Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,145 --> 00:00:42,689
Keep low. Fire in volleys.
2
00:01:48,151 --> 00:01:49,861
We'd been on our way
3
00:01:49,936 --> 00:01:51,895
across the Nebraska Territory
for several weeks,
4
00:01:51,937 --> 00:01:54,564
but we still had some to go
before we hit the Dakotas.
5
00:01:54,603 --> 00:01:58,399
It hadn't seemed likely that we'd
meet up with Indians this far east,
6
00:01:58,440 --> 00:02:00,025
but, as a wagon train scout,
7
00:02:00,066 --> 00:02:01,826
I'd learned that you
never know when or where
8
00:02:01,858 --> 00:02:04,384
trouble's liable to hit.
9
00:02:04,408 --> 00:02:06,035
Hey, Wooster!
10
00:02:06,077 --> 00:02:07,596
When are you gonna grease
that front wheel?
11
00:02:07,620 --> 00:02:10,580
Sure is gettin' squeaky,
ain't it?
12
00:02:10,655 --> 00:02:13,116
Been that way ever since
you left St. Joe.
13
00:02:13,157 --> 00:02:15,326
I'm gonna look after that.
14
00:02:15,366 --> 00:02:18,618
Wait a minute.
15
00:02:18,660 --> 00:02:20,772
What the devil's that?
16
00:02:20,796 --> 00:02:22,923
Sounds like
it's about a mile away.
17
00:02:22,965 --> 00:02:25,925
I'll go take a look.
18
00:02:26,000 --> 00:02:28,168
? Whoa ?
19
00:02:31,173 --> 00:02:32,967
What do you think it is?
20
00:02:33,009 --> 00:02:34,509
We'll soon find out.
21
00:03:35,377 --> 00:03:37,796
Get after 'em, Ted,
but don't go into the hills.
22
00:03:37,838 --> 00:03:39,339
Get the horses, boys.
23
00:03:45,890 --> 00:03:47,099
I'm Flint McCullough.
24
00:03:47,141 --> 00:03:49,310
I scout for a wagon train
about a mile back.
25
00:03:49,353 --> 00:03:51,539
I'm Lieutenant Avery. Howdy.
26
00:03:51,563 --> 00:03:53,565
Major Forbes is
in command here. He...
27
00:04:01,991 --> 00:04:04,327
Anything more we can do for him?
28
00:04:04,366 --> 00:04:05,534
I'm afraid not, sir.
29
00:04:08,328 --> 00:04:10,830
How come you're so far
from the fort, Lieutenant?
30
00:04:10,870 --> 00:04:12,830
The President signed
a treaty with the Lipans.
31
00:04:12,872 --> 00:04:14,332
We're delivering it.
32
00:04:14,370 --> 00:04:15,829
Why's the girl
traveling with you?
33
00:04:15,871 --> 00:04:17,390
She's the chief's daughter.
34
00:04:17,414 --> 00:04:19,599
Black Cloud sent her with
the major to show his good will.
35
00:04:19,623 --> 00:04:23,085
Major spent his whole life
selling peace to the Indians.
36
00:04:23,126 --> 00:04:24,335
Lot of good to the Indians.
37
00:04:24,373 --> 00:04:25,559
Peace doesn't come easy.
38
00:04:25,583 --> 00:04:27,394
They don't know
the meaning of the word.
39
00:04:27,418 --> 00:04:29,227
That's not true, Lieutenant.
40
00:04:29,251 --> 00:04:31,229
My people want peace.
41
00:04:31,253 --> 00:04:32,730
You have no treaty
with the Comanches,
42
00:04:32,754 --> 00:04:34,672
so they still fight.
Is that so wrong?
43
00:04:34,714 --> 00:04:36,275
I won't waste my breath
arguing with you.
44
00:04:36,299 --> 00:04:39,260
Someday this'll be settled
the right way.
45
00:04:39,297 --> 00:04:40,798
Come on, McCullough.
46
00:04:43,300 --> 00:04:44,654
Kind of hard
on the girl, aren't you?
47
00:04:44,678 --> 00:04:47,056
The Major pampers her
enough. I don't intend to.
48
00:04:49,309 --> 00:04:50,769
Seein' as she's
the chief's daughter,
49
00:04:50,811 --> 00:04:54,022
I'd be kind of careful
about the way I treated her.
50
00:04:57,434 --> 00:04:58,953
Too far away for us
to do any good, Flint.
51
00:04:58,977 --> 00:05:00,218
Did you get a good look at 'em?
52
00:05:00,263 --> 00:05:01,615
Yes, I thought
they were Comanches,
53
00:05:01,639 --> 00:05:03,367
but this is a long ways
out for them, ain't it?
54
00:05:03,391 --> 00:05:05,976
Yeah, that's what I'm thinking.
55
00:05:06,005 --> 00:05:07,298
You'd better go back
to the train
56
00:05:07,339 --> 00:05:08,984
and tell the Major
it's all right to come on.
57
00:05:09,008 --> 00:05:10,176
All right.
58
00:05:11,147 --> 00:05:13,458
Lieutenant.
59
00:05:13,482 --> 00:05:15,066
Lieutenant, come quickly.
60
00:05:27,919 --> 00:05:29,940
Well, it looks like we'll
never get to that village.
61
00:05:29,964 --> 00:05:31,881
Aw, don't worry about it,
Sumter.
62
00:05:31,923 --> 00:05:33,842
The Lieutenant knows
what he's doing.
63
00:05:33,883 --> 00:05:36,886
He's a glory-grabber.
64
00:05:36,960 --> 00:05:40,152
I ain't gonna get killed just
to get him another shiny bar.
65
00:05:40,176 --> 00:05:43,263
I'm for heading
back to the fort.
66
00:05:46,133 --> 00:05:48,759
Anything we can do
for the Major?
67
00:05:48,801 --> 00:05:50,511
Yes. Start digging.
68
00:06:05,142 --> 00:06:06,327
How big a party was it?
