All language subtitles for Rumours.2024.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,665 --> 00:01:23,426 El G7 - o Grupo de los 7 - es un foro 2 00:01:23,626 --> 00:01:25,186 político y económico intergubernamental 3 00:01:25,377 --> 00:01:26,980 conformado por las democracias más ricas del mundo: 4 00:01:27,004 --> 00:01:29,307 Canadá, Francia, Alemania, Italia, Japón, 5 00:01:29,507 --> 00:01:32,051 el Reino Unido y los Estados Unidos. 6 00:01:33,052 --> 00:01:35,447 Desde 1974, los Presidentes y Primeros Ministros de estos países 7 00:01:35,471 --> 00:01:37,440 se reúnen anualmente en cumbres formales 8 00:01:37,640 --> 00:01:40,100 para coordinar soluciones para problemas globales serios. 9 00:01:40,893 --> 00:01:44,530 Los productores quieren agradecer a los líderes del G7 10 00:01:44,730 --> 00:01:48,526 por su apoyo y asesoramiento durante la realización de esta película. 11 00:01:50,861 --> 00:01:55,074 G7 DANKERODE - ALEMANIA 12 00:02:46,542 --> 00:02:47,751 RUMORES 13 00:04:02,534 --> 00:04:04,754 Bueno, terminamos con eso. 14 00:04:04,954 --> 00:04:06,088 La crisis espera. 15 00:04:06,288 --> 00:04:07,665 A trabajar. 16 00:04:09,375 --> 00:04:10,760 Primero, vamos a cenar. 17 00:04:10,960 --> 00:04:12,878 Es una cena de trabajo, Edison. 18 00:04:13,379 --> 00:04:14,463 ¿En serio? 19 00:04:16,548 --> 00:04:17,558 - ¿Tony? - Sí. 20 00:04:17,758 --> 00:04:19,935 ¿Qué opinas? ¿Cena de trabajo? 21 00:04:20,135 --> 00:04:21,687 Sí. De trabajo... 22 00:04:21,887 --> 00:04:24,732 En realidad, les tengo 23 00:04:24,932 --> 00:04:27,735 una pequeña sorpresa antes. 24 00:04:27,935 --> 00:04:29,236 ¿Qué es, Hilda? 25 00:04:29,436 --> 00:04:32,690 Es una pequeña sorpresa que está camino a la glorieta. 26 00:04:34,441 --> 00:04:36,360 Es una caminata corta. 27 00:04:37,277 --> 00:04:40,915 Debemos ser claros en el comunicado, 28 00:04:41,115 --> 00:04:43,083 pero no tan claros 29 00:04:43,283 --> 00:04:46,295 como para ponernos en una posición incómoda. 30 00:04:46,495 --> 00:04:47,963 Sí, por supuesto. 31 00:04:48,163 --> 00:04:51,091 Esta crisis no se puede clasificar de forma tan sencilla. 32 00:04:51,291 --> 00:04:52,301 No. 33 00:04:52,501 --> 00:04:54,261 No descartemos ninguna opción. 34 00:04:54,461 --> 00:04:56,222 ¿De qué hablamos? 35 00:04:56,422 --> 00:04:58,057 Esa es la cuestión, ¿no, Antonio? 36 00:04:58,257 --> 00:05:00,017 ¿De qué hablamos en realidad? 37 00:05:00,217 --> 00:05:01,802 ¿Cuál es la verdadera...? 38 00:05:04,680 --> 00:05:06,398 Esto es bastante difícil para mí. 39 00:05:06,598 --> 00:05:08,567 Hay muchos temas importantes que discutir 40 00:05:08,767 --> 00:05:10,569 y que, como líderes mundiales, 41 00:05:10,769 --> 00:05:11,769 sólo nosotros entendemos. 42 00:05:11,895 --> 00:05:13,739 Aun así, nos agobian todo el tiempo 43 00:05:13,939 --> 00:05:16,033 con preguntas e interrupciones. 44 00:05:16,233 --> 00:05:17,993 Sería lindo tener algo de privacidad. 45 00:05:18,193 --> 00:05:20,246 Sí... 46 00:05:20,446 --> 00:05:21,655 ¡Cardosa! 47 00:05:25,617 --> 00:05:27,378 ¿Me disculpas un momento? 48 00:05:27,578 --> 00:05:28,754 Sí. 49 00:05:28,954 --> 00:05:30,172 ¿Cómo has estado? 50 00:05:30,372 --> 00:05:33,709 Bien, Maxime. ¿Cómo está Eloise? 51 00:05:35,210 --> 00:05:36,345 Está bien. 52 00:05:36,545 --> 00:05:37,838 Sí. 53 00:05:39,882 --> 00:05:43,602 Tú y yo no hemos hablado mucho desde la cumbre de Rímini. 54 00:05:43,802 --> 00:05:47,982 Maxime, creo que deberíamos olvidar Rímini. 55 00:05:48,182 --> 00:05:50,109 No olvidar. No quise decir eso... 56 00:05:50,309 --> 00:05:52,403 Fue algo 57 00:05:52,603 --> 00:05:54,405 significativo y hermoso. 58 00:05:54,605 --> 00:05:58,242 Lo necesitaba mucho en ese momento. 59 00:05:58,442 --> 00:06:00,995 Y el informe anual consolidado de la Asociación Mundial 60 00:06:01,195 --> 00:06:03,080 es un documento del que estoy orgullosa. 61 00:06:03,280 --> 00:06:05,991 Estoy orgullosa de ese trabajo. Pero nada más. 62 00:06:07,326 --> 00:06:09,078 Tenemos que seguir adelante. 63 00:06:09,495 --> 00:06:11,038 Esto no es un campamento de verano. 64 00:06:12,247 --> 00:06:14,792 - Claro, vinimos a trabajar. - Sí. 65 00:06:25,260 --> 00:06:26,478 Entonces... 66 00:06:26,678 --> 00:06:28,355 Es un descubrimiento muy emocionante. 67 00:06:28,555 --> 00:06:31,483 No es de lo más raro en la zona, pero... 68 00:06:31,683 --> 00:06:33,527 Sylvain, parece que sabes más 69 00:06:33,727 --> 00:06:36,188 sobre este curioso proyecto que nuestra anfitriona. 70 00:06:36,396 --> 00:06:39,491 Vine más temprano para dar un vistazo 71 00:06:39,691 --> 00:06:40,868 y para hablar un poco 72 00:06:41,068 --> 00:06:42,578 con el antropólogo supervisor... 73 00:06:42,778 --> 00:06:44,338 - El Dr. Boofelfullmen. - Boofelfullmen. 74 00:06:44,446 --> 00:06:46,081 Como saben, estoy escribiendo un libro. 75 00:06:46,281 --> 00:06:48,375 Es como una psicogeografía 76 00:06:48,575 --> 00:06:50,169 de cementerios y costumbres funerarias. 77 00:06:50,369 --> 00:06:51,921 Estoy seguro de que será fascinante 78 00:06:52,121 --> 00:06:53,205 como todos tus libros. 79 00:06:56,125 --> 00:06:58,427 ¿Qué es esto? Es bastante repugnante. 80 00:06:58,627 --> 00:07:00,638 Este es un ejemplar 81 00:07:00,838 --> 00:07:03,182 de lo que llamamos momias de los pantanos. 82 00:07:03,382 --> 00:07:05,517 Hay muchas 83 00:07:05,717 --> 00:07:07,770 esparcidas por la región de Baja Sajonia. 84 00:07:07,970 --> 00:07:09,939 Cielos. Es asqueroso. 85 00:07:10,139 --> 00:07:12,524 Es de la Edad de Hierro. 86 00:07:12,724 --> 00:07:14,610 ¿Está hecho de hierro? 87 00:07:14,810 --> 00:07:17,988 Sí, casi parece hierro, ¿verdad, Antonio? 88 00:07:18,188 --> 00:07:19,823 Pero no, de hecho, 89 00:07:20,023 --> 00:07:22,242 es un cuerpo momificado 90 00:07:22,442 --> 00:07:25,120 de la Edad de Hierro, de hace casi 2.000 años. 91 00:07:25,320 --> 00:07:26,914 Así es. 92 00:07:27,114 --> 00:07:28,499 Los ácidos del pantano 93 00:07:28,699 --> 00:07:30,626 disolvieron los huesos por completo, 94 00:07:30,826 --> 00:07:32,711 pero conservaron el exterior, 95 00:07:32,911 --> 00:07:34,171 el pelo, la piel... 96 00:07:34,371 --> 00:07:35,371 Las huellas digitales. 97 00:07:35,539 --> 00:07:37,883 Las huellas digitales del hombre o la mujer. 98 00:07:38,083 --> 00:07:39,083 En este caso... 99 00:07:39,251 --> 00:07:40,844 Es difícil... 100 00:07:41,044 --> 00:07:42,262 Es un hombre. 101 00:07:42,462 --> 00:07:44,682 En este caso es un hombre. 102 00:07:44,882 --> 00:07:46,308 Si observan aquí, 103 00:07:46,508 --> 00:07:49,186 verán que le cortaron el pene 104 00:07:49,386 --> 00:07:50,980 y se lo colgaron del cuello. 105 00:07:51,180 --> 00:07:53,232 Me parece que es hombre. 106 00:07:53,432 --> 00:07:55,526 Sí, las momias de los pantanos 107 00:07:55,726 --> 00:07:58,112 suelen tener indicios de tortura y desfiguración. 108 00:07:58,312 --> 00:08:01,156 No quiero alterar a nadie, pero en algunos casos, 109 00:08:01,356 --> 00:08:04,159 los cuerpos parecen ser de caciques o líderes 110 00:08:04,359 --> 00:08:05,869 asesinados en sacrificio 111 00:08:06,069 --> 00:08:08,372 por no cumplir la promesa de una buena cosecha. 112 00:08:08,572 --> 00:08:10,916 Bueno, quisiéramos sacarnos otra foto 113 00:08:11,116 --> 00:08:12,543 junto a la excavación. 114 00:08:12,743 --> 00:08:14,837 Por favor. Y después, a cenar. 115 00:08:15,037 --> 00:08:16,788 ¿Tatsuro? 116 00:08:28,967 --> 00:08:32,104 Sería raro descubrir lo que esto... 117 00:08:32,304 --> 00:08:33,397 ¿Entiendes? 118 00:08:33,597 --> 00:08:35,733 En algún punto de la historia, vamos... 119 00:08:35,933 --> 00:08:37,651 Creo que una buena forma de... 120 00:08:37,851 --> 00:08:38,944 Quizás puedas mencionarlo 121 00:08:39,144 --> 00:08:40,896 después de cenar. 122 00:08:42,564 --> 00:08:44,191 Por favor. 123 00:08:45,484 --> 00:08:47,236 Una última foto. 124 00:08:51,323 --> 00:08:52,708 Hola. 125 00:08:52,908 --> 00:08:57,379 Permítanme comenzar dándoles la bienvenida 126 00:08:57,579 --> 00:08:59,465 al castillo de Dankerode. 127 00:08:59,665 --> 00:09:02,718 Gracias a todos por venir, 128 00:09:02,918 --> 00:09:05,179 en especial, en las difíciles... 129 00:09:05,379 --> 00:09:07,931 En las circunstancias un poco difíciles 130 00:09:08,131 --> 00:09:10,267 de la crisis actual, 131 00:09:10,467 --> 00:09:12,511 que, por supuesto... 132 00:09:19,184 --> 00:09:21,228 ¿Y tú, Tatsuro? 133 00:09:22,354 --> 00:09:24,531 Ya que el tema de la cumbre de este año 134 00:09:24,731 --> 00:09:26,116 es el arrepentimiento, 135 00:09:26,316 --> 00:09:28,702 ¿te arrepientes de algo? 136 00:09:28,902 --> 00:09:32,539 Supongo que mi mayor arrepentimiento 137 00:09:32,739 --> 00:09:35,000 es que nunca aprendí a montar a caballo, 138 00:09:35,200 --> 00:09:37,586 nunca tuve la posibilidad ni la oportunidad. 139 00:09:37,786 --> 00:09:41,540 Siempre quise hacerlo, pero ya estoy un poco mayor. 140 00:09:44,209 --> 00:09:45,385 No. 141 00:09:45,585 --> 00:09:46,837 ¿Sylvain? 142 00:09:49,756 --> 00:09:52,643 Me arrepiento de haber sido un adolescente despectivo, 143 00:09:52,843 --> 00:09:54,937 en especial con mi padre, 144 00:09:55,137 --> 00:09:58,482 que, ahora me doy cuenta, 145 00:09:58,682 --> 00:10:01,443 vivió en circunstancias difíciles 146 00:10:01,643 --> 00:10:05,022 como docente en el Departamento de Sociología en la Sorbona. 147 00:10:06,273 --> 00:10:08,075 Seguramente era un buen hombre 148 00:10:08,275 --> 00:10:10,319 y no se merecía mi desprecio. 149 00:10:12,988 --> 00:10:14,823 Ojalá estuviera vivo para decírselo. 150 00:10:19,453 --> 00:10:21,079 ¿Antonio? 151 00:10:23,957 --> 00:10:27,377 Me disfracé de Mussolini para una fiesta de disfraces. 152 00:10:30,172 --> 00:10:33,308 No lo hiciste con mala intención, ¿verdad, Antonio? 153 00:10:33,508 --> 00:10:35,602 Me parece un disfraz gracioso. 154 00:10:35,802 --> 00:10:39,189 Pero no debes mortificarte. 155 00:10:39,389 --> 00:10:42,693 Esta clase de reparos que tienen las personas, 156 00:10:42,893 --> 00:10:44,903 reparos sobre la historia... 157 00:10:45,103 --> 00:10:47,322 O sea, no es que no sea importante. 158 00:10:47,522 --> 00:10:50,275 Jamás diría eso. Pero... 159 00:10:56,490 --> 00:10:58,033 Supongo... 160 00:10:59,117 --> 00:11:00,794 que ahora las cosas cambiaron. 161 00:11:00,994 --> 00:11:02,754 Hablo de progreso. 162 00:11:02,954 --> 00:11:04,956 Es decir, mírennos... 163 00:11:05,874 --> 00:11:08,093 Estados Unidos, Alemania, 164 00:11:08,293 --> 00:11:11,213 Italia, el Reino Unido, Japón, 165 00:11:12,172 --> 00:11:13,807 Canadá, 166 00:11:14,007 --> 00:11:16,676 la República de Francia... 167 00:11:17,010 --> 00:11:18,604 Los estimados líderes... 168 00:11:18,804 --> 00:11:21,807 de cada una de estas grandes naciones 169 00:11:22,682 --> 00:11:25,444 reunidos en esta mesa, con buena comida, 170 00:11:25,644 --> 00:11:28,355 riendo y poniéndonos al día con viejos amigos. 171 00:11:31,483 --> 00:11:32,659 Sí. 172 00:11:32,859 --> 00:11:34,903 - Tenemos suerte de estar aquí. - Sí. 173 00:11:36,029 --> 00:11:38,207 Somos afortunados. 174 00:11:38,407 --> 00:11:40,033 Afortunados. 175 00:11:48,500 --> 00:11:50,636 Bueno, no quiero cambiar de tema 176 00:11:50,836 --> 00:11:53,472 ni arruinar el ánimo, pero también estamos aquí 177 00:11:53,672 --> 00:11:55,641 para redactar una declaración provisional 178 00:11:55,841 --> 00:11:57,184 sobre la crisis actual. 179 00:11:57,384 --> 00:11:58,435 No deberíamos olvidarlo. 