All language subtitles for Parasite.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,280 --> 00:01:31,080 We're screwed. 2 00:01:31,160 --> 00:01:32,320 No more free Wi-Fi. 3 00:01:34,200 --> 00:01:35,160 Hey, Ki-jung! 4 00:01:35,240 --> 00:01:36,240 Yeah? 5 00:01:36,320 --> 00:01:40,200 The lady upstairs put a password on "iptime." 6 00:01:40,280 --> 00:01:41,560 A password? 7 00:01:42,040 --> 00:01:43,600 Did you try 123456789? 8 00:01:43,680 --> 00:01:44,800 No luck. 9 00:01:44,880 --> 00:01:46,200 Do it the other way. 10 00:01:46,280 --> 00:01:47,440 I tried that, too! 11 00:01:47,920 --> 00:01:51,760 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 Nothing. 13 00:01:53,480 --> 00:01:54,760 Hey, Kim Ki-taek. 14 00:01:56,160 --> 00:01:59,040 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:00,000 --> 00:02:05,280 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 16 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 What's your plan? 17 00:02:08,800 --> 00:02:11,280 HAMMER THROW CHAMPIONSHIP 18 00:02:11,360 --> 00:02:12,800 -Ki-woo. -Yes, Dad? 19 00:02:12,880 --> 00:02:16,000 For Wi-Fi, hold it high. 20 00:02:17,560 --> 00:02:20,880 Stick it in every corner and so on. 21 00:02:24,840 --> 00:02:28,520 Damn stink bugs. 22 00:02:29,360 --> 00:02:31,440 Over here! I got it! 23 00:02:31,520 --> 00:02:32,840 Really? You got a signal? 24 00:02:32,920 --> 00:02:34,600 Yeah, see? 25 00:02:34,680 --> 00:02:36,840 This one, "coffeeland 2G." 26 00:02:37,320 --> 00:02:38,920 Did a new cafe open? 27 00:02:39,440 --> 00:02:40,920 Why can't I get it? 28 00:02:41,000 --> 00:02:42,160 Climb up here. 29 00:02:42,640 --> 00:02:43,480 Hey, kids. 30 00:02:44,680 --> 00:02:46,200 -Does it work? -Yeah. 31 00:02:46,280 --> 00:02:48,960 Then check WhatsApp. 32 00:02:49,040 --> 00:02:51,160 Pizza Generation said they'd contact me. 33 00:02:51,840 --> 00:02:52,880 Hold on. 34 00:02:53,680 --> 00:02:55,600 Here it is. Pizza Generation. 35 00:02:58,960 --> 00:03:01,640 Wow! Check this out, guys. 36 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 If we go as fast as her, we can finish today. 37 00:03:05,800 --> 00:03:07,000 Then we can get paid. 38 00:03:07,080 --> 00:03:09,960 -Should we stand up, too? -She's a pro. 39 00:03:10,560 --> 00:03:13,160 What? Fumigation? 40 00:03:15,080 --> 00:03:17,360 -They still do that kind of thing? -Guess so. 41 00:03:17,720 --> 00:03:20,640 -Shut the window. -Leave it. We'll get a free extermination. 42 00:03:21,040 --> 00:03:22,560 Kill the stink bugs. 43 00:03:22,640 --> 00:03:24,880 Right, too many stink bugs these days... 44 00:03:27,400 --> 00:03:28,440 God, that smells! 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,400 I told you to shut it! 46 00:03:33,840 --> 00:03:35,080 Should I shut it, Dad? 47 00:03:46,080 --> 00:03:47,400 What exactly is the problem? 48 00:03:48,800 --> 00:03:51,360 Take this one, for example. 49 00:03:51,720 --> 00:03:53,560 You call this a straight line? 50 00:03:54,200 --> 00:03:55,800 And why is it folded here? 51 00:03:56,280 --> 00:03:57,400 Why is this sticking up? 52 00:03:58,080 --> 00:03:59,840 You didn't even fold it. 53 00:04:01,440 --> 00:04:05,040 A quarter of them look like this. 54 00:04:05,120 --> 00:04:07,200 So one out of four are rejects. 55 00:04:10,800 --> 00:04:14,080 So, you're really docking ten percent off our pay? 56 00:04:14,840 --> 00:04:17,760 Considering the rejects, that's a low penalty, isn't it? 57 00:04:19,120 --> 00:04:21,720 Our pay is so low already! How can you do this? 58 00:04:24,080 --> 00:04:24,960 Look here. 59 00:04:25,480 --> 00:04:27,960 This is not some minor issue. 60 00:04:28,040 --> 00:04:33,080 You know what one shitty box can do to our brand image? 61 00:04:33,160 --> 00:04:36,000 Brand? You can't even afford a box folder! 62 00:04:36,400 --> 00:04:37,320 What did you say? 63 00:04:38,720 --> 00:04:39,600 Boss. 64 00:04:40,640 --> 00:04:42,920 -This is all because of that guy, right? -What guy? 65 00:04:43,000 --> 00:04:46,280 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 66 00:04:46,800 --> 00:04:50,160 Just when the Love of God Church made a huge group order? 