69
00:06:06,351 --> 00:06:08,353
Not big. About six.
70
00:06:08,395 --> 00:06:10,480
They've had enough...
For a while.
71
00:06:10,555 --> 00:06:12,265
Major, this is Lieutenant Avery.
72
00:06:12,307 --> 00:06:13,849
Lieutenant, Major Adams.
73
00:06:13,891 --> 00:06:15,009
Howdy.
74
00:06:15,033 --> 00:06:17,137
How many men'd
you lose, Lieutenant?
75
00:06:17,161 --> 00:06:18,471
Three.
76
00:06:18,495 --> 00:06:20,336
Would have been more if
your men hadn't come along.
77
00:06:20,360 --> 00:06:22,171
I'm sorry they didn't
get here sooner.
78
00:06:22,195 --> 00:06:24,822
Lieutenant here is
headed for the Lipan village.
79
00:06:24,863 --> 00:06:27,365
He's got the chief's
daughter and...
80
00:06:27,407 --> 00:06:29,034
a peace treaty
signed by the President.
81
00:06:29,075 --> 00:06:30,284
Mm.
82
00:06:30,325 --> 00:06:32,660
Sounds like it might be
pretty important.
83
00:06:32,702 --> 00:06:33,870
It is.
84
00:06:33,912 --> 00:06:35,121
If we don't get that treaty
85
00:06:35,160 --> 00:06:36,679
and that girl
into Black Cloud's hands,
86
00:06:36,703 --> 00:06:38,513
he'll think our government
deceived him.
87
00:06:38,537 --> 00:06:40,247
Well, I sure wish you luck.
88
00:06:40,287 --> 00:06:43,123
I'll tell you, we could
use a treaty around here.
89
00:06:43,165 --> 00:06:45,876
Hey, Lieutenant.
Can I talk to you a minute?
90
00:06:50,587 --> 00:06:53,381
I guess we'll be
turning back now, huh?
91
00:06:53,423 --> 00:06:54,965
After we finish our mission.
92
00:06:55,002 --> 00:06:57,379
I say we ought to turn back now.
93
00:06:57,421 --> 00:06:58,857
There's only three of us left.
94
00:06:58,881 --> 00:07:01,383
You're out of line.
95
00:07:01,425 --> 00:07:03,259
Now go help Cullen
with that shovel.
96
00:07:03,301 --> 00:07:05,470
We'll be digging our own graves
97
00:07:05,506 --> 00:07:07,508
unless you get some sense
in your head.
98
00:07:07,550 --> 00:07:09,969
Sumter, you're bucking
for a court-martial.
99
00:07:10,012 --> 00:07:11,932
That's better than what
happened to Major Forbes.
100
00:07:11,971 --> 00:07:14,849
I'm telling you for the last
time, now get back to work.
101
00:07:15,890 --> 00:07:17,934
Yes sir, Lieutenant.
102
00:07:17,975 --> 00:07:19,727
But you just remember...
103
00:07:19,803 --> 00:07:22,096
I aim to get to that fort,
104
00:07:22,137 --> 00:07:23,806
one way or another.
105
00:07:23,847 --> 00:07:25,622
And you gotta get there too,
106
00:07:25,646 --> 00:07:28,232
if there's gonna be
a court-martial.
107
00:07:30,226 --> 00:07:32,228
Nice healthy outfit here.
108
00:07:32,270 --> 00:07:34,063
Yeah.
109
00:07:34,105 --> 00:07:36,565
I don't think they'll
make it, Major.
110
00:07:36,605 --> 00:07:38,731
But that's not what worries me.
111
00:07:38,773 --> 00:07:43,599
The raiding party... it wasn't
Comanche. It was Lipan.
112
00:07:43,623 --> 00:07:45,749
What are you talking about?
113
00:07:45,780 --> 00:07:47,258
Why should they make a raid
on a party
114
00:07:47,282 --> 00:07:48,491
that's carrying a treaty,
115
00:07:48,533 --> 00:07:50,560
and the chief's own
daughter besides?
116
00:07:50,584 --> 00:07:51,752
That don't make sense.
117
00:07:51,794 --> 00:07:54,045
I know it doesn't make sense,
118
00:07:54,087 --> 00:07:55,588
but they're Lipans.
119
00:07:56,922 --> 00:07:59,591
Well, I suppose you know
what you're talking about.
120
00:07:59,632 --> 00:08:02,717
I don't want to get
mixed up in this Army business.
121
00:08:05,175 --> 00:08:08,804
You know, I think maybe
you ought to go along with 'em.
122
00:08:08,845 --> 00:08:12,473
You know, Major,
I was hoping you'd say that.
123
00:08:12,578 --> 00:08:14,747
Let's go ask the Lieutenant.
124
00:08:18,416 --> 00:08:20,691
Lieutenant, uh...
125
00:08:20,715 --> 00:08:21,984
I was just talking
to Flint here,
126
00:08:22,008 --> 00:08:23,676
and it's pretty important to me
127
00:08:23,718 --> 00:08:25,094
and the people in my wagon train
128
00:08:25,135 --> 00:08:27,803
that you get through to
Black Cloud with that treaty.
129
00:08:27,845 --> 00:08:29,471
It's important to everybody.
130
00:08:29,513 --> 00:08:32,808
I know, but I was gonna
tell you that McCullough here
131
00:08:32,881 --> 00:08:34,740
is just about the best
Indian scout
132
00:08:34,764 --> 00:08:36,557
this side of the Missouri River.
133
00:08:36,598 --> 00:08:38,225
I think maybe you can use him.
134
00:08:38,267 --> 00:08:41,289
If it's all right with you, I'll let
him come along with your party.
135
00:08:41,313 --> 00:08:44,398
That's very kind of you,
Mr. Adams.
136
00:08:44,440 --> 00:08:46,025
I'll mention you in my report.
137
00:08:46,095 --> 00:08:47,323
Don't bother.
138
00:08:47,347 --> 00:08:49,932
Just see that things are
settled before we get there.
