Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,665 --> 00:01:23,426
El G7 - o Grupo de los 7 - es un foro
2
00:01:23,626 --> 00:01:25,186
político y económico intergubernamental
3
00:01:25,377 --> 00:01:26,980
conformado por las democracias
más ricas del mundo:
4
00:01:27,004 --> 00:01:29,307
Canadá, Francia, Alemania, Italia, Japón,
5
00:01:29,507 --> 00:01:32,051
el Reino Unido y los Estados Unidos.
6
00:01:33,052 --> 00:01:35,447
Desde 1974, los Presidentes
y Primeros Ministros de estos países
7
00:01:35,471 --> 00:01:37,440
se reúnen anualmente en cumbres formales
8
00:01:37,640 --> 00:01:40,100
para coordinar soluciones
para problemas globales serios.
9
00:01:40,893 --> 00:01:44,530
Los productores quieren agradecer
a los líderes del G7
10
00:01:44,730 --> 00:01:48,526
por su apoyo y asesoramiento
durante la realización de esta película.
11
00:01:50,861 --> 00:01:55,074
G7
DANKERODE - ALEMANIA
12
00:02:46,542 --> 00:02:47,751
RUMORES
13
00:04:02,534 --> 00:04:04,754
Bueno, terminamos con eso.
14
00:04:04,954 --> 00:04:06,088
La crisis espera.
15
00:04:06,288 --> 00:04:07,665
A trabajar.
16
00:04:09,375 --> 00:04:10,760
Primero, vamos a cenar.
17
00:04:10,960 --> 00:04:12,878
Es una cena de trabajo, Edison.
18
00:04:13,379 --> 00:04:14,463
¿En serio?
19
00:04:16,548 --> 00:04:17,558
- ¿Tony?
- Sí.
20
00:04:17,758 --> 00:04:19,935
¿Qué opinas? ¿Cena de trabajo?
21
00:04:20,135 --> 00:04:21,687
Sí. De trabajo...
22
00:04:21,887 --> 00:04:24,732
En realidad, les tengo
23
00:04:24,932 --> 00:04:27,735
una pequeña sorpresa antes.
24
00:04:27,935 --> 00:04:29,236
¿Qué es, Hilda?
25
00:04:29,436 --> 00:04:32,690
Es una pequeña sorpresa
que está camino a la glorieta.
26
00:04:34,441 --> 00:04:36,360
Es una caminata corta.
27
00:04:37,277 --> 00:04:40,915
Debemos ser claros en el comunicado,
28
00:04:41,115 --> 00:04:43,083
pero no tan claros
29
00:04:43,283 --> 00:04:46,295
como para ponernos
en una posición incómoda.
30
00:04:46,495 --> 00:04:47,963
Sí, por supuesto.
31
00:04:48,163 --> 00:04:51,091
Esta crisis no se puede clasificar
de forma tan sencilla.
32
00:04:51,291 --> 00:04:52,301
No.
33
00:04:52,501 --> 00:04:54,261
No descartemos ninguna opción.
34
00:04:54,461 --> 00:04:56,222
¿De qué hablamos?
35
00:04:56,422 --> 00:04:58,057
Esa es la cuestión, ¿no, Antonio?
36
00:04:58,257 --> 00:05:00,017
¿De qué hablamos en realidad?
37
00:05:00,217 --> 00:05:01,802
¿Cuál es la verdadera...?
38
00:05:04,680 --> 00:05:06,398
Esto es bastante difícil para mí.
39
00:05:06,598 --> 00:05:08,567
Hay muchos temas importantes que discutir
40
00:05:08,767 --> 00:05:10,569
y que, como líderes mundiales,
41
00:05:10,769 --> 00:05:11,769
sólo nosotros entendemos.
42
00:05:11,895 --> 00:05:13,739
Aun así, nos agobian todo el tiempo
43
00:05:13,939 --> 00:05:16,033
con preguntas e interrupciones.
44
00:05:16,233 --> 00:05:17,993
Sería lindo tener algo de privacidad.
45
00:05:18,193 --> 00:05:20,246
Sí...
46
00:05:20,446 --> 00:05:21,655
¡Cardosa!
47
00:05:25,617 --> 00:05:27,378
¿Me disculpas un momento?
48
00:05:27,578 --> 00:05:28,754
Sí.
49
00:05:28,954 --> 00:05:30,172
¿Cómo has estado?
50
00:05:30,372 --> 00:05:33,709
Bien, Maxime. ¿Cómo está Eloise?
51
00:05:35,210 --> 00:05:36,345
Está bien.
52
00:05:36,545 --> 00:05:37,838
Sí.
53
00:05:39,882 --> 00:05:43,602
Tú y yo no hemos hablado mucho
desde la cumbre de Rímini.
54
00:05:43,802 --> 00:05:47,982
Maxime, creo
que deberíamos olvidar Rímini.
55
00:05:48,182 --> 00:05:50,109
No olvidar. No quise decir eso...
56
00:05:50,309 --> 00:05:52,403
Fue algo
57
00:05:52,603 --> 00:05:54,405
significativo y hermoso.
58
00:05:54,605 --> 00:05:58,242
Lo necesitaba mucho en ese momento.
59
00:05:58,442 --> 00:06:00,995
Y el informe anual consolidado
de la Asociación Mundial
60
00:06:01,195 --> 00:06:03,080
es un documento del que estoy orgullosa.
61
00:06:03,280 --> 00:06:05,991
Estoy orgullosa de ese trabajo.
Pero nada más.
62
00:06:07,326 --> 00:06:09,078
Tenemos que seguir adelante.
63
00:06:09,495 --> 00:06:11,038
Esto no es un campamento de verano.
64
00:06:12,247 --> 00:06:14,792
- Claro, vinimos a trabajar.
- Sí.
65
00:06:25,260 --> 00:06:26,478
Entonces...
66
00:06:26,678 --> 00:06:28,355
Es un descubrimiento muy emocionante.
67
00:06:28,555 --> 00:06:31,483
No es de lo más raro en la zona, pero...
68
00:06:31,683 --> 00:06:33,527
Sylvain, parece que sabes más
69
00:06:33,727 --> 00:06:36,188
sobre este curioso proyecto
que nuestra anfitriona.
70
00:06:36,396 --> 00:06:39,491
Vine más temprano para dar un vistazo
71
00:06:39,691 --> 00:06:40,868
y para hablar un poco
72
00:06:41,068 --> 00:06:42,578
con el antropólogo supervisor...
73
00:06:42,778 --> 00:06:44,338
- El Dr. Boofelfullmen.
- Boofelfullmen.
74
00:06:44,446 --> 00:06:46,081
Como saben, estoy escribiendo un libro.
75
00:06:46,281 --> 00:06:48,375
Es como una psicogeografía
76
00:06:48,575 --> 00:06:50,169
de cementerios y costumbres funerarias.
77
00:06:50,369 --> 00:06:51,921
Estoy seguro de que será fascinante
78
00:06:52,121 --> 00:06:53,205
como todos tus libros.
79
00:06:56,125 --> 00:06:58,427
¿Qué es esto? Es bastante repugnante.
80
00:06:58,627 --> 00:07:00,638
Este es un ejemplar
81
00:07:00,838 --> 00:07:03,182
de lo que llamamos
momias de los pantanos.
82
00:07:03,382 --> 00:07:05,517
Hay muchas
83
00:07:05,717 --> 00:07:07,770
esparcidas por la región de Baja Sajonia.
84
00:07:07,970 --> 00:07:09,939
Cielos. Es asqueroso.
85
00:07:10,139 --> 00:07:12,524
Es de la Edad de Hierro.
86
00:07:12,724 --> 00:07:14,610
¿Está hecho de hierro?
87
00:07:14,810 --> 00:07:17,988
Sí, casi parece hierro, ¿verdad, Antonio?
88
00:07:18,188 --> 00:07:19,823
Pero no, de hecho,
89
00:07:20,023 --> 00:07:22,242
es un cuerpo momificado
90
00:07:22,442 --> 00:07:25,120
de la Edad de Hierro,
de hace casi 2.000 años.
91
00:07:25,320 --> 00:07:26,914
Así es.
92
00:07:27,114 --> 00:07:28,499
Los ácidos del pantano
93
00:07:28,699 --> 00:07:30,626
disolvieron los huesos por completo,
94
00:07:30,826 --> 00:07:32,711
pero conservaron el exterior,
95
00:07:32,911 --> 00:07:34,171
el pelo, la piel...
96
00:07:34,371 --> 00:07:35,371
Las huellas digitales.
97
00:07:35,539 --> 00:07:37,883
Las huellas digitales
del hombre o la mujer.
98
00:07:38,083 --> 00:07:39,083
En este caso...
99
00:07:39,251 --> 00:07:40,844
Es difícil...
100
00:07:41,044 --> 00:07:42,262
Es un hombre.
101
00:07:42,462 --> 00:07:44,682
En este caso es un hombre.
102
00:07:44,882 --> 00:07:46,308
Si observan aquí,
103
00:07:46,508 --> 00:07:49,186
verán que le cortaron el pene
104
00:07:49,386 --> 00:07:50,980
y se lo colgaron del cuello.
105
00:07:51,180 --> 00:07:53,232
Me parece que es hombre.
106
00:07:53,432 --> 00:07:55,526
Sí, las momias de los pantanos
107
00:07:55,726 --> 00:07:58,112
suelen tener indicios
de tortura y desfiguración.
108
00:07:58,312 --> 00:08:01,156
No quiero alterar a nadie,
pero en algunos casos,
109
00:08:01,356 --> 00:08:04,159
los cuerpos parecen ser
de caciques o líderes
110
00:08:04,359 --> 00:08:05,869
asesinados en sacrificio
111
00:08:06,069 --> 00:08:08,372
por no cumplir la promesa
de una buena cosecha.
112
00:08:08,572 --> 00:08:10,916
Bueno, quisiéramos sacarnos otra foto
113
00:08:11,116 --> 00:08:12,543
junto a la excavación.
114
00:08:12,743 --> 00:08:14,837
Por favor. Y después, a cenar.
115
00:08:15,037 --> 00:08:16,788
¿Tatsuro?
116
00:08:28,967 --> 00:08:32,104
Sería raro descubrir lo que esto...
117
00:08:32,304 --> 00:08:33,397
¿Entiendes?
118
00:08:33,597 --> 00:08:35,733
En algún punto de la historia, vamos...
119
00:08:35,933 --> 00:08:37,651
Creo que una buena forma de...
120
00:08:37,851 --> 00:08:38,944
Quizás puedas mencionarlo
121
00:08:39,144 --> 00:08:40,896
después de cenar.
122
00:08:42,564 --> 00:08:44,191
Por favor.
123
00:08:45,484 --> 00:08:47,236
Una última foto.
124
00:08:51,323 --> 00:08:52,708
Hola.
125
00:08:52,908 --> 00:08:57,379
Permítanme comenzar
dándoles la bienvenida
126
00:08:57,579 --> 00:08:59,465
al castillo de Dankerode.
127
00:08:59,665 --> 00:09:02,718
Gracias a todos por venir,
128
00:09:02,918 --> 00:09:05,179
en especial, en las difíciles...
129
00:09:05,379 --> 00:09:07,931
En las circunstancias un poco difíciles
130
00:09:08,131 --> 00:09:10,267
de la crisis actual,
131
00:09:10,467 --> 00:09:12,511
que, por supuesto...
132
00:09:19,184 --> 00:09:21,228
¿Y tú, Tatsuro?
133
00:09:22,354 --> 00:09:24,531
Ya que el tema de la cumbre de este año
134
00:09:24,731 --> 00:09:26,116
es el arrepentimiento,
135
00:09:26,316 --> 00:09:28,702
¿te arrepientes de algo?
136
00:09:28,902 --> 00:09:32,539
Supongo que mi mayor arrepentimiento
137
00:09:32,739 --> 00:09:35,000
es que nunca aprendí a montar a caballo,
138
00:09:35,200 --> 00:09:37,586
nunca tuve la posibilidad
ni la oportunidad.
139
00:09:37,786 --> 00:09:41,540
Siempre quise hacerlo,
pero ya estoy un poco mayor.
140
00:09:44,209 --> 00:09:45,385
No.
141
00:09:45,585 --> 00:09:46,837
¿Sylvain?
142
00:09:49,756 --> 00:09:52,643
Me arrepiento de haber sido
un adolescente despectivo,
143
00:09:52,843 --> 00:09:54,937
en especial con mi padre,
144
00:09:55,137 --> 00:09:58,482
que, ahora me doy cuenta,
145
00:09:58,682 --> 00:10:01,443
vivió en circunstancias difíciles
146
00:10:01,643 --> 00:10:05,022
como docente en el Departamento
de Sociología en la Sorbona.
147
00:10:06,273 --> 00:10:08,075
Seguramente era un buen hombre
148
00:10:08,275 --> 00:10:10,319
y no se merecía mi desprecio.
149
00:10:12,988 --> 00:10:14,823
Ojalá estuviera vivo para decírselo.
150
00:10:19,453 --> 00:10:21,079
¿Antonio?
151
00:10:23,957 --> 00:10:27,377
Me disfracé de Mussolini
para una fiesta de disfraces.
152
00:10:30,172 --> 00:10:33,308
No lo hiciste con mala intención,
¿verdad, Antonio?
153
00:10:33,508 --> 00:10:35,602
Me parece un disfraz gracioso.
154
00:10:35,802 --> 00:10:39,189
Pero no debes mortificarte.
155
00:10:39,389 --> 00:10:42,693
Esta clase de reparos
que tienen las personas,
156
00:10:42,893 --> 00:10:44,903
reparos sobre la historia...
157
00:10:45,103 --> 00:10:47,322
O sea, no es que no sea importante.
158
00:10:47,522 --> 00:10:50,275
Jamás diría eso. Pero...
159
00:10:56,490 --> 00:10:58,033
Supongo...
160
00:10:59,117 --> 00:11:00,794
que ahora las cosas cambiaron.
161
00:11:00,994 --> 00:11:02,754
Hablo de progreso.
162
00:11:02,954 --> 00:11:04,956
Es decir, mírennos...
163
00:11:05,874 --> 00:11:08,093
Estados Unidos, Alemania,
164
00:11:08,293 --> 00:11:11,213
Italia, el Reino Unido, Japón,
165
00:11:12,172 --> 00:11:13,807
Canadá,
166
00:11:14,007 --> 00:11:16,676
la República de Francia...
167
00:11:17,010 --> 00:11:18,604
Los estimados líderes...
168
00:11:18,804 --> 00:11:21,807
de cada una de estas grandes naciones
169
00:11:22,682 --> 00:11:25,444
reunidos en esta mesa, con buena comida,
170
00:11:25,644 --> 00:11:28,355
riendo y poniéndonos al día
con viejos amigos.
171
00:11:31,483 --> 00:11:32,659
Sí.
172
00:11:32,859 --> 00:11:34,903
- Tenemos suerte de estar aquí.
- Sí.
173
00:11:36,029 --> 00:11:38,207
Somos afortunados.
174
00:11:38,407 --> 00:11:40,033
Afortunados.
175
00:11:48,500 --> 00:11:50,636
Bueno, no quiero cambiar de tema
176
00:11:50,836 --> 00:11:53,472
ni arruinar el ánimo,
pero también estamos aquí
177
00:11:53,672 --> 00:11:55,641
para redactar una declaración provisional
178
00:11:55,841 --> 00:11:57,184
sobre la crisis actual.
179
00:11:57,384 --> 00:11:58,435
No deberíamos olvidarlo.
180
00:11:58,635 --> 00:12:02,189
No, pero creo que,
en cuanto a la declaración y la crisis,
181
00:12:02,389 --> 00:12:03,829
es importante decir lo que pensamos.
182
00:12:03,890 --> 00:12:05,484
- Sí, claro. Pero...
- Sí.
183
00:12:05,684 --> 00:12:06,684
En momentos así,
184
00:12:06,810 --> 00:12:09,863
la gente espera
que le demos claridad y seguridad.