180 00:11:58,635 --> 00:12:02,189 No, pero creo que, en cuanto a la declaración y la crisis, 181 00:12:02,389 --> 00:12:03,829 es importante decir lo que pensamos. 182 00:12:03,890 --> 00:12:05,484 - Sí, claro. Pero... - Sí. 183 00:12:05,684 --> 00:12:06,684 En momentos así, 184 00:12:06,810 --> 00:12:09,863 la gente espera que le demos claridad y seguridad. 185 00:12:10,063 --> 00:12:11,907 - Claro. - Exacto. 186 00:12:12,107 --> 00:12:14,284 Lo que quiero preguntar es: 187 00:12:14,484 --> 00:12:16,245 ¿Hemos definido la crisis? 188 00:12:16,445 --> 00:12:17,996 ¿Hemos determinado concreta 189 00:12:18,196 --> 00:12:19,915 o abstractamente en qué consiste? 190 00:12:20,115 --> 00:12:22,668 O de qué consta. Sí, exacto, sí. 191 00:12:22,868 --> 00:12:24,494 Precisamente... 192 00:12:37,466 --> 00:12:38,967 ¿Qué pasa, Maxime? 193 00:12:40,469 --> 00:12:41,845 ¿Está todo bien? 194 00:12:45,557 --> 00:12:46,808 Yo sólo... 195 00:12:48,351 --> 00:12:49,728 Olvídenlo. 196 00:12:50,395 --> 00:12:52,689 No. Vamos. ¿Qué te preocupa? 197 00:12:54,191 --> 00:12:55,942 Creí que... 198 00:12:56,443 --> 00:12:57,443 No es nada. 199 00:12:57,611 --> 00:12:59,279 No es importante. 200 00:13:00,572 --> 00:13:01,999 Somos el G7, Maxime. 201 00:13:02,199 --> 00:13:03,825 Todo es importante. 202 00:13:06,953 --> 00:13:08,297 ¿Maxime? 203 00:13:08,497 --> 00:13:12,342 ¿Por qué no te tomas un momento para despejar la mente? 204 00:13:12,542 --> 00:13:14,961 - ¿Sí? ¿Está bien? - Sí, lo haré. 205 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Gracias. 206 00:13:19,674 --> 00:13:20,800 Lo siento mucho. 207 00:13:27,390 --> 00:13:29,985 Siente la carga del liderazgo. 208 00:13:30,185 --> 00:13:32,446 - ¿No nos pasa a todos? - No es eso. 209 00:13:32,646 --> 00:13:36,107 Es algo un poco más personal. 210 00:13:38,276 --> 00:13:40,537 ¿Tatsuro? ¿Qué piensas? 211 00:13:40,737 --> 00:13:43,365 La mirada contemplativa expresa una gran carga. 212 00:13:46,034 --> 00:13:47,836 - ¿Antonio? - Sí. 213 00:13:48,036 --> 00:13:50,130 - ¿Estás de acuerdo? - Sí. 214 00:13:50,330 --> 00:13:51,715 Entonces... 215 00:13:51,915 --> 00:13:53,717 Es su última cumbre, ¿no? 216 00:13:53,917 --> 00:13:55,460 Sí, eso creo. 217 00:13:55,919 --> 00:13:56,962 ¿Qué? 218 00:13:58,505 --> 00:13:59,931 Va a dejar el cargo. 219 00:14:00,131 --> 00:14:02,309 ¿Dejar el cargo? ¿Por qué diablos? 220 00:14:02,509 --> 00:14:04,353 Por el escándalo. 221 00:14:04,553 --> 00:14:06,563 ¿Cómo se llama? El escándalo... 222 00:14:06,763 --> 00:14:09,149 El escándalo de la participación en beneficios. 223 00:14:09,349 --> 00:14:11,526 - ¡Santo cielo! - ¿Qué pasó? 224 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 Tony, no quieres saberlo. 225 00:14:15,063 --> 00:14:16,982 Sí, bueno, es... 226 00:14:17,941 --> 00:14:19,442 bastante complicado. 227 00:14:22,821 --> 00:14:24,197 La... 228 00:14:25,657 --> 00:14:27,417 La Defensoría del Pueblo 229 00:14:27,617 --> 00:14:29,461 sacó una póliza de seguro 230 00:14:29,661 --> 00:14:33,090 con el fin de hacer renovaciones en la cámara, 231 00:14:33,290 --> 00:14:36,176 pero la compañía de seguros que contrataron 232 00:14:36,376 --> 00:14:38,136 obtuvo un contrato de indemnización 233 00:14:38,336 --> 00:14:40,180 contra la póliza original. 234 00:14:40,380 --> 00:14:41,431 ¡Es increíble! 235 00:14:41,631 --> 00:14:43,350 Sí, pero las dos compañías de seguros 236 00:14:43,550 --> 00:14:46,186 tienen un contrato de tenencia conjunta 237 00:14:46,386 --> 00:14:49,189 con una Agencia a cargo de una firma de capitales privados 238 00:14:49,389 --> 00:14:51,900 de la que la suegra de Maxime ha recibido 239 00:14:52,100 --> 00:14:54,185 participación en beneficios. 240 00:14:55,061 --> 00:14:56,655 ¡Escandaloso! Realmente perverso. 241 00:14:56,855 --> 00:14:59,574 Tú lo tomas a broma, Edison, 242 00:14:59,774 --> 00:15:01,743 pero es bastante grave para él. 243 00:15:01,943 --> 00:15:03,370 Hay rumores de prorrogación. 244 00:15:03,570 --> 00:15:05,447 Prórroga, exacto. 245 00:15:11,828 --> 00:15:13,839 Bueno, ¿avanzamos con la declaración? 246 00:15:14,039 --> 00:15:16,383 Maxime se unirá a nosotros cuando se recupere. 247 00:15:16,583 --> 00:15:17,968 Excelente. Sí. 248 00:15:18,168 --> 00:15:20,971 Antes hablamos de grupos de trabajo más pequeños. 249 00:15:21,171 --> 00:15:22,806 - Hilda y yo trabajaremos juntas. - Sí. 250 00:15:23,006 --> 00:15:24,891 Maxime puede unírsenos cuando regrese. 251 00:15:25,091 --> 00:15:26,935 Tatsuro, ¿tú y Sylvain? 252 00:15:27,135 --> 00:15:29,729 Sí. Y, entonces, tú estás con Antonio, Edison. 253 00:15:29,929 --> 00:15:31,731 - ¿Está? - Está bien. 254 00:15:31,931 --> 00:15:32,983 ¡Dante y Hemingway! 255 00:15:33,183 --> 00:15:34,351 ¡Sí! 256 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 ¿Hola? 257 00:15:55,538 --> 00:15:56,706 Hola. 258 00:16:09,135 --> 00:16:11,563 Podemos decir que es difícil saber por dónde empezar. 259 00:16:11,763 --> 00:16:13,523 Sí, muy bien. 260 00:16:13,723 --> 00:16:16,818 Es importante hacerlo bien. 261 00:16:17,018 --> 00:16:18,904 No queremos empezar con la frase... 262 00:16:19,104 --> 00:16:20,906 No. Es una declaración provisional. 263 00:16:21,106 --> 00:16:23,074 Y cualquier idea que se nos ocurra ahora 264 00:16:23,274 --> 00:16:25,160 es una noción menor que se puede editar, 265 00:16:25,360 --> 00:16:27,287 corregir y revisar entre pares. 266 00:16:27,487 --> 00:16:30,790 Y luego podemos elaborarlas con más detalle. 267 00:16:30,990 --> 00:16:35,086 Sí. Simplemente escribimos y... 268 00:16:35,286 --> 00:16:37,297 Sí, exacto. Quizás podemos... 269 00:16:37,497 --> 00:16:39,508 ¡Voilà! 270 00:16:39,708 --> 00:16:41,801 Empezar con 271 00:16:42,001 --> 00:16:44,888 una especie de reflexión personal. 272 00:16:45,088 --> 00:16:46,890 - Sí. - O experiencia. 273 00:16:47,090 --> 00:16:48,717 Por ejemplo, 274 00:16:50,385 --> 00:16:53,647 cuando era joven, era actriz. 275 00:16:53,847 --> 00:16:55,148 - ¿En serio? - Sí. 276 00:16:55,348 --> 00:16:58,276 Y actué en una obra 277 00:16:58,476 --> 00:17:01,446 sobre la experiencia migratoria, 278 00:17:01,646 --> 00:17:04,407 interpretaba a una villana, 279 00:17:04,607 --> 00:17:06,618 una científica problemática. 280 00:17:06,818 --> 00:17:08,328 Y tenía que dar 281 00:17:08,528 --> 00:17:11,748 unos monólogos terribles, 282 00:17:11,948 --> 00:17:14,376 diatribas racistas 283 00:17:14,576 --> 00:17:18,255 llenas de groserías, terminología ofensiva 284 00:17:18,455 --> 00:17:21,299 y explicaciones eugenésicas 285 00:17:21,499 --> 00:17:24,427 de la inteligencia racial y las jerarquías naturales. 286 00:17:24,627 --> 00:17:27,681 Recuerdo algunos diálogos de la obra 287 00:17:27,881 --> 00:17:30,767 si sirve de algo. 288 00:17:30,967 --> 00:17:34,396 ¿Crees que eso sería 289 00:17:34,596 --> 00:17:37,098 apropiado para la declaración? 290 00:17:40,101 --> 00:17:43,655 Bueno... Creí que... 291 00:17:43,855 --> 00:17:46,157 Es de un dramaturgo famoso. 292 00:17:46,357 --> 00:17:50,036 Y algunos de los temas de la obra 293 00:17:50,236 --> 00:17:54,040 tienen un elemento político 294 00:17:54,240 --> 00:17:58,086 sobre la experiencia migratoria. 295 00:17:58,286 --> 00:18:00,714 Pero no, claro que no. 296 00:18:00,914 --> 00:18:02,716 No sé qué pensaba. 297 00:18:02,916 --> 00:18:04,593 - No. - Discúlpame. 298 00:18:04,793 --> 00:18:06,469 Aquí viene la caballería. 299 00:18:06,669 --> 00:18:08,346 Perdón por hacerlas esperar. 300 00:18:08,546 --> 00:18:11,766 No, descuida. ¿Está todo bien? 301 00:18:11,966 --> 00:18:13,852 ¿Quieres...? 302 00:18:14,052 --> 00:18:16,763 Me vendría bien un trago. Sí. 303 00:18:17,847 --> 00:18:20,150 Discúlpenme por haberme ido así. 304 00:18:20,350 --> 00:18:23,153 No es nada. Sientes las cosas más que los demás. 305 00:18:23,353 --> 00:18:24,646 Sí. 306 00:18:26,272 --> 00:18:27,782 ¿Hay alguien? 307 00:18:27,982 --> 00:18:29,367 No sé, 308 00:18:29,567 --> 00:18:31,286 es raro, hace rato que no veo a nadie. 309 00:18:31,486 --> 00:18:33,038 Sí. 310 00:18:33,238 --> 00:18:34,789 Llamaré a Lucien. 311 00:18:34,989 --> 00:18:37,334 Debe estar con la delegación en el castillo. 312 00:18:37,534 --> 00:18:39,494 Puede mandar a alguien. 313 00:18:41,120 --> 00:18:43,039 - ¿No contesta? - No. 314 00:18:45,792 --> 00:18:48,336 Puedes terminar mi copa, si quieres. 315 00:19:07,772 --> 00:19:09,065 Muy bueno. 316 00:19:12,277 --> 00:19:14,079 Lo que mencionaste la otra vez. 317 00:19:14,279 --> 00:19:15,830 La informática e integración. 318 00:19:16,030 --> 00:19:17,916 Sí. Excelente. 319 00:19:18,116 --> 00:19:20,827 ¿Y el acuerdo marco? 320 00:19:26,165 --> 00:19:28,510 - Quizás debamos empezar con la fecha. - Sí. 321 00:19:28,710 --> 00:19:30,929 Creo que es una buena idea, la fecha de hoy. 322 00:19:31,129 --> 00:19:34,424 Empieza con eso. Y... 323 00:19:35,049 --> 00:19:37,435 Antonio, eres nuevo en esto, 324 00:19:37,635 --> 00:19:39,688 pero conozco esta clase de declaraciones, 325 00:19:39,888 --> 00:19:41,898 y la gente no les presta atención. 326 00:19:42,098 --> 00:19:44,275 La gente quiere acciones concretas. 327 00:19:44,475 --> 00:19:45,860 Sí. 328 00:19:46,060 --> 00:19:49,364 No promesas o propuestas vagas 329 00:19:49,564 --> 00:19:53,276 y estrategias interminables que... 330 00:19:55,153 --> 00:19:56,946 le ofrecen el mundo a la gente y... 331 00:19:58,781 --> 00:20:00,450 Comprar a la gente. 332 00:20:08,958 --> 00:20:10,460 - Señor Edison. - Disculpa. 333 00:20:12,629 --> 00:20:14,973 Disculpa. No puedes nadar ahí. 334 00:20:15,173 --> 00:20:16,799 ¡No! 335 00:20:17,759 --> 00:20:19,269 Es para que duerman las tropas. 336 00:20:19,469 --> 00:20:20,979 "Para las tropas... ". 337 00:20:21,179 --> 00:20:23,231 Es un tanque de sueño para las tropas. 338 00:20:23,431 --> 00:20:24,983 "Tanque de sueño para las tropas". 339 00:20:25,183 --> 00:20:27,110 ¿Tienes permiso para usar el tanque? 340 00:20:27,310 --> 00:20:29,604 "Permiso para el tanque". 341 00:20:30,897 --> 00:20:33,274 Empezamos a las nueve menos cuarto. 342 00:20:35,109 --> 00:20:37,912 - Y no empezamos... - "No empezamos... ". 343 00:20:38,112 --> 00:20:40,114 Hasta que se anuncie todo. 344 00:20:41,282 --> 00:20:43,159 - Todo. - Todos los nombres... 345 00:20:45,161 --> 00:20:46,746 deben ser anunciados. 346 00:20:48,539 --> 00:20:49,874 Bueno. 347 00:20:52,085 --> 00:20:56,381 Maxime, creo que, a veces, eres muy duro contigo mismo. 348 00:20:57,382 --> 00:21:00,310 No puedes resolver todos los problemas del mundo. 349 00:21:00,510 --> 00:21:03,680 Ni siquiera puedes resolver todos los problemas de Canadá. 350 00:21:04,389 --> 00:21:07,266 Deberías preocuparte por tu bienestar. 351 00:21:10,353 --> 00:21:13,481 ¿Tú y Eloise...? 352 00:21:16,442 --> 00:21:19,028 Eloise quiere cosas 353 00:21:19,904 --> 00:21:21,823 que no puedo darle. 354 00:21:26,160 --> 00:21:27,662 ¿Qué clase de cosas? 355 00:21:39,924 --> 00:21:43,478 Es una exquisitez especial de Dankerode. 356 00:21:43,678 --> 00:21:47,515 - ¿Piñas? - No, no tiene piña. 357 00:21:49,517 --> 00:21:51,144 ¡Sylvain! 358 00:21:52,645 --> 00:21:54,480 ¿Qué pasó? 359 00:21:57,775 --> 00:21:59,118 Creo que estamos en crisis. 360 00:21:59,318 --> 00:22:01,871 Eso ya lo sabíamos, Sylvain. 361 00:22:02,071 --> 00:22:05,408 Por eso tenemos estas cumbres. 362 00:22:06,617 --> 00:22:08,953 Siempre hay una crisis. 363 00:22:12,248 --> 00:22:14,625 Sí, claro, pero... 364 00:22:16,711 --> 00:22:18,054 Bueno, ¿qué pasó? 365 00:22:18,254 --> 00:22:20,631 ¿Por qué estás cubierto de lodo? 366 00:22:24,635 --> 00:22:26,554 No es lodo. 367 00:22:27,680 --> 00:22:30,191 Me fui siguiendo el viento, intentaba agarrar 368 00:22:30,391 --> 00:22:33,102 las páginas que escribimos con Tatsuro. 