139
00:08:49,975 --> 00:08:51,477
We'll get through.
140
00:08:53,936 --> 00:08:56,045
Flint, I, uh...
141
00:08:56,069 --> 00:08:58,464
I stopped the wagon train
back about a mile.
142
00:08:58,488 --> 00:08:59,835
I'll hold 'em there
a good 12 hours
143
00:08:59,859 --> 00:09:01,568
so you can get a head start.
144
00:09:01,610 --> 00:09:02,819
All right.
145
00:09:02,861 --> 00:09:04,213
But I want you
to deliver that treaty
146
00:09:04,237 --> 00:09:06,656
before we get into that
Territory, you understand?
147
00:09:06,696 --> 00:09:08,883
I understand. You heard
the Lieutenant. We'll get there.
148
00:09:08,907 --> 00:09:11,726
I heard the Lieutenant,
but I'm talking to you.
149
00:09:11,750 --> 00:09:13,543
We'll get there, Major.
150
00:09:13,585 --> 00:09:15,503
All right.
151
00:09:15,534 --> 00:09:17,495
Hey. Yeah?
152
00:09:18,870 --> 00:09:20,663
Your head might get cold.
153
00:09:38,715 --> 00:09:39,883
Hah.
154
00:09:47,223 --> 00:09:51,227
They still have
a long way to go.
155
00:09:51,262 --> 00:09:53,721
Ride ahead.
Report to Running Horse.
156
00:09:53,763 --> 00:09:54,878
Tell him Mokai's alive,
157
00:09:54,902 --> 00:09:57,363
but we have killed
three of the soldiers.
158
00:09:57,404 --> 00:10:00,505
Make sure only
Running Horse hears you.
159
00:10:00,529 --> 00:10:02,740
It's wrong
to dress like Comanche.
160
00:10:08,903 --> 00:10:10,214
May the Good Lord
take their souls
161
00:10:10,238 --> 00:10:12,198
into the chosen flock,
162
00:10:12,240 --> 00:10:14,075
and may they rest in peace.
163
00:10:14,117 --> 00:10:15,326
Amen.
164
00:10:15,399 --> 00:10:17,650
Amen. Amen. Amen.
165
00:10:17,692 --> 00:10:19,193
We'd better get going.
166
00:10:23,778 --> 00:10:25,473
I told you to stay in the wagon.
167
00:10:25,497 --> 00:10:26,998
Now stay in it!
168
00:10:32,954 --> 00:10:34,597
What's going on?
169
00:10:34,621 --> 00:10:36,096
I'm in command now.
170
00:10:36,120 --> 00:10:37,848
If you don't like
the way I'm running things,
171
00:10:37,872 --> 00:10:41,500
you better go back
to the wagon train.
172
00:10:41,541 --> 00:10:43,041
I reckon I'll stay.
173
00:10:44,126 --> 00:10:46,035
You know something, Cullen?
174
00:10:46,059 --> 00:10:48,144
She makes a real pretty
girl, for an Indian.
175
00:10:54,631 --> 00:10:56,175
Hah!
176
00:10:56,214 --> 00:10:57,507
Giddyup!
177
00:11:19,599 --> 00:11:21,100
Pretty out here, huh?
178
00:11:23,100 --> 00:11:24,601
I guess so.
179
00:11:26,771 --> 00:11:29,065
I been through here
I don't know how many times,
180
00:11:29,107 --> 00:11:32,818
but I don't remember the
country being so beautiful.
181
00:11:37,286 --> 00:11:39,580
We'd better stop soon,
Lieutenant.
182
00:11:39,622 --> 00:11:42,040
We've been traveling I
figure for about four hours.
183
00:11:42,082 --> 00:11:44,168
Girl must be getting tired.
184
00:11:44,210 --> 00:11:45,448
We'll keep on for a while.
185
00:11:45,472 --> 00:11:47,783
Well, if you don't care
about the girl,
186
00:11:47,807 --> 00:11:49,850
maybe we'd better stop
and rest the horses.
187
00:11:49,927 --> 00:11:52,429
I told you before...
188
00:11:52,471 --> 00:11:53,639
McCloud?
189
00:11:53,680 --> 00:11:55,294
McCullough.
190
00:11:55,318 --> 00:11:57,296
McCullough.
191
00:11:57,320 --> 00:11:59,154
I am in command here.
192
00:11:59,196 --> 00:12:00,989
Maybe you are.
193
00:12:02,858 --> 00:12:06,898
But I wouldn't polish those
little bars too bright, Lieutenant.
194
00:12:06,922 --> 00:12:08,466
They make real good targets.
195
00:12:13,592 --> 00:12:16,385
Making any headway
with the little gal, Cullen?
196
00:12:16,463 --> 00:12:18,632
Aw, we're just talking.
197
00:12:18,674 --> 00:12:21,464
Well, honey, if that boy
there don't keep you happy,
198
00:12:21,488 --> 00:12:23,071
you just let me know.
199
00:12:23,113 --> 00:12:25,657
I want you and me
to be real friends.
200
00:12:35,879 --> 00:12:39,090
I'd leave the girl alone
if I were you.
201
00:12:39,132 --> 00:12:41,467
Well, you ain't,
so quit worrying.
202
00:12:43,430 --> 00:12:45,766
I'm not a soldier, private,
203
00:12:45,845 --> 00:12:49,390
so I don't have to bother
about rules and regulations.
204
00:12:49,431 --> 00:12:55,062
And I'm warning you...
Leave the girl alone.
205
00:14:01,414 --> 00:14:02,582
Is there any word?
206
00:14:02,623 --> 00:14:05,875
Don't worry. She won't return.
207
00:14:05,921 --> 00:14:07,881
Do you think
Black Cloud suspects?
208
00:14:07,923 --> 00:14:10,926
His wits are dimmed by age.
209
00:14:10,961 --> 00:14:14,440
I told him Big Bear and
the others went to hunt.
210
00:14:14,464 --> 00:14:18,496
But you did not tell him it was
his daughter whom they hunt.