67 00:04:50,840 --> 00:04:52,560 How do you know all that? 68 00:04:53,040 --> 00:04:53,960 Who told you? 69 00:04:54,800 --> 00:04:56,240 My sister knows the guy. 70 00:04:56,680 --> 00:05:00,520 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 71 00:05:01,120 --> 00:05:02,640 Speaking of which, boss. 72 00:05:03,560 --> 00:05:05,240 We'll accept a ten percent penalty. 73 00:05:05,560 --> 00:05:06,640 In return... 74 00:05:06,720 --> 00:05:07,600 In return? 75 00:05:08,080 --> 00:05:10,560 Any thought of hiring a new part-time worker? 76 00:05:10,640 --> 00:05:13,680 Sis, we need someone! 77 00:05:14,360 --> 00:05:17,080 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 78 00:05:18,000 --> 00:05:21,120 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 79 00:05:21,200 --> 00:05:22,360 Wait, hold on a sec. 80 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 Let me think about it. 81 00:05:26,000 --> 00:05:28,480 Then for now, just pay for the boxes. 82 00:05:35,520 --> 00:05:38,840 So, we're all gathered here today 83 00:05:39,200 --> 00:05:41,560 to celebrate the reconnection of our phones, 84 00:05:41,640 --> 00:05:46,160 and this bounteous Wi-Fi! 85 00:05:46,240 --> 00:05:49,200 Look at that bastard. It's not even dark yet. 86 00:05:50,200 --> 00:05:53,760 Why didn't you put up a "No Urinating" sign? 87 00:05:53,840 --> 00:05:54,760 I told you! 88 00:05:54,840 --> 00:05:58,920 No, signs like that just make them piss even more. 89 00:05:59,560 --> 00:06:01,000 At least shout at him! 90 00:06:01,080 --> 00:06:02,400 Don't shout. 91 00:06:02,800 --> 00:06:04,000 "Please don't piss!" 92 00:06:07,840 --> 00:06:09,240 Hey, is that Min? 93 00:06:09,720 --> 00:06:11,840 Hey, mister, that's not a toilet. 94 00:06:11,920 --> 00:06:13,240 Way to go, Min. 95 00:06:13,320 --> 00:06:15,720 Hey, punk! 96 00:06:16,040 --> 00:06:18,080 Who are you staring at, asshole? 97 00:06:18,520 --> 00:06:21,480 Come here! You little shit. 98 00:06:23,560 --> 00:06:25,480 Get a fucking grip! 99 00:06:26,840 --> 00:06:28,760 That's an impressive friend. 100 00:06:28,840 --> 00:06:31,800 College students have a real vigor to them. 101 00:06:31,880 --> 00:06:32,840 Not like my brother. 102 00:06:32,920 --> 00:06:36,160 But is he coming here? Did you invite him? 103 00:06:36,240 --> 00:06:37,120 No. 104 00:06:37,520 --> 00:06:38,400 Hello! 105 00:06:38,480 --> 00:06:39,720 Oh, hi, Min! 106 00:06:40,320 --> 00:06:41,200 Min! 107 00:06:41,280 --> 00:06:42,200 Are you well, sir? 108 00:06:42,280 --> 00:06:44,560 -Sure. -What are you doing here? 109 00:06:44,640 --> 00:06:46,160 I texted you. Didn't you see it? 110 00:06:46,720 --> 00:06:47,840 Sorry, were you eating? 111 00:06:47,920 --> 00:06:49,200 No, we weren't eating. 112 00:06:49,280 --> 00:06:51,440 -How are you, Ki-jung? -Fine, you, too? 113 00:06:51,520 --> 00:06:54,160 We could've met outside. Why come here? 114 00:06:54,240 --> 00:06:55,080 Because of this. 115 00:06:55,160 --> 00:06:57,720 It's for you, but it's so heavy. 116 00:06:57,800 --> 00:06:59,960 Really? Put it down here. 117 00:07:01,960 --> 00:07:03,560 Wow, what is that? 118 00:07:03,640 --> 00:07:05,200 When I said I was meeting Ki-woo, 119 00:07:05,280 --> 00:07:07,800 my grandfather insisted I bring this to you. 120 00:07:12,360 --> 00:07:14,600 Is this a landscape type? 121 00:07:15,840 --> 00:07:17,720 Or you can see it as an abstract type. 122 00:07:17,800 --> 00:07:19,400 Wow, you know these! 123 00:07:19,480 --> 00:07:23,360 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 124 00:07:23,440 --> 00:07:26,840 Now the annex, the study, and every other room in the house 125 00:07:26,920 --> 00:07:28,720 is filled with these things. 126 00:07:29,040 --> 00:07:32,640 But this stone here is said to bring material wealth to families... 127 00:07:32,720 --> 00:07:33,760 Min! 128 00:07:34,200 --> 00:07:36,920 This is so metaphorical. 129 00:07:37,200 --> 00:07:40,280 For sure. It's a very opportune gift. 130 00:07:40,360 --> 00:07:41,200 Of course. 131 00:07:41,280 --> 00:07:44,840 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 132 00:07:45,360 --> 00:07:46,720 Food would be better. 133 00:07:56,760 --> 00:07:59,560 What was that called? A landscape stone? 134 00:07:59,800 --> 00:08:01,120 You collect those rocks, too? 135 00:08:01,200 --> 00:08:03,920 Hey, thanks to that rock I saw your parents. 136 00:08:04,000 --> 00:08:05,240 They look healthy. 