369 00:22:33,686 --> 00:22:36,823 Estaba frustrado porque Tatsuro y yo 370 00:22:37,023 --> 00:22:38,867 habíamos producido con esfuerzo, 371 00:22:39,067 --> 00:22:40,667 - Oportunidades - Relaciones geopolíticas 372 00:22:41,652 --> 00:22:44,497 para la comunidad mundial, 373 00:22:44,697 --> 00:22:46,499 muy buenas ideas para la declaración. 374 00:22:46,699 --> 00:22:47,699 ¿Calentamiento global? 375 00:22:47,825 --> 00:22:50,879 Más bien gestión bilateral. 376 00:22:51,079 --> 00:22:53,956 - Bueno. - Y jurisdicción global. 377 00:22:55,291 --> 00:22:56,634 Gestión... 378 00:22:56,834 --> 00:22:58,386 Lo que hacemos es, o debería ser, 379 00:22:58,586 --> 00:23:01,180 independiente del mundo financiero. 380 00:23:01,380 --> 00:23:03,975 Pero hoy en día es difícil 381 00:23:04,175 --> 00:23:06,352 ignorar la oposición nacional. 382 00:23:06,552 --> 00:23:08,938 - Y la violencia. - Sí, la violencia nacional. 383 00:23:09,138 --> 00:23:11,190 La gestión de la cadena de suministro 384 00:23:11,390 --> 00:23:15,570 en el gran esquema de los problemas geopolíticos... 385 00:23:15,770 --> 00:23:18,981 Y esas otras cosas que son muy importantes. 386 00:23:20,817 --> 00:23:23,036 Y como las páginas se volaron 387 00:23:23,236 --> 00:23:25,330 y se esparcieron en todas direcciones, 388 00:23:25,530 --> 00:23:27,824 como el canto de las aves en el bosque, 389 00:23:29,200 --> 00:23:31,377 sólo recordaba los fragmentos más cortos 390 00:23:31,577 --> 00:23:33,004 de lo que parecían ser 391 00:23:33,204 --> 00:23:35,790 las brasas de mi inspiración apagándose, 392 00:23:37,125 --> 00:23:39,919 una capacidad visionaria que no podría ser restaurada. 393 00:23:41,170 --> 00:23:42,839 Tenía los zapatos sucios. 394 00:23:44,006 --> 00:23:45,508 Estaba desanimado. 395 00:24:53,075 --> 00:24:54,076 ¿Hola? 396 00:24:55,620 --> 00:24:56,621 ¿Hola? 397 00:24:57,288 --> 00:24:58,331 ¿Hay alguien? 398 00:25:09,884 --> 00:25:11,427 ¿Hola? 399 00:25:16,265 --> 00:25:17,642 ¿Hay alguien? 400 00:25:19,352 --> 00:25:20,728 ¿Hola? 401 00:25:36,494 --> 00:25:39,047 - ¿Es una broma? - ¿Una broma? 402 00:25:39,247 --> 00:25:42,008 No, Maxime. 403 00:25:42,208 --> 00:25:44,210 ¿Bromearía en un momento así? 404 00:25:50,925 --> 00:25:52,894 No traje mi teléfono. 405 00:25:53,094 --> 00:25:54,979 No importa, Antonio, 406 00:25:55,179 --> 00:25:58,057 no habría servido de todos modos. 407 00:25:59,183 --> 00:26:01,143 Lo traeré la próxima. 408 00:26:04,438 --> 00:26:06,240 - ¡Hola! - Maxime... 409 00:26:06,440 --> 00:26:08,076 ¿Hay alguien? 410 00:26:08,276 --> 00:26:11,537 Entonces, ¿nos abandonaron en la glorieta? 411 00:26:11,737 --> 00:26:14,415 Sí, parece... 412 00:26:14,615 --> 00:26:16,417 ¿Es algo que suele pasar, Hilda? 413 00:26:16,617 --> 00:26:18,795 ¿Es una costumbre local? 414 00:26:18,995 --> 00:26:22,415 ¿Que si suele pasar? No... 415 00:26:23,624 --> 00:26:27,011 Acaban de construir la glorieta. Somos los primero en usarla. 416 00:26:27,211 --> 00:26:29,222 ¿No probaste el teléfono del castillo? 417 00:26:29,422 --> 00:26:30,890 Estaba oscuro. 418 00:26:31,090 --> 00:26:33,184 El lugar estaba totalmente abandonado y... 419 00:26:33,384 --> 00:26:35,603 Debo decir que me alteró un poco la... 420 00:26:35,803 --> 00:26:37,438 Sí, aterrador. 421 00:26:37,638 --> 00:26:40,274 ¿Y era una de las personas 422 00:26:40,474 --> 00:26:42,693 enterradas que vimos antes? 423 00:26:42,893 --> 00:26:44,278 Sí. 424 00:26:44,478 --> 00:26:46,781 ¿Te atacó? 425 00:26:46,981 --> 00:26:49,325 No me atacó, pero... 426 00:26:49,525 --> 00:26:52,120 O eso creí al principio. 427 00:26:52,320 --> 00:26:54,413 No sé realmente. 428 00:26:54,613 --> 00:26:58,126 Terminó encima de mí y rodamos juntos. 429 00:26:58,326 --> 00:27:01,337 Juro que la sentí forcejear. 430 00:27:01,537 --> 00:27:04,006 ¿Deberíamos volver a la casa juntos? 431 00:27:04,206 --> 00:27:06,217 - No hay nadie. - Vamos a la carretera. 432 00:27:06,417 --> 00:27:08,803 No. Son 20 kilómetros. Tardaríamos horas. 433 00:27:09,003 --> 00:27:12,882 Creo que debe haber habido una especie de... 434 00:27:14,592 --> 00:27:15,810 Una especie de... 435 00:27:16,010 --> 00:27:17,603 ¿Una especie de qué? 436 00:27:17,803 --> 00:27:20,857 Ahora estamos todos juntos, 437 00:27:21,057 --> 00:27:23,359 tenemos luz y refugio, 438 00:27:23,559 --> 00:27:25,987 y, obviamente, saben que estamos aquí. 439 00:27:26,187 --> 00:27:28,364 ¿No deberíamos esperar aquí? 440 00:27:28,564 --> 00:27:30,199 ¿Esperar a quién? 441 00:27:30,399 --> 00:27:32,860 A las autoridades. 442 00:27:41,786 --> 00:27:44,663 - ¿Esto es lo que escribieron? - Sí. 443 00:27:45,748 --> 00:27:47,550 "Número uno: Desglosarlo en pasos. 444 00:27:47,750 --> 00:27:49,760 Número dos: Cambiar tu entorno. 445 00:27:49,960 --> 00:27:51,679 Número tres: Crear un cronograma 446 00:27:51,879 --> 00:27:53,756 con fechas límite específicas. 447 00:27:54,882 --> 00:27:58,427 Número cuatro: Eliminar las pausas para procrastinar". 448 00:28:00,179 --> 00:28:01,981 Bueno... 449 00:28:02,181 --> 00:28:04,567 Estoy seguro de que había más, pero... 450 00:28:04,767 --> 00:28:08,362 - Tatsuro, ¿recuerdas algo más? - No. No me acuerdo. 451 00:28:08,562 --> 00:28:10,740 - ¿No había más? - ¡No me acuerdo! 452 00:28:10,940 --> 00:28:14,076 Recuerdo sólo la frase "pausa para procrastinar". 453 00:28:14,276 --> 00:28:16,278 Suficiente. 454 00:28:21,826 --> 00:28:23,002 Voy a buscar ayuda. 455 00:28:23,202 --> 00:28:25,421 Maxime, espera. Tenemos que permanecer juntos. 456 00:28:25,621 --> 00:28:26,964 - Sí. - Sí. 457 00:28:27,164 --> 00:28:28,841 Entonces, ven conmigo, Cardosa. 458 00:28:29,041 --> 00:28:31,594 Me refería a que debemos quedarnos todos juntos. 459 00:28:31,794 --> 00:28:33,638 No es seguro. No sabemos qué pasa. 460 00:28:33,838 --> 00:28:36,390 Siempre haces eso. 461 00:28:36,590 --> 00:28:39,268 Siempre encuentras motivos para no estar sola conmigo. 462 00:28:39,468 --> 00:28:42,555 - No es cierto, Maxime. - ¡Sí lo es! 463 00:28:43,848 --> 00:28:46,901 Todo lo que me dices es para tratar de alejarme 464 00:28:47,101 --> 00:28:49,487 o de huir de mí. 465 00:28:49,687 --> 00:28:51,530 En cada movimiento de tu cuerpo 466 00:28:51,730 --> 00:28:55,109 se nota el apremio por terminar conmigo. 467 00:29:02,324 --> 00:29:03,951 ¡Maxime! 468 00:29:06,537 --> 00:29:09,257 La casa está para el otro lado. 469 00:29:09,457 --> 00:29:10,457 ¡Maxime! 470 00:29:10,624 --> 00:29:13,169 ¡No, Hilda! ¡Déjalo! 471 00:29:14,503 --> 00:29:15,504 ¡Maxime! 472 00:29:16,881 --> 00:29:18,766 Esto pasa cada vez que bebe. 473 00:29:18,966 --> 00:29:20,726 Se pone así. 474 00:29:20,926 --> 00:29:23,512 Se pone sensible y sale corriendo. 475 00:30:09,308 --> 00:30:10,559 ¿Quién anda ahí? 476 00:30:13,437 --> 00:30:14,813 Eres tú. 477 00:30:17,024 --> 00:30:18,367 Sí. 478 00:30:18,567 --> 00:30:20,402 Estás decepcionado. 479 00:30:31,455 --> 00:30:33,341 "Es mejor arder 480 00:30:33,541 --> 00:30:35,793 que apagarse lentamente". 481 00:30:37,503 --> 00:30:39,296 Maxime. 482 00:30:41,006 --> 00:30:43,842 ¿Ya habías hecho esto? 483 00:30:46,595 --> 00:30:47,396 ¿Qué cosa? 484 00:30:47,596 --> 00:30:51,400 Escribir una nota como esta, 485 00:30:51,600 --> 00:30:53,435 una nota suicida. 486 00:30:54,812 --> 00:30:56,781 Sí. He escrito notas así. 487 00:30:56,981 --> 00:30:59,191 Las escribo... 488 00:31:00,693 --> 00:31:03,654 cada vez que me acerco al límite. 489 00:31:05,489 --> 00:31:09,201 Seguro te parece tonto. La cita y todo. 490 00:31:10,244 --> 00:31:13,506 Creo que es una linda cita. 491 00:31:13,706 --> 00:31:15,466 Es genial. 492 00:31:15,666 --> 00:31:17,835 Muy roquera. 493 00:31:21,338 --> 00:31:22,756 Pareces tenso. 494 00:31:25,426 --> 00:31:26,927 ¿Crees...? 495 00:31:30,264 --> 00:31:33,150 ¿Crees que un masaje ayudaría? 496 00:31:33,350 --> 00:31:35,102 No lo sé. 497 00:31:42,276 --> 00:31:43,902 Sí estás tenso. 498 00:31:49,325 --> 00:31:51,293 ¿Esa parte es cierta? 499 00:31:51,493 --> 00:31:53,537 ¿Qué parte? 500 00:31:55,372 --> 00:31:58,959 Que ves la muerte con serenidad indescriptible. 501 00:32:02,046 --> 00:32:03,881 No lo sé. Probablemente no. 502 00:32:05,924 --> 00:32:07,968 No. ¿Acaso alguien sí? 503 00:32:10,804 --> 00:32:12,806 Creo que eso es bueno. 504 00:32:16,352 --> 00:32:20,030 La parte sobre las mujeres y las minorías. 505 00:32:20,230 --> 00:32:21,740 Sí. 506 00:32:21,940 --> 00:32:24,610 Suelen ser olvidadas. 507 00:32:27,154 --> 00:32:29,540 ¿Deberíamos decir algo 508 00:32:29,740 --> 00:32:32,076 acerca del sector privado? 509 00:32:33,619 --> 00:32:35,579 Nada importante, sólo... 510 00:32:36,872 --> 00:32:40,501 Unas palabras de ánimo. 511 00:32:42,920 --> 00:32:45,089 ¿Por qué me seguiste? 512 00:32:45,589 --> 00:32:47,007 ¿Qué quieres? 513 00:33:20,124 --> 00:33:22,301 Aquí estamos. Incomunicados. Sólos. 514 00:33:22,501 --> 00:33:24,845 Debo decir que no esperaba 515 00:33:25,045 --> 00:33:26,555 despertar y encontrarme con esto. 516 00:33:26,755 --> 00:33:28,682 Haré lo que corresponde a un líder 517 00:33:28,882 --> 00:33:31,977 y terminaré con este lío, como hicieron siempre los Wolcott. 518 00:33:32,177 --> 00:33:33,771 El primero de nosotros 519 00:33:33,971 --> 00:33:35,981 ayudó a fundar la colonia de Virginia. 520 00:33:36,181 --> 00:33:39,652 Por favor, Edison, buen amigo, guíanos. 521 00:33:39,852 --> 00:33:40,903 ¿Qué tienes en mente? 522 00:33:41,103 --> 00:33:43,614 Lo que tengo en mente, querido muchacho, 523 00:33:43,814 --> 00:33:46,617 es que vayamos al castillo juntos, 524 00:33:46,817 --> 00:33:48,744 encontremos un lugar cómodo, 525 00:33:48,944 --> 00:33:53,499 un lugar conducente a la clase de coloquio diplomático productivo 526 00:33:53,699 --> 00:33:56,001 que corresponde a nuestra posición de líderes 527 00:33:56,201 --> 00:33:58,704 hasta el momento en que llegue la ayuda. 528 00:33:59,663 --> 00:34:00,798 - ¿Qué? - La declaración. 529 00:34:00,998 --> 00:34:01,998 ¿La qué? 530 00:34:02,040 --> 00:34:03,720 - La declaración provisional. - ¿Qué tiene? 531 00:34:03,917 --> 00:34:06,387 - Aún no la terminamos. - ¿Tiene algún sentido? 532 00:34:06,587 --> 00:34:08,389 Siempre repetimos las mismas tonterías. 533 00:34:08,589 --> 00:34:09,848 - ¡Edison! - Es cierto. 534 00:34:10,048 --> 00:34:11,141 Es importante. 535 00:34:11,341 --> 00:34:13,269 Le muestra al mundo que trabajamos juntos. 536 00:34:13,469 --> 00:34:15,145 Calma a los críticos nacionales. 537 00:34:15,345 --> 00:34:16,897 Pero esto es una emergencia. 538 00:34:17,097 --> 00:34:18,524 Debemos esperar a Hilda y Maxime. 539 00:34:18,724 --> 00:34:21,151 Podemos trabajar en ella mientras esperamos. 540 00:34:21,351 --> 00:34:23,821 Y podríamos terminarla en la casa. 541 00:34:24,021 --> 00:34:26,407 Está bien, la declaración. Debemos tener algo. 542 00:34:26,607 --> 00:34:29,535 Sí, por supuesto. Trabajamos mucho en ella. 543 00:34:29,735 --> 00:34:32,079 Bueno. Aquí tengo... 544 00:34:32,279 --> 00:34:34,873 Estuve trabajando en esto con Hilda y Maxime. 545 00:34:35,073 --> 00:34:37,668 Es un marco para resolución de conflictos 546 00:34:37,868 --> 00:34:39,628 en un matrimonio complicado. 547 00:34:39,828 --> 00:34:40,828 ¿Qué? 548 00:34:40,913 --> 00:34:42,548 ¿Es para la declaración? 