211
00:14:18,520 --> 00:14:23,524
After the third moon, when she
does not come back, there will be war.
212
00:14:23,568 --> 00:14:26,154
Who will the village follow,
213
00:14:26,195 --> 00:14:28,031
Black Cloud or me?
214
00:14:35,874 --> 00:14:40,294
Boy, it sure feels good
to get off that horse.
215
00:14:40,338 --> 00:14:42,298
Yeah, we should have
stopped sooner.
216
00:14:42,340 --> 00:14:44,634
The horses are nearly worn out.
217
00:14:53,272 --> 00:14:54,898
What about the girl, Lieutenant?
218
00:14:54,941 --> 00:14:56,360
Don't you plan on feeding her?
219
00:14:59,029 --> 00:15:00,864
Sumter, give her some.
220
00:15:00,906 --> 00:15:03,866
With pleasure, Lieutenant.
221
00:15:03,908 --> 00:15:06,369
Why can't she eat with us?
222
00:15:06,411 --> 00:15:07,746
What do you think?
223
00:15:13,001 --> 00:15:14,336
Where are you going?
224
00:15:15,474 --> 00:15:17,643
Where do you think?
225
00:15:23,350 --> 00:15:26,019
When are you gonna learn
to mind your own business?
226
00:15:31,494 --> 00:15:32,703
Right now.
227
00:15:35,366 --> 00:15:38,284
Well, there's no need
getting all excited now.
228
00:15:38,326 --> 00:15:39,994
There's plenty of time left.
229
00:15:43,509 --> 00:15:45,009
I'm sorry,
230
00:15:45,088 --> 00:15:48,693
but I promise you
it won't happen again.
231
00:15:48,717 --> 00:15:50,290
Are your promises like
the Lieutenant's
232
00:15:50,314 --> 00:15:52,817
and the one who just left here?
233
00:15:55,861 --> 00:15:58,340
I was kind of hoping you'd...
234
00:15:58,364 --> 00:16:01,075
feel that you could trust me.
235
00:16:01,119 --> 00:16:04,681
That's what the others said...
236
00:16:04,705 --> 00:16:08,291
so I would tell my father
to sign the treaty.
237
00:16:08,336 --> 00:16:11,860
Now, wait a minute.
238
00:16:11,884 --> 00:16:15,221
You can't judge everybody
by the actions of two soldiers.
239
00:16:17,266 --> 00:16:18,559
Can you?
240
00:16:18,599 --> 00:16:22,061
In Washington,
I met your President.
241
00:16:22,105 --> 00:16:24,649
He said the treaty
would make us brothers.
242
00:16:24,691 --> 00:16:27,317
He was telling you the truth,
243
00:16:27,360 --> 00:16:29,237
but it may take a little time.
244
00:16:29,279 --> 00:16:31,216
Yes.
245
00:16:31,240 --> 00:16:32,950
There in the big city
it was true
246
00:16:32,992 --> 00:16:35,994
because there are
none of us there.
247
00:16:36,037 --> 00:16:40,083
Here where we live, you
still treat us like animals.
248
00:16:42,380 --> 00:16:44,131
Yeah.
249
00:16:44,173 --> 00:16:45,674
Some do.
250
00:16:46,885 --> 00:16:48,070
But more people all the time
251
00:16:48,094 --> 00:16:50,764
are learning to respect
and honor the Indian.
252
00:16:51,850 --> 00:16:56,007
That's what Major Forbes said.
253
00:16:56,031 --> 00:16:58,451
But I see now it's not true.
254
00:16:58,492 --> 00:17:00,785
The paper says peace,
255
00:17:00,830 --> 00:17:04,083
but my heart feels war.
256
00:17:05,828 --> 00:17:09,623
Which shall I tell
my father to believe?
257
00:17:15,758 --> 00:17:15,800
Come Come on! Come on! Come Come on! Come on!
Come on! Come on! Haul Come on! Come on! Haul out
258
00:17:16,258 --> 00:17:17,277
Come on! Come on! Haul out of
259
00:17:17,301 --> 00:17:18,701
Come on! Come on!
Haul out of there!
260
00:17:29,618 --> 00:17:31,600
You know, Lieutenant,
it took a lot of nerve
261
00:17:31,624 --> 00:17:34,709
for you to see this thing through
with only a couple of men left.
262
00:17:34,751 --> 00:17:37,712
It's my job.
263
00:17:37,756 --> 00:17:40,383
Seems to me you can make it
a whole lot easier for everybody
264
00:17:40,460 --> 00:17:44,088
if you took it easier
on the girl.
265
00:17:44,129 --> 00:17:47,035
You got something
personal against her, Avery?
266
00:17:47,059 --> 00:17:48,787
No.
267
00:17:48,811 --> 00:17:50,479
She's a squaw.
268
00:17:57,783 --> 00:18:00,660
Let me tell you
something, Lieutenant.
269
00:18:00,703 --> 00:18:01,913
The finest woman I ever met
270
00:18:01,955 --> 00:18:04,415
was a full-blooded Cheyenne.
271
00:18:04,457 --> 00:18:07,544
She lived in a town where
"Indian" was a dirty word.
272
00:18:07,587 --> 00:18:09,922
People were pretty rough
on her at first, but...
273
00:18:11,216 --> 00:18:13,134
after a while they...
274
00:18:13,176 --> 00:18:14,761
they learned to like her.
275
00:18:14,803 --> 00:18:16,340
She didn't wear
any starched petticoats,
276
00:18:16,364 --> 00:18:18,949
but she was as good a woman
as I ever met.
277
00:18:22,187 --> 00:18:25,022
Avery, you're a fool.
278
00:18:25,067 --> 00:18:27,128
And you keep treating this
girl the way you're doing,
279
00:18:27,152 --> 00:18:29,196
and your treaty
won't be worth anything.
280
00:18:53,272 --> 00:18:55,232
Here, Avery.
281
00:18:55,275 --> 00:18:57,003
You'd better kill the fire
as soon as you can.