137 00:08:07,840 --> 00:08:10,440 They're plenty healthy, just out of work. 138 00:08:13,120 --> 00:08:15,080 Is Ki-jung taking lessons these days? 139 00:08:16,440 --> 00:08:18,960 She can't afford lessons. 140 00:08:27,680 --> 00:08:28,520 Cute, huh? 141 00:08:29,880 --> 00:08:32,280 She's the one you're tutoring? 142 00:08:32,360 --> 00:08:33,960 Park Da-hye. High school sophomore. 143 00:08:34,800 --> 00:08:37,480 You take over as her English tutor. 144 00:08:38,320 --> 00:08:39,280 What do you mean? 145 00:08:39,360 --> 00:08:41,040 Tutor a rich kid. It pays well. 146 00:08:42,560 --> 00:08:43,800 She's a nice girl. 147 00:08:43,880 --> 00:08:46,600 Look after her while I'm studying abroad. 148 00:08:47,600 --> 00:08:50,560 What about your university friends? 149 00:08:50,960 --> 00:08:53,840 Why ask a loser like me? 150 00:08:54,640 --> 00:08:55,680 Why do you think? 151 00:08:56,680 --> 00:08:58,560 Just the thought makes me sick. 152 00:08:58,880 --> 00:09:02,880 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 153 00:09:02,960 --> 00:09:04,360 It's revolting. 154 00:09:10,440 --> 00:09:11,400 You like her? 155 00:09:16,360 --> 00:09:18,320 Hey, I'm serious. 156 00:09:19,880 --> 00:09:22,960 When she enters university, I'll officially ask her out. 157 00:09:24,120 --> 00:09:25,640 So, you take care of her until then. 158 00:09:26,080 --> 00:09:29,240 If it's you, I can leave in peace. 159 00:09:31,400 --> 00:09:33,800 Thanks for your trust, 160 00:09:34,440 --> 00:09:37,200 but do I have to pretend to be a college student? 161 00:09:39,400 --> 00:09:41,680 Ki-woo, think about it. 162 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 For years, including your military service, 163 00:09:44,880 --> 00:09:47,960 you took the university entrance exam four times. 164 00:09:48,560 --> 00:09:51,160 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 165 00:09:51,880 --> 00:09:53,520 When it comes to English, 166 00:09:53,600 --> 00:09:57,240 you can teach ten times better than those drunken college pricks. 167 00:09:59,120 --> 00:10:01,560 -I guess so. -Sure! 168 00:10:01,880 --> 00:10:05,480 But will they hire me? I'm not a college student. 169 00:10:05,560 --> 00:10:07,080 Just fake it. 170 00:10:07,160 --> 00:10:10,280 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 171 00:10:11,600 --> 00:10:13,880 How should I describe her mother...? 172 00:10:16,480 --> 00:10:17,840 She's a bit simple. 173 00:10:20,680 --> 00:10:21,680 What do you mean? 174 00:10:22,240 --> 00:10:25,880 Anyway, it's all good. I had fun there. 175 00:10:26,720 --> 00:10:27,800 So, you agree? 176 00:10:27,880 --> 00:10:29,120 I guess so. 177 00:10:30,360 --> 00:10:34,000 Hey, you said your sister is artistic? 178 00:10:34,400 --> 00:10:35,800 Good at Photoshop? 179 00:10:38,560 --> 00:10:42,400 God, with skills like this, why can't you get into art school? 180 00:10:42,480 --> 00:10:43,720 Shut up. 181 00:10:46,240 --> 00:10:48,320 Hey, no smoking in here. 182 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 Yeah, yeah. Gimme that. 183 00:10:49,800 --> 00:10:50,720 Yeah. 184 00:10:54,360 --> 00:10:57,480 Now the cherry on top... 185 00:10:59,120 --> 00:11:03,120 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 186 00:11:03,800 --> 00:11:06,800 Ki-jung would be top of her class. 187 00:11:06,880 --> 00:11:09,560 She's amazing, huh? 188 00:11:09,640 --> 00:11:14,720 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 189 00:11:15,480 --> 00:11:16,360 Son. 190 00:11:17,560 --> 00:11:20,000 I'm proud of you. 191 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 Dad. 192 00:11:22,400 --> 00:11:25,000 I don't think of this as forgery or a crime. 193 00:11:25,560 --> 00:11:27,440 I'll go to this university next year. 194 00:11:27,760 --> 00:11:30,680 So, you've got a plan! 195 00:11:31,040 --> 00:11:34,120 I just printed out the document a bit early. 196 00:12:08,800 --> 00:12:09,720 Who is it? 197 00:12:10,360 --> 00:12:12,320 Madame? Good afternoon. 198 00:12:12,400 --> 00:12:14,080 I'm here on Min's recommendation... 199 00:12:14,160 --> 00:12:15,680 Oh, right, come in. 200 00:12:17,080 --> 00:12:17,920 Thank you. 201 00:12:48,680 --> 00:12:49,800 Hello! 202 00:12:50,840 --> 00:12:51,920 Hello, Madame. 