185
00:12:10,063 --> 00:12:11,907
- Claro.
- Exacto.
186
00:12:12,107 --> 00:12:14,284
Lo que quiero preguntar es:
187
00:12:14,484 --> 00:12:16,245
¿Hemos definido la crisis?
188
00:12:16,445 --> 00:12:17,996
¿Hemos determinado concreta
189
00:12:18,196 --> 00:12:19,915
o abstractamente en qué consiste?
190
00:12:20,115 --> 00:12:22,668
O de qué consta. Sí, exacto, sí.
191
00:12:22,868 --> 00:12:24,494
Precisamente...
192
00:12:37,466 --> 00:12:38,967
¿Qué pasa, Maxime?
193
00:12:40,469 --> 00:12:41,845
¿Está todo bien?
194
00:12:45,557 --> 00:12:46,808
Yo sólo...
195
00:12:48,351 --> 00:12:49,728
Olvídenlo.
196
00:12:50,395 --> 00:12:52,689
No. Vamos. ¿Qué te preocupa?
197
00:12:54,191 --> 00:12:55,942
Creí que...
198
00:12:56,443 --> 00:12:57,443
No es nada.
199
00:12:57,611 --> 00:12:59,279
No es importante.
200
00:13:00,572 --> 00:13:01,999
Somos el G7, Maxime.
201
00:13:02,199 --> 00:13:03,825
Todo es importante.
202
00:13:06,953 --> 00:13:08,297
¿Maxime?
203
00:13:08,497 --> 00:13:12,342
¿Por qué no te tomas un momento
para despejar la mente?
204
00:13:12,542 --> 00:13:14,961
- ¿Sí? ¿Está bien?
- Sí, lo haré.
205
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Gracias.
206
00:13:19,674 --> 00:13:20,800
Lo siento mucho.
207
00:13:27,390 --> 00:13:29,985
Siente la carga del liderazgo.
208
00:13:30,185 --> 00:13:32,446
- ¿No nos pasa a todos?
- No es eso.
209
00:13:32,646 --> 00:13:36,107
Es algo un poco más personal.
210
00:13:38,276 --> 00:13:40,537
¿Tatsuro? ¿Qué piensas?
211
00:13:40,737 --> 00:13:43,365
La mirada contemplativa
expresa una gran carga.
212
00:13:46,034 --> 00:13:47,836
- ¿Antonio?
- Sí.
213
00:13:48,036 --> 00:13:50,130
- ¿Estás de acuerdo?
- Sí.
214
00:13:50,330 --> 00:13:51,715
Entonces...
215
00:13:51,915 --> 00:13:53,717
Es su última cumbre, ¿no?
216
00:13:53,917 --> 00:13:55,460
Sí, eso creo.
217
00:13:55,919 --> 00:13:56,962
¿Qué?
218
00:13:58,505 --> 00:13:59,931
Va a dejar el cargo.
219
00:14:00,131 --> 00:14:02,309
¿Dejar el cargo? ¿Por qué diablos?
220
00:14:02,509 --> 00:14:04,353
Por el escándalo.
221
00:14:04,553 --> 00:14:06,563
¿Cómo se llama? El escándalo...
222
00:14:06,763 --> 00:14:09,149
El escándalo
de la participación en beneficios.
223
00:14:09,349 --> 00:14:11,526
- ¡Santo cielo!
- ¿Qué pasó?
224
00:14:11,726 --> 00:14:14,145
Tony, no quieres saberlo.
225
00:14:15,063 --> 00:14:16,982
Sí, bueno, es...
226
00:14:17,941 --> 00:14:19,442
bastante complicado.
227
00:14:22,821 --> 00:14:24,197
La...
228
00:14:25,657 --> 00:14:27,417
La Defensoría del Pueblo
229
00:14:27,617 --> 00:14:29,461
sacó una póliza de seguro
230
00:14:29,661 --> 00:14:33,090
con el fin de hacer renovaciones
en la cámara,
231
00:14:33,290 --> 00:14:36,176
pero la compañía de seguros
que contrataron
232
00:14:36,376 --> 00:14:38,136
obtuvo un contrato de indemnización
233
00:14:38,336 --> 00:14:40,180
contra la póliza original.
234
00:14:40,380 --> 00:14:41,431
¡Es increíble!
235
00:14:41,631 --> 00:14:43,350
Sí, pero las dos compañías de seguros
236
00:14:43,550 --> 00:14:46,186
tienen un contrato de tenencia conjunta
237
00:14:46,386 --> 00:14:49,189
con una Agencia a cargo
de una firma de capitales privados
238
00:14:49,389 --> 00:14:51,900
de la que la suegra de Maxime ha recibido
239
00:14:52,100 --> 00:14:54,185
participación en beneficios.
240
00:14:55,061 --> 00:14:56,655
¡Escandaloso! Realmente perverso.
241
00:14:56,855 --> 00:14:59,574
Tú lo tomas a broma, Edison,
242
00:14:59,774 --> 00:15:01,743
pero es bastante grave para él.
243
00:15:01,943 --> 00:15:03,370
Hay rumores de prorrogación.
244
00:15:03,570 --> 00:15:05,447
Prórroga, exacto.
245
00:15:11,828 --> 00:15:13,839
Bueno, ¿avanzamos con la declaración?
246
00:15:14,039 --> 00:15:16,383
Maxime se unirá a nosotros
cuando se recupere.
247
00:15:16,583 --> 00:15:17,968
Excelente. Sí.
248
00:15:18,168 --> 00:15:20,971
Antes hablamos
de grupos de trabajo más pequeños.
249
00:15:21,171 --> 00:15:22,806
- Hilda y yo trabajaremos juntas.
- Sí.
250
00:15:23,006 --> 00:15:24,891
Maxime puede unírsenos cuando regrese.
251
00:15:25,091 --> 00:15:26,935
Tatsuro, ¿tú y Sylvain?
252
00:15:27,135 --> 00:15:29,729
Sí. Y, entonces,
tú estás con Antonio, Edison.
253
00:15:29,929 --> 00:15:31,731
- ¿Está?
- Está bien.
254
00:15:31,931 --> 00:15:32,983
¡Dante y Hemingway!
255
00:15:33,183 --> 00:15:34,351
¡Sí!
256
00:15:48,406 --> 00:15:49,741
¿Hola?
257
00:15:55,538 --> 00:15:56,706
Hola.
258
00:16:09,135 --> 00:16:11,563
Podemos decir
que es difícil saber por dónde empezar.
259
00:16:11,763 --> 00:16:13,523
Sí, muy bien.
260
00:16:13,723 --> 00:16:16,818
Es importante hacerlo bien.
261
00:16:17,018 --> 00:16:18,904
No queremos empezar con la frase...
262
00:16:19,104 --> 00:16:20,906
No. Es una declaración provisional.
263
00:16:21,106 --> 00:16:23,074
Y cualquier idea que se nos ocurra ahora
264
00:16:23,274 --> 00:16:25,160
es una noción menor que se puede editar,
265
00:16:25,360 --> 00:16:27,287
corregir y revisar entre pares.
266
00:16:27,487 --> 00:16:30,790
Y luego podemos elaborarlas
con más detalle.
267
00:16:30,990 --> 00:16:35,086
Sí. Simplemente escribimos y...
268
00:16:35,286 --> 00:16:37,297
Sí, exacto. Quizás podemos...
269
00:16:37,497 --> 00:16:39,508
¡Voilà!
270
00:16:39,708 --> 00:16:41,801
Empezar con
271
00:16:42,001 --> 00:16:44,888
una especie de reflexión personal.
272
00:16:45,088 --> 00:16:46,890
- Sí.
- O experiencia.
273
00:16:47,090 --> 00:16:48,717
Por ejemplo,
274
00:16:50,385 --> 00:16:53,647
cuando era joven, era actriz.
275
00:16:53,847 --> 00:16:55,148
- ¿En serio?
- Sí.
276
00:16:55,348 --> 00:16:58,276
Y actué en una obra
277
00:16:58,476 --> 00:17:01,446
sobre la experiencia migratoria,
278
00:17:01,646 --> 00:17:04,407
interpretaba a una villana,
279
00:17:04,607 --> 00:17:06,618
una científica problemática.
280
00:17:06,818 --> 00:17:08,328
Y tenía que dar
281
00:17:08,528 --> 00:17:11,748
unos monólogos terribles,
282
00:17:11,948 --> 00:17:14,376
diatribas racistas
283
00:17:14,576 --> 00:17:18,255
llenas de groserías,
terminología ofensiva
284
00:17:18,455 --> 00:17:21,299
y explicaciones eugenésicas
285
00:17:21,499 --> 00:17:24,427
de la inteligencia racial
y las jerarquías naturales.
286
00:17:24,627 --> 00:17:27,681
Recuerdo algunos diálogos de la obra
287
00:17:27,881 --> 00:17:30,767
si sirve de algo.
288
00:17:30,967 --> 00:17:34,396
¿Crees que eso sería
289
00:17:34,596 --> 00:17:37,098
apropiado para la declaración?
290
00:17:40,101 --> 00:17:43,655
Bueno... Creí que...
291
00:17:43,855 --> 00:17:46,157
Es de un dramaturgo famoso.
292
00:17:46,357 --> 00:17:50,036
Y algunos de los temas de la obra
293
00:17:50,236 --> 00:17:54,040
tienen un elemento político
294
00:17:54,240 --> 00:17:58,086
sobre la experiencia migratoria.
295
00:17:58,286 --> 00:18:00,714
Pero no, claro que no.
296
00:18:00,914 --> 00:18:02,716
No sé qué pensaba.
297
00:18:02,916 --> 00:18:04,593
- No.
- Discúlpame.
298
00:18:04,793 --> 00:18:06,469
Aquí viene la caballería.
299
00:18:06,669 --> 00:18:08,346
Perdón por hacerlas esperar.
300
00:18:08,546 --> 00:18:11,766
No, descuida. ¿Está todo bien?
301
00:18:11,966 --> 00:18:13,852
¿Quieres...?
302
00:18:14,052 --> 00:18:16,763
Me vendría bien un trago. Sí.
303
00:18:17,847 --> 00:18:20,150
Discúlpenme por haberme ido así.
304
00:18:20,350 --> 00:18:23,153
No es nada.
Sientes las cosas más que los demás.
305
00:18:23,353 --> 00:18:24,646
Sí.
306
00:18:26,272 --> 00:18:27,782
¿Hay alguien?
307
00:18:27,982 --> 00:18:29,367
No sé,
308
00:18:29,567 --> 00:18:31,286
es raro, hace rato que no veo a nadie.
309
00:18:31,486 --> 00:18:33,038
Sí.
310
00:18:33,238 --> 00:18:34,789
Llamaré a Lucien.
311
00:18:34,989 --> 00:18:37,334
Debe estar con la delegación
en el castillo.
312
00:18:37,534 --> 00:18:39,494
Puede mandar a alguien.
313
00:18:41,120 --> 00:18:43,039
- ¿No contesta?
- No.
314
00:18:45,792 --> 00:18:48,336
Puedes terminar mi copa, si quieres.
315
00:19:07,772 --> 00:19:09,065
Muy bueno.
316
00:19:12,277 --> 00:19:14,079
Lo que mencionaste la otra vez.
317
00:19:14,279 --> 00:19:15,830
La informática e integración.
318
00:19:16,030 --> 00:19:17,916
Sí. Excelente.
319
00:19:18,116 --> 00:19:20,827
¿Y el acuerdo marco?
320
00:19:26,165 --> 00:19:28,510
- Quizás debamos empezar con la fecha.
- Sí.
321
00:19:28,710 --> 00:19:30,929
Creo que es una buena idea,
la fecha de hoy.
322
00:19:31,129 --> 00:19:34,424
Empieza con eso. Y...
323
00:19:35,049 --> 00:19:37,435
Antonio, eres nuevo en esto,
324
00:19:37,635 --> 00:19:39,688
pero conozco esta clase de declaraciones,
325
00:19:39,888 --> 00:19:41,898
y la gente no les presta atención.
326
00:19:42,098 --> 00:19:44,275
La gente quiere acciones concretas.
327
00:19:44,475 --> 00:19:45,860
Sí.
328
00:19:46,060 --> 00:19:49,364
No promesas o propuestas vagas
329
00:19:49,564 --> 00:19:53,276
y estrategias interminables que...
330
00:19:55,153 --> 00:19:56,946
le ofrecen el mundo a la gente y...
331
00:19:58,781 --> 00:20:00,450
Comprar a la gente.
332
00:20:08,958 --> 00:20:10,460
- Señor Edison.
- Disculpa.
333
00:20:12,629 --> 00:20:14,973
Disculpa. No puedes nadar ahí.
334
00:20:15,173 --> 00:20:16,799
¡No!
335
00:20:17,759 --> 00:20:19,269
Es para que duerman las tropas.
336
00:20:19,469 --> 00:20:20,979
"Para las tropas... ".
337
00:20:21,179 --> 00:20:23,231
Es un tanque de sueño para las tropas.
338
00:20:23,431 --> 00:20:24,983
"Tanque de sueño para las tropas".
339
00:20:25,183 --> 00:20:27,110
¿Tienes permiso para usar el tanque?
340
00:20:27,310 --> 00:20:29,604
"Permiso para el tanque".
341
00:20:30,897 --> 00:20:33,274
Empezamos a las nueve menos cuarto.
342
00:20:35,109 --> 00:20:37,912
- Y no empezamos...
- "No empezamos... ".
343
00:20:38,112 --> 00:20:40,114
Hasta que se anuncie todo.
344
00:20:41,282 --> 00:20:43,159
- Todo.
- Todos los nombres...
345
00:20:45,161 --> 00:20:46,746
deben ser anunciados.
346
00:20:48,539 --> 00:20:49,874
Bueno.
347
00:20:52,085 --> 00:20:56,381
Maxime, creo que, a veces,
eres muy duro contigo mismo.
348
00:20:57,382 --> 00:21:00,310
No puedes resolver
todos los problemas del mundo.
349
00:21:00,510 --> 00:21:03,680
Ni siquiera puedes resolver
todos los problemas de Canadá.
350
00:21:04,389 --> 00:21:07,266
Deberías preocuparte por tu bienestar.
351
00:21:10,353 --> 00:21:13,481
¿Tú y Eloise...?
352
00:21:16,442 --> 00:21:19,028
Eloise quiere cosas
353
00:21:19,904 --> 00:21:21,823
que no puedo darle.
354
00:21:26,160 --> 00:21:27,662
¿Qué clase de cosas?
355
00:21:39,924 --> 00:21:43,478
Es una exquisitez especial de Dankerode.
356
00:21:43,678 --> 00:21:47,515
- ¿Piñas?
- No, no tiene piña.
357
00:21:49,517 --> 00:21:51,144
¡Sylvain!
358
00:21:52,645 --> 00:21:54,480
¿Qué pasó?
359
00:21:57,775 --> 00:21:59,118
Creo que estamos en crisis.
360
00:21:59,318 --> 00:22:01,871
Eso ya lo sabíamos, Sylvain.
361
00:22:02,071 --> 00:22:05,408
Por eso tenemos estas cumbres.
362
00:22:06,617 --> 00:22:08,953
Siempre hay una crisis.
363
00:22:12,248 --> 00:22:14,625
Sí, claro, pero...
364
00:22:16,711 --> 00:22:18,054
Bueno, ¿qué pasó?
365
00:22:18,254 --> 00:22:20,631
¿Por qué estás cubierto de lodo?
366
00:22:24,635 --> 00:22:26,554
No es lodo.
367
00:22:27,680 --> 00:22:30,191
Me fui siguiendo el viento,
intentaba agarrar
368
00:22:30,391 --> 00:22:33,102
las páginas que escribimos con Tatsuro.