282
00:18:57,027 --> 00:18:59,570
There's no sense
advertising the position.
283
00:18:59,612 --> 00:19:02,193
You and I will eat first, then
we'll take over the guard post.
284
00:19:02,217 --> 00:19:04,636
Right. I'll get the girl.
285
00:19:13,934 --> 00:19:15,102
Lieutenant.
286
00:19:18,898 --> 00:19:21,011
Where is she?
287
00:19:21,035 --> 00:19:23,162
I don't know.
288
00:19:23,204 --> 00:19:25,080
Cullen, have you seen the girl?
289
00:19:25,156 --> 00:19:26,383
Yes, sir, about 10 minutes ago.
290
00:19:26,407 --> 00:19:27,575
Where?
291
00:19:27,617 --> 00:19:29,118
She wanted to take a bath,
292
00:19:29,160 --> 00:19:31,308
so I told her there was a pond
over there by Sumter's post.
293
00:19:31,332 --> 00:19:33,726
I told you not to let her out of
your sight. You stay at your post!
294
00:19:33,750 --> 00:19:34,876
Yes, sir.
295
00:19:43,868 --> 00:19:45,035
Where's the girl, Sumter?
296
00:19:45,143 --> 00:19:47,103
Right there.
What's all the excitement?
297
00:19:47,145 --> 00:19:49,247
You know leaving your post
is a court-martial offense.
298
00:19:49,271 --> 00:19:51,065
I'll take care of you later.
299
00:19:52,410 --> 00:19:55,747
Don't he ever get tired
playing soldier boy?
300
00:19:55,823 --> 00:19:57,741
You know, Sumter...
301
00:20:00,088 --> 00:20:01,757
you talk too much.
302
00:21:21,827 --> 00:21:23,203
Thanks, Avery.
303
00:21:23,245 --> 00:21:25,872
Sumter was right.
304
00:21:25,916 --> 00:21:28,127
He said we'd never
get him back to the fort.
305
00:21:30,421 --> 00:21:31,630
We'd better get out of here.
306
00:21:31,672 --> 00:21:33,090
That shot'll be heard for miles.
307
00:21:33,132 --> 00:21:35,718
You and the girl take the
wagon and head due west.
308
00:21:35,761 --> 00:21:39,389
Cullen and I will bury Sumter
and catch up with you later.
309
00:21:39,431 --> 00:21:40,661
All right?
310
00:21:40,685 --> 00:21:41,853
All right.
311
00:22:00,428 --> 00:22:01,595
I'm sorry.
312
00:22:04,931 --> 00:22:06,391
He got what he deserved.
313
00:22:06,468 --> 00:22:10,332
I'm sorry not for him,
but for you.
314
00:22:10,356 --> 00:22:12,357
It's not easy to kill
one of your own people.
315
00:22:12,399 --> 00:22:13,668
Maybe it wouldn't have happened
316
00:22:13,692 --> 00:22:17,840
if you'd have stayed
in the wagon like I told you.
317
00:22:17,864 --> 00:22:19,615
For this I am sorry also.
318
00:22:28,213 --> 00:22:29,714
What does this mean?
319
00:22:31,721 --> 00:22:33,389
It's called a medallion.
320
00:22:36,226 --> 00:22:37,894
It belonged to my father.
321
00:22:42,317 --> 00:22:45,612
Why do you not like me?
Why can we not be friends?
322
00:22:45,655 --> 00:22:49,885
You want to be friends?
All right, we are friends.
323
00:22:49,909 --> 00:22:54,891
Your heart does not agree
with your lips.
324
00:22:54,915 --> 00:22:58,877
It is not easy for me to come
to you and ask for friendship.
325
00:22:58,921 --> 00:23:00,422
Then why bother?
326
00:23:00,465 --> 00:23:02,901
'Cause I must see if the peace
in the treaty is true
327
00:23:02,925 --> 00:23:04,468
before we get to my village.
328
00:23:04,510 --> 00:23:05,636
Now, look...
329
00:23:05,680 --> 00:23:07,408
If there can be no trust
between the few of us,
330
00:23:07,432 --> 00:23:09,077
how can there be peace
between our nations?
331
00:23:09,101 --> 00:23:11,455
A lot of good men have died to
see that this treaty gets through.
332
00:23:11,479 --> 00:23:12,939
Isn't that proof enough?
333
00:23:12,980 --> 00:23:16,025
No. They fought off an attack.
It is the way of a soldier.
334
00:23:16,068 --> 00:23:18,862
What they really believed,
we shall never know.
335
00:23:18,904 --> 00:23:22,156
It's what happened with us
that is important to me.
336
00:23:22,198 --> 00:23:26,494
You are an officer, a
leader of men, like my father.
337
00:23:26,539 --> 00:23:31,031
What you do, what
you think is important.
338
00:23:31,055 --> 00:23:33,432
My job is to get you home.
339
00:23:35,885 --> 00:23:38,387
What I think is my business.
340
00:23:38,428 --> 00:23:41,711
If I could make you feel
like my father feels.
341
00:23:41,735 --> 00:23:43,195
He's interested only in peace.
342
00:23:43,237 --> 00:23:45,591
Since when has Black Cloud
turned into such a tin god,
343
00:23:45,615 --> 00:23:47,593
yelling and screaming for peace?
344
00:23:47,617 --> 00:23:50,703
Why now? Why not years ago?
345
00:23:50,748 --> 00:23:55,544
This territory is soaked with
the blood of innocent people.
346
00:23:55,588 --> 00:23:57,090
I know. I've seen.
347
00:24:02,846 --> 00:24:05,431
My father fought a war.
348
00:24:06,476 --> 00:24:09,122
In any war, people die.
349
00:24:09,146 --> 00:24:11,814
There are graves
in our villages too.
350
00:24:14,529 --> 00:24:17,198
I'm not asking forgiveness
for what my father has done.
351
00:24:18,284 --> 00:24:19,951
He knows yesterday
cannot return.