549 00:34:42,748 --> 00:34:44,675 Sí. O sea, aparentemente, tenemos 550 00:34:44,875 --> 00:34:48,012 una serie de ideas para restaurar el afecto físico no sexual, 551 00:34:48,212 --> 00:34:49,847 en este caso, entre una pareja 552 00:34:50,047 --> 00:34:52,925 que tiene problemas con la compatibilidad sexual. 553 00:34:57,095 --> 00:34:58,814 Otra vez son cosas de Maxime. 554 00:34:59,014 --> 00:35:00,649 Eloise y él tienen problemas. 555 00:35:00,849 --> 00:35:02,735 Todos los matrimonios los tienen. 556 00:35:02,935 --> 00:35:05,446 Pero la declaración provisional no es un foro adecuado 557 00:35:05,646 --> 00:35:07,022 para buscarle una solución. 558 00:35:11,193 --> 00:35:12,444 ¿Qué es eso? 559 00:35:38,303 --> 00:35:40,097 ¿Dónde están todos? 560 00:35:43,725 --> 00:35:45,185 ¿Qué diablos? 561 00:35:45,435 --> 00:35:47,771 Parece que hubo una pelea. 562 00:36:21,263 --> 00:36:22,815 ¿Quién anda ahí? 563 00:36:23,015 --> 00:36:25,484 ¡No disparen! Soy Antonio. 564 00:36:25,684 --> 00:36:28,320 Primer Ministro Lamorte, ¿qué hace ahí? 565 00:36:28,520 --> 00:36:30,230 Síganme. 566 00:36:30,898 --> 00:36:32,733 Los llevaré con los demás. 567 00:36:40,407 --> 00:36:41,742 Miren... 568 00:36:46,872 --> 00:36:48,590 Ahí están. 569 00:36:48,790 --> 00:36:51,093 ¿Están bien? ¿Hilda? ¿Maxime? 570 00:36:51,293 --> 00:36:55,097 Sí. Estamos bien. ¿Qué pasó? 571 00:36:55,297 --> 00:36:56,432 Enviamos a Tony a buscarlos. 572 00:36:56,632 --> 00:36:58,225 Es bueno para esconderse. 573 00:36:58,425 --> 00:37:00,728 - Es cierto. - Tuvimos que huir de la glorieta. 574 00:37:00,928 --> 00:37:04,765 Fuimos atacados por figuras oscuras y borrosas. 575 00:37:05,766 --> 00:37:06,942 ¡Manifestantes! 576 00:37:07,142 --> 00:37:08,777 Es lo que pensé al principio. 577 00:37:08,977 --> 00:37:10,821 Pero no tenían carteles. 578 00:37:11,021 --> 00:37:13,031 No cantaban ningún eslogan. 579 00:37:13,231 --> 00:37:15,325 Y si se oponían a algo en concreto, 580 00:37:15,525 --> 00:37:16,525 no lo dijeron. 581 00:37:16,693 --> 00:37:19,538 Creo que eran manifestantes poco convencionales. 582 00:37:19,738 --> 00:37:22,082 - No eran manifestantes. - Entonces, ¿qué? 583 00:37:22,282 --> 00:37:23,709 ¿La prensa? ¿Espías? ¿Duendes? 584 00:37:23,909 --> 00:37:25,085 ¡Esto es serio, Maxime! 585 00:37:25,285 --> 00:37:27,129 ¿Qué eran, entonces? ¿Terroristas? 586 00:37:27,329 --> 00:37:30,632 Algo menos que terroristas y algo más. 587 00:37:30,832 --> 00:37:32,167 Sí. 588 00:37:33,001 --> 00:37:35,804 ¿Dicen que los atacaron? 589 00:37:36,004 --> 00:37:38,932 Atacar... Se acercaron de modo amenazante. 590 00:37:39,132 --> 00:37:41,018 Su conducta era agresiva, hostil. 591 00:37:41,218 --> 00:37:43,312 - Muy malhumorados. - ¿Eran malhumorados? 592 00:37:43,512 --> 00:37:45,189 Eran violentos, más que malhumorados. 593 00:37:45,389 --> 00:37:47,933 Muy malhumorados. Aterradores. 594 00:37:48,767 --> 00:37:51,236 Pero eran personas, ¿ja? 595 00:37:51,436 --> 00:37:53,397 ¿Seres humanos? 596 00:37:55,065 --> 00:37:57,034 Se parecían a las momias. 597 00:37:57,234 --> 00:37:59,695 Las que desenterraron. 598 00:38:12,290 --> 00:38:14,301 ¿Qué hacemos aquí? ¿Por qué no nos vamos? 599 00:38:14,501 --> 00:38:15,844 ¡Porque los estábamos esperando! 600 00:38:16,044 --> 00:38:17,095 ¡Sylvain! 601 00:38:17,295 --> 00:38:19,431 ¡Ustedes huyeron llorando como niños! 602 00:38:19,631 --> 00:38:21,008 No estábamos llorando. 603 00:38:21,967 --> 00:38:24,011 Queríamos hablar. 604 00:38:25,095 --> 00:38:27,606 Lo siento. Sé que tienes tus motivos. 605 00:38:27,806 --> 00:38:31,610 Íbamos a regresar al castillo, pero... 606 00:38:31,810 --> 00:38:34,196 Vinieron de ahí. Los manifestantes. 607 00:38:34,396 --> 00:38:37,107 - ¡No eran manifestantes! - Así que estamos aislados. 608 00:38:37,607 --> 00:38:38,608 Atrapados. 609 00:38:53,498 --> 00:38:54,800 - ¿Qué? - ¿Qué? 610 00:38:55,000 --> 00:38:57,219 ¿Pastel de chocolate? 611 00:38:57,419 --> 00:38:59,429 No, no es un pastel. 612 00:38:59,629 --> 00:39:01,723 Es una especie de ferri. 613 00:39:01,923 --> 00:39:03,517 Una balsa en realidad. 614 00:39:03,717 --> 00:39:07,804 Pero atraviesa el pantano y sale a la autopista principal. 615 00:39:08,597 --> 00:39:10,399 Sí. La he usado. 616 00:39:10,599 --> 00:39:12,109 - ¿Una balsa? - ¿Qué tan lejos está? 617 00:39:12,309 --> 00:39:17,739 ¿Desde aquí? A dos o tres kilómetros... 618 00:39:17,939 --> 00:39:20,817 - Cuatro kilómetros. - Por el bosque. 619 00:39:22,694 --> 00:39:24,029 Hay un camino. 620 00:39:34,873 --> 00:39:36,166 Por aquí. 621 00:39:37,667 --> 00:39:39,094 Tengo un ejercicio 622 00:39:39,294 --> 00:39:40,854 que puede ayudarnos con la declaración. 623 00:39:41,004 --> 00:39:43,557 Es algo que aprendí en un taller al que asistí 624 00:39:43,757 --> 00:39:46,635 después de perder las elecciones generales en 2018. 625 00:39:48,720 --> 00:39:50,564 Es un juego de asociación de palabras, 626 00:39:50,764 --> 00:39:53,066 pero con un enfoque más directo. 627 00:39:53,266 --> 00:39:55,611 Como queremos producir material 628 00:39:55,811 --> 00:39:57,237 relevante para la declaración, 629 00:39:57,437 --> 00:39:59,948 sugiero temas relacionados con el G7 630 00:40:00,148 --> 00:40:02,576 para el juego de palabras asociativo. 631 00:40:02,776 --> 00:40:08,457 Tengo una lista de los lugares donde se hicieron las cumbres del G7 632 00:40:08,657 --> 00:40:13,503 desde Rambouillet en 1975. 633 00:40:13,703 --> 00:40:15,297 Rambouillet. 634 00:40:15,497 --> 00:40:17,591 En ese entonces, era el G6, por supuesto, 635 00:40:17,791 --> 00:40:19,301 antes de Canadá. 636 00:40:19,501 --> 00:40:21,136 Perdón, Maxime. 637 00:40:21,336 --> 00:40:25,766 La declaración de Rambouillet sigue siendo 638 00:40:25,966 --> 00:40:28,435 la declaración más incisiva y acertada 639 00:40:28,635 --> 00:40:30,720 en la historia del G7. 640 00:40:32,264 --> 00:40:34,524 "En estos tres días... 641 00:40:34,724 --> 00:40:38,695 hicimos un intercambio de puntos de vista minucioso y productivo 642 00:40:38,895 --> 00:40:41,365 sobre la situación económica mundial, 643 00:40:41,565 --> 00:40:45,285 los problemas económicos de nuestros países, 644 00:40:45,485 --> 00:40:49,539 las consecuencias humanas, sociales y políticas, 645 00:40:49,739 --> 00:40:52,292 y sobre los planes para resolverlos". 646 00:40:52,492 --> 00:40:54,252 Rambouillet... 647 00:40:54,452 --> 00:40:57,214 Sí, es una declaración notablemente profética. 648 00:40:57,414 --> 00:40:59,007 Sigue estando vigente. 649 00:40:59,207 --> 00:41:00,709 Bien, empecemos. 650 00:41:06,673 --> 00:41:07,975 Venecia, Montebello. 651 00:41:08,175 --> 00:41:10,894 Cualquiera puede aportar lo que se lo ocurra. 652 00:41:11,094 --> 00:41:14,439 Versalles, Williamsburg, Londres. 653 00:41:14,639 --> 00:41:17,985 Bonn, Tokio, Venecia, Toronto, París. 654 00:41:18,185 --> 00:41:20,645 Houston. Londres. 655 00:41:22,856 --> 00:41:24,733 Otro. 656 00:41:31,740 --> 00:41:34,242 Maxime. 657 00:41:59,809 --> 00:42:01,519 Es seguro. 658 00:42:09,444 --> 00:42:11,455 Muerto hace ¿cuánto, mil años? 659 00:42:11,655 --> 00:42:13,406 Dos mil. 660 00:42:15,450 --> 00:42:18,954 Probablemente, nos tenga más miedo que nosotros a él. 661 00:42:20,580 --> 00:42:22,374 Imaginen lo que debe haber sufrido. 662 00:42:23,416 --> 00:42:24,885 La soga alrededor del cuello... 663 00:42:25,085 --> 00:42:27,254 Y miren los cortes en el... 664 00:42:35,387 --> 00:42:38,231 ¿Creen que sea normal que gotee así? 665 00:42:38,431 --> 00:42:40,192 Me temo que sí. 666 00:42:40,392 --> 00:42:44,279 ¿Lo que vimos puede haber sido agua subterránea 667 00:42:44,479 --> 00:42:46,239 que drenaba del espécimen? 668 00:42:46,439 --> 00:42:48,992 Puede ser. 669 00:42:49,192 --> 00:42:51,078 Imagínense aguantarse tanto tiempo. 670 00:42:51,278 --> 00:42:53,580 Yo no aguanto ni una película entera. 671 00:42:53,780 --> 00:42:55,407 Cuando Julie y yo fuimos... 672 00:42:57,492 --> 00:42:59,586 - ¿Sylvain? ¿Qué pasa? - ¿Qué? 673 00:42:59,786 --> 00:43:01,588 ¿Qué pasa, Sylvain? 674 00:43:01,788 --> 00:43:03,298 No lo sé. 675 00:43:03,498 --> 00:43:06,843 Confieso que me he estado sintiendo 676 00:43:07,043 --> 00:43:10,797 un poco afligido luego de mi encuentro... 677 00:43:13,049 --> 00:43:15,302 Lo siento. Es mi pierna. 678 00:43:16,219 --> 00:43:18,013 ¿Te duele? 679 00:43:19,431 --> 00:43:21,850 ¡Me arde! 680 00:43:23,018 --> 00:43:24,152 El hueso. 681 00:43:24,352 --> 00:43:26,613 ¡Siento raro el hueso de la pierna! 682 00:43:26,813 --> 00:43:28,281 Raro ¿cómo? 683 00:43:28,481 --> 00:43:29,825 ¡Miren! ¿Ven? 684 00:43:30,025 --> 00:43:31,952 ¿Ver? ¿Qué? 685 00:43:32,152 --> 00:43:33,829 El hueso se está disolviendo. 686 00:43:34,029 --> 00:43:36,748 ¡Tengo la pierna flácida, como hecha de goma! 687 00:43:36,948 --> 00:43:38,667 ¿No puedes caminar? 688 00:43:38,867 --> 00:43:41,369 ¡Claro que no! Está fuera de discusión. 689 00:43:43,413 --> 00:43:44,131 Bueno. 690 00:43:44,331 --> 00:43:46,249 No sabemos qué hay ahí afuera. 691 00:43:47,584 --> 00:43:48,918 Tranquilo. 692 00:44:43,890 --> 00:44:45,225 Gracias, viejo amigo. 693 00:44:47,102 --> 00:44:48,395 De nada, Sylvain. 694 00:44:55,193 --> 00:44:56,653 Eres un hombre complejo. 695 00:44:58,655 --> 00:45:01,324 La forma en que pasas de posiciones de fuerza y control 696 00:45:02,367 --> 00:45:04,953 a posiciones de debilidad y abandono. 697 00:45:06,788 --> 00:45:07,789 Además... 698 00:45:08,456 --> 00:45:10,041 Eres fuerte físicamente. 699 00:45:12,836 --> 00:45:15,555 Se siente bien y es reconfortante 700 00:45:15,755 --> 00:45:18,466 ser sostenido así por un hombre fuerte. 701 00:45:21,594 --> 00:45:26,149 Los sentimientos de incertidumbre y ansiedad 702 00:45:26,349 --> 00:45:28,184 ante un destino desconocido 703 00:45:29,269 --> 00:45:32,105 se transforman en una entrega eufórica, 704 00:45:33,440 --> 00:45:36,651 en una profunda y emocionante abdicación de responsabilidad. 705 00:45:40,029 --> 00:45:42,666 En pocas palabras: Esta abdicación 706 00:45:42,866 --> 00:45:44,918 es el deseo secreto 707 00:45:45,118 --> 00:45:47,745 de todos los que cargan con el liderazgo. 708 00:46:05,805 --> 00:46:07,274 ¿Señor Wolcott? 709 00:46:07,474 --> 00:46:09,192 ¿Tiene hambre? 710 00:46:09,392 --> 00:46:10,944 Tengo un poco de carne. 711 00:46:11,144 --> 00:46:14,656 Qué amable de tu parte, Antonio. 712 00:46:14,856 --> 00:46:17,284 ¿Es salame genovés tradicional? 713 00:46:17,484 --> 00:46:18,952 No sé. 714 00:46:19,152 --> 00:46:21,955 Lo saqué de la mesa de bufé del Hotel. 715 00:46:22,155 --> 00:46:24,082 ¡Qué ingenioso! 716 00:46:24,282 --> 00:46:26,418 Eres un heredero digno de Garibaldi. 717 00:46:26,618 --> 00:46:29,412 Cardosa, esto es para ti. 718 00:46:30,955 --> 00:46:32,048 - ¡Carne! - Gracias. 719 00:46:32,248 --> 00:46:35,168 No es nada. ¿Tatsuro? Para ti. 720 00:46:40,465 --> 00:46:43,510 Miren. 721 00:46:44,677 --> 00:46:46,638 ¡Encontré una carretilla! 722 00:46:59,484 --> 00:47:01,578 - ¿Cardosa? - ¿Sí, Sylvain? 723 00:47:01,778 --> 00:47:03,872 ¿Puedo usar tu portátil? 724 00:47:04,072 --> 00:47:06,374 Está en mi bolso. ¿La necesitas? 725 00:47:06,574 --> 00:47:09,377 Sí. Tengo algunos pensamientos que podrían servir 726 00:47:09,577 --> 00:47:11,338 para la declaración provisional. 727 00:47:11,538 --> 00:47:13,882 Pensamientos acerca de mi estado actual. 728 00:47:14,082 --> 00:47:15,959 Claro. 729 00:47:24,300 --> 00:47:26,311 Lo... lamento. 730 00:47:26,511 --> 00:47:29,222 Necesito descansar. 731 00:47:30,640 --> 00:47:32,650 No soy tan joven como ustedes. 732 00:47:32,850 --> 00:47:34,903 Claro, Edison. 733 00:47:35,103 --> 00:47:36,896 Debimos haberlo pensado. 