203 00:12:52,240 --> 00:12:55,400 I just work here. Come this way. 204 00:12:56,000 --> 00:12:57,640 The yard is so nice. 205 00:12:57,720 --> 00:12:59,320 The inside's nice, too. 206 00:12:59,400 --> 00:13:02,640 You know the architect Namgoong? He's famous. 207 00:13:02,960 --> 00:13:05,120 He used to live in this house. 208 00:13:07,520 --> 00:13:09,360 He designed it himself. 209 00:13:12,440 --> 00:13:17,160 As you can see, now it's a playpen. 210 00:13:17,680 --> 00:13:18,640 This way. 211 00:13:21,040 --> 00:13:23,360 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 212 00:13:23,440 --> 00:13:24,280 Yes. 213 00:13:42,160 --> 00:13:43,040 Madame. 214 00:13:45,200 --> 00:13:46,040 Madame? 215 00:13:49,840 --> 00:13:51,520 He's here. The tutoring candidate. 216 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 I don't care about documents. 217 00:13:58,200 --> 00:14:00,200 Min recommended you, after all. 218 00:14:01,440 --> 00:14:06,800 As you know, Min is such a brilliant human being. 219 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 Da-hye and I were quite happy with him. 220 00:14:09,960 --> 00:14:13,080 Regardless of her grades. Know what I mean? 221 00:14:13,160 --> 00:14:14,040 Yes. 222 00:14:14,840 --> 00:14:16,400 He was marvelous. 223 00:14:16,480 --> 00:14:23,040 So, to be honest, we wanted to stick with him through high school. 224 00:14:23,960 --> 00:14:26,360 But all of a sudden he's going abroad. 225 00:14:29,160 --> 00:14:33,920 Anyway, excuse me, but if I can speak frankly, 226 00:14:34,520 --> 00:14:39,120 if you're not up to Min's level, 227 00:14:39,200 --> 00:14:41,120 then I'm not sure what the point is. 228 00:14:43,320 --> 00:14:46,720 So anyway, what I want to say is, 229 00:14:47,200 --> 00:14:51,880 for your first lesson today, do you mind if I sit in? 230 00:14:52,720 --> 00:14:55,720 I want to see it in full, how you run your lesson. 231 00:15:27,480 --> 00:15:28,640 You sure about number 24? 232 00:15:36,680 --> 00:15:40,680 Da-hye, you solved those later problems, then went back to 24. 233 00:15:41,440 --> 00:15:42,320 Right? 234 00:15:44,320 --> 00:15:45,240 Yes. 235 00:15:53,200 --> 00:15:57,280 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 236 00:15:58,840 --> 00:16:01,480 Look at this. Your pulse is racing. 237 00:16:04,680 --> 00:16:07,320 The heart doesn't lie. 238 00:16:08,680 --> 00:16:11,880 An exam is like slashing through a jungle. 239 00:16:12,240 --> 00:16:14,280 Lose that momentum and you're finished. 240 00:16:15,040 --> 00:16:16,960 The answer to 24? I don't care. 241 00:16:17,440 --> 00:16:22,080 Slashing through the exam, dominating it! 242 00:16:23,000 --> 00:16:24,200 That's all I care about. 243 00:16:25,760 --> 00:16:28,560 What you need is vigor. 244 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 Vigor. 245 00:16:32,920 --> 00:16:33,920 Understand? 246 00:16:44,680 --> 00:16:47,440 So, I'll pay you this time each month. 247 00:16:47,520 --> 00:16:50,080 Three classes a week, two hours each, okay? 248 00:16:51,400 --> 00:16:52,440 As for the fee, 249 00:16:52,520 --> 00:16:56,160 I was going to pay Min's rate, but I added a bit for inflation. 250 00:16:56,240 --> 00:16:57,320 Thank you. 251 00:16:58,480 --> 00:17:01,080 How about a proper introduction? 252 00:17:01,160 --> 00:17:03,640 Da-hye's tutor, we'll call him Kevin. 253 00:17:04,560 --> 00:17:06,160 Mr. Kevin! 254 00:17:06,560 --> 00:17:09,560 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 255 00:17:10,080 --> 00:17:12,040 If you need anything, ask her. 256 00:17:12,120 --> 00:17:14,520 She knows this house better than I... 257 00:17:14,600 --> 00:17:18,000 Da-song, stop it! 258 00:17:18,240 --> 00:17:19,840 I'm sorry, did he startle you? 259 00:17:19,920 --> 00:17:22,240 How cute. His name's Da-song? 260 00:17:22,320 --> 00:17:24,120 Yes, our youngest. 261 00:17:24,200 --> 00:17:25,680 Da-song, come say hi! 262 00:17:25,760 --> 00:17:27,040 This is Mr. Kevin! 263 00:17:29,480 --> 00:17:33,880 This is an Indian arrow. I ordered it from the US. 264 00:17:33,960 --> 00:17:36,640 From last year he's been an Indian fanatic. 265 00:17:38,440 --> 00:17:39,560 Indians? 266 00:17:40,000 --> 00:17:43,200 He's got a fanboy personality? 267 00:17:43,280 --> 00:17:46,840 Well, he's eccentric and easily distracted. 