369
00:22:33,686 --> 00:22:36,823
Estaba frustrado porque Tatsuro y yo
370
00:22:37,023 --> 00:22:38,867
habíamos producido con esfuerzo,
371
00:22:39,067 --> 00:22:40,667
- Oportunidades
- Relaciones geopolíticas
372
00:22:41,652 --> 00:22:44,497
para la comunidad mundial,
373
00:22:44,697 --> 00:22:46,499
muy buenas ideas para la declaración.
374
00:22:46,699 --> 00:22:47,699
¿Calentamiento global?
375
00:22:47,825 --> 00:22:50,879
Más bien gestión bilateral.
376
00:22:51,079 --> 00:22:53,956
- Bueno.
- Y jurisdicción global.
377
00:22:55,291 --> 00:22:56,634
Gestión...
378
00:22:56,834 --> 00:22:58,386
Lo que hacemos es, o debería ser,
379
00:22:58,586 --> 00:23:01,180
independiente del mundo financiero.
380
00:23:01,380 --> 00:23:03,975
Pero hoy en día es difícil
381
00:23:04,175 --> 00:23:06,352
ignorar la oposición nacional.
382
00:23:06,552 --> 00:23:08,938
- Y la violencia.
- Sí, la violencia nacional.
383
00:23:09,138 --> 00:23:11,190
La gestión de la cadena de suministro
384
00:23:11,390 --> 00:23:15,570
en el gran esquema
de los problemas geopolíticos...
385
00:23:15,770 --> 00:23:18,981
Y esas otras cosas
que son muy importantes.
386
00:23:20,817 --> 00:23:23,036
Y como las páginas se volaron
387
00:23:23,236 --> 00:23:25,330
y se esparcieron en todas direcciones,
388
00:23:25,530 --> 00:23:27,824
como el canto de las aves en el bosque,
389
00:23:29,200 --> 00:23:31,377
sólo recordaba los fragmentos más cortos
390
00:23:31,577 --> 00:23:33,004
de lo que parecían ser
391
00:23:33,204 --> 00:23:35,790
las brasas de mi inspiración apagándose,
392
00:23:37,125 --> 00:23:39,919
una capacidad visionaria
que no podría ser restaurada.
393
00:23:41,170 --> 00:23:42,839
Tenía los zapatos sucios.
394
00:23:44,006 --> 00:23:45,508
Estaba desanimado.
395
00:24:53,075 --> 00:24:54,076
¿Hola?
396
00:24:55,620 --> 00:24:56,621
¿Hola?
397
00:24:57,288 --> 00:24:58,331
¿Hay alguien?
398
00:25:09,884 --> 00:25:11,427
¿Hola?
399
00:25:16,265 --> 00:25:17,642
¿Hay alguien?
400
00:25:19,352 --> 00:25:20,728
¿Hola?
401
00:25:36,494 --> 00:25:39,047
- ¿Es una broma?
- ¿Una broma?
402
00:25:39,247 --> 00:25:42,008
No, Maxime.
403
00:25:42,208 --> 00:25:44,210
¿Bromearía en un momento así?
404
00:25:50,925 --> 00:25:52,894
No traje mi teléfono.
405
00:25:53,094 --> 00:25:54,979
No importa, Antonio,
406
00:25:55,179 --> 00:25:58,057
no habría servido de todos modos.
407
00:25:59,183 --> 00:26:01,143
Lo traeré la próxima.
408
00:26:04,438 --> 00:26:06,240
- ¡Hola!
- Maxime...
409
00:26:06,440 --> 00:26:08,076
¿Hay alguien?
410
00:26:08,276 --> 00:26:11,537
Entonces,
¿nos abandonaron en la glorieta?
411
00:26:11,737 --> 00:26:14,415
Sí, parece...
412
00:26:14,615 --> 00:26:16,417
¿Es algo que suele pasar, Hilda?
413
00:26:16,617 --> 00:26:18,795
¿Es una costumbre local?
414
00:26:18,995 --> 00:26:22,415
¿Que si suele pasar? No...
415
00:26:23,624 --> 00:26:27,011
Acaban de construir la glorieta.
Somos los primero en usarla.
416
00:26:27,211 --> 00:26:29,222
¿No probaste el teléfono del castillo?
417
00:26:29,422 --> 00:26:30,890
Estaba oscuro.
418
00:26:31,090 --> 00:26:33,184
El lugar estaba
totalmente abandonado y...
419
00:26:33,384 --> 00:26:35,603
Debo decir que me alteró un poco la...
420
00:26:35,803 --> 00:26:37,438
Sí, aterrador.
421
00:26:37,638 --> 00:26:40,274
¿Y era una de las personas
422
00:26:40,474 --> 00:26:42,693
enterradas que vimos antes?
423
00:26:42,893 --> 00:26:44,278
Sí.
424
00:26:44,478 --> 00:26:46,781
¿Te atacó?
425
00:26:46,981 --> 00:26:49,325
No me atacó, pero...
426
00:26:49,525 --> 00:26:52,120
O eso creí al principio.
427
00:26:52,320 --> 00:26:54,413
No sé realmente.
428
00:26:54,613 --> 00:26:58,126
Terminó encima de mí y rodamos juntos.
429
00:26:58,326 --> 00:27:01,337
Juro que la sentí forcejear.
430
00:27:01,537 --> 00:27:04,006
¿Deberíamos volver a la casa juntos?
431
00:27:04,206 --> 00:27:06,217
- No hay nadie.
- Vamos a la carretera.
432
00:27:06,417 --> 00:27:08,803
No. Son 20 kilómetros. Tardaríamos horas.
433
00:27:09,003 --> 00:27:12,882
Creo que debe haber habido
una especie de...
434
00:27:14,592 --> 00:27:15,810
Una especie de...
435
00:27:16,010 --> 00:27:17,603
¿Una especie de qué?
436
00:27:17,803 --> 00:27:20,857
Ahora estamos todos juntos,
437
00:27:21,057 --> 00:27:23,359
tenemos luz y refugio,
438
00:27:23,559 --> 00:27:25,987
y, obviamente, saben que estamos aquí.
439
00:27:26,187 --> 00:27:28,364
¿No deberíamos esperar aquí?
440
00:27:28,564 --> 00:27:30,199
¿Esperar a quién?
441
00:27:30,399 --> 00:27:32,860
A las autoridades.
442
00:27:41,786 --> 00:27:44,663
- ¿Esto es lo que escribieron?
- Sí.
443
00:27:45,748 --> 00:27:47,550
"Número uno: Desglosarlo en pasos.
444
00:27:47,750 --> 00:27:49,760
Número dos: Cambiar tu entorno.
445
00:27:49,960 --> 00:27:51,679
Número tres: Crear un cronograma
446
00:27:51,879 --> 00:27:53,756
con fechas límite específicas.
447
00:27:54,882 --> 00:27:58,427
Número cuatro:
Eliminar las pausas para procrastinar".
448
00:28:00,179 --> 00:28:01,981
Bueno...
449
00:28:02,181 --> 00:28:04,567
Estoy seguro de que había más, pero...
450
00:28:04,767 --> 00:28:08,362
- Tatsuro, ¿recuerdas algo más?
- No. No me acuerdo.
451
00:28:08,562 --> 00:28:10,740
- ¿No había más?
- ¡No me acuerdo!
452
00:28:10,940 --> 00:28:14,076
Recuerdo sólo la frase
"pausa para procrastinar".
453
00:28:14,276 --> 00:28:16,278
Suficiente.
454
00:28:21,826 --> 00:28:23,002
Voy a buscar ayuda.
455
00:28:23,202 --> 00:28:25,421
Maxime, espera.
Tenemos que permanecer juntos.
456
00:28:25,621 --> 00:28:26,964
- Sí.
- Sí.
457
00:28:27,164 --> 00:28:28,841
Entonces, ven conmigo, Cardosa.
458
00:28:29,041 --> 00:28:31,594
Me refería a que debemos quedarnos
todos juntos.
459
00:28:31,794 --> 00:28:33,638
No es seguro. No sabemos qué pasa.
460
00:28:33,838 --> 00:28:36,390
Siempre haces eso.
461
00:28:36,590 --> 00:28:39,268
Siempre encuentras motivos
para no estar sola conmigo.
462
00:28:39,468 --> 00:28:42,555
- No es cierto, Maxime.
- ¡Sí lo es!
463
00:28:43,848 --> 00:28:46,901
Todo lo que me dices
es para tratar de alejarme
464
00:28:47,101 --> 00:28:49,487
o de huir de mí.
465
00:28:49,687 --> 00:28:51,530
En cada movimiento de tu cuerpo
466
00:28:51,730 --> 00:28:55,109
se nota el apremio por terminar conmigo.
467
00:29:02,324 --> 00:29:03,951
¡Maxime!
468
00:29:06,537 --> 00:29:09,257
La casa está para el otro lado.
469
00:29:09,457 --> 00:29:10,457
¡Maxime!
470
00:29:10,624 --> 00:29:13,169
¡No, Hilda! ¡Déjalo!
471
00:29:14,503 --> 00:29:15,504
¡Maxime!
472
00:29:16,881 --> 00:29:18,766
Esto pasa cada vez que bebe.
473
00:29:18,966 --> 00:29:20,726
Se pone así.
474
00:29:20,926 --> 00:29:23,512
Se pone sensible y sale corriendo.
475
00:30:09,308 --> 00:30:10,559
¿Quién anda ahí?
476
00:30:13,437 --> 00:30:14,813
Eres tú.
477
00:30:17,024 --> 00:30:18,367
Sí.
478
00:30:18,567 --> 00:30:20,402
Estás decepcionado.
479
00:30:31,455 --> 00:30:33,341
"Es mejor arder
480
00:30:33,541 --> 00:30:35,793
que apagarse lentamente".
481
00:30:37,503 --> 00:30:39,296
Maxime.
482
00:30:41,006 --> 00:30:43,842
¿Ya habías hecho esto?
483
00:30:46,595 --> 00:30:47,396
¿Qué cosa?
484
00:30:47,596 --> 00:30:51,400
Escribir una nota como esta,
485
00:30:51,600 --> 00:30:53,435
una nota suicida.
486
00:30:54,812 --> 00:30:56,781
Sí. He escrito notas así.
487
00:30:56,981 --> 00:30:59,191
Las escribo...
488
00:31:00,693 --> 00:31:03,654
cada vez que me acerco al límite.
489
00:31:05,489 --> 00:31:09,201
Seguro te parece tonto. La cita y todo.
490
00:31:10,244 --> 00:31:13,506
Creo que es una linda cita.
491
00:31:13,706 --> 00:31:15,466
Es genial.
492
00:31:15,666 --> 00:31:17,835
Muy roquera.
493
00:31:21,338 --> 00:31:22,756
Pareces tenso.
494
00:31:25,426 --> 00:31:26,927
¿Crees...?
495
00:31:30,264 --> 00:31:33,150
¿Crees que un masaje ayudaría?
496
00:31:33,350 --> 00:31:35,102
No lo sé.
497
00:31:42,276 --> 00:31:43,902
Sí estás tenso.
498
00:31:49,325 --> 00:31:51,293
¿Esa parte es cierta?
499
00:31:51,493 --> 00:31:53,537
¿Qué parte?
500
00:31:55,372 --> 00:31:58,959
Que ves la muerte
con serenidad indescriptible.
501
00:32:02,046 --> 00:32:03,881
No lo sé. Probablemente no.
502
00:32:05,924 --> 00:32:07,968
No. ¿Acaso alguien sí?
503
00:32:10,804 --> 00:32:12,806
Creo que eso es bueno.
504
00:32:16,352 --> 00:32:20,030
La parte sobre
las mujeres y las minorías.
505
00:32:20,230 --> 00:32:21,740
Sí.
506
00:32:21,940 --> 00:32:24,610
Suelen ser olvidadas.
507
00:32:27,154 --> 00:32:29,540
¿Deberíamos decir algo
508
00:32:29,740 --> 00:32:32,076
acerca del sector privado?
509
00:32:33,619 --> 00:32:35,579
Nada importante, sólo...
510
00:32:36,872 --> 00:32:40,501
Unas palabras de ánimo.
511
00:32:42,920 --> 00:32:45,089
¿Por qué me seguiste?
512
00:32:45,589 --> 00:32:47,007
¿Qué quieres?
513
00:33:20,124 --> 00:33:22,301
Aquí estamos. Incomunicados. Sólos.
514
00:33:22,501 --> 00:33:24,845
Debo decir que no esperaba
515
00:33:25,045 --> 00:33:26,555
despertar y encontrarme con esto.
516
00:33:26,755 --> 00:33:28,682
Haré lo que corresponde a un líder
517
00:33:28,882 --> 00:33:31,977
y terminaré con este lío,
como hicieron siempre los Wolcott.
518
00:33:32,177 --> 00:33:33,771
El primero de nosotros
519
00:33:33,971 --> 00:33:35,981
ayudó a fundar la colonia de Virginia.
520
00:33:36,181 --> 00:33:39,652
Por favor, Edison, buen amigo, guíanos.
521
00:33:39,852 --> 00:33:40,903
¿Qué tienes en mente?
522
00:33:41,103 --> 00:33:43,614
Lo que tengo en mente, querido muchacho,
523
00:33:43,814 --> 00:33:46,617
es que vayamos al castillo juntos,
524
00:33:46,817 --> 00:33:48,744
encontremos un lugar cómodo,
525
00:33:48,944 --> 00:33:53,499
un lugar conducente a la clase
de coloquio diplomático productivo
526
00:33:53,699 --> 00:33:56,001
que corresponde
a nuestra posición de líderes
527
00:33:56,201 --> 00:33:58,704
hasta el momento en que llegue la ayuda.
528
00:33:59,663 --> 00:34:00,798
- ¿Qué?
- La declaración.
529
00:34:00,998 --> 00:34:01,998
¿La qué?
530
00:34:02,040 --> 00:34:03,720
- La declaración provisional.
- ¿Qué tiene?
531
00:34:03,917 --> 00:34:06,387
- Aún no la terminamos.
- ¿Tiene algún sentido?
532
00:34:06,587 --> 00:34:08,389
Siempre repetimos las mismas tonterías.
533
00:34:08,589 --> 00:34:09,848
- ¡Edison!
- Es cierto.
534
00:34:10,048 --> 00:34:11,141
Es importante.
535
00:34:11,341 --> 00:34:13,269
Le muestra al mundo
que trabajamos juntos.
536
00:34:13,469 --> 00:34:15,145
Calma a los críticos nacionales.
537
00:34:15,345 --> 00:34:16,897
Pero esto es una emergencia.
538
00:34:17,097 --> 00:34:18,524
Debemos esperar a Hilda y Maxime.
539
00:34:18,724 --> 00:34:21,151
Podemos trabajar en ella
mientras esperamos.
540
00:34:21,351 --> 00:34:23,821
Y podríamos terminarla en la casa.
541
00:34:24,021 --> 00:34:26,407
Está bien, la declaración.
Debemos tener algo.
542
00:34:26,607 --> 00:34:29,535
Sí, por supuesto.
Trabajamos mucho en ella.
543
00:34:29,735 --> 00:34:32,079
Bueno. Aquí tengo...
544
00:34:32,279 --> 00:34:34,873
Estuve trabajando en esto
con Hilda y Maxime.
545
00:34:35,073 --> 00:34:37,668
Es un marco para resolución de conflictos
546
00:34:37,868 --> 00:34:39,628
en un matrimonio complicado.
547
00:34:39,828 --> 00:34:40,828
¿Qué?
548
00:34:40,913 --> 00:34:42,548
¿Es para la declaración?
549
00:34:42,748 --> 00:34:44,675
Sí. O sea, aparentemente, tenemos
550
00:34:44,875 --> 00:34:48,012
una serie de ideas para restaurar
el afecto físico no sexual,
551
00:34:48,212 --> 00:34:49,847
en este caso, entre una pareja
552
00:34:50,047 --> 00:34:52,925
que tiene problemas
con la compatibilidad sexual.
553
00:34:57,095 --> 00:34:58,814
Otra vez son cosas de Maxime.
554
00:34:59,014 --> 00:35:00,649
Eloise y él tienen problemas.