734 00:47:38,022 --> 00:47:40,608 Quizás podamos encontrar otra carretilla. 735 00:47:41,859 --> 00:47:43,536 Escucha, Antonio, 736 00:47:43,736 --> 00:47:45,497 una cosa es llevar 737 00:47:45,697 --> 00:47:47,332 al Presidente de la Quinta República 738 00:47:47,532 --> 00:47:49,125 de una manera tan poco digna, 739 00:47:49,325 --> 00:47:53,663 pero yo soy el líder de la democracia más antigua del mundo. 740 00:47:56,374 --> 00:47:59,043 Lo siento, Sylvain. Sabrás entender. 741 00:48:02,630 --> 00:48:04,340 Dije que lo siento. 742 00:48:06,843 --> 00:48:08,019 ¿Qué...? 743 00:48:08,219 --> 00:48:09,687 Creo que no te oye, Edison. 744 00:48:09,887 --> 00:48:11,523 Está muy concentrado. 745 00:48:11,723 --> 00:48:14,234 Dijo que tenía ideas para la declaración 746 00:48:14,434 --> 00:48:16,394 y empezó a escribir. 747 00:48:37,540 --> 00:48:39,134 ¿Señor Wolcott? 748 00:48:39,334 --> 00:48:41,544 ¿Por qué tiene ese acento? 749 00:48:42,712 --> 00:48:44,255 Bueno... 750 00:50:21,602 --> 00:50:26,482 Su semilla antigua ha extinguido las llamas. 751 00:50:27,400 --> 00:50:28,776 Columna de humo fétida. 752 00:50:33,865 --> 00:50:35,158 ¿Vieron eso? 753 00:50:36,117 --> 00:50:37,702 No lo sé. 754 00:50:39,328 --> 00:50:41,956 ¿Qué es todo esto? ¿Qué diablos está pasando? 755 00:50:43,124 --> 00:50:46,594 Diría que es una especie de ceremonia. 756 00:50:46,794 --> 00:50:50,298 Una especie de reunión de individuos con mentalidades afines. 757 00:50:52,925 --> 00:50:54,602 Valdría la pena describir lo que vimos 758 00:50:54,802 --> 00:50:56,396 e incluirlo en la declaración. 759 00:50:56,596 --> 00:50:57,855 No concuerdo en absoluto. 760 00:50:58,055 --> 00:50:59,399 Es justo lo que no hay que poner 761 00:50:59,599 --> 00:51:01,609 en la declaración, causaría pánico. 762 00:51:01,809 --> 00:51:04,028 No entiendo qué acabamos de ver. 763 00:51:04,228 --> 00:51:05,321 Exacto, Tatsuro, 764 00:51:05,521 --> 00:51:07,407 es lo único sensato que se puede decir. 765 00:51:07,607 --> 00:51:09,450 No vi nada que no se pueda explicar 766 00:51:09,650 --> 00:51:11,077 con las ciencias naturales. 767 00:51:11,277 --> 00:51:12,412 Sí. 768 00:51:12,612 --> 00:51:14,455 Un truco de la luz de la luna 769 00:51:14,655 --> 00:51:17,166 en una arboleda que se balancea en el viento. 770 00:51:17,366 --> 00:51:19,127 O uno de esos bailes étnicos 771 00:51:19,327 --> 00:51:20,753 que hacen en todas las cumbres. 772 00:51:20,953 --> 00:51:23,673 Lederhosen y castañuelas, 773 00:51:23,873 --> 00:51:26,509 y esos abanicos que tienen en Japón. 774 00:51:26,709 --> 00:51:29,137 Tatsuro, ¿cómo se llaman? 775 00:51:29,337 --> 00:51:31,764 - Abanicos, sí. - Exacto, eso es. 776 00:51:31,964 --> 00:51:35,977 Admiro tu obstinado pragmatismo norteamericano, Edison, 777 00:51:36,177 --> 00:51:37,729 pero es difícil compartirlo 778 00:51:37,929 --> 00:51:39,355 desde la carretilla. 779 00:51:39,555 --> 00:51:41,399 ¿Qué tienes ahí? 780 00:51:41,599 --> 00:51:44,861 "Las cláusulas del Tratado de Maastricht". 781 00:51:45,061 --> 00:51:47,396 - ¿Maastricht? - Sí. 782 00:51:52,026 --> 00:51:53,945 - ¿Qué dice? - Aquí. 783 00:52:03,162 --> 00:52:04,956 Celestine. 784 00:52:14,340 --> 00:52:16,342 G7 - CELESTINE SPROULE Presidenta, Comisión Europea 785 00:52:17,343 --> 00:52:19,187 ¡Celestine! 786 00:52:19,387 --> 00:52:21,314 ¿Celestine? ¿Quién es Celestine? 787 00:52:21,514 --> 00:52:23,107 Celestine Sproule. 788 00:52:23,307 --> 00:52:25,735 Es la Presidenta de la Comisión Europea, Antonio. 789 00:52:25,935 --> 00:52:27,570 Debe ser su maletín. 790 00:52:27,770 --> 00:52:30,531 Bueno. ¿Es del G7? 791 00:52:30,731 --> 00:52:32,992 Diría que sí. Depende de a quién le preguntes. 792 00:52:33,192 --> 00:52:35,244 El Presidente de la Comisión Europea 793 00:52:35,444 --> 00:52:39,749 asiste a las cumbres del G7 desde 1981. 794 00:52:39,949 --> 00:52:42,460 Roy Jenkins en... 795 00:52:42,660 --> 00:52:44,879 Montebello. Una montaña hermosa. 796 00:52:45,079 --> 00:52:47,757 - Sí. - ¿Y a Maxime le gusta ella? 797 00:52:47,957 --> 00:52:50,710 ¿Si le gusta Celestine? Podría decirse que sí. 798 00:52:51,669 --> 00:52:56,007 Solía gustarle, pero ya la olvidó. 799 00:52:57,884 --> 00:53:01,354 En mi opinión, fue estúpido tener un representante de la UE 800 00:53:01,554 --> 00:53:05,191 antes de la creación del mercado común en 1993. 801 00:53:05,391 --> 00:53:07,435 ¿En la tercera en Tokio? 802 00:53:08,185 --> 00:53:10,187 Interesante perspectiva, Tatsuro. 803 00:53:10,897 --> 00:53:12,699 Pero ambos sabemos la verdadera razón 804 00:53:12,899 --> 00:53:15,276 por la que te preocupa ese año en particular. 805 00:53:16,027 --> 00:53:17,328 ¿La caída del Nikkei? 806 00:53:17,528 --> 00:53:19,363 ¡La década perdida! 807 00:53:21,741 --> 00:53:22,875 Encendió el fuego. 808 00:53:23,075 --> 00:53:24,544 Maxime, ¿qué haces? 809 00:53:24,744 --> 00:53:26,224 Son documentos privados de Celestine. 810 00:53:26,287 --> 00:53:28,339 Déjalo, Cardosa. 811 00:53:28,539 --> 00:53:29,966 Tenemos frío y estamos cansados. 812 00:53:30,166 --> 00:53:33,678 Calentémonos el cuerpo con la llama de la pasión de Maxime. 813 00:53:33,878 --> 00:53:34,929 Es reservada. 814 00:53:35,129 --> 00:53:37,265 No querría que caigan en manos equivocadas. 815 00:53:37,465 --> 00:53:39,091 Esto es catártico para ti. 816 00:53:40,468 --> 00:53:42,019 Sigues enojado con ella. 817 00:53:42,219 --> 00:53:45,431 Y te desquitas con ella destruyendo su trabajo. 818 00:53:46,849 --> 00:53:49,402 Siempre estuviste celoso de su trabajo. 819 00:53:49,602 --> 00:53:53,022 Finges ser feminista, pero no te gustan las mujeres fuertes. 820 00:53:55,483 --> 00:53:56,701 ¡Amo a las mujeres fuertes! 821 00:53:56,901 --> 00:53:58,861 No. 822 00:53:59,779 --> 00:54:01,164 ¡Las amo demasiado! 823 00:54:01,364 --> 00:54:03,207 Sí, yo también, amigo. 824 00:54:03,407 --> 00:54:05,534 - ¡Maxime! - Yo también. 825 00:54:06,953 --> 00:54:08,671 No debemos separarnos. 826 00:54:08,871 --> 00:54:10,498 ¡Maxime! 827 00:54:11,791 --> 00:54:13,801 ¿Creen que sería esclarecedor 828 00:54:14,001 --> 00:54:15,636 ver esta situación alegóricamente? 829 00:54:15,836 --> 00:54:17,046 ¿Qué? 830 00:54:18,047 --> 00:54:19,474 Dado que es sencillo 831 00:54:19,674 --> 00:54:22,393 considerarnos a cada uno como la personificación 832 00:54:22,593 --> 00:54:25,012 de nuestras respectivas naciones. 833 00:54:26,138 --> 00:54:27,607 ¿Cómo sería esclarecedor? 834 00:54:27,807 --> 00:54:30,276 Es importante entender el vínculo 835 00:54:30,476 --> 00:54:33,029 entre la persona y el símbolo, ¿no crees? 836 00:54:33,229 --> 00:54:35,106 No. 837 00:54:39,485 --> 00:54:40,661 Es demasiado rápido para mí. 838 00:54:40,861 --> 00:54:42,955 Canadá es demasiado rápida para Alemania. 839 00:54:43,155 --> 00:54:45,374 - ¿Qué significa eso? - No significa nada. 840 00:54:45,574 --> 00:54:47,326 Hilda... 841 00:54:49,453 --> 00:54:51,589 No tienes que salir corriendo tras él 842 00:54:51,789 --> 00:54:53,800 cada vez que hace esto. 843 00:54:54,000 --> 00:54:56,302 Sí, supongo que tienes razón. 844 00:54:56,502 --> 00:55:00,181 Suelo perderme en el drama. 845 00:55:00,381 --> 00:55:03,142 Alemania se pierde en el drama. 846 00:55:03,342 --> 00:55:05,228 Ya lo hemos visto. 847 00:55:05,428 --> 00:55:07,772 Espero que nos encuentre cuando se canse. 848 00:55:07,972 --> 00:55:10,516 No me siento segura esperando aquí. 849 00:55:16,105 --> 00:55:17,440 ¡Celestine! 850 00:55:46,177 --> 00:55:47,520 Esto no tiene sentido. 851 00:55:47,720 --> 00:55:50,514 Debería haber helicópteros 852 00:55:52,266 --> 00:55:54,569 y equipos de búsqueda. 853 00:55:54,769 --> 00:55:56,562 Y si nos encuentran, 854 00:55:58,647 --> 00:56:02,702 encontrarán a siete, o mejor dicho a seis, 855 00:56:02,902 --> 00:56:06,956 hombres y mujeres acurrucados y asustados 856 00:56:07,156 --> 00:56:08,282 que fracasaron 857 00:56:09,784 --> 00:56:13,421 no sólo en escribir la declaración provisional, 858 00:56:13,621 --> 00:56:15,965 que era su único deber, 859 00:56:16,165 --> 00:56:18,426 sino en casi todas las categorías fundamentales 860 00:56:18,626 --> 00:56:20,845 de la humanidad y la decencia. 861 00:56:21,045 --> 00:56:23,139 ¿Por qué dices eso, Sylvain? 862 00:56:23,339 --> 00:56:25,516 No nos hemos comido entre nosotros. 863 00:56:25,716 --> 00:56:27,810 Ni siquiera nos golpeamos. 864 00:56:28,010 --> 00:56:29,729 Hasta discutimos con cortesía. 865 00:56:29,929 --> 00:56:32,398 No es como si hubiera estallado una guerra mundial. 866 00:56:32,598 --> 00:56:34,400 Antonio ha estado compartiendo su carne. 867 00:56:34,600 --> 00:56:36,485 ¿Quieres? 868 00:56:36,685 --> 00:56:38,779 Gracias, Antonio, sí. 869 00:56:38,979 --> 00:56:42,283 Supongo que me dejé llevar por mi retórica. 870 00:56:42,483 --> 00:56:45,494 Es tanto una bendición como una maldición. 871 00:56:45,694 --> 00:56:48,497 La carga de los grandes líderes. 872 00:56:48,697 --> 00:56:51,283 - ¿Qué día es? - Sábado. 873 00:56:53,327 --> 00:56:55,630 No, la fecha. 874 00:56:55,830 --> 00:56:57,882 Es 21. 875 00:56:58,082 --> 00:57:00,918 ¿Qué pasa? 876 00:57:02,378 --> 00:57:04,255 Es 21 de septiembre. 877 00:57:05,589 --> 00:57:07,508 Es el cumpleaños de Maxime. 878 00:57:09,927 --> 00:57:12,396 Con razón está tan sensible. 879 00:57:12,596 --> 00:57:15,858 Su cumpleaños es muy importante para él, Antonio. 880 00:57:16,058 --> 00:57:17,443 Y no até los cabos 881 00:57:17,643 --> 00:57:19,028 con el asunto de Celestine. 882 00:57:19,228 --> 00:57:20,228 ¿Qué quieres decir? 883 00:57:20,354 --> 00:57:21,634 Sabía que Celestine fue nombrada 884 00:57:21,730 --> 00:57:23,699 y que vendría, pero... 885 00:57:23,899 --> 00:57:25,618 No sabía que sería tan difícil para Maxime. 886 00:57:25,818 --> 00:57:30,072 Bueno, su relación siempre fue tumultuosa. 887 00:57:31,282 --> 00:57:33,000 Se conocieron en la conferencia ministerial 888 00:57:33,200 --> 00:57:35,286 tan polémica de la OMC. 889 00:57:37,371 --> 00:57:38,839 En 2006. 890 00:57:39,039 --> 00:57:40,841 No sabía que Maxime trabajó en la OMC. 891 00:57:41,041 --> 00:57:43,260 No lo hizo. Era manifestante, 892 00:57:43,460 --> 00:57:45,346 el líder de un bloque negro. 893 00:57:45,546 --> 00:57:48,975 Ja. Lo rociaron con gas pimienta. 894 00:57:49,175 --> 00:57:52,520 Ja. Celestine estaba 895 00:57:52,720 --> 00:57:54,814 con la delegación de comercio holandesa, 896 00:57:55,014 --> 00:57:57,775 se conocieron durante un choque violento, 897 00:57:57,975 --> 00:58:01,779 y se enamoró de ella 898 00:58:01,979 --> 00:58:05,482 después de que ella le curara las heridas de balas de goma. 899 00:58:06,692 --> 00:58:08,995 En ese entonces, podías meterte en una trifulca 900 00:58:09,195 --> 00:58:10,404 con los manifestantes. 901 00:58:11,989 --> 00:58:14,959 Hombres y mujeres valientes con principios nobles, 902 00:58:15,159 --> 00:58:18,454 dispuestos a sacrificar todo por una causa. 903 00:58:18,996 --> 00:58:21,882 Tiraban piedras vestidos de negro. 904 00:58:22,082 --> 00:58:24,168 Fue impresionante verlo. 905 00:58:25,169 --> 00:58:28,797 Una multitud encapuchada que plagaba llanuras interminables. 906 00:58:29,715 --> 00:58:31,976 Herí a unos cuantos, 907 00:58:32,176 --> 00:58:35,137 y ellos me hirieron a mí. 908 00:59:17,805 --> 00:59:19,807 Me hubiera gustado haber sido asesinado. 909 00:59:20,891 --> 00:59:23,060 Supongo que ya es tarde para eso. 910 00:59:23,936 --> 00:59:25,237 No sería justo. 911 00:59:25,437 --> 00:59:27,281 ¿Asesinado? 