being kidnapped almost a year ago, 106 00:10:59,200 --> 00:11:03,000 "they moved me once a month so nobody could find me." 107 00:11:03,120 --> 00:11:05,840 How is she giving interviews from detention? 108 00:11:05,960 --> 00:11:07,440 Interview? 109 00:11:07,640 --> 00:11:10,280 This leaked from her police statement. 110 00:11:10,480 --> 00:11:14,640 If someone had her story, they'd sell a million copies today. 111 00:11:14,800 --> 00:11:17,080 Would you like that? Having an exclusive 112 00:11:17,240 --> 00:11:20,640 with the woman who was kidnapped by the Prime Minister's killers? 113 00:11:22,080 --> 00:11:26,800 - What's this? - No idea. Everything's gone to hell. 114 00:11:26,920 --> 00:11:30,920 Danica? Go to the press conference at the government. Raša can come with you. 115 00:11:31,040 --> 00:11:33,800 And please, don't ask any questions. Hurry up. 116 00:11:34,280 --> 00:11:35,280 Steva! 117 00:11:36,400 --> 00:11:39,360 What now? You can't just sit around doing nothing. 118 00:11:39,640 --> 00:11:42,000 Come to my office, please. 119 00:11:42,160 --> 00:11:44,120 Raša, was it this one? 120 00:11:49,120 --> 00:11:50,360 Fuck! 121 00:11:53,440 --> 00:11:57,000 - Fucking peanuts! - I've told her a hundred times. 122 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 Okay, okay. 123 00:12:01,640 --> 00:12:03,920 It's okay. Kid... 124 00:12:05,440 --> 00:12:09,120 - Repeat to me exactly what he said? - That we should wait. 125 00:12:11,840 --> 00:12:15,000 - You told him everything? - Yes, exactly like you said. 126 00:12:15,120 --> 00:12:18,000 The bridges, the airport, the government, Plan B. 127 00:12:18,120 --> 00:12:21,680 - And he said we should wait? - Yes, he'll contact us. 128 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 Shit. 129 00:12:26,960 --> 00:12:28,080 What time is it? 130 00:12:29,120 --> 00:12:32,120 - When's she coming back? - It's still early. 131 00:12:32,280 --> 00:12:33,760 - What? - It's early. 132 00:12:34,000 --> 00:12:37,240 Early? Are you crazy? 133 00:12:37,440 --> 00:12:40,440 If that cow talks, we are on top of the Most Wanted List. 134 00:12:40,640 --> 00:12:42,600 She won't, we're cousins. 135 00:12:45,280 --> 00:12:47,720 Do you know when your mom's coming back from work? 136 00:12:47,840 --> 00:12:51,120 No, Mr. Dušan. Why can't I go to school? 137 00:12:51,120 --> 00:12:53,160 Because you can't, that's why. 138 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 She's not going back to work tomorrow. 139 00:13:02,280 --> 00:13:05,000 Come on. The kid's not going to school. 140 00:13:05,120 --> 00:13:09,640 They haven't used a phone since we got here. What else can they do? 141 00:13:14,760 --> 00:13:17,400 Kid... have a seat. 142 00:13:24,240 --> 00:13:28,640 You'll buy a house out of town, in the countryside. 143 00:13:28,840 --> 00:13:31,000 - A cottage. - Okay. 144 00:13:31,160 --> 00:13:34,160 We'll lay low there until Legija gets to action. 145 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 That's a good plan. 146 00:13:38,080 --> 00:13:41,880 Not you... no. Your mom's gonna buy it. 147 00:13:43,560 --> 00:13:46,880 - I should do it, it's dangerous. - It's suspicious. 148 00:13:47,000 --> 00:13:48,560 You having cash. 149 00:13:48,720 --> 00:13:51,720 Your mom's another story. 150 00:13:51,880 --> 00:13:55,080 People know you got her that job, she's already exposed. 151 00:13:56,600 --> 00:13:57,760 Hey... 152 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 Can we trust her? 153 00:14:03,760 --> 00:14:05,640 We can. Yes. 154 00:14:07,280 --> 00:14:11,400 She knows very well what we did for her and the Kid. 155 00:14:19,960 --> 00:14:22,120 You think they'll buy this story? 156 00:14:44,360 --> 00:14:46,000 They're coming. 157 00:14:47,560 --> 00:14:51,800 Excuse me. I'm gonna have to ask you to hand in your weapons, please. 158 00:14:51,920 --> 00:14:54,800 Hand in our weapons? To whom? To you? 159 00:14:54,920 --> 00:14:58,160 Those are the orders. There are signs everywhere. 160 00:15:04,920 --> 00:15:06,000 Not a chance. 