268 00:17:46,920 --> 00:17:49,200 He can barely sit still! 269 00:17:49,600 --> 00:17:51,640 So, last year I enrolled him in Cub Scouts, 270 00:17:51,720 --> 00:17:54,520 hoping he'd learn moderation and focus. 271 00:17:54,600 --> 00:17:55,840 But look. 272 00:17:56,800 --> 00:17:57,680 He's even worse. 273 00:18:00,720 --> 00:18:04,680 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 274 00:18:05,960 --> 00:18:10,120 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 275 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 It's a good thing. 276 00:18:11,280 --> 00:18:14,240 Were you a Cub Scout, Kevin? 277 00:18:14,320 --> 00:18:17,200 Sure, I'm a Scout by nature. 278 00:18:17,480 --> 00:18:21,200 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 279 00:18:22,520 --> 00:18:25,000 It's so metaphorical. It's really strong. 280 00:18:25,440 --> 00:18:26,560 Strong, right? 281 00:18:27,160 --> 00:18:28,800 You've got an eye for this. 282 00:18:30,440 --> 00:18:31,920 It's a chimpanzee, right? 283 00:18:32,000 --> 00:18:33,120 A self-portrait. 284 00:18:36,520 --> 00:18:37,640 Sure enough! 285 00:18:39,040 --> 00:18:42,400 The perspective of a young artist eludes understanding. 286 00:18:42,480 --> 00:18:44,560 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 287 00:18:45,000 --> 00:18:49,640 Anyway, we've been through so many art teachers. 288 00:18:50,120 --> 00:18:51,880 None of them lasts even a month. 289 00:18:53,120 --> 00:18:56,440 And Da-song is just so hard to control. 290 00:18:59,280 --> 00:19:01,080 -Just a moment, Madame. -Yes? 291 00:19:02,200 --> 00:19:04,680 Someone just came to mind. 292 00:19:05,720 --> 00:19:07,000 What was her name? 293 00:19:07,600 --> 00:19:09,760 Jessica! Right, Jessica... 294 00:19:10,360 --> 00:19:14,080 She was in the same art school as my cousin. 295 00:19:14,560 --> 00:19:16,600 What was her Korean name? 296 00:19:17,200 --> 00:19:22,040 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 297 00:19:22,120 --> 00:19:23,400 she returned to Korea. 298 00:19:24,080 --> 00:19:26,160 Illinois... tell me more. 299 00:19:26,440 --> 00:19:30,240 Her teaching style is unusual, but she knows how to handle kids. 300 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 She's got a special reputation in her field. 301 00:19:32,920 --> 00:19:35,400 But even though her methods are unique, 302 00:19:35,960 --> 00:19:40,760 she can help kids get into good art schools. 303 00:19:40,840 --> 00:19:44,560 Now I'm really curious. What is she like? 304 00:19:45,040 --> 00:19:46,280 Would you like to meet her? 305 00:19:46,800 --> 00:19:49,640 Though I heard she's in high demand... 306 00:19:55,800 --> 00:19:56,720 Hold on. 307 00:19:58,440 --> 00:20:01,800 Jessica, only child, Illinois Chicago, 308 00:20:01,880 --> 00:20:04,200 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 309 00:20:11,760 --> 00:20:15,360 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 310 00:20:15,440 --> 00:20:16,960 -in this mosaic arrangement. -Go. 311 00:20:17,960 --> 00:20:20,440 But within that, too, there are repeating patterns. 312 00:20:20,520 --> 00:20:24,280 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 313 00:20:24,360 --> 00:20:27,760 he has a Basquiat-esque sense, even at age nine! 314 00:20:28,960 --> 00:20:30,320 How exciting. 315 00:20:30,760 --> 00:20:34,880 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 316 00:20:35,760 --> 00:20:38,800 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 317 00:20:38,880 --> 00:20:41,840 -Go ahead. -Have a nice lesson, Jessica. 318 00:20:41,920 --> 00:20:43,640 Yes, thank you for the introduction. 319 00:20:47,560 --> 00:20:52,520 So, as you can see, Da-song's eccentric genius... 320 00:20:55,320 --> 00:20:56,160 Da-hye. 321 00:20:56,800 --> 00:20:59,560 So, we'll start with number 38? 322 00:21:02,840 --> 00:21:03,760 Well... 323 00:21:04,200 --> 00:21:05,160 Kevin. 324 00:21:05,480 --> 00:21:06,320 Yeah? 325 00:21:06,800 --> 00:21:11,280 Did you know that Da-song is faking it all? 326 00:21:11,960 --> 00:21:13,880 Huh? What do you mean? 327 00:21:14,480 --> 00:21:15,840 It's all a show. 328 00:21:16,240 --> 00:21:17,520 He acts like a genius, 329 00:21:17,600 --> 00:21:19,840 but that fourth dimension stuff is all fake. 330 00:21:19,920 --> 00:21:21,160 An artist cosplay. 