352
00:24:19,993 --> 00:24:22,614
He... he thinks now only
of today and tomorrow,
353
00:24:22,638 --> 00:24:24,973
and... and the peace of tomorrow.
354
00:24:27,544 --> 00:24:28,920
When you meet him, you will see.
355
00:24:28,962 --> 00:24:30,672
You will talk to him and learn.
356
00:24:32,384 --> 00:24:36,165
That's something
I'm looking forward to,
357
00:24:36,189 --> 00:24:37,691
meeting your father.
358
00:25:03,593 --> 00:25:06,429
Couple of more miles and
it'll be safe to stop, Avery.
359
00:25:06,474 --> 00:25:07,975
All right, McCullough.
360
00:25:42,118 --> 00:25:45,245
They're getting
closer to the village.
361
00:25:45,289 --> 00:25:47,082
We'll still wait
for Running Horse.
362
00:25:47,124 --> 00:25:49,460
There's still time.
363
00:25:55,219 --> 00:25:57,721
Come on, boy. Come on.
364
00:26:00,892 --> 00:26:04,705
Another moon, and still
Mokai has not come back.
365
00:26:04,729 --> 00:26:06,356
I say she's dead.
366
00:26:06,433 --> 00:26:08,726
The white officer
has betrayed us.
367
00:26:08,768 --> 00:26:10,478
The treaty is a trap.
368
00:26:10,522 --> 00:26:13,358
Black cloud must hear us.
369
00:26:14,943 --> 00:26:17,555
Running Horse
wishes to be heard.
370
00:26:17,579 --> 00:26:19,557
You may speak.
371
00:26:19,581 --> 00:26:21,416
There is no treaty.
372
00:26:21,494 --> 00:26:23,788
There can be no peace.
373
00:26:23,830 --> 00:26:26,099
We believe Mokai is dead.
374
00:26:26,123 --> 00:26:28,250
No.
375
00:26:28,292 --> 00:26:31,575
Where is the great chief
who once led us into battle?
376
00:26:31,599 --> 00:26:35,102
Has Black Cloud forgotten
how our lands were taken away,
377
00:26:35,176 --> 00:26:37,137
our buffalo killed,
378
00:26:37,178 --> 00:26:40,473
our women and children died
for want of food?
379
00:26:40,519 --> 00:26:45,142
I live only to see peace
among my people.
380
00:26:45,166 --> 00:26:48,920
Your wisdom has vanished
with your strength.
381
00:26:48,962 --> 00:26:53,006
We shall stay
until Mokai returns.
382
00:26:53,082 --> 00:26:54,417
Go now.
383
00:27:03,187 --> 00:27:04,397
Half the soldiers are dead.
384
00:27:04,438 --> 00:27:06,399
The rest continue
to the village.
385
00:27:06,441 --> 00:27:08,359
And Mokai? She lives.
386
00:27:08,401 --> 00:27:10,319
Big Bear
still follows the wagons.
387
00:27:10,363 --> 00:27:11,924
He waits for you.
388
00:27:11,948 --> 00:27:13,616
He will not wait long.
389
00:29:50,146 --> 00:29:51,355
Wait a minute.
390
00:29:51,400 --> 00:29:54,278
It's too early to stop.
391
00:29:54,319 --> 00:29:56,446
Wooded gully's a good place
to eat, Lieutenant.
392
00:29:56,489 --> 00:29:58,783
Travel all day and not
find another place like it.
393
00:30:01,997 --> 00:30:03,789
We'll stop here and chow down.
394
00:30:19,018 --> 00:30:21,311
Here you are,
sir. Take it to her.
395
00:30:32,370 --> 00:30:34,623
If she gets sick,
it'll hold us up.
396
00:30:39,513 --> 00:30:42,308
We get through the rest
of the day, we'll be all right.
397
00:30:42,342 --> 00:30:43,843
They won't attack at night.
398
00:30:43,885 --> 00:30:45,511
Lot of men have made
that mistake.
399
00:30:45,554 --> 00:30:47,097
They're dead now. Thanks.
400
00:30:47,139 --> 00:30:48,325
I heard the same thing, Flint,
401
00:30:48,349 --> 00:30:50,226
that Indians won't
attack at night.
402
00:30:50,267 --> 00:30:51,465
Some tribes won't.
403
00:30:51,489 --> 00:30:52,799
It's got to do
with their religion.
404
00:30:52,823 --> 00:30:54,115
Comanches will attack at night.
405
00:30:54,157 --> 00:30:55,325
So will the Lipans.
406
00:30:55,369 --> 00:30:56,579
What precautions can we take?
407
00:30:56,621 --> 00:30:58,414
Keep traveling after sundown.
408
00:30:58,456 --> 00:30:59,641
What for?
409
00:30:59,665 --> 00:31:01,394
Well, if we keep going
for an hour after dark,
410
00:31:01,418 --> 00:31:03,544
our position will be
harder to find.
411
00:31:03,586 --> 00:31:05,338
All right.
412
00:31:05,373 --> 00:31:07,291
We'll move out
as soon as we eat.
413
00:31:43,349 --> 00:31:45,517
We'll camp here tonight, Avery.
414
00:31:45,563 --> 00:31:47,874
Put the wagon under
that clump of trees,
415
00:31:47,898 --> 00:31:49,209
back it up against the ravine
416
00:31:49,233 --> 00:31:51,815
so we'll only have to worry
about a frontal attack.
417
00:31:51,839 --> 00:31:54,633
Oh, and there'll be
no fires tonight.
418
00:31:59,916 --> 00:32:01,084
Hah!
419
00:32:09,780 --> 00:32:12,241
Lot of moonlight tonight.
420
00:32:12,283 --> 00:32:13,493
Yeah.
421
00:32:13,535 --> 00:32:16,746
Can't do anything about that.
422
00:32:16,824 --> 00:32:18,116
Cullen!
423
00:32:18,157 --> 00:32:19,450
Get it closer!