161 00:15:08,000 --> 00:15:09,440 Call your boss, tell him who's here. 162 00:15:09,960 --> 00:15:13,960 - When did these measures take effect? - Same time as the state of emergency. 163 00:15:14,080 --> 00:15:16,320 That's the directive, I can't let you pass. 164 00:15:58,560 --> 00:16:01,440 Everyone who was in contact with the Zemun Clan 165 00:16:01,800 --> 00:16:04,400 has to be found and questioned. 166 00:16:04,600 --> 00:16:07,240 If I was one of them, this goes for me, too. 167 00:16:07,440 --> 00:16:10,880 No need to be offended. The Prime Minister was killed. 168 00:16:11,000 --> 00:16:12,880 We need to check everything. 169 00:16:13,000 --> 00:16:16,840 Inspector Rakić will explain to you the whole situation. 170 00:16:18,360 --> 00:16:19,480 What situation? 171 00:16:21,000 --> 00:16:22,200 There is no collegium. 172 00:16:24,160 --> 00:16:25,920 This is a police interview. 173 00:16:26,880 --> 00:16:31,840 Those involved in planning and carrying out the assassination were arrested. 174 00:16:32,120 --> 00:16:35,280 Many of them mention your names. 175 00:16:35,920 --> 00:16:40,440 In order to investigate everything, we need to talk to you. 176 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 Guys... 177 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Are you aware of who you're arresting? 178 00:16:57,880 --> 00:17:01,080 As of yesterday, 283 people have been detained, 179 00:17:01,240 --> 00:17:04,000 and 227 of them have been held in custody. 180 00:17:04,120 --> 00:17:05,920 The results so far indicate 181 00:17:06,040 --> 00:17:09,800 that the Republic of Serbia's Government has made all the necessary efforts 182 00:17:09,920 --> 00:17:13,960 and has successfully begun fighting against organized crime. 183 00:17:14,080 --> 00:17:15,920 We're convinced that we will-- 184 00:17:28,400 --> 00:17:29,480 Yes. 185 00:17:30,720 --> 00:17:36,560 We've covered everything, you'll get an announcement. That's all, thank you. 186 00:17:41,840 --> 00:17:43,600 Has anyone seen it, the army? 187 00:17:44,080 --> 00:17:48,200 There is no filming outside the Police HQ. They always had restrictions. 188 00:17:48,400 --> 00:17:49,720 What? 189 00:17:49,880 --> 00:17:51,840 The Special Ops Unit is in front of the police HQ. 190 00:17:51,840 --> 00:17:54,040 They must've got a big shot. 191 00:17:54,360 --> 00:17:56,200 I have to go, I'm getting a call. 192 00:17:56,400 --> 00:17:59,680 Raša, go back to the office and give this to Vera to type it out. 193 00:17:59,840 --> 00:18:02,000 - Where are you going? - To handle something. 194 00:18:02,120 --> 00:18:04,120 Danica, fuck! 195 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 Ljuba! 196 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 Wait up! 197 00:18:19,480 --> 00:18:20,560 What do you want? 198 00:18:21,200 --> 00:18:23,480 What are the Red Berets doing in front of Police HQ? 199 00:18:23,880 --> 00:18:25,880 You know I can't tell you that. 200 00:18:26,040 --> 00:18:28,400 How did information leak about Ljilja Buha? 201 00:18:28,600 --> 00:18:31,080 I can't publish anything, and then her statement leaks. 202 00:18:31,240 --> 00:18:34,040 What can I do? I can't control the leaks, Danica! 203 00:18:34,440 --> 00:18:38,000 I've known you for ages. I won't publish anything without your approval. 204 00:18:38,440 --> 00:18:40,160 I just want to know what's going on. 205 00:18:44,000 --> 00:18:46,080 - But you can't tell anyone. - Okay. 206 00:18:49,040 --> 00:18:51,200 We've arrested JSO's commanding officers. 207 00:18:54,120 --> 00:18:55,120 Why? 208 00:18:58,640 --> 00:19:00,000 Why did you arrest them? 209 00:19:00,880 --> 00:19:02,960 The sniper shooter is from the Unit. 210 00:19:15,680 --> 00:19:17,880 Uroš, my baby! 211 00:19:25,280 --> 00:19:28,240 - Are you okay? - I'm fine, mom. 212 00:19:37,000 --> 00:19:39,880 Dušan sent me, he needs your help. 213 00:19:41,000 --> 00:19:44,080 He asked if you could buy a house for him in your name. 214 00:19:46,600 --> 00:19:50,880 Look, mom... you don't have to do this. 215 00:19:51,000 --> 00:19:53,480 You and I should pack up and leave. 