331 00:21:21,760 --> 00:21:22,680 Da-song? 332 00:21:24,400 --> 00:21:25,920 You know that thing 333 00:21:26,000 --> 00:21:29,760 when he freezes and stares at the sky as if struck by inspiration? 334 00:21:30,600 --> 00:21:35,720 So, he's walking along, and then he just stares at the clouds for ten minutes? 335 00:21:36,480 --> 00:21:37,840 So, you know what I mean? 336 00:21:38,920 --> 00:21:40,640 He gives me the creeps. 337 00:21:41,000 --> 00:21:43,520 He pretends that he can't live a normal life. 338 00:21:44,480 --> 00:21:45,640 Makes me want to puke. 339 00:21:46,080 --> 00:21:48,840 So, Da-song is pretending... 340 00:21:49,720 --> 00:21:52,880 But what's that got to do with your studies? 341 00:21:57,280 --> 00:22:00,800 Well... I'm just saying. 342 00:22:03,320 --> 00:22:05,320 Sure, so in that sense, 343 00:22:06,480 --> 00:22:10,120 what you told me about Da-song was very interesting, 344 00:22:10,800 --> 00:22:12,400 so let's write about it in English. 345 00:22:13,040 --> 00:22:18,520 And be sure to use the word "pretend" at least twice. 346 00:22:19,320 --> 00:22:22,240 Then, can I ask you a question? 347 00:22:22,320 --> 00:22:23,360 Sure. 348 00:22:23,440 --> 00:22:25,480 That teacher, Jessica. 349 00:22:26,600 --> 00:22:31,920 Is she really your cousin's classmate? 350 00:22:34,560 --> 00:22:35,600 What do you mean? 351 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 She's your girlfriend, right? 352 00:22:41,160 --> 00:22:44,800 No way! I just met her today. 353 00:22:48,880 --> 00:22:51,680 Jessica's really pretty, isn't she? 354 00:22:52,560 --> 00:22:53,840 Aren't you interested? 355 00:22:55,920 --> 00:22:56,880 You saw her? 356 00:22:57,280 --> 00:23:01,520 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 357 00:23:01,600 --> 00:23:02,520 Yeah. 358 00:23:04,720 --> 00:23:07,360 I knew it. 359 00:23:08,320 --> 00:23:09,800 So, you are interested. 360 00:23:12,880 --> 00:23:13,760 Da-hye... 361 00:23:16,600 --> 00:23:23,080 So, if we can compare Jessica to a rose, 362 00:23:23,160 --> 00:23:24,240 then you are... 363 00:24:09,000 --> 00:24:10,360 -Let's study. -Yes. 364 00:24:10,440 --> 00:24:15,520 Please understand that my boy has trouble keeping still. 365 00:24:15,600 --> 00:24:16,520 I understand. 366 00:24:17,160 --> 00:24:18,040 Da-song! 367 00:24:18,360 --> 00:24:20,280 Da-song, get up! 368 00:24:20,360 --> 00:24:22,080 Come on, Da-song! 369 00:24:22,160 --> 00:24:23,760 In your butt... 370 00:24:23,840 --> 00:24:26,080 -Madame, please leave us. -What? 371 00:24:26,720 --> 00:24:29,080 I never teach with a parent in the room. 372 00:24:29,400 --> 00:24:31,880 But today is our first day, and as you can see, he's... 373 00:24:31,960 --> 00:24:32,920 Wait downstairs. 374 00:24:34,920 --> 00:24:36,160 Park Da-song? 375 00:24:36,240 --> 00:24:37,160 Da-song! 376 00:24:41,200 --> 00:24:42,040 Madame? 377 00:24:42,120 --> 00:24:42,960 Yeah? 378 00:24:43,480 --> 00:24:44,640 Want some plum extract? 379 00:24:44,960 --> 00:24:45,800 What? 380 00:24:46,160 --> 00:24:49,120 It's mixed with honey. To ease your tension. 381 00:24:49,200 --> 00:24:51,120 Yeah, that would be great. 382 00:25:05,600 --> 00:25:06,840 -Hey. -Yes? 383 00:25:07,600 --> 00:25:08,680 I've got an idea. 384 00:25:09,000 --> 00:25:11,800 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 385 00:25:12,280 --> 00:25:15,160 You're not a parent, so you can go in! 386 00:25:15,240 --> 00:25:16,720 Oh, that's right! 387 00:25:16,800 --> 00:25:19,600 Then I'll report back on what's going on in there... 388 00:25:19,680 --> 00:25:21,880 Why didn't I think of it earlier? 389 00:25:24,360 --> 00:25:25,320 What? 390 00:25:25,800 --> 00:25:26,720 They came out? 391 00:25:27,200 --> 00:25:28,040 Yeah. 392 00:25:30,640 --> 00:25:33,320 So, you're done already? 393 00:25:35,000 --> 00:25:36,040 Madame. 394 00:25:36,920 --> 00:25:38,400 Come sit next to me. 395 00:25:40,640 --> 00:25:42,080 Da-song, go upstairs. 396 00:25:44,120 --> 00:25:44,960 Hurry up! 397 00:25:51,680 --> 00:25:53,480 Da-song just painted this. 398 00:25:53,560 --> 00:25:54,720 I see... 399 00:25:56,400 --> 00:25:58,600 I'd rather speak with her alone. 