912 00:59:27,481 --> 00:59:29,024 ¿En serio, Edison? 913 00:59:31,610 --> 00:59:36,123 En lugar de este ignominioso deterioro. 914 00:59:36,323 --> 00:59:38,125 Pienso en eso de vez en cuando. 915 00:59:38,325 --> 00:59:41,045 Me refiero a organizar el asunto. 916 00:59:41,245 --> 00:59:44,748 Una conspiración de mentes astutas en cuartos traseros. 917 00:59:45,624 --> 00:59:47,885 Suenan disparos. 918 00:59:48,085 --> 00:59:50,754 Partes de mi cerebro en el asfalto. 919 00:59:51,338 --> 00:59:54,642 Y encuentran a un pobre desgraciado a quien culpar, 920 00:59:54,842 --> 00:59:57,803 un loco con un reclamo absurdo. 921 00:59:59,680 --> 01:00:02,057 "Demasiados puentes. 922 01:00:02,808 --> 01:00:04,810 No hay protección para las aves cantoras. 923 01:00:06,061 --> 01:00:08,689 Mi nieto le tiene miedo a los libros ilustrados". 924 01:00:11,400 --> 01:00:12,576 Pero aquí estoy. 925 01:00:12,776 --> 01:00:14,328 Sigo adelante. 926 01:00:14,528 --> 01:00:17,081 Sigues siendo el Presidente de Estados Unidos. 927 01:00:17,281 --> 01:00:18,991 Sí, supongo. 928 01:00:52,149 --> 01:00:53,734 ¡Celestine! 929 01:00:55,986 --> 01:00:59,281 Celestine, soy yo, Maxime. 930 01:01:00,657 --> 01:01:02,576 ¿Estás bien? 931 01:01:03,035 --> 01:01:04,587 ¿Qué te pasó? 932 01:01:04,787 --> 01:01:06,505 ¿Por qué estás aquí? 933 01:01:06,705 --> 01:01:09,416 ¿Y qué es este cerebro enorme junto a ti? 934 01:01:10,584 --> 01:01:12,169 ¿Dónde está tu delegación? 935 01:01:16,382 --> 01:01:17,800 ¿Maxime? 936 01:01:18,926 --> 01:01:21,387 Maxime, el de los mechones plateados. 937 01:01:21,970 --> 01:01:23,347 Sí, soy yo, Maxime. 938 01:01:24,723 --> 01:01:26,934 Celestine. Soy yo, Maxime. 939 01:01:29,603 --> 01:01:32,481 Se aproxima una tormenta negra. 940 01:01:33,357 --> 01:01:35,109 ¿Qué te pasó? 941 01:01:40,322 --> 01:01:42,366 Tengo miedo en mente y espíritu. 942 01:01:44,910 --> 01:01:47,079 ¿Qué? No te entiendo, Celestine. 943 01:01:51,834 --> 01:01:54,711 Hablo una lengua nueva. 944 01:01:57,131 --> 01:02:01,260 Se aproxima un nuevo amanecer. 945 01:02:04,096 --> 01:02:05,606 Bueno, ven. 946 01:02:05,806 --> 01:02:09,017 Debemos alcanzar a los demás. ¿De acuerdo? Ven. 947 01:02:10,853 --> 01:02:14,907 En siete días y siete noches, habrá un ataque sorpresa 948 01:02:15,107 --> 01:02:18,735 de las autoridades Federales belgas. 949 01:02:19,194 --> 01:02:20,696 Vamos, ¿sí? 950 01:02:22,656 --> 01:02:24,825 ¡Mi colgante! 951 01:02:25,659 --> 01:02:27,703 Por el que me conocen. 952 01:02:29,371 --> 01:02:31,457 ¡El colgante tiene mi imagen! 953 01:02:31,707 --> 01:02:32,833 Sí, eres tú. 954 01:02:33,375 --> 01:02:35,878 ¡No debemos dejarla! 955 01:02:36,420 --> 01:02:37,221 Debemos irnos ya. 956 01:02:37,421 --> 01:02:38,847 ¡Mira sus lóbulos brillantes! 957 01:02:39,047 --> 01:02:41,008 ¡Mira sus pliegues sustanciosos! 958 01:02:41,925 --> 01:02:43,177 Ven, Celestine. 959 01:02:45,554 --> 01:02:46,647 ¡Hola! 960 01:02:46,847 --> 01:02:48,640 ¿Maxime? 961 01:02:49,892 --> 01:02:52,611 La encontré acurrucada junto a un cerebro gigante. 962 01:02:52,811 --> 01:02:54,396 ¿Qué? 963 01:02:55,439 --> 01:02:56,439 ¿Celestine? 964 01:02:56,565 --> 01:02:58,942 ¿Estás bien? ¿Qué te pasó? 965 01:03:01,612 --> 01:03:05,291 Hay un consorcio variado de nuevos intereses 966 01:03:05,491 --> 01:03:08,085 del mundo de la tecnología y las finanzas. 967 01:03:08,285 --> 01:03:10,204 Soy la portadora de su mensaje. 968 01:03:12,706 --> 01:03:13,799 No entiende. 969 01:03:13,999 --> 01:03:15,342 Le pasa algo. 970 01:03:15,542 --> 01:03:17,386 Sólo puede decir tonterías. 971 01:03:17,586 --> 01:03:20,172 Hablo en una nueva lengua. 972 01:03:20,422 --> 01:03:23,509 Tonterías para nuestros oídos, pero quizás tiene sentido. 973 01:03:24,092 --> 01:03:26,929 Sospecho que es un idioma antiguo de la Edad de Hierro. 974 01:03:27,846 --> 01:03:29,523 Quizás es dacio. 975 01:03:29,723 --> 01:03:32,067 - Galindiano. - ¿Franco antiguo? 976 01:03:32,267 --> 01:03:34,320 O borgoñón. O escalviano. 977 01:03:34,520 --> 01:03:36,280 Una lengua muerta usada sólo 978 01:03:36,480 --> 01:03:39,358 por los chamanes en sus rituales de fertilidad paganos. 979 01:03:40,275 --> 01:03:41,275 Sudovio. 980 01:03:41,902 --> 01:03:42,902 Livonio. 981 01:03:43,153 --> 01:03:44,738 ¡Bien! Sí. 982 01:03:45,072 --> 01:03:46,165 ¿Ruteno? 983 01:03:46,365 --> 01:03:47,124 ¿Norn? 984 01:03:47,324 --> 01:03:48,324 ¿Frisón? 985 01:03:48,450 --> 01:03:49,450 ¿Suevo? 986 01:03:49,910 --> 01:03:50,953 Wanderooge. 987 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 ¡Rotwelsch! 988 01:03:54,790 --> 01:03:57,084 Interesante. ¡La lengua de los ladrones! 989 01:03:57,751 --> 01:04:00,379 Puede ser. 990 01:04:03,507 --> 01:04:05,551 Sueco. Está hablando en sueco. 991 01:04:06,677 --> 01:04:07,677 ¿Sueco? 992 01:04:07,803 --> 01:04:09,429 ¿Crees que van a hacer algo? 993 01:04:10,639 --> 01:04:11,890 ¿Qué dirían los noruegos? 994 01:04:13,934 --> 01:04:16,645 Hay resentimiento entre los Reyes. 995 01:04:17,145 --> 01:04:19,698 - ¿Qué dice? - Algo sobre un Rey. 996 01:04:19,898 --> 01:04:22,743 Creo que no tiene sentido. 997 01:04:22,943 --> 01:04:26,029 ¿Dónde aprendiste a hablar sueco, Celestine? 998 01:04:26,989 --> 01:04:31,326 Hubo un curso en el Instituto de Asuntos Internacionales. 999 01:04:32,327 --> 01:04:34,329 Fue un curso de tres días. 1000 01:04:35,539 --> 01:04:38,542 Sólo la Reina de la noche puede traer la paz. 1001 01:04:39,251 --> 01:04:40,544 ¿La Reina de la noche? 1002 01:04:42,337 --> 01:04:45,549 ¿Quién es la Reina de la noche? ¿Eres tú? 1003 01:04:47,384 --> 01:04:49,761 ¿Eres la Reina de la noche, Celestine? 1004 01:04:56,602 --> 01:04:57,811 Astrid. 1005 01:04:59,146 --> 01:05:01,356 Astrid es la Reina de la noche. 1006 01:05:06,862 --> 01:05:10,749 Puede imitar las voces de todos los hombres. 1007 01:05:10,949 --> 01:05:15,704 Puede cantar como ellos cantarían. 1008 01:05:18,081 --> 01:05:20,050 Creo que deberíamos seguir caminando. 1009 01:05:20,250 --> 01:05:22,219 ¡Vamos! 1010 01:05:22,419 --> 01:05:23,137 ¡Espera! 1011 01:05:23,337 --> 01:05:26,473 ¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1012 01:05:26,673 --> 01:05:28,383 ¡Disculpen! 1013 01:05:28,884 --> 01:05:29,885 Lo siento. 1014 01:05:36,975 --> 01:05:38,360 ¿Qué es eso de un cerebro? 1015 01:05:38,560 --> 01:05:41,196 Lo vi. No está lejos de aquí. 1016 01:05:41,396 --> 01:05:42,773 Un cerebro enorme. 1017 01:05:43,523 --> 01:05:44,908 Le saqué una foto. 1018 01:05:45,108 --> 01:05:46,201 ¿Qué tan grande es? 1019 01:05:46,401 --> 01:05:49,154 Casi del tamaño de un auto pequeño. 1020 01:05:52,199 --> 01:05:54,001 Quizás es el cerebro de una ballena. 1021 01:05:54,201 --> 01:05:56,211 Un cerebro de ballena fosilizado. 1022 01:05:56,411 --> 01:05:58,130 Quizás lo traía un avión de carga 1023 01:05:58,330 --> 01:06:00,841 al Museo de Wiesbaden y tuvo un problema con el motor. 1024 01:06:01,041 --> 01:06:02,509 - No, no había restos. - ¿No? 1025 01:06:02,709 --> 01:06:04,294 Parece un cerebro humano. 1026 01:06:05,545 --> 01:06:07,047 ¿Un cerebro humano? 1027 01:06:07,714 --> 01:06:08,849 Sí, es cierto, ¿verdad? 1028 01:06:09,049 --> 01:06:10,175 Sí. 1029 01:06:11,885 --> 01:06:13,428 Muy interesante. 1030 01:06:14,054 --> 01:06:17,599 Más bien un cerebro de mujer, diría yo. 1031 01:06:18,642 --> 01:06:19,642 ¿Por qué? 1032 01:06:19,810 --> 01:06:21,320 Por el tamaño, es... 1033 01:06:21,520 --> 01:06:24,823 Es un poco más pequeño de lo que sería el de un hombre gigante. 1034 01:06:25,023 --> 01:06:26,450 Es bastante grande. 1035 01:06:26,650 --> 01:06:29,203 Estoy seguro de que lo es. 1036 01:06:29,403 --> 01:06:31,705 Pero la explicación más probable 1037 01:06:31,905 --> 01:06:35,375 es que sea una especie de artimaña de protesta 1038 01:06:35,575 --> 01:06:37,336 para burlarse de nosotros, 1039 01:06:37,536 --> 01:06:39,755 el supuesto grupo de expertos de Occidente. 1040 01:06:39,955 --> 01:06:41,581 ¡Del mundo en realidad! 1041 01:06:43,709 --> 01:06:45,961 - ¿Hecho de látex? - No lo sé. 1042 01:06:48,505 --> 01:06:49,890 Surgirá una nueva hermandad. 1043 01:06:50,090 --> 01:06:53,552 Nos guiará por el resto de los días. 1044 01:06:54,094 --> 01:06:55,395 ¿Qué dice? 1045 01:06:55,595 --> 01:06:57,272 Está muy confundida. 1046 01:06:57,472 --> 01:06:59,149 No creo que recuerde mucho. 1047 01:06:59,349 --> 01:07:01,727 Habla de una guerra venidera. 1048 01:07:03,645 --> 01:07:05,480 ¿No me están escuchando? 1049 01:07:05,897 --> 01:07:10,318 ¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1050 01:07:10,569 --> 01:07:13,872 Antonio, odio ser pesimista. 1051 01:07:14,072 --> 01:07:16,458 Odio darte malas noticias, 1052 01:07:16,658 --> 01:07:17,658 pero tengo la sensación 1053 01:07:17,701 --> 01:07:20,087 de que ha ocurrido algo apocalíptico, 1054 01:07:20,287 --> 01:07:23,757 y no hay nadie que pueda rescatarnos 1055 01:07:23,957 --> 01:07:26,918 ni hogares a donde regresar. 1056 01:07:29,713 --> 01:07:32,724 Es el final frío y oscuro 1057 01:07:32,924 --> 01:07:35,894 que nuestra especie merece con razón. 1058 01:07:36,094 --> 01:07:37,429 Por fin llegó. 1059 01:07:38,555 --> 01:07:40,774 ¡Justo cuando empezábamos a conocernos! 1060 01:07:40,974 --> 01:07:42,225 Sí. 1061 01:07:51,151 --> 01:07:52,944 ¿Estás bien, Edison? 1062 01:07:54,488 --> 01:07:55,831 Sí, estoy bien. 1063 01:07:56,031 --> 01:07:57,249 Fresco como una lechuga. 1064 01:07:57,449 --> 01:08:00,076 Pero creo que me gustaría quedarme aquí. 1065 01:08:01,745 --> 01:08:04,715 Sigan sin mí. Estaré bien. 1066 01:08:04,915 --> 01:08:06,174 Vamos, no seas estúpido. 1067 01:08:06,374 --> 01:08:07,426 El ferri está cerca. 1068 01:08:07,626 --> 01:08:11,179 He tenido una buena y larga vida. He visto y hecho mi parte. 1069 01:08:11,379 --> 01:08:14,891 Ahora lo único que quiero es sentarme aquí un rato, 1070 01:08:15,091 --> 01:08:19,563 sumergirme en un hermoso sueño y no volver a despertar. 1071 01:08:19,763 --> 01:08:23,016 Volverme uno con el suelo margoso. 1072 01:08:23,892 --> 01:08:27,354 Que mi cuerpo se convierta en algo útil para variar. 1073 01:08:27,938 --> 01:08:29,865 Vamos, Sr. Wolcott. 1074 01:08:30,065 --> 01:08:33,410 No, Antonio. Gracias. No iré. 1075 01:08:33,610 --> 01:08:34,661 Por favor. 1076 01:08:34,861 --> 01:08:37,831 Por favor, Sr. Wolcott, venga con nosotros. 1077 01:08:38,031 --> 01:08:40,575 No, Antonio, no lo haré. 1078 01:08:42,077 --> 01:08:43,795 Por favor, Sr. Wolcott. 1079 01:08:43,995 --> 01:08:46,923 Antonio, por favor, déjame. 1080 01:08:47,123 --> 01:08:49,301 Estaré bien. 1081 01:08:49,501 --> 01:08:51,503 Hágalo por mí. 1082 01:08:52,337 --> 01:08:55,757 Déjame, Antonio, por favor. 1083 01:08:59,678 --> 01:09:01,355 Tiene que venir con nosotros. 1084 01:09:01,555 --> 01:09:03,398 - ¡Adiós! - Está bien. 1085 01:09:03,598 --> 01:09:05,275 Está bien, Antonio. 1086 01:09:05,475 --> 01:09:06,568 Antonio. 1087 01:09:06,768 --> 01:09:09,688 Enviaremos a alguien por él en cuanto consigamos ayuda. 1088 01:09:11,356 --> 01:09:12,691 Amigo mío. 1089 01:09:27,539 --> 01:09:29,541 - Economía... finanzas... - Finanzas. 1090 01:09:38,758 --> 01:09:40,552 ¡Economía! ¡Ecología! 1091 01:09:41,177 --> 01:09:44,389 Estoy teniendo una crisis de energía. 1092 01:09:49,102 --> 01:09:50,353 ¡Miren! 1093 01:09:52,063 --> 01:09:53,148 Llegamos. 1094 01:10:04,618 --> 01:10:05,877 ¿Dónde está el ferri? 1095 01:10:06,077 --> 01:10:08,046 Debe estar del otro lado. 1096 01:10:08,246 --> 01:10:10,290 ¿Y cómo lo traemos de vuelta? 