216 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 There's 30.000 Euros in here. 217 00:19:59,720 --> 00:20:01,880 Dušan can't go anywhere, he can't come after us. 218 00:20:03,200 --> 00:20:06,960 - And when this all's over? - When it's over, we won't be here. 219 00:20:09,200 --> 00:20:13,280 We can't do that to Dušan. If we leave, he'll find us. 220 00:20:15,160 --> 00:20:19,240 He just has to make two phone calls. He's knows everyone. 221 00:20:22,000 --> 00:20:23,080 How about this... 222 00:20:23,880 --> 00:20:28,080 We find a house, we lower the price and put aside what we can. 223 00:20:28,240 --> 00:20:30,960 We tell Dušan we spent all of it. 224 00:20:32,160 --> 00:20:35,680 When I drive them over there, they'll send me to the store. 225 00:20:35,840 --> 00:20:38,120 Then I come get you, and we run. 226 00:20:41,200 --> 00:20:43,440 You don't owe them anything, mom. 227 00:20:51,360 --> 00:20:52,880 Is Ljuba coming to get you? 228 00:20:58,760 --> 00:21:00,440 Dad! What brings you here? 229 00:21:00,640 --> 00:21:03,800 I thought you weren't feeling well. Wait, I'll help you. 230 00:21:04,040 --> 00:21:07,160 What? Do I have to call ahead? Like a restaurant. 231 00:21:07,280 --> 00:21:09,920 - Good morning. - Good morning. 232 00:21:11,640 --> 00:21:14,000 - Have you had breakfast yet? - No need. 233 00:21:14,160 --> 00:21:16,040 - Want some tea? - Get me a coffee. 234 00:21:16,200 --> 00:21:19,080 - You can't have coffee. - Fuck. 235 00:21:22,360 --> 00:21:23,880 How are you? 236 00:21:24,000 --> 00:21:27,200 It hurts like shit. I've been poked everywhere. 237 00:21:31,120 --> 00:21:33,280 And you? How's it going? 238 00:21:33,480 --> 00:21:35,960 It would be better if there weren't so many leaks. 239 00:21:36,080 --> 00:21:37,960 Politicians... 240 00:21:38,480 --> 00:21:44,240 You risk your life, family, everything, and all they think about is coalitions. 241 00:21:44,440 --> 00:21:47,640 Who's gonna sell out whom, who's gonna go along with whom. 242 00:21:47,800 --> 00:21:51,960 They'd sell their own mother if she was worth anything. 243 00:21:52,080 --> 00:21:55,000 Either way, I have to get the job done. 244 00:21:56,840 --> 00:21:59,640 Just be careful you don't get your career done. 245 00:22:00,880 --> 00:22:04,920 What's gonna happen when names of politicians start popping up? 246 00:22:05,040 --> 00:22:07,200 Will they let you go all the way, then? 247 00:22:10,760 --> 00:22:16,000 Sabre will pass, but what's gonna happen after that... 248 00:22:18,000 --> 00:22:21,280 - It's not my place to think about that. - What else are you gonna do? 249 00:22:21,480 --> 00:22:24,480 You'll be left high and dry, that's what's gonna happen. 250 00:22:24,680 --> 00:22:27,360 You're in the spotlight now. 251 00:22:27,560 --> 00:22:31,720 That Chief of yours is all fired up thinking the government is decisive. 252 00:22:31,880 --> 00:22:32,880 Please. 253 00:22:34,440 --> 00:22:38,280 When they make a new coalition, and a new structure comes into play... 254 00:22:38,480 --> 00:22:42,880 Both you and your Chief of police will end up in the middle of nowhere. 255 00:22:54,240 --> 00:22:56,920 Zvezdan, you know you have the right to an attorney. 256 00:22:57,560 --> 00:22:59,040 Do you want us to call anyone? 257 00:23:00,760 --> 00:23:04,120 Look... here's the thing... 258 00:23:04,280 --> 00:23:06,840 Multiple people confirmed you were the shooter. 259 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 We know everything. 260 00:23:20,400 --> 00:23:24,440 We can pay in cash, but 32.000 is a lot. 261 00:23:24,640 --> 00:23:27,760 If you agree to 25.000, you'll get it all at once. 262 00:23:28,600 --> 00:23:33,440 That's not enough. Look how big the yard is, the garage. Please. 263 00:23:33,640 --> 00:23:38,640 Twenty six. We can't go any higher. The house needs investment. 264 00:23:41,640 --> 00:23:42,800 You know what? 265 00:23:43,360 --> 00:23:46,720 You give me 27, and the house is yours. Do we have a deal? 266 00:23:48,120 --> 00:23:50,160 - Deal. - Shake on it. 267 00:23:55,240 --> 00:23:58,600 Hello. I'm Danica Mandić, I'm a reporter. I came here to shoot... 