424
00:32:19,492 --> 00:32:20,773
Yes, sir!
425
00:32:20,797 --> 00:32:22,966
Heave!
426
00:33:19,129 --> 00:33:21,579
What are you doing out here?
427
00:33:21,603 --> 00:33:24,248
I heard a noise. I-I thought...
428
00:33:24,272 --> 00:33:25,772
You thought what?
429
00:33:26,777 --> 00:33:29,089
Nothing.
430
00:33:29,113 --> 00:33:31,282
It was just an owl.
431
00:33:31,316 --> 00:33:32,484
An owl?
432
00:33:34,151 --> 00:33:35,319
Maybe.
433
00:33:37,457 --> 00:33:39,459
I'll go back to sleep now.
434
00:33:44,965 --> 00:33:46,133
Mokai...
435
00:33:47,804 --> 00:33:51,787
I wouldn't want to think you were
changing your mind about this treaty.
436
00:33:51,811 --> 00:33:53,122
What do you mean?
437
00:33:53,146 --> 00:33:57,629
I mean the owl you heard
was a Lipan brave.
438
00:33:57,653 --> 00:33:59,296
In the attack yesterday,
they were Lipans,
439
00:33:59,320 --> 00:34:00,905
using Comanche arrows.
440
00:34:06,956 --> 00:34:08,874
I did not want to tell
the Lieutenant.
441
00:34:10,125 --> 00:34:12,211
He hate us enough already.
442
00:34:15,258 --> 00:34:18,928
Why do they want to stop you?
443
00:34:18,972 --> 00:34:22,088
There are those who would
take the rule from my father.
444
00:34:22,112 --> 00:34:24,405
They want war.
445
00:34:24,447 --> 00:34:28,743
If I do not return, the
whole tribe will follow them.
446
00:34:28,821 --> 00:34:33,436
I want to talk to them, to... to
make them go back to the village.
447
00:34:33,460 --> 00:34:34,920
I'm sorry.
448
00:34:34,961 --> 00:34:37,506
I can't let you
take that chance.
449
00:34:37,584 --> 00:34:40,170
Now, you'd better
get back in the wagon.
450
00:34:41,973 --> 00:34:43,141
Come on.
451
00:34:46,312 --> 00:34:48,499
Oh, and Mokai...
452
00:34:48,523 --> 00:34:51,817
if anyone asks,
all we heard was an owl.
453
00:36:10,600 --> 00:36:12,226
Break out more ammunition.
454
00:36:12,268 --> 00:36:13,454
We'll wait for the next attack.
455
00:36:13,478 --> 00:36:14,686
Don't bother.
456
00:36:14,728 --> 00:36:16,438
That's exactly what they
expect us to do.
457
00:36:16,482 --> 00:36:18,710
We're getting out of here,
Avery, only they won't know it.
458
00:36:18,734 --> 00:36:20,211
Cullen, give me a hand
with the horses.
459
00:36:20,235 --> 00:36:21,403
Right.
460
00:36:23,483 --> 00:36:24,651
I, uh...
461
00:36:26,288 --> 00:36:27,790
I want to thank you.
462
00:36:30,292 --> 00:36:32,668
You have risked
your life for me.
463
00:36:34,464 --> 00:36:36,132
It is the way of friends.
464
00:37:51,946 --> 00:37:54,198
This heat is going
to hold us up.
465
00:37:54,240 --> 00:37:57,242
We ought to make it
before sundown.
466
00:37:57,318 --> 00:38:00,380
You know, Avery, for a man who
hates Indians as much as you claim to,
467
00:38:00,404 --> 00:38:04,071
you're in a big hurry
to get this treaty through.
468
00:38:04,095 --> 00:38:08,182
Maybe I'm bucking for
Captain's bars.
469
00:38:08,217 --> 00:38:09,385
Maybe.
470
00:38:14,258 --> 00:38:15,426
Hold it.
471
00:38:19,408 --> 00:38:21,679
They don't look like
they mean trouble.
472
00:38:21,703 --> 00:38:23,681
What do you make
of it? I don't know yet.
473
00:38:23,705 --> 00:38:26,499
Mokai: It's Running Horse
and Big Bear from my village.
474
00:38:26,576 --> 00:38:28,577
My father must have sent them.
475
00:38:28,619 --> 00:38:30,857
They might be
our friends from last night.
476
00:38:30,881 --> 00:38:34,026
We come in peace.
477
00:38:34,050 --> 00:38:35,260
What do you want?
478
00:38:39,558 --> 00:38:41,393
Black Cloud has sent us.
479
00:38:41,472 --> 00:38:44,266
We come to take you
to our village.
480
00:38:44,308 --> 00:38:47,004
Your father
is worried about you.
481
00:38:47,028 --> 00:38:49,822
Has taken longer
than we thought.
482
00:38:53,578 --> 00:38:56,121
All right. We'll follow you.
483
00:39:03,749 --> 00:39:06,365
What do you think?
484
00:39:06,389 --> 00:39:09,351
I guess it's all right.
485
00:39:09,392 --> 00:39:12,019
You don't sound too sure.
486
00:39:12,095 --> 00:39:13,721
I am...
487
00:39:13,763 --> 00:39:15,890
as long as they ride
ahead of us.
488
00:39:48,449 --> 00:39:50,576
Look. They talk of friendship,
489
00:39:50,622 --> 00:39:54,249
but we are not good enough
so share their food.
490
00:39:54,291 --> 00:39:56,377
I know. It will take time.
491
00:39:56,420 --> 00:39:59,256
You have been poisoned
by their lies,
492
00:39:59,298 --> 00:40:01,445
and your father is old and weak,
493
00:40:01,469 --> 00:40:03,638
or he would never
sign this treaty.
494
00:40:04,722 --> 00:40:07,517
But we, Mokai, you and I,
495
00:40:07,562 --> 00:40:08,772
we are strong.
496
00:40:08,814 --> 00:40:10,481
We could lead the tribe.
497
00:40:10,525 --> 00:40:13,486
No. The treaty will be signed.