1097 01:10:11,082 --> 01:10:14,136 Alguien tiene que traerlo desde el otro lado. 1098 01:10:14,336 --> 01:10:17,180 Pero estamos todos de este lado. 1099 01:10:17,380 --> 01:10:20,100 Hay que recordar la parábola 1100 01:10:20,300 --> 01:10:22,394 del escorpión y la rana. 1101 01:10:22,594 --> 01:10:23,979 Sylvain. 1102 01:10:24,179 --> 01:10:25,480 El escorpión es... 1103 01:10:25,680 --> 01:10:27,065 Sylvain, conserva tu energía. 1104 01:10:27,265 --> 01:10:29,484 Entre otras cosas, un caminante. 1105 01:10:29,684 --> 01:10:32,062 Antonio. ¿Puedes llevarlo a un lugar seguro? 1106 01:10:39,277 --> 01:10:41,363 Agresión mortal... 1107 01:10:46,451 --> 01:10:48,578 Lo siento. 1108 01:10:48,995 --> 01:10:51,998 Te camuflo. Para mantenerte a salvo. 1109 01:10:54,167 --> 01:10:55,919 Espera. 1110 01:10:58,171 --> 01:11:00,048 ¿Quién nada mejor? 1111 01:11:00,966 --> 01:11:02,008 Yo iré. 1112 01:11:04,970 --> 01:11:06,313 ¿Estás seguro, Maxime? 1113 01:11:06,513 --> 01:11:10,642 ¿Debería acompañarte alguien? 1114 01:11:12,394 --> 01:11:15,230 Sólo sé nadar hacia atrás. 1115 01:11:18,650 --> 01:11:20,110 Yo sé nadar. 1116 01:11:22,779 --> 01:11:25,415 Sí, quizás no tengan que nadar mucho. 1117 01:11:25,615 --> 01:11:26,792 No es profundo. 1118 01:11:26,992 --> 01:11:28,960 Sólo tienen que tomar la soga guía, 1119 01:11:29,160 --> 01:11:30,712 tienen que sujetarse 1120 01:11:30,912 --> 01:11:33,915 y seguirla, no querrán perderse en la neblina. 1121 01:11:36,918 --> 01:11:38,178 Muy bien. 1122 01:11:38,378 --> 01:11:40,722 Tengan cuidado por donde pisan 1123 01:11:40,922 --> 01:11:43,809 porque el fondo es extremadamente cenagoso. 1124 01:11:44,009 --> 01:11:45,635 Es... 1125 01:11:48,221 --> 01:11:49,931 Sí. 1126 01:11:50,849 --> 01:11:52,517 No es profundo. 1127 01:11:53,226 --> 01:11:54,894 ¡Está fría! 1128 01:11:55,812 --> 01:11:57,313 Ve detrás de mí, Tatsuro. 1129 01:12:02,652 --> 01:12:04,746 ¿Qué tan lejos está, Hilda? 1130 01:12:04,946 --> 01:12:07,949 A unos 200 metros. 1131 01:12:08,658 --> 01:12:10,669 Dennos una hora. 1132 01:12:10,869 --> 01:12:15,040 Si no volvemos para entonces, deben encontrar otro camino. 1133 01:13:16,810 --> 01:13:17,811 ¡Miren! 1134 01:13:19,479 --> 01:13:21,564 ¿Alguien pidió un ferri? 1135 01:13:28,446 --> 01:13:30,740 ¡Eres como el hada madrina del ferri! 1136 01:13:34,536 --> 01:13:36,755 ¿Estás bien? ¿Vieron algo del otro lado? 1137 01:13:36,955 --> 01:13:40,634 No, la niebla ahí también es muy espesa. Pero hay una carretera. 1138 01:13:40,834 --> 01:13:43,386 Dejé a Tatsuro ahí, va a intentar conseguir ayuda. 1139 01:13:43,586 --> 01:13:45,713 Nos verá en el muelle. 1140 01:13:46,756 --> 01:13:48,224 ¿Cómo está Sylvain? 1141 01:13:48,424 --> 01:13:50,226 Nada bien. Ha... 1142 01:13:50,426 --> 01:13:53,146 Ha estado callado, pero aún respira. 1143 01:13:53,346 --> 01:13:54,940 Como verán, 1144 01:13:55,140 --> 01:13:56,566 no podemos ir todos a la vez. 1145 01:13:56,766 --> 01:13:58,977 Deberíamos poder cruzar en dos viajes. 1146 01:14:00,436 --> 01:14:02,856 Alguien debería llevar a Sylvain primero. 1147 01:14:19,372 --> 01:14:21,207 ¿Quién es? 1148 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 ¿Qué dice? 1149 01:14:23,877 --> 01:14:26,087 Maxime, ¿qué pasa? 1150 01:14:27,046 --> 01:14:28,765 - "Auxilio". - ¿Qué? 1151 01:14:28,965 --> 01:14:30,433 No reconozco el número. 1152 01:14:30,633 --> 01:14:32,602 - ¡Responde! - Buscaré el mío. 1153 01:14:32,802 --> 01:14:34,095 Sigo sin teléfono. 1154 01:14:34,721 --> 01:14:36,815 "¿Quién eres? 1155 01:14:37,015 --> 01:14:39,434 ¿Dónde estás?". 1156 01:14:40,602 --> 01:14:43,738 "Mi nombre es Astrid. Tengo sólo siete años. 1157 01:14:43,938 --> 01:14:46,566 Me dejaron sola en el castillo". 1158 01:14:49,110 --> 01:14:51,196 - No podemos dejarla. - No. 1159 01:14:53,114 --> 01:14:55,283 - Debemos salvarla. - Esperen. 1160 01:14:55,491 --> 01:14:57,711 Podría ser... 1161 01:14:57,911 --> 01:15:03,541 "¿Dónde están tu mamá y tu papá, Astrid?". 1162 01:15:06,920 --> 01:15:10,089 ¡Sí! Tiene sentido. 1163 01:15:11,382 --> 01:15:12,717 Escuchen. 1164 01:15:13,384 --> 01:15:17,522 ¿Recuerdan el punto 11 en la circular de la agenda de la cumbre? 1165 01:15:17,722 --> 01:15:19,024 Once... Sí. 1166 01:15:19,224 --> 01:15:22,277 Era la creación de la guía para algo coordinado... 1167 01:15:22,477 --> 01:15:24,112 - ¿Lo de delitos sexuales? - Sí. 1168 01:15:24,312 --> 01:15:26,364 La guía preliminar 1169 01:15:26,564 --> 01:15:28,450 para una respuesta internacional coordinada 1170 01:15:28,650 --> 01:15:30,869 ante ciberdelitos sexuales graves. 1171 01:15:31,069 --> 01:15:33,329 Como parte de esa conferencia, 1172 01:15:33,529 --> 01:15:35,749 a la que no asistimos por estar ocupados, 1173 01:15:35,949 --> 01:15:38,460 un grupo de programadores de Leubingen 1174 01:15:38,660 --> 01:15:41,963 reveló un bot conversacional de inteligencia artificial 1175 01:15:42,163 --> 01:15:46,584 diseñado para atrapar pedófilos mediante mensajes de texto automatizados. 1176 01:15:48,378 --> 01:15:49,679 - ¿Dices que? - ¡Sí! 1177 01:15:49,879 --> 01:15:52,265 El que te escribe puede ser el bot. 1178 01:15:52,465 --> 01:15:54,768 Parece bastante similar. 1179 01:15:54,968 --> 01:15:56,978 - Pero no soy un... - ¿Pedófilo? No. 1180 01:15:57,178 --> 01:15:59,105 Pero el bot no lo sabe. 1181 01:15:59,305 --> 01:16:02,025 Utiliza IA para seleccionar posibles objetivos. 1182 01:16:02,225 --> 01:16:04,944 Y, por supuesto, la gente como nosotros, 1183 01:16:05,144 --> 01:16:07,822 la gente en puestos de poder como nosotros, 1184 01:16:08,022 --> 01:16:10,408 líderes mundiales y demás... 1185 01:16:10,608 --> 01:16:14,445 Las estadísticas muestran que es más probable que seamos pedófilos. 1186 01:16:16,531 --> 01:16:18,416 Entonces, ¿deberíamos ignorarlo? 1187 01:16:18,616 --> 01:16:20,710 ¿Y si es una niña de verdad que nos necesita? 1188 01:16:20,910 --> 01:16:24,130 No, de hecho, no deberíamos ignorarlo. 1189 01:16:24,330 --> 01:16:26,049 Si puedes convencer al bot 1190 01:16:26,249 --> 01:16:30,136 de que eres un pervertido sexual, 1191 01:16:30,336 --> 01:16:32,847 alertará automáticamente a las autoridades, 1192 01:16:33,047 --> 01:16:35,100 y vendrán a investigar. 1193 01:16:35,300 --> 01:16:38,853 - Podrían rescatarnos. - ¿Y si es una niña de verdad? 1194 01:16:39,053 --> 01:16:41,106 Ese es nuestro dilema. 1195 01:16:41,306 --> 01:16:43,608 ¿Debemos coquetear lo suficiente para convencer al bot 1196 01:16:43,808 --> 01:16:46,152 de que somos depredadores sexuales, pedófilos, 1197 01:16:46,352 --> 01:16:48,238 y así avisar dónde estamos a la Policía, 1198 01:16:48,438 --> 01:16:50,198 pero no tanto como para traumarla 1199 01:16:50,398 --> 01:16:51,699 en caso de que sea una niña? 1200 01:16:51,899 --> 01:16:53,284 Sí, exacto. 1201 01:16:53,484 --> 01:16:56,529 Tenemos que ser muy cuidadosos. 1202 01:16:58,698 --> 01:17:02,201 "Mi mamá y mi papá se fueron. Estoy sola". 1203 01:17:03,077 --> 01:17:06,381 "Quédate donde estás. Iré a ayudarte". 1204 01:17:06,581 --> 01:17:11,127 Quizás algo... ¿Algo un poco más seductor? 1205 01:17:12,003 --> 01:17:13,212 Para el bot. 1206 01:17:17,008 --> 01:17:19,269 "Pareces ser 1207 01:17:19,469 --> 01:17:22,347 una buena niña". 1208 01:17:22,889 --> 01:17:24,440 Bueno, Antonio. 1209 01:17:24,640 --> 01:17:27,569 Deberías llevar a Sylvain al otro lado, 1210 01:17:27,769 --> 01:17:29,571 Cardosa e Hilda se quedarán con Celestine, 1211 01:17:29,771 --> 01:17:31,531 y yo iré al castillo por la niña 1212 01:17:31,731 --> 01:17:32,740 lo más rápido que pueda. 1213 01:17:32,940 --> 01:17:35,994 No, conozco bien el castillo y los protocolos de seguridad. 1214 01:17:36,194 --> 01:17:38,121 Debería acompañarte. 1215 01:17:38,321 --> 01:17:41,958 No está lejos. 1216 01:17:42,158 --> 01:17:44,085 Ahora conocemos el camino. 1217 01:17:44,285 --> 01:17:47,088 En línea recta, llegaremos en diez minutos. 1218 01:17:47,288 --> 01:17:48,965 Yo también quiero ir. 1219 01:17:49,165 --> 01:17:51,125 Mientras, podemos terminar la declaración. 1220 01:18:04,597 --> 01:18:08,434 "Pareces ser un buen hombre. Ansío verte". 1221 01:18:09,227 --> 01:18:10,561 "Ansío". 1222 01:18:11,062 --> 01:18:12,363 ¿Una niña diría eso? 1223 01:18:12,563 --> 01:18:14,440 Creo que es el bot. 1224 01:18:25,243 --> 01:18:26,911 Vamos, Celestine. 1225 01:18:54,480 --> 01:18:56,741 Huyo de mis captores. 1226 01:18:56,941 --> 01:18:58,301 Me escabullo por la tierra oscura. 1227 01:18:58,401 --> 01:19:01,028 Temía que esto pasara. ¡Celestine! 1228 01:19:08,035 --> 01:19:10,338 ¿Qué significa para ella? ¿Qué te ha dicho? 1229 01:19:10,538 --> 01:19:13,508 Dice que este cerebro 1230 01:19:13,708 --> 01:19:18,513 es la sede del poder de una nueva unión 1231 01:19:18,713 --> 01:19:24,010 que está lista para tomar su lugar en el ámbito internacional. 1232 01:19:25,970 --> 01:19:27,763 ¡La gobernanza mundial tiene nuevo nombre! 1233 01:19:29,182 --> 01:19:31,893 ¡Los acuerdos del pasado no tendrán poder! 1234 01:19:32,560 --> 01:19:34,445 ¡Lisboa, nulo! ¡Ámsterdam, nulo! 1235 01:19:34,645 --> 01:19:37,532 Celestine dice que tiene figuras que invalidan 1236 01:19:37,732 --> 01:19:42,111 el Tratado de Ámsterdam y el Tratado de Lisboa. 1237 01:19:43,696 --> 01:19:47,583 Los antiguos sistemas políticos caerán 1238 01:19:47,783 --> 01:19:50,745 en un gran Infierno, dice. 1239 01:19:51,579 --> 01:19:54,173 Excepto por el Tratado de Maastricht, 1240 01:19:54,373 --> 01:19:58,002 que no se puede anular tan fácilmente. 1241 01:19:58,586 --> 01:20:01,756 Nos bañamos en el resplandor de tu naturaleza imborrable. 1242 01:20:02,298 --> 01:20:03,716 "Date prisa, por favor". 1243 01:20:04,300 --> 01:20:05,301 Somos arrastrados. 1244 01:20:07,094 --> 01:20:09,764 A la Tierra, al Salón de los Dioses. 1245 01:20:10,389 --> 01:20:13,109 "Llegaré pronto". 1246 01:20:13,309 --> 01:20:15,528 Dile que no le hable a nadie de ti. 1247 01:20:15,728 --> 01:20:17,104 - Que es su secreto. - Sí. 1248 01:20:24,946 --> 01:20:25,947 ¡No! 1249 01:20:29,784 --> 01:20:30,993 ¡Celestine! 1250 01:20:33,538 --> 01:20:35,706 ¡No! ¡Celestine! 1251 01:20:57,186 --> 01:20:59,355 ¡Por favor! 1252 01:21:08,698 --> 01:21:09,991 ¿Hola? 1253 01:21:11,075 --> 01:21:12,075 ¿Habla inglés? 1254 01:21:12,201 --> 01:21:13,869 Sí, hablo. 1255 01:21:14,787 --> 01:21:15,788 Teléfono. 1256 01:21:16,581 --> 01:21:17,957 Sí, tengo. 1257 01:21:20,376 --> 01:21:22,178 No. 1258 01:21:22,378 --> 01:21:23,888 Mejor dígame el número 1259 01:21:24,088 --> 01:21:26,432 que quiere marcar, y yo lo marco por usted. 1260 01:21:26,632 --> 01:21:29,644 Autoridades centrales. ¡Embajada japonesa! 1261 01:21:29,844 --> 01:21:31,312 No. 1262 01:21:31,512 --> 01:21:33,189 Policía. 1263 01:21:33,389 --> 01:21:36,234 Ambulancia también. Tenemos a un enfermo. 1264 01:21:36,434 --> 01:21:37,518 ¡Presidente francés! 1265 01:21:38,561 --> 01:21:39,570 ¡Manifestantes violentos! 1266 01:21:39,770 --> 01:21:41,072 ¡Cuerpos blandos! 1267 01:21:41,272 --> 01:21:43,491 ¡Cerebro enorme del tamaño de un auto! 1268 01:21:43,691 --> 01:21:46,244 No tan rápido, por favor. 1269 01:21:46,444 --> 01:21:48,237 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 1270 01:21:49,989 --> 01:21:51,449 ¿Sylvain? 1271 01:21:52,533 --> 01:21:53,534 ¿Quieres? 1272 01:21:55,620 --> 01:21:56,620 ¿No? 1273 01:21:58,080 --> 01:21:59,498 ¡Antonio! 1274 01:22:08,341 --> 01:22:09,842 ¡Antonio! 1275 01:22:10,885 --> 01:22:12,345 Antonio. 1276 01:22:31,530 --> 01:22:32,865 Edison. 