268 00:23:58,720 --> 00:24:01,760 - A reporter? - Yes. Here you go. 269 00:24:03,040 --> 00:24:06,680 - Your ID, please. - Okay, here you go. 270 00:24:06,840 --> 00:24:09,400 - Do they need my ID? - No, put that away. 271 00:24:12,960 --> 00:24:14,480 Does Sonja know where we are? 272 00:24:15,480 --> 00:24:17,840 - Wait a sec. - She's gonna kill us, Danica. 273 00:24:17,960 --> 00:24:19,400 Get yourself together. 274 00:24:26,800 --> 00:24:29,760 There is no interview scheduled. I can't let you in. 275 00:24:32,440 --> 00:24:36,880 I just want to talk to someone about your commanders being held in custody. 276 00:24:43,280 --> 00:24:45,880 This is a small part, just what we need within reach. 277 00:24:46,000 --> 00:24:49,920 The real collection is in a different room, not accessible to the public. 278 00:24:56,600 --> 00:25:01,240 Our brothers who've fallen in wars. It's a reminder we're not the first, or last. 279 00:25:01,480 --> 00:25:03,880 And so we always know what's expected of us. 280 00:25:11,160 --> 00:25:13,000 Did you let them know? I'll be quick. 281 00:25:21,080 --> 00:25:22,600 Can we begin? 282 00:25:26,600 --> 00:25:30,560 What's your comment on the ex-commander of the Unit being wanted 283 00:25:30,680 --> 00:25:31,920 for the assassination? 284 00:25:32,280 --> 00:25:34,280 I can't comment on that. 285 00:25:36,840 --> 00:25:39,680 Well who can, if not JSO's spokesman? 286 00:25:40,000 --> 00:25:45,080 As you said, that's the ex-commander of the Unit. It's not my place to say. 287 00:25:45,240 --> 00:25:47,640 Then it is your place to speak about the current commander. 288 00:25:48,400 --> 00:25:49,400 What do you want to know? 289 00:25:50,960 --> 00:25:52,600 For starters, why is he being held in custody? 290 00:25:53,400 --> 00:25:58,240 Efforts persist to tarnish this Unit's reputation and its heroes. 291 00:25:58,440 --> 00:26:01,240 The truth is the most powerful weapon, and it's on our side. 292 00:26:04,560 --> 00:26:07,760 I'm telling you I know the Unit's commanders have been arrested 293 00:26:07,880 --> 00:26:12,720 and your ex-commander is on the wanted list, and that's your response? 294 00:26:12,880 --> 00:26:15,600 If you don't like my response, you're free to leave. 295 00:26:15,920 --> 00:26:19,560 It reminds me of the statements you gave during the rebellion in 2001. 296 00:26:19,720 --> 00:26:23,400 It was a strike, not a rebellion. It was a completely different situation. 297 00:26:23,600 --> 00:26:25,360 The state manipulated us, 298 00:26:25,600 --> 00:26:28,720 implicated us in delivering people to The Hague. 299 00:26:29,000 --> 00:26:31,920 The corrupt top of the State Security had to go. 300 00:26:32,040 --> 00:26:36,440 They were always trying to compromise, disband and destroy us. 301 00:26:51,720 --> 00:26:55,400 We had to show them we were capable of anything. Anything. 302 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 Now if you'll excuse me, I have to go. 303 00:27:10,640 --> 00:27:12,280 Just one more question. 304 00:27:12,640 --> 00:27:17,240 What's your response to claims linking the shooter to your Unit? 305 00:27:19,680 --> 00:27:22,000 They have been trying to pin things on us for years. 306 00:27:22,800 --> 00:27:25,080 They make up accusations for the worst crimes. 307 00:27:25,240 --> 00:27:29,320 For the Ibarska Highway, things that have nothing to do with us, and what? 308 00:27:30,000 --> 00:27:31,960 We should just sit back and do nothing? 309 00:27:32,080 --> 00:27:34,760 This unit managed to survive much worse. 310 00:27:34,880 --> 00:27:37,960 It survived wars, it'll survive domestic traitors as well. 311 00:27:38,080 --> 00:27:40,120 No one will disband the Unit. 312 00:27:41,200 --> 00:27:43,480 We are prepared to die for its preservation. 313 00:27:49,680 --> 00:27:51,040 Did you record that? 314 00:27:53,480 --> 00:27:54,480 I did. 315 00:27:59,880 --> 00:28:04,640 The media reports that the suspect who shot the Prime Minister was detained, 316 00:28:04,880 --> 00:28:07,080 but his identity is still unknown. 317 00:28:07,720 --> 00:28:12,280 Unofficially, it is a member of the Special Operations Unit, 318 00:28:12,480 --> 00:28:16,480 but nobody from the Police has confirmed the allegations. 