You cannot stop it.
498
00:40:50,663 --> 00:40:52,539
We've got to make a run for it.
499
00:40:52,581 --> 00:40:54,082
Cullen: I'll cover
for you, Flint.
500
00:40:54,124 --> 00:40:55,948
As soon as I get to the
horses, I'll draw their fire.
501
00:40:55,972 --> 00:40:57,348
Then you follow!
502
00:43:08,850 --> 00:43:10,477
We were in luck.
503
00:43:10,589 --> 00:43:13,758
I knew Running Horse wouldn't
dare chase us any further.
504
00:43:13,800 --> 00:43:17,332
We had reached our
destination, Black Cloud's camp.
505
00:43:17,356 --> 00:43:20,293
My only worry now
was Lieutenant Avery.
506
00:43:20,317 --> 00:43:24,389
It is my village.
We are safe now.
507
00:43:24,413 --> 00:43:26,791
Wait here. I will take
the horse and ride ahead.
508
00:44:05,003 --> 00:44:07,046
Have a drink, Avery.
509
00:44:07,091 --> 00:44:08,259
Thanks.
510
00:44:14,902 --> 00:44:17,349
What's bothering you?
511
00:44:17,373 --> 00:44:22,002
I've been waiting for
today for a long time.
512
00:44:22,112 --> 00:44:23,280
I know.
513
00:44:24,949 --> 00:44:27,230
How do you know?
514
00:44:27,254 --> 00:44:28,648
I know you've had
a lot better reason
515
00:44:28,672 --> 00:44:30,150
for getting this treaty
to Black Cloud
516
00:44:30,174 --> 00:44:31,621
than you've ever let on to me.
517
00:44:31,645 --> 00:44:33,772
The treaty's never meant
anything to me.
518
00:44:33,814 --> 00:44:36,650
I just wanted to get
to Black Cloud.
519
00:44:36,761 --> 00:44:39,388
"Get to Black Cloud."
520
00:44:39,429 --> 00:44:41,932
That sounds like
you've met him before.
521
00:44:45,279 --> 00:44:47,280
A long time ago.
522
00:44:48,752 --> 00:44:50,253
Fifteen years.
523
00:44:52,924 --> 00:44:54,717
We were all out plowing
in the field
524
00:44:54,759 --> 00:44:57,552
when he and his braves hit us.
525
00:44:59,264 --> 00:45:00,933
I ran and hid in the well.
526
00:45:03,271 --> 00:45:06,398
Nightfall, I-I crawled out.
527
00:45:07,903 --> 00:45:09,571
It was quiet then.
528
00:45:11,575 --> 00:45:14,369
My mother and father killed,
our house burned,
529
00:45:14,410 --> 00:45:15,912
all my brothers...
530
00:45:18,083 --> 00:45:19,584
dead.
531
00:45:20,674 --> 00:45:22,258
I'm sorry.
532
00:45:23,842 --> 00:45:25,928
It'll all be over soon.
533
00:45:25,972 --> 00:45:28,849
Avery, you can't ask a man
to forget something like that
534
00:45:28,891 --> 00:45:30,797
when it happens to his family,
535
00:45:30,821 --> 00:45:32,716
but I can tell you
that getting the treaty through
536
00:45:32,740 --> 00:45:35,701
might keep it from happening
to a lot of other people.
537
00:45:35,779 --> 00:45:37,590
Now, what's more important...
538
00:45:37,614 --> 00:45:40,092
Your personal revenge,
539
00:45:40,116 --> 00:45:43,119
or maybe saving the lives
of a lot of folks?
540
00:45:45,623 --> 00:45:46,957
I don't know.
541
00:45:48,625 --> 00:45:51,295
Flint, when I started out,
I thought I knew.
542
00:45:53,299 --> 00:45:55,276
I don't know now.
543
00:45:55,300 --> 00:45:59,262
Well, I know one thing, Avery.
544
00:45:59,308 --> 00:46:00,809
I got a job to do.
545
00:46:03,113 --> 00:46:05,657
If you make one move
toward Black Cloud...
546
00:46:08,037 --> 00:46:09,539
I'll kill you.
547
00:47:10,039 --> 00:47:12,040
We'll be moving out pretty soon.
548
00:47:14,711 --> 00:47:17,691
I want to tell you, I...
549
00:47:17,715 --> 00:47:21,039
I'm very grateful for what
you have done for my people.
550
00:47:21,063 --> 00:47:23,833
You're quite a girl, Mokai.
551
00:47:23,857 --> 00:47:25,942
I'm glad I got to know you.
552
00:47:27,402 --> 00:47:29,529
You seen the Lieutenant
anywhere?
553
00:47:29,571 --> 00:47:31,531
He's talking to my father.
554
00:47:31,567 --> 00:47:32,902
Thank you.
555
00:47:39,043 --> 00:47:41,045
Looking for me, Flint?
556
00:47:41,122 --> 00:47:42,331
Yeah.
557
00:47:42,373 --> 00:47:43,998
We'd better get moving, Avery.
558
00:47:44,040 --> 00:47:47,168
The sooner you report back, the
sooner the treaty goes into effect.
559
00:48:03,494 --> 00:48:05,704
Avery! We're ready!
560
00:48:09,251 --> 00:48:11,044
Where are you going now?
561
00:48:11,090 --> 00:48:13,843
Back to Fort Hawkins.
562
00:48:13,884 --> 00:48:15,136
And then?
563
00:48:15,177 --> 00:48:17,096
I don't know.
564
00:48:17,140 --> 00:48:20,016
It is the custom of my people,
565
00:48:20,058 --> 00:48:22,519
when a friend leaves,
to give him...
566
00:48:22,564 --> 00:48:25,024
some gift in the...
567
00:48:25,066 --> 00:48:27,025
hope that he will return.
568
00:48:30,115 --> 00:48:31,450
Goodbye.
569
00:48:38,587 --> 00:48:40,088
Goodbye, Mokai.40640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.