555
00:35:00,849 --> 00:35:02,735
Todos los matrimonios los tienen.
556
00:35:02,935 --> 00:35:05,446
Pero la declaración provisional
no es un foro adecuado
557
00:35:05,646 --> 00:35:07,022
para buscarle una solución.
558
00:35:11,193 --> 00:35:12,444
¿Qué es eso?
559
00:35:38,303 --> 00:35:40,097
¿Dónde están todos?
560
00:35:43,725 --> 00:35:45,185
¿Qué diablos?
561
00:35:45,435 --> 00:35:47,771
Parece que hubo una pelea.
562
00:36:21,263 --> 00:36:22,815
¿Quién anda ahí?
563
00:36:23,015 --> 00:36:25,484
¡No disparen! Soy Antonio.
564
00:36:25,684 --> 00:36:28,320
Primer Ministro Lamorte, ¿qué hace ahí?
565
00:36:28,520 --> 00:36:30,230
Síganme.
566
00:36:30,898 --> 00:36:32,733
Los llevaré con los demás.
567
00:36:40,407 --> 00:36:41,742
Miren...
568
00:36:46,872 --> 00:36:48,590
Ahí están.
569
00:36:48,790 --> 00:36:51,093
¿Están bien? ¿Hilda? ¿Maxime?
570
00:36:51,293 --> 00:36:55,097
Sí. Estamos bien. ¿Qué pasó?
571
00:36:55,297 --> 00:36:56,432
Enviamos a Tony a buscarlos.
572
00:36:56,632 --> 00:36:58,225
Es bueno para esconderse.
573
00:36:58,425 --> 00:37:00,728
- Es cierto.
- Tuvimos que huir de la glorieta.
574
00:37:00,928 --> 00:37:04,765
Fuimos atacados
por figuras oscuras y borrosas.
575
00:37:05,766 --> 00:37:06,942
¡Manifestantes!
576
00:37:07,142 --> 00:37:08,777
Es lo que pensé al principio.
577
00:37:08,977 --> 00:37:10,821
Pero no tenían carteles.
578
00:37:11,021 --> 00:37:13,031
No cantaban ningún eslogan.
579
00:37:13,231 --> 00:37:15,325
Y si se oponían a algo en concreto,
580
00:37:15,525 --> 00:37:16,525
no lo dijeron.
581
00:37:16,693 --> 00:37:19,538
Creo que eran manifestantes
poco convencionales.
582
00:37:19,738 --> 00:37:22,082
- No eran manifestantes.
- Entonces, ¿qué?
583
00:37:22,282 --> 00:37:23,709
¿La prensa? ¿Espías? ¿Duendes?
584
00:37:23,909 --> 00:37:25,085
¡Esto es serio, Maxime!
585
00:37:25,285 --> 00:37:27,129
¿Qué eran, entonces? ¿Terroristas?
586
00:37:27,329 --> 00:37:30,632
Algo menos que terroristas y algo más.
587
00:37:30,832 --> 00:37:32,167
Sí.
588
00:37:33,001 --> 00:37:35,804
¿Dicen que los atacaron?
589
00:37:36,004 --> 00:37:38,932
Atacar...
Se acercaron de modo amenazante.
590
00:37:39,132 --> 00:37:41,018
Su conducta era agresiva, hostil.
591
00:37:41,218 --> 00:37:43,312
- Muy malhumorados.
- ¿Eran malhumorados?
592
00:37:43,512 --> 00:37:45,189
Eran violentos, más que malhumorados.
593
00:37:45,389 --> 00:37:47,933
Muy malhumorados. Aterradores.
594
00:37:48,767 --> 00:37:51,236
Pero eran personas, ¿ja?
595
00:37:51,436 --> 00:37:53,397
¿Seres humanos?
596
00:37:55,065 --> 00:37:57,034
Se parecían a las momias.
597
00:37:57,234 --> 00:37:59,695
Las que desenterraron.
598
00:38:12,290 --> 00:38:14,301
¿Qué hacemos aquí? ¿Por qué no nos vamos?
599
00:38:14,501 --> 00:38:15,844
¡Porque los estábamos esperando!
600
00:38:16,044 --> 00:38:17,095
¡Sylvain!
601
00:38:17,295 --> 00:38:19,431
¡Ustedes huyeron llorando como niños!
602
00:38:19,631 --> 00:38:21,008
No estábamos llorando.
603
00:38:21,967 --> 00:38:24,011
Queríamos hablar.
604
00:38:25,095 --> 00:38:27,606
Lo siento. Sé que tienes tus motivos.
605
00:38:27,806 --> 00:38:31,610
Íbamos a regresar al castillo, pero...
606
00:38:31,810 --> 00:38:34,196
Vinieron de ahí. Los manifestantes.
607
00:38:34,396 --> 00:38:37,107
- ¡No eran manifestantes!
- Así que estamos aislados.
608
00:38:37,607 --> 00:38:38,608
Atrapados.
609
00:38:53,498 --> 00:38:54,800
- ¿Qué?
- ¿Qué?
610
00:38:55,000 --> 00:38:57,219
¿Pastel de chocolate?
611
00:38:57,419 --> 00:38:59,429
No, no es un pastel.
612
00:38:59,629 --> 00:39:01,723
Es una especie de ferri.
613
00:39:01,923 --> 00:39:03,517
Una balsa en realidad.
614
00:39:03,717 --> 00:39:07,804
Pero atraviesa el pantano
y sale a la autopista principal.
615
00:39:08,597 --> 00:39:10,399
Sí. La he usado.
616
00:39:10,599 --> 00:39:12,109
- ¿Una balsa?
- ¿Qué tan lejos está?
617
00:39:12,309 --> 00:39:17,739
¿Desde aquí? A dos o tres kilómetros...
618
00:39:17,939 --> 00:39:20,817
- Cuatro kilómetros.
- Por el bosque.
619
00:39:22,694 --> 00:39:24,029
Hay un camino.
620
00:39:34,873 --> 00:39:36,166
Por aquí.
621
00:39:37,667 --> 00:39:39,094
Tengo un ejercicio
622
00:39:39,294 --> 00:39:40,854
que puede ayudarnos con la declaración.
623
00:39:41,004 --> 00:39:43,557
Es algo que aprendí
en un taller al que asistí
624
00:39:43,757 --> 00:39:46,635
después de perder
las elecciones generales en 2018.
625
00:39:48,720 --> 00:39:50,564
Es un juego de asociación de palabras,
626
00:39:50,764 --> 00:39:53,066
pero con un enfoque más directo.
627
00:39:53,266 --> 00:39:55,611
Como queremos producir material
628
00:39:55,811 --> 00:39:57,237
relevante para la declaración,
629
00:39:57,437 --> 00:39:59,948
sugiero temas relacionados con el G7
630
00:40:00,148 --> 00:40:02,576
para el juego de palabras asociativo.
631
00:40:02,776 --> 00:40:08,457
Tengo una lista de los lugares
donde se hicieron las cumbres del G7
632
00:40:08,657 --> 00:40:13,503
desde Rambouillet en 1975.
633
00:40:13,703 --> 00:40:15,297
Rambouillet.
634
00:40:15,497 --> 00:40:17,591
En ese entonces, era el G6, por supuesto,
635
00:40:17,791 --> 00:40:19,301
antes de Canadá.
636
00:40:19,501 --> 00:40:21,136
Perdón, Maxime.
637
00:40:21,336 --> 00:40:25,766
La declaración de Rambouillet
sigue siendo
638
00:40:25,966 --> 00:40:28,435
la declaración más incisiva y acertada
639
00:40:28,635 --> 00:40:30,720
en la historia del G7.
640
00:40:32,264 --> 00:40:34,524
"En estos tres días...
641
00:40:34,724 --> 00:40:38,695
hicimos un intercambio de puntos de vista
minucioso y productivo
642
00:40:38,895 --> 00:40:41,365
sobre la situación económica mundial,
643
00:40:41,565 --> 00:40:45,285
los problemas económicos
de nuestros países,
644
00:40:45,485 --> 00:40:49,539
las consecuencias humanas,
sociales y políticas,
645
00:40:49,739 --> 00:40:52,292
y sobre los planes para resolverlos".
646
00:40:52,492 --> 00:40:54,252
Rambouillet...
647
00:40:54,452 --> 00:40:57,214
Sí, es una declaración
notablemente profética.
648
00:40:57,414 --> 00:40:59,007
Sigue estando vigente.
649
00:40:59,207 --> 00:41:00,709
Bien, empecemos.
650
00:41:06,673 --> 00:41:07,975
Venecia, Montebello.
651
00:41:08,175 --> 00:41:10,894
Cualquiera puede aportar
lo que se lo ocurra.
652
00:41:11,094 --> 00:41:14,439
Versalles, Williamsburg, Londres.
653
00:41:14,639 --> 00:41:17,985
Bonn, Tokio, Venecia, Toronto, París.
654
00:41:18,185 --> 00:41:20,645
Houston. Londres.
655
00:41:22,856 --> 00:41:24,733
Otro.
656
00:41:31,740 --> 00:41:34,242
Maxime.
657
00:41:59,809 --> 00:42:01,519
Es seguro.
658
00:42:09,444 --> 00:42:11,455
Muerto hace ¿cuánto, mil años?
659
00:42:11,655 --> 00:42:13,406
Dos mil.
660
00:42:15,450 --> 00:42:18,954
Probablemente, nos tenga más miedo
que nosotros a él.
661
00:42:20,580 --> 00:42:22,374
Imaginen lo que debe haber sufrido.
662
00:42:23,416 --> 00:42:24,885
La soga alrededor del cuello...
663
00:42:25,085 --> 00:42:27,254
Y miren los cortes en el...
664
00:42:35,387 --> 00:42:38,231
¿Creen que sea normal que gotee así?
665
00:42:38,431 --> 00:42:40,192
Me temo que sí.
666
00:42:40,392 --> 00:42:44,279
¿Lo que vimos puede haber sido
agua subterránea
667
00:42:44,479 --> 00:42:46,239
que drenaba del espécimen?
668
00:42:46,439 --> 00:42:48,992
Puede ser.
669
00:42:49,192 --> 00:42:51,078
Imagínense aguantarse tanto tiempo.
670
00:42:51,278 --> 00:42:53,580
Yo no aguanto ni una película entera.
671
00:42:53,780 --> 00:42:55,407
Cuando Julie y yo fuimos...
672
00:42:57,492 --> 00:42:59,586
- ¿Sylvain? ¿Qué pasa?
- ¿Qué?
673
00:42:59,786 --> 00:43:01,588
¿Qué pasa, Sylvain?
674
00:43:01,788 --> 00:43:03,298
No lo sé.
675
00:43:03,498 --> 00:43:06,843
Confieso que me he estado sintiendo
676
00:43:07,043 --> 00:43:10,797
un poco afligido luego de mi encuentro...
677
00:43:13,049 --> 00:43:15,302
Lo siento. Es mi pierna.
678
00:43:16,219 --> 00:43:18,013
¿Te duele?
679
00:43:19,431 --> 00:43:21,850
¡Me arde!
680
00:43:23,018 --> 00:43:24,152
El hueso.
681
00:43:24,352 --> 00:43:26,613
¡Siento raro el hueso de la pierna!
682
00:43:26,813 --> 00:43:28,281
Raro ¿cómo?
683
00:43:28,481 --> 00:43:29,825
¡Miren! ¿Ven?
684
00:43:30,025 --> 00:43:31,952
¿Ver? ¿Qué?
685
00:43:32,152 --> 00:43:33,829
El hueso se está disolviendo.
686
00:43:34,029 --> 00:43:36,748
¡Tengo la pierna flácida,
como hecha de goma!
687
00:43:36,948 --> 00:43:38,667
¿No puedes caminar?
688
00:43:38,867 --> 00:43:41,369
¡Claro que no! Está fuera de discusión.
689
00:43:43,413 --> 00:43:44,131
Bueno.
690
00:43:44,331 --> 00:43:46,249
No sabemos qué hay ahí afuera.
691
00:43:47,584 --> 00:43:48,918
Tranquilo.
692
00:44:43,890 --> 00:44:45,225
Gracias, viejo amigo.
693
00:44:47,102 --> 00:44:48,395
De nada, Sylvain.
694
00:44:55,193 --> 00:44:56,653
Eres un hombre complejo.
695
00:44:58,655 --> 00:45:01,324
La forma en que pasas
de posiciones de fuerza y control
696
00:45:02,367 --> 00:45:04,953
a posiciones de debilidad y abandono.
697
00:45:06,788 --> 00:45:07,789
Además...
698
00:45:08,456 --> 00:45:10,041
Eres fuerte físicamente.
699
00:45:12,836 --> 00:45:15,555
Se siente bien y es reconfortante
700
00:45:15,755 --> 00:45:18,466
ser sostenido así por un hombre fuerte.
701
00:45:21,594 --> 00:45:26,149
Los sentimientos
de incertidumbre y ansiedad
702
00:45:26,349 --> 00:45:28,184
ante un destino desconocido
703
00:45:29,269 --> 00:45:32,105
se transforman en una entrega eufórica,
704
00:45:33,440 --> 00:45:36,651
en una profunda y emocionante
abdicación de responsabilidad.
705
00:45:40,029 --> 00:45:42,666
En pocas palabras: Esta abdicación
706
00:45:42,866 --> 00:45:44,918
es el deseo secreto
707
00:45:45,118 --> 00:45:47,745
de todos los que cargan con el liderazgo.
708
00:46:05,805 --> 00:46:07,274
¿Señor Wolcott?
709
00:46:07,474 --> 00:46:09,192
¿Tiene hambre?
710
00:46:09,392 --> 00:46:10,944
Tengo un poco de carne.
711
00:46:11,144 --> 00:46:14,656
Qué amable de tu parte, Antonio.
712
00:46:14,856 --> 00:46:17,284
¿Es salame genovés tradicional?
713
00:46:17,484 --> 00:46:18,952
No sé.
714
00:46:19,152 --> 00:46:21,955
Lo saqué de la mesa de bufé del Hotel.
715
00:46:22,155 --> 00:46:24,082
¡Qué ingenioso!
716
00:46:24,282 --> 00:46:26,418
Eres un heredero digno de Garibaldi.
717
00:46:26,618 --> 00:46:29,412
Cardosa, esto es para ti.
718
00:46:30,955 --> 00:46:32,048
- ¡Carne!
- Gracias.
719
00:46:32,248 --> 00:46:35,168
No es nada. ¿Tatsuro? Para ti.
720
00:46:40,465 --> 00:46:43,510
Miren.
721
00:46:44,677 --> 00:46:46,638
¡Encontré una carretilla!
722
00:46:59,484 --> 00:47:01,578
- ¿Cardosa?
- ¿Sí, Sylvain?
723
00:47:01,778 --> 00:47:03,872
¿Puedo usar tu portátil?
724
00:47:04,072 --> 00:47:06,374
Está en mi bolso. ¿La necesitas?
725
00:47:06,574 --> 00:47:09,377
Sí. Tengo algunos pensamientos
que podrían servir
726
00:47:09,577 --> 00:47:11,338
para la declaración provisional.
727
00:47:11,538 --> 00:47:13,882
Pensamientos acerca de mi estado actual.
728
00:47:14,082 --> 00:47:15,959
Claro.
729
00:47:24,300 --> 00:47:26,311
Lo... lamento.
730
00:47:26,511 --> 00:47:29,222
Necesito descansar.
731
00:47:30,640 --> 00:47:32,650
No soy tan joven como ustedes.
732
00:47:32,850 --> 00:47:34,903
Claro, Edison.
733
00:47:35,103 --> 00:47:36,896
Debimos haberlo pensado.
734
00:47:38,022 --> 00:47:40,608
Quizás podamos encontrar otra carretilla.
735
00:47:41,859 --> 00:47:43,536
Escucha, Antonio,
736
00:47:43,736 --> 00:47:45,497
una cosa es llevar
737
00:47:45,697 --> 00:47:47,332
al Presidente de la Quinta República
738
00:47:47,532 --> 00:47:49,125
de una manera tan poco digna,
739
00:47:49,325 --> 00:47:53,663
pero yo soy el líder de la democracia
más antigua del mundo.