319 00:28:16,760 --> 00:28:19,920 Ask what happens when Zvezdan finds out that the media knows! 320 00:28:19,920 --> 00:28:23,880 We know we need to get him to confess. We're both aware of that, boss. 321 00:28:24,000 --> 00:28:27,400 But we're pretending to be his friends for nothing, the government 322 00:28:27,600 --> 00:28:31,000 is spreading the word the shooter was from the Unit! What do we do? 323 00:28:31,840 --> 00:28:33,280 Do you hear what I'm saying? 324 00:28:34,800 --> 00:28:37,480 I don't know! We're on our way to the prison now. 325 00:28:37,680 --> 00:28:41,560 Okay, we'll let you know. Fuck this. 326 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 We're gonna get the short end of the stick. 327 00:28:45,760 --> 00:28:49,000 We're aware we have no hard evidence against him! 328 00:28:49,000 --> 00:28:52,800 In the end, the Unit's gonna be hunting us two. 329 00:28:53,240 --> 00:28:55,000 - What do we do? - What? 330 00:28:56,760 --> 00:29:01,000 Think two steps ahead. And protect ourselves. 331 00:29:03,960 --> 00:29:05,760 Protect ourselves, how? 332 00:29:07,560 --> 00:29:09,760 We failed to protect the Prime Minister. 333 00:29:13,920 --> 00:29:17,240 It was a strike, not a rebellion, a completely different situation. 334 00:29:17,440 --> 00:29:19,360 The state manipulated us, 335 00:29:19,640 --> 00:29:22,200 implicated us in delivering people to The Hague. 336 00:29:22,320 --> 00:29:25,120 The corrupt top of the State Security had to go. 337 00:29:25,280 --> 00:29:27,560 They were always trying to compromi... 338 00:29:31,880 --> 00:29:34,880 ...situation. The state manipulated us, 339 00:29:35,000 --> 00:29:37,800 implicated us in delivering people to The Hague. 340 00:29:38,120 --> 00:29:40,840 The corrupt top of the State Security had to go. 341 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 They were always try... 342 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 - What are we gonna tell Sonja? - Wait. 343 00:29:48,960 --> 00:29:51,800 Hey, Vera? Are you at the office? 344 00:29:51,920 --> 00:29:54,000 Find Goran Petrović's contact info. 345 00:29:54,720 --> 00:29:56,880 The former head of State Security. 346 00:29:58,040 --> 00:30:00,160 That one. Find me his contact information. 347 00:30:00,360 --> 00:30:03,920 I don't know, figure it out. And don't let Sonja find out. 348 00:30:06,040 --> 00:30:07,040 Okay, bye. 349 00:30:11,640 --> 00:30:13,200 You've completely lost it. 350 00:30:35,240 --> 00:30:37,040 I really can't wrap my head around it. 351 00:30:37,840 --> 00:30:39,440 Why did you do this? 352 00:30:40,600 --> 00:30:43,160 You're a soldier. A patriot. 353 00:30:44,160 --> 00:30:46,000 You went to war for this country. 354 00:30:46,400 --> 00:30:50,280 They're scum. Why get involved with them? 355 00:30:54,680 --> 00:30:57,760 It's a matter of days when the others get caught. 356 00:30:57,880 --> 00:31:01,200 There will be lots of stories. About you and the Unit. 357 00:31:01,480 --> 00:31:04,600 Who's gonna talk about the Unit? 358 00:31:04,800 --> 00:31:11,120 Colonel... do you really think the Zemun Clan is gonna defend you? 359 00:31:11,280 --> 00:31:14,200 You're one of us. You work for the State. 360 00:31:14,880 --> 00:31:16,480 They're thieves and criminals. 361 00:31:17,440 --> 00:31:20,120 You're putting yourself in the same basket as them. 362 00:31:22,320 --> 00:31:26,720 If you continue to be silent... they'll be the ones who talk first. 363 00:31:27,120 --> 00:31:31,360 That means, everybody in the Unit is screwed. 364 00:31:31,560 --> 00:31:34,440 It's important people hear your side of the story. 365 00:31:34,920 --> 00:31:38,280 And try to understand why you did this. 366 00:31:38,480 --> 00:31:42,800 That you're not a piece of trash, dealing heroin. 367 00:31:44,080 --> 00:31:45,680 You're an honorable man. 368 00:31:54,040 --> 00:31:56,840 If I'm not mistaken, your mother was a reporter too? 369 00:31:56,960 --> 00:31:59,960 She was. But she stopped more than 10 years ago. 370 00:32:00,320 --> 00:32:03,040 - Raša, we ready? - Just a sec. 371 00:32:03,200 --> 00:32:04,280 We'll start soon. 372 00:32:05,320 --> 00:32:09,160 I know she had problems with the Secret Service as well. I'm sorry about that. 373 00:32:10,800 --> 00:32:12,920 - We're ready. - Ready. 