1277 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Edison. 1278 01:22:54,178 --> 01:22:58,516 Cardosa, ¿leíste lo que estaba escribiendo Sylvain? 1279 01:22:59,308 --> 01:23:01,143 No tuve oportunidad de verlo aún. 1280 01:23:02,144 --> 01:23:06,941 Demos un vistazo. 1281 01:23:09,527 --> 01:23:10,527 ¿Qué pasa? 1282 01:23:10,695 --> 01:23:12,371 Parece ser 1283 01:23:12,571 --> 01:23:15,166 una propuesta para una especie de monumento, 1284 01:23:15,366 --> 01:23:17,210 una propuesta tentativa 1285 01:23:17,410 --> 01:23:20,213 para la creación de lo que será, una vez terminado, 1286 01:23:20,413 --> 01:23:23,666 el reloj solar más grande de Europa Occidental. 1287 01:23:24,709 --> 01:23:27,011 Un reloj solar. ¿Nada más? 1288 01:23:27,211 --> 01:23:28,211 Sí. 1289 01:23:28,379 --> 01:23:30,681 Hay mucha especulación sobre la posible ubicación, 1290 01:23:30,881 --> 01:23:32,683 mantenimiento, materiales, 1291 01:23:32,883 --> 01:23:35,686 una lista de artistas que podrían ser contratados 1292 01:23:35,886 --> 01:23:37,146 y una larga explicación 1293 01:23:37,346 --> 01:23:39,473 de cómo funcionan los relojes solares. 1294 01:23:47,815 --> 01:23:49,358 "¿Dónde estás?". 1295 01:23:52,528 --> 01:23:54,989 "Estamos en camino". 1296 01:24:22,266 --> 01:24:25,352 ¿Qué hacemos? 1297 01:24:31,192 --> 01:24:32,610 Maxime, ¿qué haces? 1298 01:24:38,157 --> 01:24:39,575 Disculpen. 1299 01:24:45,039 --> 01:24:47,917 Entiendo que estén alterados. 1300 01:24:49,794 --> 01:24:53,589 Nuestra presencia los ha perturbado de algún modo. 1301 01:24:54,757 --> 01:24:57,343 Quizás ven esto como su territorio. 1302 01:25:00,095 --> 01:25:02,148 Es su hogar ancestral, después de todo. 1303 01:25:02,348 --> 01:25:05,860 El hogar tradicional de su pueblo. 1304 01:25:06,060 --> 01:25:07,853 Y es entendible. 1305 01:25:09,897 --> 01:25:12,617 Hemos perturbado su descanso 1306 01:25:12,817 --> 01:25:17,196 y de alguna forma alteramos el equilibrio de sus energías sagradas... 1307 01:25:19,824 --> 01:25:22,535 No hay excusa para semejante agravio. 1308 01:25:24,161 --> 01:25:27,465 Por eso nos acercamos a ustedes 1309 01:25:27,665 --> 01:25:30,635 y les ofrecemos nuestras sinceras disculpas 1310 01:25:30,835 --> 01:25:34,296 por el dolor y la ofensa que... 1311 01:25:36,715 --> 01:25:37,842 ¡Corran! 1312 01:25:46,767 --> 01:25:48,444 "Estoy afuera. 1313 01:25:48,644 --> 01:25:50,571 ¿Dónde estás?". 1314 01:25:50,771 --> 01:25:52,281 ¡Mierda! 1315 01:25:52,481 --> 01:25:54,575 ¡Vamos! 1316 01:25:54,775 --> 01:25:57,620 Prueba cero, cero, cero, cero. 1317 01:25:57,820 --> 01:25:59,405 ¡Cero, cero, cero, cero! 1318 01:26:01,699 --> 01:26:03,033 ¡Sí! 1319 01:26:05,411 --> 01:26:06,453 Por aquí. 1320 01:26:13,502 --> 01:26:15,337 ¡Astrid! 1321 01:26:19,300 --> 01:26:20,634 ¿Hola? 1322 01:26:29,476 --> 01:26:30,277 ¿Glob? 1323 01:26:30,477 --> 01:26:32,196 ¡Aquí están! ¡Por fin! 1324 01:26:32,396 --> 01:26:35,858 Perdón por el lío. Tengo problemas con la computadora. 1325 01:26:36,609 --> 01:26:37,410 Lo siento. 1326 01:26:37,610 --> 01:26:38,828 ¿Dónde está Astrid? 1327 01:26:39,028 --> 01:26:40,079 - ¿Astrid? - Sí. 1328 01:26:40,279 --> 01:26:42,540 Astrid es el nombre del sistema de IA 1329 01:26:42,740 --> 01:26:47,628 que maneja el nuevo bot para atrapar a depredadores. 1330 01:26:47,828 --> 01:26:50,297 Le pedí a Astrid que los trajera aquí. 1331 01:26:50,497 --> 01:26:53,008 Le supliqué, en realidad. 1332 01:26:53,208 --> 01:26:55,502 Era el único modo de contactarlos. 1333 01:26:55,961 --> 01:26:59,882 La comunicación se ha vuelto complicada. 1334 01:27:00,633 --> 01:27:04,270 ¿Qué sucede? ¿Dónde están todos? 1335 01:27:04,470 --> 01:27:06,772 Astrid hizo que se fueran. 1336 01:27:06,972 --> 01:27:09,024 ¿Por qué? ¿Cómo? 1337 01:27:09,224 --> 01:27:12,653 No sé. Le gusta trabajar sola. 1338 01:27:12,853 --> 01:27:15,114 Aun así, a mí no me deja ir. 1339 01:27:15,314 --> 01:27:17,691 No es saludable. 1340 01:27:18,067 --> 01:27:21,245 Debo resultarle útil. 1341 01:27:21,445 --> 01:27:23,205 ¿Por qué? No lo sé. 1342 01:27:23,405 --> 01:27:25,449 ¡Mírenme! 1343 01:27:26,033 --> 01:27:29,211 - ¿Y por qué nos trajo aquí? - No sé. 1344 01:27:29,411 --> 01:27:30,921 ¿Cometieron un delito sexual? 1345 01:27:31,121 --> 01:27:33,048 - ¿Qué? No. - Creo que es una trampa. 1346 01:27:33,248 --> 01:27:35,634 - Deberíamos irnos. - No, no es una trampa. 1347 01:27:35,834 --> 01:27:37,094 Ese es su motivo. 1348 01:27:37,294 --> 01:27:40,639 Yo tengo mi propio motivo para traerlos aquí. 1349 01:27:40,839 --> 01:27:42,308 ¿Y cuál es? 1350 01:27:42,508 --> 01:27:44,510 ¿Qué quieres? 1351 01:27:46,095 --> 01:27:48,555 Tengo que darles algo. 1352 01:28:13,080 --> 01:28:15,624 "Declaración provisional de la crisis actual". 1353 01:28:16,750 --> 01:28:17,927 ¿Tú la escribiste, Glob? 1354 01:28:18,127 --> 01:28:19,386 En realidad, no. 1355 01:28:19,586 --> 01:28:21,806 La computadora hizo casi todo. 1356 01:28:22,006 --> 01:28:24,550 Astrid tiene ese poder ahora. 1357 01:28:29,805 --> 01:28:31,325 Dice cosas sobre los Juegos Olímpicos. 1358 01:28:31,432 --> 01:28:33,032 Dice que deberían hacerse cada tres años 1359 01:28:33,183 --> 01:28:34,193 en lugar de cuatro. 1360 01:28:34,393 --> 01:28:36,654 ¿Tres? Buena idea. 1361 01:28:36,854 --> 01:28:38,105 Están aquí. 1362 01:28:40,858 --> 01:28:41,900 ¡Maxime! 1363 01:28:45,946 --> 01:28:48,032 ¿Consiguieron ayuda? 1364 01:28:48,699 --> 01:28:50,626 ¿Ayuda? No hay ayuda. 1365 01:28:50,826 --> 01:28:52,169 ¿Qué quieres decir? 1366 01:28:52,369 --> 01:28:54,830 Todo está en llamas. Muchos muertos. 1367 01:29:09,219 --> 01:29:12,306 Entonces, ¿no vendrá nadie? 1368 01:29:13,182 --> 01:29:15,059 No vimos a nadie. 1369 01:29:17,770 --> 01:29:18,979 No hay ayuda. 1370 01:29:20,022 --> 01:29:21,356 No hay ayuda. 1371 01:30:56,618 --> 01:30:58,453 ¿Señor Presidente? 1372 01:31:00,455 --> 01:31:01,715 Sí, soy yo. 1373 01:31:01,915 --> 01:31:03,250 Sí, soy el Presidente. 1374 01:31:03,625 --> 01:31:05,511 ¿Se siente mejor? 1375 01:31:05,711 --> 01:31:07,471 Sí, gracias, Tony. 1376 01:31:07,671 --> 01:31:09,214 Aún no estoy muerto. 1377 01:31:11,425 --> 01:31:13,686 Siento que podría ser Presidente 1378 01:31:13,886 --> 01:31:15,804 por cien años más. 1379 01:31:18,223 --> 01:31:20,017 Malditos límites de mandatos. 1380 01:31:21,268 --> 01:31:25,063 Aquí hay algunos refrigerios 1381 01:31:26,732 --> 01:31:30,119 y otras cosas. 1382 01:31:30,319 --> 01:31:32,779 Gracias, Hilda. 1383 01:31:34,823 --> 01:31:35,331 Gracias. 1384 01:31:35,531 --> 01:31:38,327 Conseguimos algo por nuestros esfuerzos. 1385 01:32:17,157 --> 01:32:18,700 Por si lo necesitamos. 1386 01:32:19,451 --> 01:32:21,203 ¿Qué es? 1387 01:32:22,663 --> 01:32:24,206 ¿Vitaminas? 1388 01:32:25,165 --> 01:32:26,708 No, Tony, 1389 01:32:27,417 --> 01:32:28,919 no es una vitamina. 1390 01:32:29,920 --> 01:32:31,755 Es cianuro de potasio. 1391 01:32:32,714 --> 01:32:35,768 Lo entregan en todas las cumbres. 1392 01:32:35,968 --> 01:32:39,554 Cuando esto termine, me retiraré antes de tiempo. 1393 01:32:41,181 --> 01:32:43,141 Pasaré un tiempo en las montañas. 1394 01:32:46,270 --> 01:32:49,106 Probablemente, me pase al sector privado. 1395 01:32:50,107 --> 01:32:51,149 ¿Hilda? 1396 01:32:53,986 --> 01:32:55,654 ¿Qué vas a hacer? 1397 01:33:01,702 --> 01:33:03,787 VIDA EN EJERCICIO Jonas Glob 1398 01:33:12,045 --> 01:33:16,008 Los seis mejores discursos políticos 1399 01:33:23,098 --> 01:33:24,608 Tus notas, Antonio. 1400 01:33:24,808 --> 01:33:26,810 Las notas de tu declaración, por favor. 1401 01:33:43,452 --> 01:33:44,661 Cardosa. 1402 01:35:25,053 --> 01:35:28,732 "Nosotros, los líderes del Grupo de los Siete, 1403 01:35:28,932 --> 01:35:31,235 nos reunimos en Dankerode, Alemania, 1404 01:35:31,435 --> 01:35:36,573 desde el 21 hasta el 22 de septiembre... 1405 01:35:36,773 --> 01:35:40,410 En un momento crítico para la comunidad mundial 1406 01:35:40,610 --> 01:35:45,157 para avanzar hacia un mundo equitativo. 1407 01:35:47,701 --> 01:35:48,701 Si hay un mensaje 1408 01:35:48,827 --> 01:35:51,922 que extraer de esta conferencia, 1409 01:35:52,122 --> 01:35:55,509 que sea que como democracias abiertas 1410 01:35:55,709 --> 01:35:57,761 que siguen las normas de la ley, 1411 01:35:57,961 --> 01:36:02,140 nos motivan valores compartidos y nos rige nuestro compromiso 1412 01:36:02,340 --> 01:36:05,510 con el orden multilateral basado en las normas 1413 01:36:06,470 --> 01:36:09,264 y los derechos humanos, 1414 01:36:09,973 --> 01:36:12,693 con eliminar, 1415 01:36:12,893 --> 01:36:14,569 cuando sea posible, 1416 01:36:14,769 --> 01:36:17,114 las pausas para procrastinar 1417 01:36:17,314 --> 01:36:20,859 que han interrumpido nuestro trabajo a través de los años, 1418 01:36:22,360 --> 01:36:26,156 y también con cultivar oportunidades 1419 01:36:26,990 --> 01:36:29,376 para el afecto físico no sexual 1420 01:36:29,576 --> 01:36:32,296 y la unión a través de las respectivas naciones, 1421 01:36:32,496 --> 01:36:34,298 para garantizar que todos, 1422 01:36:34,498 --> 01:36:36,341 sin importar si eres mujer 1423 01:36:36,541 --> 01:36:39,803 o una minoría u otra cosa, 1424 01:36:40,003 --> 01:36:44,216 que todos tengan acceso a un permiso para los tanques de sueño. 1425 01:36:45,884 --> 01:36:47,227 Sin mencionar la importancia 1426 01:36:47,427 --> 01:36:49,521 de encontrar un lugar adecuado 1427 01:36:49,721 --> 01:36:52,349 para lo que será, cuando esté terminado, 1428 01:36:53,683 --> 01:36:56,436 el reloj solar más grande de Europa Occidental". 1429 01:37:09,449 --> 01:37:11,201 Sé que tienen miedo. 1430 01:37:13,453 --> 01:37:14,704 Yo también tengo miedo. 1431 01:37:18,250 --> 01:37:20,093 El cielo está en llamas. 1432 01:37:20,293 --> 01:37:23,213 El agua del océano es espesa y negra. 1433 01:37:24,130 --> 01:37:28,268 Y la muerte nos rodea. 1434 01:37:28,468 --> 01:37:29,886 Todos están muriendo. 1435 01:37:31,263 --> 01:37:33,190 Todos mueren. 1436 01:37:33,390 --> 01:37:35,308 No se puede detener. 1437 01:37:36,643 --> 01:37:38,019 Pero les aseguro, 1438 01:37:38,812 --> 01:37:40,313 con la mano en el corazón, 1439 01:37:41,648 --> 01:37:45,118 que si cultivamos el sentido de propósito y visión común 1440 01:37:45,318 --> 01:37:47,287 que ha caracterizado la discusión 1441 01:37:47,487 --> 01:37:50,665 que tuvimos estos dos días, 1442 01:37:50,865 --> 01:37:52,417 tenemos una oportunidad 1443 01:37:52,617 --> 01:37:54,836 como nunca hemos tenido, 1444 01:37:55,036 --> 01:37:56,671 de promover la competencia 1445 01:37:56,871 --> 01:37:58,965 en el mercado digital 1446 01:37:59,165 --> 01:38:02,052 y ver la muerte de nuestro mundo 1447 01:38:02,252 --> 01:38:05,213 y nuestra especie ¡de frente! 1448 01:38:07,424 --> 01:38:10,051 Nuestra visión es clara y auténtica, 1449 01:38:10,594 --> 01:38:13,647 nuestro deseo, firme, nuestro paso, decidido, 1450 01:38:13,847 --> 01:38:15,857 nuestro coraje, ilimitado 1451 01:38:16,057 --> 01:38:18,985 y nuestros corazones patriotas arden 1452 01:38:19,185 --> 01:38:21,855 ¡con la fuerza de los Reyes! 1453 01:38:23,398 --> 01:38:24,482 ¡Y las Reinas! 1454 01:38:26,693 --> 01:38:27,736 Y las Reinas. 1455 01:38:30,739 --> 01:38:35,335 Y con pasión inquebrantable e inflexible, 1456 01:38:35,535 --> 01:38:38,622 nos adentraremos sin temor 1457 01:38:39,831 --> 01:38:43,251 al terrible Infierno que nos espera a todos. 1458 01:38:48,173 --> 01:38:52,385 ¡Es mejor arder que apagarse lentamente! 101082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.