740
00:47:56,374 --> 00:47:59,043
Lo siento, Sylvain. Sabrás entender.
741
00:48:02,630 --> 00:48:04,340
Dije que lo siento.
742
00:48:06,843 --> 00:48:08,019
¿Qué...?
743
00:48:08,219 --> 00:48:09,687
Creo que no te oye, Edison.
744
00:48:09,887 --> 00:48:11,523
Está muy concentrado.
745
00:48:11,723 --> 00:48:14,234
Dijo que tenía ideas para la declaración
746
00:48:14,434 --> 00:48:16,394
y empezó a escribir.
747
00:48:37,540 --> 00:48:39,134
¿Señor Wolcott?
748
00:48:39,334 --> 00:48:41,544
¿Por qué tiene ese acento?
749
00:48:42,712 --> 00:48:44,255
Bueno...
750
00:50:21,602 --> 00:50:26,482
Su semilla antigua
ha extinguido las llamas.
751
00:50:27,400 --> 00:50:28,776
Columna de humo fétida.
752
00:50:33,865 --> 00:50:35,158
¿Vieron eso?
753
00:50:36,117 --> 00:50:37,702
No lo sé.
754
00:50:39,328 --> 00:50:41,956
¿Qué es todo esto?
¿Qué diablos está pasando?
755
00:50:43,124 --> 00:50:46,594
Diría que es una especie de ceremonia.
756
00:50:46,794 --> 00:50:50,298
Una especie de reunión
de individuos con mentalidades afines.
757
00:50:52,925 --> 00:50:54,602
Valdría la pena describir lo que vimos
758
00:50:54,802 --> 00:50:56,396
e incluirlo en la declaración.
759
00:50:56,596 --> 00:50:57,855
No concuerdo en absoluto.
760
00:50:58,055 --> 00:50:59,399
Es justo lo que no hay que poner
761
00:50:59,599 --> 00:51:01,609
en la declaración, causaría pánico.
762
00:51:01,809 --> 00:51:04,028
No entiendo qué acabamos de ver.
763
00:51:04,228 --> 00:51:05,321
Exacto, Tatsuro,
764
00:51:05,521 --> 00:51:07,407
es lo único sensato que se puede decir.
765
00:51:07,607 --> 00:51:09,450
No vi nada que no se pueda explicar
766
00:51:09,650 --> 00:51:11,077
con las ciencias naturales.
767
00:51:11,277 --> 00:51:12,412
Sí.
768
00:51:12,612 --> 00:51:14,455
Un truco de la luz de la luna
769
00:51:14,655 --> 00:51:17,166
en una arboleda
que se balancea en el viento.
770
00:51:17,366 --> 00:51:19,127
O uno de esos bailes étnicos
771
00:51:19,327 --> 00:51:20,753
que hacen en todas las cumbres.
772
00:51:20,953 --> 00:51:23,673
Lederhosen y castañuelas,
773
00:51:23,873 --> 00:51:26,509
y esos abanicos que tienen en Japón.
774
00:51:26,709 --> 00:51:29,137
Tatsuro, ¿cómo se llaman?
775
00:51:29,337 --> 00:51:31,764
- Abanicos, sí.
- Exacto, eso es.
776
00:51:31,964 --> 00:51:35,977
Admiro tu obstinado pragmatismo
norteamericano, Edison,
777
00:51:36,177 --> 00:51:37,729
pero es difícil compartirlo
778
00:51:37,929 --> 00:51:39,355
desde la carretilla.
779
00:51:39,555 --> 00:51:41,399
¿Qué tienes ahí?
780
00:51:41,599 --> 00:51:44,861
"Las cláusulas del
Tratado de Maastricht".
781
00:51:45,061 --> 00:51:47,396
- ¿Maastricht?
- Sí.
782
00:51:52,026 --> 00:51:53,945
- ¿Qué dice?
- Aquí.
783
00:52:03,162 --> 00:52:04,956
Celestine.
784
00:52:14,340 --> 00:52:16,342
G7 - CELESTINE SPROULE
Presidenta, Comisión Europea
785
00:52:17,343 --> 00:52:19,187
¡Celestine!
786
00:52:19,387 --> 00:52:21,314
¿Celestine? ¿Quién es Celestine?
787
00:52:21,514 --> 00:52:23,107
Celestine Sproule.
788
00:52:23,307 --> 00:52:25,735
Es la Presidenta
de la Comisión Europea, Antonio.
789
00:52:25,935 --> 00:52:27,570
Debe ser su maletín.
790
00:52:27,770 --> 00:52:30,531
Bueno. ¿Es del G7?
791
00:52:30,731 --> 00:52:32,992
Diría que sí.
Depende de a quién le preguntes.
792
00:52:33,192 --> 00:52:35,244
El Presidente de la Comisión Europea
793
00:52:35,444 --> 00:52:39,749
asiste a las cumbres del G7 desde 1981.
794
00:52:39,949 --> 00:52:42,460
Roy Jenkins en...
795
00:52:42,660 --> 00:52:44,879
Montebello. Una montaña hermosa.
796
00:52:45,079 --> 00:52:47,757
- Sí.
- ¿Y a Maxime le gusta ella?
797
00:52:47,957 --> 00:52:50,710
¿Si le gusta Celestine?
Podría decirse que sí.
798
00:52:51,669 --> 00:52:56,007
Solía gustarle, pero ya la olvidó.
799
00:52:57,884 --> 00:53:01,354
En mi opinión, fue estúpido tener
un representante de la UE
800
00:53:01,554 --> 00:53:05,191
antes de la creación
del mercado común en 1993.
801
00:53:05,391 --> 00:53:07,435
¿En la tercera en Tokio?
802
00:53:08,185 --> 00:53:10,187
Interesante perspectiva, Tatsuro.
803
00:53:10,897 --> 00:53:12,699
Pero ambos sabemos la verdadera razón
804
00:53:12,899 --> 00:53:15,276
por la que te preocupa
ese año en particular.
805
00:53:16,027 --> 00:53:17,328
¿La caída del Nikkei?
806
00:53:17,528 --> 00:53:19,363
¡La década perdida!
807
00:53:21,741 --> 00:53:22,875
Encendió el fuego.
808
00:53:23,075 --> 00:53:24,544
Maxime, ¿qué haces?
809
00:53:24,744 --> 00:53:26,224
Son documentos privados de Celestine.
810
00:53:26,287 --> 00:53:28,339
Déjalo, Cardosa.
811
00:53:28,539 --> 00:53:29,966
Tenemos frío y estamos cansados.
812
00:53:30,166 --> 00:53:33,678
Calentémonos el cuerpo
con la llama de la pasión de Maxime.
813
00:53:33,878 --> 00:53:34,929
Es reservada.
814
00:53:35,129 --> 00:53:37,265
No querría que caigan
en manos equivocadas.
815
00:53:37,465 --> 00:53:39,091
Esto es catártico para ti.
816
00:53:40,468 --> 00:53:42,019
Sigues enojado con ella.
817
00:53:42,219 --> 00:53:45,431
Y te desquitas con ella
destruyendo su trabajo.
818
00:53:46,849 --> 00:53:49,402
Siempre estuviste celoso de su trabajo.
819
00:53:49,602 --> 00:53:53,022
Finges ser feminista,
pero no te gustan las mujeres fuertes.
820
00:53:55,483 --> 00:53:56,701
¡Amo a las mujeres fuertes!
821
00:53:56,901 --> 00:53:58,861
No.
822
00:53:59,779 --> 00:54:01,164
¡Las amo demasiado!
823
00:54:01,364 --> 00:54:03,207
Sí, yo también, amigo.
824
00:54:03,407 --> 00:54:05,534
- ¡Maxime!
- Yo también.
825
00:54:06,953 --> 00:54:08,671
No debemos separarnos.
826
00:54:08,871 --> 00:54:10,498
¡Maxime!
827
00:54:11,791 --> 00:54:13,801
¿Creen que sería esclarecedor
828
00:54:14,001 --> 00:54:15,636
ver esta situación alegóricamente?
829
00:54:15,836 --> 00:54:17,046
¿Qué?
830
00:54:18,047 --> 00:54:19,474
Dado que es sencillo
831
00:54:19,674 --> 00:54:22,393
considerarnos a cada uno
como la personificación
832
00:54:22,593 --> 00:54:25,012
de nuestras respectivas naciones.
833
00:54:26,138 --> 00:54:27,607
¿Cómo sería esclarecedor?
834
00:54:27,807 --> 00:54:30,276
Es importante entender el vínculo
835
00:54:30,476 --> 00:54:33,029
entre la persona y el símbolo, ¿no crees?
836
00:54:33,229 --> 00:54:35,106
No.
837
00:54:39,485 --> 00:54:40,661
Es demasiado rápido para mí.
838
00:54:40,861 --> 00:54:42,955
Canadá es demasiado rápida para Alemania.
839
00:54:43,155 --> 00:54:45,374
- ¿Qué significa eso?
- No significa nada.
840
00:54:45,574 --> 00:54:47,326
Hilda...
841
00:54:49,453 --> 00:54:51,589
No tienes que salir corriendo tras él
842
00:54:51,789 --> 00:54:53,800
cada vez que hace esto.
843
00:54:54,000 --> 00:54:56,302
Sí, supongo que tienes razón.
844
00:54:56,502 --> 00:55:00,181
Suelo perderme en el drama.
845
00:55:00,381 --> 00:55:03,142
Alemania se pierde en el drama.
846
00:55:03,342 --> 00:55:05,228
Ya lo hemos visto.
847
00:55:05,428 --> 00:55:07,772
Espero que nos encuentre cuando se canse.
848
00:55:07,972 --> 00:55:10,516
No me siento segura esperando aquí.
849
00:55:16,105 --> 00:55:17,440
¡Celestine!
850
00:55:46,177 --> 00:55:47,520
Esto no tiene sentido.
851
00:55:47,720 --> 00:55:50,514
Debería haber helicópteros
852
00:55:52,266 --> 00:55:54,569
y equipos de búsqueda.
853
00:55:54,769 --> 00:55:56,562
Y si nos encuentran,
854
00:55:58,647 --> 00:56:02,702
encontrarán a siete,
o mejor dicho a seis,
855
00:56:02,902 --> 00:56:06,956
hombres y mujeres acurrucados y asustados
856
00:56:07,156 --> 00:56:08,282
que fracasaron
857
00:56:09,784 --> 00:56:13,421
no sólo en escribir
la declaración provisional,
858
00:56:13,621 --> 00:56:15,965
que era su único deber,
859
00:56:16,165 --> 00:56:18,426
sino en casi todas
las categorías fundamentales
860
00:56:18,626 --> 00:56:20,845
de la humanidad y la decencia.
861
00:56:21,045 --> 00:56:23,139
¿Por qué dices eso, Sylvain?
862
00:56:23,339 --> 00:56:25,516
No nos hemos comido entre nosotros.
863
00:56:25,716 --> 00:56:27,810
Ni siquiera nos golpeamos.
864
00:56:28,010 --> 00:56:29,729
Hasta discutimos con cortesía.
865
00:56:29,929 --> 00:56:32,398
No es como si hubiera estallado
una guerra mundial.
866
00:56:32,598 --> 00:56:34,400
Antonio ha estado compartiendo su carne.
867
00:56:34,600 --> 00:56:36,485
¿Quieres?
868
00:56:36,685 --> 00:56:38,779
Gracias, Antonio, sí.
869
00:56:38,979 --> 00:56:42,283
Supongo que me dejé llevar
por mi retórica.
870
00:56:42,483 --> 00:56:45,494
Es tanto una bendición
como una maldición.
871
00:56:45,694 --> 00:56:48,497
La carga de los grandes líderes.
872
00:56:48,697 --> 00:56:51,283
- ¿Qué día es?
- Sábado.
873
00:56:53,327 --> 00:56:55,630
No, la fecha.
874
00:56:55,830 --> 00:56:57,882
Es 21.
875
00:56:58,082 --> 00:57:00,918
¿Qué pasa?
876
00:57:02,378 --> 00:57:04,255
Es 21 de septiembre.
877
00:57:05,589 --> 00:57:07,508
Es el cumpleaños de Maxime.
878
00:57:09,927 --> 00:57:12,396
Con razón está tan sensible.
879
00:57:12,596 --> 00:57:15,858
Su cumpleaños es
muy importante para él, Antonio.
880
00:57:16,058 --> 00:57:17,443
Y no até los cabos
881
00:57:17,643 --> 00:57:19,028
con el asunto de Celestine.
882
00:57:19,228 --> 00:57:20,228
¿Qué quieres decir?
883
00:57:20,354 --> 00:57:21,634
Sabía que Celestine fue nombrada
884
00:57:21,730 --> 00:57:23,699
y que vendría, pero...
885
00:57:23,899 --> 00:57:25,618
No sabía que sería tan difícil
para Maxime.
886
00:57:25,818 --> 00:57:30,072
Bueno,
su relación siempre fue tumultuosa.
887
00:57:31,282 --> 00:57:33,000
Se conocieron
en la conferencia ministerial
888
00:57:33,200 --> 00:57:35,286
tan polémica de la OMC.
889
00:57:37,371 --> 00:57:38,839
En 2006.
890
00:57:39,039 --> 00:57:40,841
No sabía que Maxime trabajó en la OMC.
891
00:57:41,041 --> 00:57:43,260
No lo hizo. Era manifestante,
892
00:57:43,460 --> 00:57:45,346
el líder de un bloque negro.
893
00:57:45,546 --> 00:57:48,975
Ja. Lo rociaron con gas pimienta.
894
00:57:49,175 --> 00:57:52,520
Ja. Celestine estaba
895
00:57:52,720 --> 00:57:54,814
con la delegación de comercio holandesa,
896
00:57:55,014 --> 00:57:57,775
se conocieron durante un choque violento,
897
00:57:57,975 --> 00:58:01,779
y se enamoró de ella
898
00:58:01,979 --> 00:58:05,482
después de que ella le curara
las heridas de balas de goma.
899
00:58:06,692 --> 00:58:08,995
En ese entonces,
podías meterte en una trifulca
900
00:58:09,195 --> 00:58:10,404
con los manifestantes.
901
00:58:11,989 --> 00:58:14,959
Hombres y mujeres valientes
con principios nobles,
902
00:58:15,159 --> 00:58:18,454
dispuestos a sacrificar todo
por una causa.
903
00:58:18,996 --> 00:58:21,882
Tiraban piedras vestidos de negro.
904
00:58:22,082 --> 00:58:24,168
Fue impresionante verlo.
905
00:58:25,169 --> 00:58:28,797
Una multitud encapuchada
que plagaba llanuras interminables.
906
00:58:29,715 --> 00:58:31,976
Herí a unos cuantos,
907
00:58:32,176 --> 00:58:35,137
y ellos me hirieron a mí.
908
00:59:17,805 --> 00:59:19,807
Me hubiera gustado haber sido asesinado.
909
00:59:20,891 --> 00:59:23,060
Supongo que ya es tarde para eso.
910
00:59:23,936 --> 00:59:25,237
No sería justo.
911
00:59:25,437 --> 00:59:27,281
¿Asesinado?
912
00:59:27,481 --> 00:59:29,024
¿En serio, Edison?
913
00:59:31,610 --> 00:59:36,123
En lugar de este ignominioso deterioro.
914
00:59:36,323 --> 00:59:38,125
Pienso en eso de vez en cuando.
915
00:59:38,325 --> 00:59:41,045
Me refiero a organizar el asunto.
916
00:59:41,245 --> 00:59:44,748
Una conspiración de mentes astutas
en cuartos traseros.
917
00:59:45,624 --> 00:59:47,885
Suenan disparos.
918
00:59:48,085 --> 00:59:50,754
Partes de mi cerebro en el asfalto.