374 00:32:15,120 --> 00:32:18,880 Mr. Petrović, you were the head of the State Security Service 375 00:32:19,000 --> 00:32:21,400 from January 2001 until November that year. 376 00:32:21,600 --> 00:32:24,840 You were replaced after the Special Ops Unit's rebellion. 377 00:32:24,960 --> 00:32:28,720 They requested replacing the Minister of Police, Dušan Mihajlović. 378 00:32:28,880 --> 00:32:32,160 Instead, the head of the State Security Service was replaced. Why? 379 00:32:32,360 --> 00:32:34,880 The Unit didn't organize the armed rebellion. 380 00:32:35,000 --> 00:32:38,240 It's former, replaced commander, Milorad Ulemek Legija did. 381 00:32:40,120 --> 00:32:42,920 Nobody from State Security deceived the Unit. 382 00:32:43,360 --> 00:32:45,880 The late Prime Minister knew that very well. 383 00:32:46,000 --> 00:32:47,120 The Hague... 384 00:32:47,240 --> 00:32:50,960 That's the story Legija's been spreading around. First in the Unit. 385 00:32:51,080 --> 00:32:53,920 He's presenting himself as someone who can protect them, 386 00:32:53,920 --> 00:32:57,080 but he's only looking out for himself and his influence. 387 00:32:57,240 --> 00:32:58,920 He was afraid of being arrested. 388 00:32:59,080 --> 00:33:01,840 Don't forget that on 12 November 2001, 389 00:33:01,960 --> 00:33:05,360 his testimony in the Ibarska Highway case was scheduled. 390 00:33:05,560 --> 00:33:08,120 But Legija wasn't on the indictment for that. 391 00:33:08,280 --> 00:33:11,120 He was called in as a witness. 392 00:33:11,280 --> 00:33:14,560 From the first day we took over, my deputy and I, 393 00:33:14,720 --> 00:33:18,880 we opened the unsolved cases from Slobodan Milošević's regime. 394 00:33:19,000 --> 00:33:22,920 Everywhere we looked, dead bodies would pop up. 395 00:33:23,040 --> 00:33:26,200 All crimes had the same principles. 396 00:33:26,400 --> 00:33:28,960 People from State structures were involved 397 00:33:29,080 --> 00:33:31,560 as well as those who got rich in dubious ways. 398 00:33:31,960 --> 00:33:35,040 It was only a matter of time before Legija would be on an indictment. 399 00:33:35,200 --> 00:33:38,800 And he knew that. That's why he was scared. 400 00:33:38,920 --> 00:33:43,800 The armed rebellion was his way of showing how strong he was. 401 00:33:43,920 --> 00:33:46,480 Unfortunately, he succeeded. 402 00:33:47,560 --> 00:33:50,840 Just look at who became head of the Service after us. 403 00:33:51,000 --> 00:33:53,360 Legija's man, Milorad Bracanović. 404 00:33:53,560 --> 00:33:56,600 He was involved in crimes from Milošević's era. 405 00:33:56,760 --> 00:34:00,440 That was the motive for armed men being on the streets. 406 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Yes? 407 00:34:09,680 --> 00:34:11,000 Wait, wait, who are you? 408 00:34:12,080 --> 00:34:13,880 Boris? 409 00:34:15,640 --> 00:34:17,880 What's the name of the warden? 410 00:34:20,480 --> 00:34:21,720 I'll be right there. 411 00:34:27,880 --> 00:34:29,680 If I tell you everything... 412 00:34:31,320 --> 00:34:33,640 I need assurance from you on two specific matters. 413 00:34:34,840 --> 00:34:35,840 First of all... 414 00:34:36,720 --> 00:34:39,400 I want your assurance that my family will be safe. 415 00:34:41,160 --> 00:34:42,160 And second of all... 416 00:34:43,360 --> 00:34:45,600 I want your assurance that nobody will touch the Unit. 417 00:34:47,920 --> 00:34:50,120 - If a Unit member was involved... - No! 418 00:34:51,840 --> 00:34:55,400 You'll have my statement and confession. Everything. 419 00:34:55,600 --> 00:34:59,360 But there can be no "buts". Are you looking into someone else from the Unit? 420 00:34:59,960 --> 00:35:01,200 Nobody at the moment. 421 00:35:01,960 --> 00:35:04,080 I want your assurance it will stay that way. 422 00:35:09,720 --> 00:35:10,720 You have it. 423 00:35:15,280 --> 00:35:16,280 We went there... 