400 00:25:58,960 --> 00:26:00,160 Oh, but she is... 401 00:26:00,240 --> 00:26:02,560 No, leave us. 402 00:26:06,960 --> 00:26:12,880 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 403 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 Yes. 404 00:26:14,840 --> 00:26:17,040 Did anything happen to Da-song in first grade? 405 00:26:19,720 --> 00:26:22,160 To be frank, 406 00:26:22,480 --> 00:26:25,600 before I decide whether to take on Da-song, 407 00:26:25,680 --> 00:26:27,880 I need to hear about this. 408 00:26:28,760 --> 00:26:32,040 But this is hard for me to talk about right now. 409 00:26:32,480 --> 00:26:33,400 What to do? 410 00:26:33,480 --> 00:26:34,640 Never mind, then. 411 00:26:35,240 --> 00:26:40,200 The lower-right region of a painting is called the "schizophrenia zone." 412 00:26:40,280 --> 00:26:42,760 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 413 00:26:43,760 --> 00:26:44,680 Look here. 414 00:26:44,760 --> 00:26:46,880 Da-song painted this unusual shape, right? 415 00:26:47,360 --> 00:26:48,280 I see. 416 00:26:50,000 --> 00:26:53,240 Over there, it's the same! It's the same, right? 417 00:26:53,320 --> 00:26:55,160 Yes, that's correct. 418 00:26:55,480 --> 00:26:58,680 A similar shape in the same zone. You see it now? 419 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 Yes. 420 00:27:00,960 --> 00:27:04,440 I've stared at that painting at every meal! 421 00:27:05,000 --> 00:27:07,120 But I had no idea. 422 00:27:07,200 --> 00:27:09,520 Calm down. Let's compose ourselves. 423 00:27:10,640 --> 00:27:13,120 This is all a black box into Da-song's mind. 424 00:27:14,040 --> 00:27:17,240 Would you like to open that box with me, Madame? 425 00:27:18,440 --> 00:27:19,880 I want to open it. 426 00:27:19,960 --> 00:27:24,320 Then we'll need four two-hour sessions per week, 427 00:27:24,400 --> 00:27:28,480 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 428 00:27:28,560 --> 00:27:29,480 Of course. 429 00:27:29,560 --> 00:27:33,080 Because of that, my rate is set at a very high level. 430 00:27:33,920 --> 00:27:36,200 -Are you okay with that? -It's my pleasure. 431 00:27:37,520 --> 00:27:39,280 Da-song's dad is home. 432 00:27:45,440 --> 00:27:49,600 Honey, Da-song's new art teacher is here. 433 00:27:52,240 --> 00:27:54,200 Her name's Jessica, and she's from Illinois. 434 00:27:57,040 --> 00:27:58,520 -Hello. -Hi. 435 00:27:58,920 --> 00:28:00,240 Thanks for your help. 436 00:28:00,640 --> 00:28:01,840 Class is over? 437 00:28:01,920 --> 00:28:02,800 Yes, just finished. 438 00:28:03,320 --> 00:28:04,600 -Driver Yoon. -Yes? 439 00:28:04,680 --> 00:28:06,160 -Are you free? -Yes, I am. 440 00:28:06,240 --> 00:28:08,720 Then give her a lift, okay? 441 00:28:08,800 --> 00:28:13,120 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 442 00:28:13,200 --> 00:28:14,520 Of course. 443 00:28:14,600 --> 00:28:15,600 Miss Jessica? 444 00:28:16,360 --> 00:28:21,400 Shall I drive you all the way home, then? 445 00:28:23,000 --> 00:28:26,320 -Which neighborhood? -No, that's fine. 446 00:28:26,400 --> 00:28:28,320 You can just drop me off at Hyehwa Station. 447 00:28:28,880 --> 00:28:29,720 Thank you. 448 00:28:29,800 --> 00:28:31,160 I don't mind if it's far away. 449 00:28:31,240 --> 00:28:34,320 -My shift is finished, anyway. -I'll get off at Hyehwa. 450 00:28:35,360 --> 00:28:38,200 Looks like it's going to rain. 451 00:28:40,080 --> 00:28:42,120 Ride the Benz, not the subway! 452 00:28:42,200 --> 00:28:45,040 I'm meeting my boyfriend at exit three of Hyehwa Station! 453 00:28:46,960 --> 00:28:47,800 Yes. 454 00:29:09,160 --> 00:29:11,440 -What's that in your hands? -Let me go. 455 00:29:21,240 --> 00:29:24,720 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 456 00:29:25,760 --> 00:29:31,320 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 457 00:29:32,360 --> 00:29:34,960 You worked as a valet? 458 00:29:35,040 --> 00:29:38,520 Sure, after the chicken place went bust, but before the Taiwan cake shop, 459 00:29:38,600 --> 00:29:40,280 in that six-month window? 460 00:29:40,360 --> 00:29:43,280 No, it was after the cake shop went bust. 461 00:29:46,600 --> 00:29:48,400 We're moving to the next stage already? 462 00:29:49,200 --> 00:29:52,720 I set a trap in the Benz. 463 00:29:52,800 --> 00:29:54,200 Then we're diving right in. 464 00:29:54,760 --> 00:29:56,320 Wow, this is so metaphorical. 