919
00:59:51,338 --> 00:59:54,642
Y encuentran a un pobre desgraciado
a quien culpar,
920
00:59:54,842 --> 00:59:57,803
un loco con un reclamo absurdo.
921
00:59:59,680 --> 01:00:02,057
"Demasiados puentes.
922
01:00:02,808 --> 01:00:04,810
No hay protección para las aves cantoras.
923
01:00:06,061 --> 01:00:08,689
Mi nieto le tiene miedo
a los libros ilustrados".
924
01:00:11,400 --> 01:00:12,576
Pero aquí estoy.
925
01:00:12,776 --> 01:00:14,328
Sigo adelante.
926
01:00:14,528 --> 01:00:17,081
Sigues siendo
el Presidente de Estados Unidos.
927
01:00:17,281 --> 01:00:18,991
Sí, supongo.
928
01:00:52,149 --> 01:00:53,734
¡Celestine!
929
01:00:55,986 --> 01:00:59,281
Celestine, soy yo, Maxime.
930
01:01:00,657 --> 01:01:02,576
¿Estás bien?
931
01:01:03,035 --> 01:01:04,587
¿Qué te pasó?
932
01:01:04,787 --> 01:01:06,505
¿Por qué estás aquí?
933
01:01:06,705 --> 01:01:09,416
¿Y qué es este cerebro enorme junto a ti?
934
01:01:10,584 --> 01:01:12,169
¿Dónde está tu delegación?
935
01:01:16,382 --> 01:01:17,800
¿Maxime?
936
01:01:18,926 --> 01:01:21,387
Maxime, el de los mechones plateados.
937
01:01:21,970 --> 01:01:23,347
Sí, soy yo, Maxime.
938
01:01:24,723 --> 01:01:26,934
Celestine. Soy yo, Maxime.
939
01:01:29,603 --> 01:01:32,481
Se aproxima una tormenta negra.
940
01:01:33,357 --> 01:01:35,109
¿Qué te pasó?
941
01:01:40,322 --> 01:01:42,366
Tengo miedo en mente y espíritu.
942
01:01:44,910 --> 01:01:47,079
¿Qué? No te entiendo, Celestine.
943
01:01:51,834 --> 01:01:54,711
Hablo una lengua nueva.
944
01:01:57,131 --> 01:02:01,260
Se aproxima un nuevo amanecer.
945
01:02:04,096 --> 01:02:05,606
Bueno, ven.
946
01:02:05,806 --> 01:02:09,017
Debemos alcanzar a los demás.
¿De acuerdo? Ven.
947
01:02:10,853 --> 01:02:14,907
En siete días y siete noches,
habrá un ataque sorpresa
948
01:02:15,107 --> 01:02:18,735
de las autoridades Federales belgas.
949
01:02:19,194 --> 01:02:20,696
Vamos, ¿sí?
950
01:02:22,656 --> 01:02:24,825
¡Mi colgante!
951
01:02:25,659 --> 01:02:27,703
Por el que me conocen.
952
01:02:29,371 --> 01:02:31,457
¡El colgante tiene mi imagen!
953
01:02:31,707 --> 01:02:32,833
Sí, eres tú.
954
01:02:33,375 --> 01:02:35,878
¡No debemos dejarla!
955
01:02:36,420 --> 01:02:37,221
Debemos irnos ya.
956
01:02:37,421 --> 01:02:38,847
¡Mira sus lóbulos brillantes!
957
01:02:39,047 --> 01:02:41,008
¡Mira sus pliegues sustanciosos!
958
01:02:41,925 --> 01:02:43,177
Ven, Celestine.
959
01:02:45,554 --> 01:02:46,647
¡Hola!
960
01:02:46,847 --> 01:02:48,640
¿Maxime?
961
01:02:49,892 --> 01:02:52,611
La encontré acurrucada
junto a un cerebro gigante.
962
01:02:52,811 --> 01:02:54,396
¿Qué?
963
01:02:55,439 --> 01:02:56,439
¿Celestine?
964
01:02:56,565 --> 01:02:58,942
¿Estás bien? ¿Qué te pasó?
965
01:03:01,612 --> 01:03:05,291
Hay un consorcio variado
de nuevos intereses
966
01:03:05,491 --> 01:03:08,085
del mundo de la tecnología
y las finanzas.
967
01:03:08,285 --> 01:03:10,204
Soy la portadora de su mensaje.
968
01:03:12,706 --> 01:03:13,799
No entiende.
969
01:03:13,999 --> 01:03:15,342
Le pasa algo.
970
01:03:15,542 --> 01:03:17,386
Sólo puede decir tonterías.
971
01:03:17,586 --> 01:03:20,172
Hablo en una nueva lengua.
972
01:03:20,422 --> 01:03:23,509
Tonterías para nuestros oídos,
pero quizás tiene sentido.
973
01:03:24,092 --> 01:03:26,929
Sospecho que es un idioma antiguo
de la Edad de Hierro.
974
01:03:27,846 --> 01:03:29,523
Quizás es dacio.
975
01:03:29,723 --> 01:03:32,067
- Galindiano.
- ¿Franco antiguo?
976
01:03:32,267 --> 01:03:34,320
O borgoñón. O escalviano.
977
01:03:34,520 --> 01:03:36,280
Una lengua muerta usada sólo
978
01:03:36,480 --> 01:03:39,358
por los chamanes en sus rituales
de fertilidad paganos.
979
01:03:40,275 --> 01:03:41,275
Sudovio.
980
01:03:41,902 --> 01:03:42,902
Livonio.
981
01:03:43,153 --> 01:03:44,738
¡Bien! Sí.
982
01:03:45,072 --> 01:03:46,165
¿Ruteno?
983
01:03:46,365 --> 01:03:47,124
¿Norn?
984
01:03:47,324 --> 01:03:48,324
¿Frisón?
985
01:03:48,450 --> 01:03:49,450
¿Suevo?
986
01:03:49,910 --> 01:03:50,953
Wanderooge.
987
01:03:52,371 --> 01:03:53,539
¡Rotwelsch!
988
01:03:54,790 --> 01:03:57,084
Interesante. ¡La lengua de los ladrones!
989
01:03:57,751 --> 01:04:00,379
Puede ser.
990
01:04:03,507 --> 01:04:05,551
Sueco. Está hablando en sueco.
991
01:04:06,677 --> 01:04:07,677
¿Sueco?
992
01:04:07,803 --> 01:04:09,429
¿Crees que van a hacer algo?
993
01:04:10,639 --> 01:04:11,890
¿Qué dirían los noruegos?
994
01:04:13,934 --> 01:04:16,645
Hay resentimiento entre los Reyes.
995
01:04:17,145 --> 01:04:19,698
- ¿Qué dice?
- Algo sobre un Rey.
996
01:04:19,898 --> 01:04:22,743
Creo que no tiene sentido.
997
01:04:22,943 --> 01:04:26,029
¿Dónde aprendiste
a hablar sueco, Celestine?
998
01:04:26,989 --> 01:04:31,326
Hubo un curso en el Instituto
de Asuntos Internacionales.
999
01:04:32,327 --> 01:04:34,329
Fue un curso de tres días.
1000
01:04:35,539 --> 01:04:38,542
Sólo la Reina de la noche
puede traer la paz.
1001
01:04:39,251 --> 01:04:40,544
¿La Reina de la noche?
1002
01:04:42,337 --> 01:04:45,549
¿Quién es la Reina de la noche? ¿Eres tú?
1003
01:04:47,384 --> 01:04:49,761
¿Eres la Reina de la noche, Celestine?
1004
01:04:56,602 --> 01:04:57,811
Astrid.
1005
01:04:59,146 --> 01:05:01,356
Astrid es la Reina de la noche.
1006
01:05:06,862 --> 01:05:10,749
Puede imitar las voces
de todos los hombres.
1007
01:05:10,949 --> 01:05:15,704
Puede cantar como ellos cantarían.
1008
01:05:18,081 --> 01:05:20,050
Creo que deberíamos seguir caminando.
1009
01:05:20,250 --> 01:05:22,219
¡Vamos!
1010
01:05:22,419 --> 01:05:23,137
¡Espera!
1011
01:05:23,337 --> 01:05:26,473
¡El cerebro gigante lo cambia todo!
1012
01:05:26,673 --> 01:05:28,383
¡Disculpen!
1013
01:05:28,884 --> 01:05:29,885
Lo siento.
1014
01:05:36,975 --> 01:05:38,360
¿Qué es eso de un cerebro?
1015
01:05:38,560 --> 01:05:41,196
Lo vi. No está lejos de aquí.
1016
01:05:41,396 --> 01:05:42,773
Un cerebro enorme.
1017
01:05:43,523 --> 01:05:44,908
Le saqué una foto.
1018
01:05:45,108 --> 01:05:46,201
¿Qué tan grande es?
1019
01:05:46,401 --> 01:05:49,154
Casi del tamaño de un auto pequeño.
1020
01:05:52,199 --> 01:05:54,001
Quizás es el cerebro de una ballena.
1021
01:05:54,201 --> 01:05:56,211
Un cerebro de ballena fosilizado.
1022
01:05:56,411 --> 01:05:58,130
Quizás lo traía un avión de carga
1023
01:05:58,330 --> 01:06:00,841
al Museo de Wiesbaden
y tuvo un problema con el motor.
1024
01:06:01,041 --> 01:06:02,509
- No, no había restos.
- ¿No?
1025
01:06:02,709 --> 01:06:04,294
Parece un cerebro humano.
1026
01:06:05,545 --> 01:06:07,047
¿Un cerebro humano?
1027
01:06:07,714 --> 01:06:08,849
Sí, es cierto, ¿verdad?
1028
01:06:09,049 --> 01:06:10,175
Sí.
1029
01:06:11,885 --> 01:06:13,428
Muy interesante.
1030
01:06:14,054 --> 01:06:17,599
Más bien un cerebro de mujer, diría yo.
1031
01:06:18,642 --> 01:06:19,642
¿Por qué?
1032
01:06:19,810 --> 01:06:21,320
Por el tamaño, es...
1033
01:06:21,520 --> 01:06:24,823
Es un poco más pequeño
de lo que sería el de un hombre gigante.
1034
01:06:25,023 --> 01:06:26,450
Es bastante grande.
1035
01:06:26,650 --> 01:06:29,203
Estoy seguro de que lo es.
1036
01:06:29,403 --> 01:06:31,705
Pero la explicación más probable
1037
01:06:31,905 --> 01:06:35,375
es que sea
una especie de artimaña de protesta
1038
01:06:35,575 --> 01:06:37,336
para burlarse de nosotros,
1039
01:06:37,536 --> 01:06:39,755
el supuesto grupo de expertos
de Occidente.
1040
01:06:39,955 --> 01:06:41,581
¡Del mundo en realidad!
1041
01:06:43,709 --> 01:06:45,961
- ¿Hecho de látex?
- No lo sé.
1042
01:06:48,505 --> 01:06:49,890
Surgirá una nueva hermandad.
1043
01:06:50,090 --> 01:06:53,552
Nos guiará por el resto de los días.
1044
01:06:54,094 --> 01:06:55,395
¿Qué dice?
1045
01:06:55,595 --> 01:06:57,272
Está muy confundida.
1046
01:06:57,472 --> 01:06:59,149
No creo que recuerde mucho.
1047
01:06:59,349 --> 01:07:01,727
Habla de una guerra venidera.
1048
01:07:03,645 --> 01:07:05,480
¿No me están escuchando?
1049
01:07:05,897 --> 01:07:10,318
¡El cerebro gigante lo cambia todo!
1050
01:07:10,569 --> 01:07:13,872
Antonio, odio ser pesimista.
1051
01:07:14,072 --> 01:07:16,458
Odio darte malas noticias,
1052
01:07:16,658 --> 01:07:17,658
pero tengo la sensación
1053
01:07:17,701 --> 01:07:20,087
de que ha ocurrido algo apocalíptico,
1054
01:07:20,287 --> 01:07:23,757
y no hay nadie que pueda rescatarnos
1055
01:07:23,957 --> 01:07:26,918
ni hogares a donde regresar.
1056
01:07:29,713 --> 01:07:32,724
Es el final frío y oscuro
1057
01:07:32,924 --> 01:07:35,894
que nuestra especie merece con razón.
1058
01:07:36,094 --> 01:07:37,429
Por fin llegó.
1059
01:07:38,555 --> 01:07:40,774
¡Justo cuando empezábamos a conocernos!
1060
01:07:40,974 --> 01:07:42,225
Sí.
1061
01:07:51,151 --> 01:07:52,944
¿Estás bien, Edison?
1062
01:07:54,488 --> 01:07:55,831
Sí, estoy bien.
1063
01:07:56,031 --> 01:07:57,249
Fresco como una lechuga.
1064
01:07:57,449 --> 01:08:00,076
Pero creo que me gustaría quedarme aquí.
1065
01:08:01,745 --> 01:08:04,715
Sigan sin mí. Estaré bien.
1066
01:08:04,915 --> 01:08:06,174
Vamos, no seas estúpido.
1067
01:08:06,374 --> 01:08:07,426
El ferri está cerca.
1068
01:08:07,626 --> 01:08:11,179
He tenido una buena y larga vida.
He visto y hecho mi parte.
1069
01:08:11,379 --> 01:08:14,891
Ahora lo único que quiero
es sentarme aquí un rato,
1070
01:08:15,091 --> 01:08:19,563
sumergirme en un hermoso sueño
y no volver a despertar.
1071
01:08:19,763 --> 01:08:23,016
Volverme uno con el suelo margoso.
1072
01:08:23,892 --> 01:08:27,354
Que mi cuerpo se convierta
en algo útil para variar.
1073
01:08:27,938 --> 01:08:29,865
Vamos, Sr. Wolcott.
1074
01:08:30,065 --> 01:08:33,410
No, Antonio. Gracias. No iré.
1075
01:08:33,610 --> 01:08:34,661
Por favor.
1076
01:08:34,861 --> 01:08:37,831
Por favor, Sr. Wolcott,
venga con nosotros.
1077
01:08:38,031 --> 01:08:40,575
No, Antonio, no lo haré.
1078
01:08:42,077 --> 01:08:43,795
Por favor, Sr. Wolcott.
1079
01:08:43,995 --> 01:08:46,923
Antonio, por favor, déjame.
1080
01:08:47,123 --> 01:08:49,301
Estaré bien.
1081
01:08:49,501 --> 01:08:51,503
Hágalo por mí.
1082
01:08:52,337 --> 01:08:55,757
Déjame, Antonio, por favor.
1083
01:08:59,678 --> 01:09:01,355
Tiene que venir con nosotros.
1084
01:09:01,555 --> 01:09:03,398
- ¡Adiós!
- Está bien.
1085
01:09:03,598 --> 01:09:05,275
Está bien, Antonio.
1086
01:09:05,475 --> 01:09:06,568
Antonio.
1087
01:09:06,768 --> 01:09:09,688
Enviaremos a alguien por él
en cuanto consigamos ayuda.
1088
01:09:11,356 --> 01:09:12,691
Amigo mío.
1089
01:09:27,539 --> 01:09:29,541
- Economía... finanzas...
- Finanzas.
1090
01:09:38,758 --> 01:09:40,552
¡Economía! ¡Ecología!
1091
01:09:41,177 --> 01:09:44,389
Estoy teniendo una crisis de energía.
1092
01:09:49,102 --> 01:09:50,353
¡Miren!
1093
01:09:52,063 --> 01:09:53,148
Llegamos.
1094
01:10:04,618 --> 01:10:05,877
¿Dónde está el ferri?
1095
01:10:06,077 --> 01:10:08,046
Debe estar del otro lado.
1096
01:10:08,246 --> 01:10:10,290
¿Y cómo lo traemos de vuelta?
1097
01:10:11,082 --> 01:10:14,136
Alguien tiene que traerlo
desde el otro lado.
1098
01:10:14,336 --> 01:10:17,180
Pero estamos todos de este lado.
1099
01:10:17,380 --> 01:10:20,100
Hay que recordar la parábola
1100
01:10:20,300 --> 01:10:22,394
del escorpión y la rana.