424 00:35:18,200 --> 00:35:19,960 To the building that he was shot from. 425 00:35:22,320 --> 00:35:24,280 We went there a few days in a row. 426 00:35:25,920 --> 00:35:28,240 But Ðinđić didn't come to the government building. 427 00:35:29,280 --> 00:35:31,760 We sat and waited that day as well. 428 00:35:33,160 --> 00:35:35,480 I put a blanket over the window. 429 00:35:37,480 --> 00:35:38,840 I sat in a chair. 430 00:35:40,560 --> 00:35:44,360 The barrel of the rifle was sticking out of the window. Nobody could see me. 431 00:35:45,960 --> 00:35:47,120 I smoked Davidoff 432 00:35:48,480 --> 00:35:51,280 and I would throw away my stubs in a box I had in my pocket. 433 00:35:51,480 --> 00:35:54,200 It's possible I accidentally dropped a stub on the floor. 434 00:35:55,920 --> 00:35:58,760 Then we got a text that Ðinđić was on his way from the residence. 435 00:36:00,960 --> 00:36:03,320 His security guard was the first to get out of the car. 436 00:36:04,120 --> 00:36:05,440 He took the crutches out. 437 00:36:06,880 --> 00:36:08,640 Then, Ðinđić came out of the car. 438 00:36:10,440 --> 00:36:14,120 He was in a weird position. Kind of on the side. 439 00:36:15,880 --> 00:36:17,480 The first bullet hit him. 440 00:36:18,920 --> 00:36:20,960 I shot the second one to confirm the hit. 441 00:36:23,640 --> 00:36:26,000 I didn't mean to shoot the security guard. 442 00:36:31,200 --> 00:36:33,080 I did it out of personal conviction. 443 00:36:34,920 --> 00:36:38,400 I didn't expect any monetary reward. Nor did I receive one. 444 00:36:40,400 --> 00:36:44,200 My goal was to prevent the extradition of Serbian heroes to the Hague Tribunal. 445 00:36:46,440 --> 00:36:50,400 I acted without the knowledge of my commanders and comrades from JSO. 446 00:36:53,720 --> 00:36:55,880 But you didn't act alone. 447 00:36:58,880 --> 00:37:00,640 I knew we would get caught. 448 00:37:02,880 --> 00:37:05,480 The moment Legija got me involved with those idiots. 449 00:37:09,280 --> 00:37:11,680 Who else participated in the assassination? 450 00:37:13,080 --> 00:37:18,840 Aca Simović and two others... I was working on the assignment with them. 451 00:37:18,960 --> 00:37:21,480 One of them was Ant, I don't know his real name. 452 00:37:21,680 --> 00:37:24,800 The other one was Uroš, they call him the Kid. I don't know his last name. 453 00:37:25,280 --> 00:37:27,000 Ant is Nenad Mraović. 454 00:37:28,640 --> 00:37:30,400 And the other guy, Uroš, can you describe him? 455 00:37:31,680 --> 00:37:34,160 He has short, black hair. 456 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 Medium build, around 180 cm. 457 00:37:48,560 --> 00:37:51,000 - We have a message for Dušan. - From Legija? 458 00:37:51,280 --> 00:37:53,000 He says, "Run to the woods". 459 00:37:53,120 --> 00:37:55,160 - Is that some kind of code? - What code?! 460 00:37:55,320 --> 00:37:58,400 From this moment, every minute counts. Run to the woods. 461 00:37:58,600 --> 00:38:01,200 - What about Plan B? - To the woods! 462 00:38:27,280 --> 00:38:28,360 Close the door. 463 00:38:30,880 --> 00:38:32,360 What did I tell you?! 464 00:38:33,440 --> 00:38:36,440 Where did you get the idea to go around taking statements? 465 00:38:36,640 --> 00:38:38,080 You're not alone in this. 466 00:38:39,120 --> 00:38:42,560 Do you understand what kind of trouble you could've gotten us into? 467 00:38:47,240 --> 00:38:50,360 The Unit's spokesman's statement is good. We can broadcast it. 468 00:38:50,560 --> 00:38:53,960 - Okay. - But forget about Petrović. 469 00:38:56,160 --> 00:38:58,040 But one doesn't make sense without the other. 470 00:38:58,240 --> 00:39:01,880 I interviewed Petrović because he was replaced post-rebellion. 471 00:39:02,000 --> 00:39:05,040 Petrović has nothing to do with the main news on the shooter. 472 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 Go tell Vera to find the spokesman's photo. 473 00:39:09,880 --> 00:39:13,560 Who did you talk to? Who told you Petrović couldn't be broadcast? 474 00:39:14,800 --> 00:39:16,040 What do you care? 475 00:39:17,240 --> 00:39:18,240 Sonja... 476 00:39:22,680 --> 00:39:25,640 The real story is why Ðinđić was killed and who's involved. 477 00:39:25,800 --> 00:39:28,760 It goes beyond the Zemun Clan, maybe even beyond Legija. 