1101
01:10:22,594 --> 01:10:23,979
Sylvain.
1102
01:10:24,179 --> 01:10:25,480
El escorpión es...
1103
01:10:25,680 --> 01:10:27,065
Sylvain, conserva tu energía.
1104
01:10:27,265 --> 01:10:29,484
Entre otras cosas, un caminante.
1105
01:10:29,684 --> 01:10:32,062
Antonio. ¿Puedes llevarlo
a un lugar seguro?
1106
01:10:39,277 --> 01:10:41,363
Agresión mortal...
1107
01:10:46,451 --> 01:10:48,578
Lo siento.
1108
01:10:48,995 --> 01:10:51,998
Te camuflo. Para mantenerte a salvo.
1109
01:10:54,167 --> 01:10:55,919
Espera.
1110
01:10:58,171 --> 01:11:00,048
¿Quién nada mejor?
1111
01:11:00,966 --> 01:11:02,008
Yo iré.
1112
01:11:04,970 --> 01:11:06,313
¿Estás seguro, Maxime?
1113
01:11:06,513 --> 01:11:10,642
¿Debería acompañarte alguien?
1114
01:11:12,394 --> 01:11:15,230
Sólo sé nadar hacia atrás.
1115
01:11:18,650 --> 01:11:20,110
Yo sé nadar.
1116
01:11:22,779 --> 01:11:25,415
Sí, quizás no tengan que nadar mucho.
1117
01:11:25,615 --> 01:11:26,792
No es profundo.
1118
01:11:26,992 --> 01:11:28,960
Sólo tienen que tomar la soga guía,
1119
01:11:29,160 --> 01:11:30,712
tienen que sujetarse
1120
01:11:30,912 --> 01:11:33,915
y seguirla,
no querrán perderse en la neblina.
1121
01:11:36,918 --> 01:11:38,178
Muy bien.
1122
01:11:38,378 --> 01:11:40,722
Tengan cuidado por donde pisan
1123
01:11:40,922 --> 01:11:43,809
porque el fondo es
extremadamente cenagoso.
1124
01:11:44,009 --> 01:11:45,635
Es...
1125
01:11:48,221 --> 01:11:49,931
Sí.
1126
01:11:50,849 --> 01:11:52,517
No es profundo.
1127
01:11:53,226 --> 01:11:54,894
¡Está fría!
1128
01:11:55,812 --> 01:11:57,313
Ve detrás de mí, Tatsuro.
1129
01:12:02,652 --> 01:12:04,746
¿Qué tan lejos está, Hilda?
1130
01:12:04,946 --> 01:12:07,949
A unos 200 metros.
1131
01:12:08,658 --> 01:12:10,669
Dennos una hora.
1132
01:12:10,869 --> 01:12:15,040
Si no volvemos para entonces,
deben encontrar otro camino.
1133
01:13:16,810 --> 01:13:17,811
¡Miren!
1134
01:13:19,479 --> 01:13:21,564
¿Alguien pidió un ferri?
1135
01:13:28,446 --> 01:13:30,740
¡Eres como el hada madrina del ferri!
1136
01:13:34,536 --> 01:13:36,755
¿Estás bien? ¿Vieron algo del otro lado?
1137
01:13:36,955 --> 01:13:40,634
No, la niebla ahí también es muy espesa.
Pero hay una carretera.
1138
01:13:40,834 --> 01:13:43,386
Dejé a Tatsuro ahí,
va a intentar conseguir ayuda.
1139
01:13:43,586 --> 01:13:45,713
Nos verá en el muelle.
1140
01:13:46,756 --> 01:13:48,224
¿Cómo está Sylvain?
1141
01:13:48,424 --> 01:13:50,226
Nada bien. Ha...
1142
01:13:50,426 --> 01:13:53,146
Ha estado callado, pero aún respira.
1143
01:13:53,346 --> 01:13:54,940
Como verán,
1144
01:13:55,140 --> 01:13:56,566
no podemos ir todos a la vez.
1145
01:13:56,766 --> 01:13:58,977
Deberíamos poder cruzar en dos viajes.
1146
01:14:00,436 --> 01:14:02,856
Alguien debería llevar a Sylvain primero.
1147
01:14:19,372 --> 01:14:21,207
¿Quién es?
1148
01:14:22,333 --> 01:14:23,668
¿Qué dice?
1149
01:14:23,877 --> 01:14:26,087
Maxime, ¿qué pasa?
1150
01:14:27,046 --> 01:14:28,765
- "Auxilio".
- ¿Qué?
1151
01:14:28,965 --> 01:14:30,433
No reconozco el número.
1152
01:14:30,633 --> 01:14:32,602
- ¡Responde!
- Buscaré el mío.
1153
01:14:32,802 --> 01:14:34,095
Sigo sin teléfono.
1154
01:14:34,721 --> 01:14:36,815
"¿Quién eres?
1155
01:14:37,015 --> 01:14:39,434
¿Dónde estás?".
1156
01:14:40,602 --> 01:14:43,738
"Mi nombre es Astrid.
Tengo sólo siete años.
1157
01:14:43,938 --> 01:14:46,566
Me dejaron sola en el castillo".
1158
01:14:49,110 --> 01:14:51,196
- No podemos dejarla.
- No.
1159
01:14:53,114 --> 01:14:55,283
- Debemos salvarla.
- Esperen.
1160
01:14:55,491 --> 01:14:57,711
Podría ser...
1161
01:14:57,911 --> 01:15:03,541
"¿Dónde están tu mamá
y tu papá, Astrid?".
1162
01:15:06,920 --> 01:15:10,089
¡Sí! Tiene sentido.
1163
01:15:11,382 --> 01:15:12,717
Escuchen.
1164
01:15:13,384 --> 01:15:17,522
¿Recuerdan el punto 11
en la circular de la agenda de la cumbre?
1165
01:15:17,722 --> 01:15:19,024
Once... Sí.
1166
01:15:19,224 --> 01:15:22,277
Era la creación de la guía
para algo coordinado...
1167
01:15:22,477 --> 01:15:24,112
- ¿Lo de delitos sexuales?
- Sí.
1168
01:15:24,312 --> 01:15:26,364
La guía preliminar
1169
01:15:26,564 --> 01:15:28,450
para una respuesta
internacional coordinada
1170
01:15:28,650 --> 01:15:30,869
ante ciberdelitos sexuales graves.
1171
01:15:31,069 --> 01:15:33,329
Como parte de esa conferencia,
1172
01:15:33,529 --> 01:15:35,749
a la que no asistimos por estar ocupados,
1173
01:15:35,949 --> 01:15:38,460
un grupo de programadores de Leubingen
1174
01:15:38,660 --> 01:15:41,963
reveló un bot conversacional
de inteligencia artificial
1175
01:15:42,163 --> 01:15:46,584
diseñado para atrapar pedófilos
mediante mensajes de texto automatizados.
1176
01:15:48,378 --> 01:15:49,679
- ¿Dices que?
- ¡Sí!
1177
01:15:49,879 --> 01:15:52,265
El que te escribe puede ser el bot.
1178
01:15:52,465 --> 01:15:54,768
Parece bastante similar.
1179
01:15:54,968 --> 01:15:56,978
- Pero no soy un...
- ¿Pedófilo? No.
1180
01:15:57,178 --> 01:15:59,105
Pero el bot no lo sabe.
1181
01:15:59,305 --> 01:16:02,025
Utiliza IA para seleccionar
posibles objetivos.
1182
01:16:02,225 --> 01:16:04,944
Y, por supuesto, la gente como nosotros,
1183
01:16:05,144 --> 01:16:07,822
la gente en puestos de poder
como nosotros,
1184
01:16:08,022 --> 01:16:10,408
líderes mundiales y demás...
1185
01:16:10,608 --> 01:16:14,445
Las estadísticas muestran
que es más probable que seamos pedófilos.
1186
01:16:16,531 --> 01:16:18,416
Entonces, ¿deberíamos ignorarlo?
1187
01:16:18,616 --> 01:16:20,710
¿Y si es una niña de verdad
que nos necesita?
1188
01:16:20,910 --> 01:16:24,130
No, de hecho, no deberíamos ignorarlo.
1189
01:16:24,330 --> 01:16:26,049
Si puedes convencer al bot
1190
01:16:26,249 --> 01:16:30,136
de que eres un pervertido sexual,
1191
01:16:30,336 --> 01:16:32,847
alertará automáticamente
a las autoridades,
1192
01:16:33,047 --> 01:16:35,100
y vendrán a investigar.
1193
01:16:35,300 --> 01:16:38,853
- Podrían rescatarnos.
- ¿Y si es una niña de verdad?
1194
01:16:39,053 --> 01:16:41,106
Ese es nuestro dilema.
1195
01:16:41,306 --> 01:16:43,608
¿Debemos coquetear
lo suficiente para convencer al bot
1196
01:16:43,808 --> 01:16:46,152
de que somos
depredadores sexuales, pedófilos,
1197
01:16:46,352 --> 01:16:48,238
y así avisar dónde estamos a la Policía,
1198
01:16:48,438 --> 01:16:50,198
pero no tanto como para traumarla
1199
01:16:50,398 --> 01:16:51,699
en caso de que sea una niña?
1200
01:16:51,899 --> 01:16:53,284
Sí, exacto.
1201
01:16:53,484 --> 01:16:56,529
Tenemos que ser muy cuidadosos.
1202
01:16:58,698 --> 01:17:02,201
"Mi mamá y mi papá se fueron.
Estoy sola".
1203
01:17:03,077 --> 01:17:06,381
"Quédate donde estás. Iré a ayudarte".
1204
01:17:06,581 --> 01:17:11,127
Quizás algo...
¿Algo un poco más seductor?
1205
01:17:12,003 --> 01:17:13,212
Para el bot.
1206
01:17:17,008 --> 01:17:19,269
"Pareces ser
1207
01:17:19,469 --> 01:17:22,347
una buena niña".
1208
01:17:22,889 --> 01:17:24,440
Bueno, Antonio.
1209
01:17:24,640 --> 01:17:27,569
Deberías llevar a Sylvain al otro lado,
1210
01:17:27,769 --> 01:17:29,571
Cardosa e Hilda
se quedarán con Celestine,
1211
01:17:29,771 --> 01:17:31,531
y yo iré al castillo por la niña
1212
01:17:31,731 --> 01:17:32,740
lo más rápido que pueda.
1213
01:17:32,940 --> 01:17:35,994
No, conozco bien el castillo
y los protocolos de seguridad.
1214
01:17:36,194 --> 01:17:38,121
Debería acompañarte.
1215
01:17:38,321 --> 01:17:41,958
No está lejos.
1216
01:17:42,158 --> 01:17:44,085
Ahora conocemos el camino.
1217
01:17:44,285 --> 01:17:47,088
En línea recta,
llegaremos en diez minutos.
1218
01:17:47,288 --> 01:17:48,965
Yo también quiero ir.
1219
01:17:49,165 --> 01:17:51,125
Mientras, podemos
terminar la declaración.
1220
01:18:04,597 --> 01:18:08,434
"Pareces ser un buen hombre.
Ansío verte".
1221
01:18:09,227 --> 01:18:10,561
"Ansío".
1222
01:18:11,062 --> 01:18:12,363
¿Una niña diría eso?
1223
01:18:12,563 --> 01:18:14,440
Creo que es el bot.
1224
01:18:25,243 --> 01:18:26,911
Vamos, Celestine.
1225
01:18:54,480 --> 01:18:56,741
Huyo de mis captores.
1226
01:18:56,941 --> 01:18:58,301
Me escabullo por la tierra oscura.
1227
01:18:58,401 --> 01:19:01,028
Temía que esto pasara. ¡Celestine!
1228
01:19:08,035 --> 01:19:10,338
¿Qué significa para ella?
¿Qué te ha dicho?
1229
01:19:10,538 --> 01:19:13,508
Dice que este cerebro
1230
01:19:13,708 --> 01:19:18,513
es la sede del poder de una nueva unión
1231
01:19:18,713 --> 01:19:24,010
que está lista para tomar su lugar
en el ámbito internacional.
1232
01:19:25,970 --> 01:19:27,763
¡La gobernanza mundial
tiene nuevo nombre!
1233
01:19:29,182 --> 01:19:31,893
¡Los acuerdos del pasado
no tendrán poder!
1234
01:19:32,560 --> 01:19:34,445
¡Lisboa, nulo! ¡Ámsterdam, nulo!
1235
01:19:34,645 --> 01:19:37,532
Celestine dice que tiene figuras
que invalidan
1236
01:19:37,732 --> 01:19:42,111
el Tratado de Ámsterdam
y el Tratado de Lisboa.
1237
01:19:43,696 --> 01:19:47,583
Los antiguos sistemas políticos caerán
1238
01:19:47,783 --> 01:19:50,745
en un gran Infierno, dice.
1239
01:19:51,579 --> 01:19:54,173
Excepto por el Tratado de Maastricht,
1240
01:19:54,373 --> 01:19:58,002
que no se puede anular tan fácilmente.
1241
01:19:58,586 --> 01:20:01,756
Nos bañamos en el resplandor
de tu naturaleza imborrable.
1242
01:20:02,298 --> 01:20:03,716
"Date prisa, por favor".
1243
01:20:04,300 --> 01:20:05,301
Somos arrastrados.
1244
01:20:07,094 --> 01:20:09,764
A la Tierra, al Salón de los Dioses.
1245
01:20:10,389 --> 01:20:13,109
"Llegaré pronto".
1246
01:20:13,309 --> 01:20:15,528
Dile que no le hable a nadie de ti.
1247
01:20:15,728 --> 01:20:17,104
- Que es su secreto.
- Sí.
1248
01:20:24,946 --> 01:20:25,947
¡No!
1249
01:20:29,784 --> 01:20:30,993
¡Celestine!
1250
01:20:33,538 --> 01:20:35,706
¡No! ¡Celestine!
1251
01:20:57,186 --> 01:20:59,355
¡Por favor!
1252
01:21:08,698 --> 01:21:09,991
¿Hola?
1253
01:21:11,075 --> 01:21:12,075
¿Habla inglés?
1254
01:21:12,201 --> 01:21:13,869
Sí, hablo.
1255
01:21:14,787 --> 01:21:15,788
Teléfono.
1256
01:21:16,581 --> 01:21:17,957
Sí, tengo.
1257
01:21:20,376 --> 01:21:22,178
No.
1258
01:21:22,378 --> 01:21:23,888
Mejor dígame el número
1259
01:21:24,088 --> 01:21:26,432
que quiere marcar,
y yo lo marco por usted.
1260
01:21:26,632 --> 01:21:29,644
Autoridades centrales.
¡Embajada japonesa!
1261
01:21:29,844 --> 01:21:31,312
No.
1262
01:21:31,512 --> 01:21:33,189
Policía.
1263
01:21:33,389 --> 01:21:36,234
Ambulancia también. Tenemos a un enfermo.
1264
01:21:36,434 --> 01:21:37,518
¡Presidente francés!
1265
01:21:38,561 --> 01:21:39,570
¡Manifestantes violentos!
1266
01:21:39,770 --> 01:21:41,072
¡Cuerpos blandos!
1267
01:21:41,272 --> 01:21:43,491
¡Cerebro enorme del tamaño de un auto!
1268
01:21:43,691 --> 01:21:46,244
No tan rápido, por favor.
1269
01:21:46,444 --> 01:21:48,237
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
1270
01:21:49,989 --> 01:21:51,449
¿Sylvain?
1271
01:21:52,533 --> 01:21:53,534
¿Quieres?
1272
01:21:55,620 --> 01:21:56,620
¿No?
1273
01:21:58,080 --> 01:21:59,498
¡Antonio!
1274
01:22:08,341 --> 01:22:09,842
¡Antonio!
1275
01:22:10,885 --> 01:22:12,345
Antonio.
1276
01:22:31,530 --> 01:22:32,865
Edison.
1277
01:22:33,783 --> 01:22:34,784
Edison.
1278
01:22:54,178 --> 01:22:58,516
Cardosa, ¿leíste
lo que estaba escribiendo Sylvain?
1279
01:22:59,308 --> 01:23:01,143
No tuve oportunidad de verlo aún.
1280
01:23:02,144 --> 01:23:06,941
Demos un vistazo.
1281
01:23:09,527 --> 01:23:10,527
¿Qué pasa?
1282
01:23:10,695 --> 01:23:12,371
Parece ser
1283
01:23:12,571 --> 01:23:15,166
una propuesta
para una especie de monumento,
1284
01:23:15,366 --> 01:23:17,210
una propuesta tentativa
1285
01:23:17,410 --> 01:23:20,213
para la creación de lo que será,
una vez terminado,
1286
01:23:20,413 --> 01:23:23,666
el reloj solar más grande
de Europa Occidental.
1287
01:23:24,709 --> 01:23:27,011
Un reloj solar. ¿Nada más?
1288
01:23:27,211 --> 01:23:28,211
Sí.
1289
01:23:28,379 --> 01:23:30,681
Hay mucha especulación
sobre la posible ubicación,
1290
01:23:30,881 --> 01:23:32,683
mantenimiento, materiales,
1291
01:23:32,883 --> 01:23:35,686
una lista de artistas
que podrían ser contratados
1292
01:23:35,886 --> 01:23:37,146
y una larga explicación
1293
01:23:37,346 --> 01:23:39,473
de cómo funcionan los relojes solares.
1294
01:23:47,815 --> 01:23:49,358
"¿Dónde estás?".
1295
01:23:52,528 --> 01:23:54,989
"Estamos en camino".
1296
01:24:22,266 --> 01:24:25,352
¿Qué hacemos?
1297
01:24:31,192 --> 01:24:32,610
Maxime, ¿qué haces?
1298
01:24:38,157 --> 01:24:39,575
Disculpen.
1299
01:24:45,039 --> 01:24:47,917
Entiendo que estén alterados.
1300
01:24:49,794 --> 01:24:53,589
Nuestra presencia los ha perturbado
de algún modo.
1301
01:24:54,757 --> 01:24:57,343
Quizás ven esto como su territorio.
1302
01:25:00,095 --> 01:25:02,148
Es su hogar ancestral, después de todo.
1303
01:25:02,348 --> 01:25:05,860
El hogar tradicional de su pueblo.
1304
01:25:06,060 --> 01:25:07,853
Y es entendible.
1305
01:25:09,897 --> 01:25:12,617
Hemos perturbado su descanso
1306
01:25:12,817 --> 01:25:17,196
y de alguna forma alteramos el equilibrio
de sus energías sagradas...
1307
01:25:19,824 --> 01:25:22,535
No hay excusa para semejante agravio.
1308
01:25:24,161 --> 01:25:27,465
Por eso nos acercamos a ustedes
1309
01:25:27,665 --> 01:25:30,635
y les ofrecemos
nuestras sinceras disculpas
1310
01:25:30,835 --> 01:25:34,296
por el dolor y la ofensa que...
1311
01:25:36,715 --> 01:25:37,842
¡Corran!
1312
01:25:46,767 --> 01:25:48,444
"Estoy afuera.
1313
01:25:48,644 --> 01:25:50,571
¿Dónde estás?".
1314
01:25:50,771 --> 01:25:52,281
¡Mierda!
1315
01:25:52,481 --> 01:25:54,575
¡Vamos!
1316
01:25:54,775 --> 01:25:57,620
Prueba cero, cero, cero, cero.
1317
01:25:57,820 --> 01:25:59,405
¡Cero, cero, cero, cero!
1318
01:26:01,699 --> 01:26:03,033
¡Sí!
1319
01:26:05,411 --> 01:26:06,453
Por aquí.
1320
01:26:13,502 --> 01:26:15,337
¡Astrid!
1321
01:26:19,300 --> 01:26:20,634
¿Hola?
1322
01:26:29,476 --> 01:26:30,277
¿Glob?
1323
01:26:30,477 --> 01:26:32,196
¡Aquí están! ¡Por fin!
1324
01:26:32,396 --> 01:26:35,858
Perdón por el lío.
Tengo problemas con la computadora.
1325
01:26:36,609 --> 01:26:37,410
Lo siento.
1326
01:26:37,610 --> 01:26:38,828
¿Dónde está Astrid?
1327
01:26:39,028 --> 01:26:40,079
- ¿Astrid?
- Sí.
1328
01:26:40,279 --> 01:26:42,540
Astrid es el nombre del sistema de IA
1329
01:26:42,740 --> 01:26:47,628
que maneja el nuevo bot
para atrapar a depredadores.
1330
01:26:47,828 --> 01:26:50,297
Le pedí a Astrid que los trajera aquí.
1331
01:26:50,497 --> 01:26:53,008
Le supliqué, en realidad.
1332
01:26:53,208 --> 01:26:55,502
Era el único modo de contactarlos.
1333
01:26:55,961 --> 01:26:59,882
La comunicación se ha vuelto complicada.
1334
01:27:00,633 --> 01:27:04,270
¿Qué sucede? ¿Dónde están todos?
1335
01:27:04,470 --> 01:27:06,772
Astrid hizo que se fueran.
1336
01:27:06,972 --> 01:27:09,024
¿Por qué? ¿Cómo?
1337
01:27:09,224 --> 01:27:12,653
No sé. Le gusta trabajar sola.
1338
01:27:12,853 --> 01:27:15,114
Aun así, a mí no me deja ir.
1339
01:27:15,314 --> 01:27:17,691
No es saludable.
1340
01:27:18,067 --> 01:27:21,245
Debo resultarle útil.
1341
01:27:21,445 --> 01:27:23,205
¿Por qué? No lo sé.
1342
01:27:23,405 --> 01:27:25,449
¡Mírenme!
1343
01:27:26,033 --> 01:27:29,211
- ¿Y por qué nos trajo aquí?
- No sé.
1344
01:27:29,411 --> 01:27:30,921
¿Cometieron un delito sexual?
1345
01:27:31,121 --> 01:27:33,048
- ¿Qué? No.
- Creo que es una trampa.
1346
01:27:33,248 --> 01:27:35,634
- Deberíamos irnos.
- No, no es una trampa.
1347
01:27:35,834 --> 01:27:37,094
Ese es su motivo.
1348
01:27:37,294 --> 01:27:40,639
Yo tengo mi propio motivo
para traerlos aquí.
1349
01:27:40,839 --> 01:27:42,308
¿Y cuál es?
1350
01:27:42,508 --> 01:27:44,510
¿Qué quieres?
1351
01:27:46,095 --> 01:27:48,555
Tengo que darles algo.
1352
01:28:13,080 --> 01:28:15,624
"Declaración provisional
de la crisis actual".
1353
01:28:16,750 --> 01:28:17,927
¿Tú la escribiste, Glob?
1354
01:28:18,127 --> 01:28:19,386
En realidad, no.
1355
01:28:19,586 --> 01:28:21,806
La computadora hizo casi todo.
1356
01:28:22,006 --> 01:28:24,550
Astrid tiene ese poder ahora.
1357
01:28:29,805 --> 01:28:31,325
Dice cosas sobre los Juegos Olímpicos.
1358
01:28:31,432 --> 01:28:33,032
Dice que deberían hacerse cada tres años
1359
01:28:33,183 --> 01:28:34,193
en lugar de cuatro.
1360
01:28:34,393 --> 01:28:36,654
¿Tres? Buena idea.
1361
01:28:36,854 --> 01:28:38,105
Están aquí.
1362
01:28:40,858 --> 01:28:41,900
¡Maxime!
1363
01:28:45,946 --> 01:28:48,032
¿Consiguieron ayuda?
1364
01:28:48,699 --> 01:28:50,626
¿Ayuda? No hay ayuda.
1365
01:28:50,826 --> 01:28:52,169
¿Qué quieres decir?
1366
01:28:52,369 --> 01:28:54,830
Todo está en llamas. Muchos muertos.
1367
01:29:09,219 --> 01:29:12,306
Entonces, ¿no vendrá nadie?
1368
01:29:13,182 --> 01:29:15,059
No vimos a nadie.
1369
01:29:17,770 --> 01:29:18,979
No hay ayuda.
1370
01:29:20,022 --> 01:29:21,356
No hay ayuda.
1371
01:30:56,618 --> 01:30:58,453
¿Señor Presidente?
1372
01:31:00,455 --> 01:31:01,715
Sí, soy yo.
1373
01:31:01,915 --> 01:31:03,250
Sí, soy el Presidente.
1374
01:31:03,625 --> 01:31:05,511
¿Se siente mejor?
1375
01:31:05,711 --> 01:31:07,471
Sí, gracias, Tony.
1376
01:31:07,671 --> 01:31:09,214
Aún no estoy muerto.
1377
01:31:11,425 --> 01:31:13,686
Siento que podría ser Presidente
1378
01:31:13,886 --> 01:31:15,804
por cien años más.
1379
01:31:18,223 --> 01:31:20,017
Malditos límites de mandatos.
1380
01:31:21,268 --> 01:31:25,063
Aquí hay algunos refrigerios
1381
01:31:26,732 --> 01:31:30,119
y otras cosas.
1382
01:31:30,319 --> 01:31:32,779
Gracias, Hilda.
1383
01:31:34,823 --> 01:31:35,331
Gracias.
1384
01:31:35,531 --> 01:31:38,327
Conseguimos algo por
nuestros esfuerzos.
1385
01:32:17,157 --> 01:32:18,700
Por si lo necesitamos.
1386
01:32:19,451 --> 01:32:21,203
¿Qué es?
1387
01:32:22,663 --> 01:32:24,206
¿Vitaminas?
1388
01:32:25,165 --> 01:32:26,708
No, Tony,
1389
01:32:27,417 --> 01:32:28,919
no es una vitamina.
1390
01:32:29,920 --> 01:32:31,755
Es cianuro de potasio.
1391
01:32:32,714 --> 01:32:35,768
Lo entregan en todas las cumbres.
1392
01:32:35,968 --> 01:32:39,554
Cuando esto termine,
me retiraré antes de tiempo.
1393
01:32:41,181 --> 01:32:43,141
Pasaré un tiempo en las montañas.
1394
01:32:46,270 --> 01:32:49,106
Probablemente, me pase al sector privado.
1395
01:32:50,107 --> 01:32:51,149
¿Hilda?
1396
01:32:53,986 --> 01:32:55,654
¿Qué vas a hacer?
1397
01:33:01,702 --> 01:33:03,787
VIDA EN EJERCICIO Jonas Glob
1398
01:33:12,045 --> 01:33:16,008
Los seis mejores discursos políticos
1399
01:33:23,098 --> 01:33:24,608
Tus notas, Antonio.
1400
01:33:24,808 --> 01:33:26,810
Las notas de tu declaración, por favor.
1401
01:33:43,452 --> 01:33:44,661
Cardosa.
1402
01:35:25,053 --> 01:35:28,732
"Nosotros, los líderes
del Grupo de los Siete,
1403
01:35:28,932 --> 01:35:31,235
nos reunimos en Dankerode, Alemania,
1404
01:35:31,435 --> 01:35:36,573
desde el 21 hasta el 22 de septiembre...
1405
01:35:36,773 --> 01:35:40,410
En un momento crítico
para la comunidad mundial
1406
01:35:40,610 --> 01:35:45,157
para avanzar hacia un mundo equitativo.
1407
01:35:47,701 --> 01:35:48,701
Si hay un mensaje
1408
01:35:48,827 --> 01:35:51,922
que extraer de esta conferencia,
1409
01:35:52,122 --> 01:35:55,509
que sea que como democracias abiertas
1410
01:35:55,709 --> 01:35:57,761
que siguen las normas de la ley,
1411
01:35:57,961 --> 01:36:02,140
nos motivan valores compartidos
y nos rige nuestro compromiso
1412
01:36:02,340 --> 01:36:05,510
con el orden multilateral
basado en las normas
1413
01:36:06,470 --> 01:36:09,264
y los derechos humanos,
1414
01:36:09,973 --> 01:36:12,693
con eliminar,
1415
01:36:12,893 --> 01:36:14,569
cuando sea posible,
1416
01:36:14,769 --> 01:36:17,114
las pausas para procrastinar
1417
01:36:17,314 --> 01:36:20,859
que han interrumpido nuestro trabajo
a través de los años,
1418
01:36:22,360 --> 01:36:26,156
y también con cultivar oportunidades
1419
01:36:26,990 --> 01:36:29,376
para el afecto físico no sexual
1420
01:36:29,576 --> 01:36:32,296
y la unión a través
de las respectivas naciones,
1421
01:36:32,496 --> 01:36:34,298
para garantizar que todos,
1422
01:36:34,498 --> 01:36:36,341
sin importar si eres mujer
1423
01:36:36,541 --> 01:36:39,803
o una minoría u otra cosa,
1424
01:36:40,003 --> 01:36:44,216
que todos tengan acceso
a un permiso para los tanques de sueño.
1425
01:36:45,884 --> 01:36:47,227
Sin mencionar la importancia
1426
01:36:47,427 --> 01:36:49,521
de encontrar un lugar adecuado
1427
01:36:49,721 --> 01:36:52,349
para lo que será, cuando esté terminado,
1428
01:36:53,683 --> 01:36:56,436
el reloj solar más grande
de Europa Occidental".
1429
01:37:09,449 --> 01:37:11,201
Sé que tienen miedo.
1430
01:37:13,453 --> 01:37:14,704
Yo también tengo miedo.
1431
01:37:18,250 --> 01:37:20,093
El cielo está en llamas.
1432
01:37:20,293 --> 01:37:23,213
El agua del océano es espesa y negra.
1433
01:37:24,130 --> 01:37:28,268
Y la muerte nos rodea.
1434
01:37:28,468 --> 01:37:29,886
Todos están muriendo.
1435
01:37:31,263 --> 01:37:33,190
Todos mueren.
1436
01:37:33,390 --> 01:37:35,308
No se puede detener.
1437
01:37:36,643 --> 01:37:38,019
Pero les aseguro,
1438
01:37:38,812 --> 01:37:40,313
con la mano en el corazón,
1439
01:37:41,648 --> 01:37:45,118
que si cultivamos
el sentido de propósito y visión común
1440
01:37:45,318 --> 01:37:47,287
que ha caracterizado la discusión
1441
01:37:47,487 --> 01:37:50,665
que tuvimos estos dos días,
1442
01:37:50,865 --> 01:37:52,417
tenemos una oportunidad
1443
01:37:52,617 --> 01:37:54,836
como nunca hemos tenido,
1444
01:37:55,036 --> 01:37:56,671
de promover la competencia
1445
01:37:56,871 --> 01:37:58,965
en el mercado digital
1446
01:37:59,165 --> 01:38:02,052
y ver la muerte de nuestro mundo
1447
01:38:02,252 --> 01:38:05,213
y nuestra especie ¡de frente!
1448
01:38:07,424 --> 01:38:10,051
Nuestra visión es clara y auténtica,
1449
01:38:10,594 --> 01:38:13,647
nuestro deseo, firme,
nuestro paso, decidido,
1450
01:38:13,847 --> 01:38:15,857
nuestro coraje, ilimitado
1451
01:38:16,057 --> 01:38:18,985
y nuestros corazones patriotas arden
1452
01:38:19,185 --> 01:38:21,855
¡con la fuerza de los Reyes!
1453
01:38:23,398 --> 01:38:24,482
¡Y las Reinas!
1454
01:38:26,693 --> 01:38:27,736
Y las Reinas.
1455
01:38:30,739 --> 01:38:35,335
Y con pasión inquebrantable e inflexible,
1456
01:38:35,535 --> 01:38:38,622
nos adentraremos sin temor
1457
01:38:39,831 --> 01:38:43,251
al terrible Infierno
que nos espera a todos.
1458
01:38:48,173 --> 01:38:52,385
¡Es mejor arder
que apagarse lentamente!
101082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.