478 00:39:28,880 --> 00:39:32,080 Legija's guy was the head of State Security up until a month ago. 479 00:39:32,240 --> 00:39:33,680 - Danica... - Trust me. 480 00:39:34,160 --> 00:39:37,000 We should look into all crimes from the last 10 years. 481 00:39:37,120 --> 00:39:38,240 Starting from the Ibarska killing. 482 00:39:38,720 --> 00:39:41,040 We have the verdict, but Legija wasn't charged. 483 00:39:41,200 --> 00:39:43,280 He used the Unit to get power. 484 00:39:43,480 --> 00:39:45,800 The real question is who's using him all this time. 485 00:39:46,040 --> 00:39:48,360 No. Do as I said. 486 00:39:49,640 --> 00:39:52,960 If you want to investigate, then do it. But no broadcasting. 487 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 We're done here. 488 00:39:58,680 --> 00:39:59,680 Okay. 489 00:40:03,840 --> 00:40:05,120 Did he say when he'd call? 490 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 He didn't, I'm not an idiot. 491 00:40:08,560 --> 00:40:11,000 He said "to the woods" and that every minute counts. 492 00:40:11,600 --> 00:40:12,600 Call him. 493 00:40:13,480 --> 00:40:15,040 Call Legija. 494 00:40:15,200 --> 00:40:18,160 Call that little piece of shit! He'll screw us over! 495 00:40:18,360 --> 00:40:21,160 They know about the hideouts and they've got Zvezdan. 496 00:40:23,600 --> 00:40:28,280 Free message. The customer you have dialed is unavailable at the moment. 497 00:40:28,480 --> 00:40:31,120 Fuck you! 498 00:40:41,720 --> 00:40:44,600 What did your mom say? When will she call? 499 00:40:46,840 --> 00:40:48,040 As soon as she's done. 500 00:40:50,560 --> 00:40:51,560 Call her. 501 00:40:54,600 --> 00:41:00,000 Why the fuck are you staring at me?! Call her, you moron! 502 00:41:07,560 --> 00:41:10,360 Mom, I'm here with Dušan. Is it done? 503 00:41:16,640 --> 00:41:18,600 Great. Great, okay. 504 00:41:19,120 --> 00:41:21,920 Get ready and wait for me at the apartment. 505 00:41:22,320 --> 00:41:25,760 Be ready to go downstairs as soon as I call. Okay. 506 00:41:27,480 --> 00:41:30,600 - It's done. - Your mom is one in a million. 507 00:41:31,680 --> 00:41:35,680 Nothing like fellow countrymen. We're leaving. Get me my jacket. 508 00:41:38,000 --> 00:41:40,080 When did he get out of the building? 509 00:41:40,240 --> 00:41:44,240 Uroš Ristić, 19. Place of birth: Prizren, Kosovo. 510 00:41:44,560 --> 00:41:46,560 New Belgrade drug dealers know him. 511 00:41:46,840 --> 00:41:49,680 The goods from the Clan and money for the Clan go through him. 512 00:41:49,800 --> 00:41:52,880 - Do we have an address? - They'll let us know. 513 00:42:08,160 --> 00:42:09,600 We're almost there. 514 00:42:32,160 --> 00:42:33,240 What the fuck? 515 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 What is it? 516 00:42:38,360 --> 00:42:39,400 Something's wrong. 517 00:42:51,680 --> 00:42:54,000 Two cars are at the traffic light. 518 00:42:55,640 --> 00:42:56,800 I also see a Renault. 519 00:42:57,840 --> 00:42:59,040 It's coming from the other direction. 520 00:43:00,120 --> 00:43:02,000 Just watch for now. 521 00:43:08,360 --> 00:43:11,240 Kid? Pick her up and let's go. 522 00:43:15,840 --> 00:43:18,240 I told her to wait upstairs until I call her. 523 00:43:25,800 --> 00:43:26,800 Kid! 524 00:43:32,160 --> 00:43:34,280 Keep an eye on the cars at the traffic light. 525 00:43:51,120 --> 00:43:53,400 The Golf slowed down. The Golf slowed down. 526 00:44:07,080 --> 00:44:09,280 Nothing. We continue to wait. 527 00:44:11,120 --> 00:44:13,680 - They got her. - Are you sure? 528 00:44:14,080 --> 00:44:16,000 She said she'd wait for me to call. 529 00:44:16,120 --> 00:44:18,840 She isn't stupid, she knew why she bought the house. 530 00:44:18,960 --> 00:44:19,960 Shit. 531 00:44:21,720 --> 00:44:24,840 How did they get to her? What are they gonna do to her?! 532 00:44:24,960 --> 00:44:28,680 - You just drive. - Drive where, for fuck's sake?! 533 00:44:32,160 --> 00:44:33,960 Fuck! 534 00:44:46,000 --> 00:44:51,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 44077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.