465 00:29:56,920 --> 00:30:00,200 Look, Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 466 00:30:01,080 --> 00:30:02,360 Right, a driver's cafeteria! 467 00:30:03,280 --> 00:30:05,200 Eat as much as you want, kids. 468 00:30:05,280 --> 00:30:07,760 You didn't even pay for it, they did! 469 00:30:08,280 --> 00:30:11,960 -Son, have some more. Eat up! -Yes, Dad. 470 00:30:12,040 --> 00:30:13,160 Eat your fill! 471 00:30:13,240 --> 00:30:15,120 What did you do to that woman yesterday? 472 00:30:15,200 --> 00:30:16,080 What? 473 00:30:16,160 --> 00:30:17,760 She was freaking out, 474 00:30:17,840 --> 00:30:20,080 saying she was so moved you put her in shock. 475 00:30:20,160 --> 00:30:22,040 Fuck, I don't know. 476 00:30:22,120 --> 00:30:25,080 I googled "art therapy," and ad-libbed the rest. 477 00:30:25,520 --> 00:30:27,560 Then suddenly she's weeping. 478 00:30:28,000 --> 00:30:29,840 Crazy bitch, I couldn't believe it. 479 00:31:02,120 --> 00:31:04,360 Oh, you're home? 480 00:31:04,440 --> 00:31:05,800 Did you eat yet? 481 00:31:07,920 --> 00:31:09,360 Is something wrong? 482 00:31:09,440 --> 00:31:10,760 Is the housekeeper out? 483 00:31:10,840 --> 00:31:12,080 She's walking the dogs. 484 00:31:13,320 --> 00:31:14,160 Honey. 485 00:31:15,520 --> 00:31:17,000 This was under my car seat. 486 00:31:19,960 --> 00:31:22,120 Driver Yoon is such a scumbag. 487 00:31:22,200 --> 00:31:23,440 What is this? 488 00:31:24,480 --> 00:31:25,680 I'm sorry, honey. 489 00:31:26,120 --> 00:31:27,840 I didn't know he was this kind of guy. 490 00:31:28,160 --> 00:31:30,640 Don't you pay him well? 491 00:31:31,440 --> 00:31:34,240 Is he saving up by not paying for a motel? 492 00:31:34,560 --> 00:31:35,520 He must be a pervert. 493 00:31:36,120 --> 00:31:37,400 He likes it in the car. 494 00:31:37,480 --> 00:31:41,200 Oh, that's gross. In his boss' car! 495 00:31:41,280 --> 00:31:45,160 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 496 00:31:49,000 --> 00:31:50,520 But why in my car? 497 00:31:52,640 --> 00:31:56,440 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 498 00:31:56,520 --> 00:31:57,760 You're right. 499 00:31:58,120 --> 00:32:01,000 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 500 00:32:01,320 --> 00:32:03,080 I can't believe this. 501 00:32:07,640 --> 00:32:11,040 But you know what's strangest of all? 502 00:32:12,360 --> 00:32:13,480 What? 503 00:32:14,600 --> 00:32:16,840 Usually if you have car sex, 504 00:32:16,920 --> 00:32:21,680 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 505 00:32:22,000 --> 00:32:23,120 Right. 506 00:32:23,200 --> 00:32:26,280 But how can you forget your own panties? 507 00:32:27,120 --> 00:32:30,560 That's right. It's hard to overlook. 508 00:32:32,080 --> 00:32:35,480 So, it makes me quite suspicious of this woman's condition. 509 00:32:37,000 --> 00:32:37,880 You get me? 510 00:32:48,160 --> 00:32:49,200 Meth or cocaine-- 511 00:32:49,280 --> 00:32:50,440 Shh! The kids... 512 00:32:51,320 --> 00:32:52,480 What do we do? 513 00:32:52,560 --> 00:32:55,120 What if anyone finds white powder in your car? 514 00:32:55,200 --> 00:32:57,320 Calm down, relax. 515 00:33:00,000 --> 00:33:02,960 For now it's just supposition. A rational guess. 516 00:33:03,720 --> 00:33:05,520 But no need to call the police. 517 00:33:05,600 --> 00:33:07,120 Not that! 518 00:33:07,880 --> 00:33:13,480 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 519 00:33:13,560 --> 00:33:14,600 Exactly. 520 00:33:14,680 --> 00:33:16,280 So, instead... 521 00:33:16,560 --> 00:33:21,000 Can you just invent some bland excuse to let him go? 522 00:33:21,080 --> 00:33:22,760 Okay, sure. 523 00:33:22,840 --> 00:33:25,560 No need to mention panties or car sex. 524 00:33:26,040 --> 00:33:28,080 We don't need to stoop to that level, do we? 525 00:33:28,160 --> 00:33:29,720 Surely not! 526 00:33:30,360 --> 00:33:33,320 But what if he goes online and accuses us... 527 00:33:33,400 --> 00:33:35,360 Just give him a good severance. 528 00:33:35,920 --> 00:33:38,680 How was Da-song today? 529 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 He was fine. 530 00:33:41,560 --> 00:33:43,640 -So, class is finished? -Yes. 531 00:33:43,960 --> 00:33:46,320 Jessica, the last time you came, 532 00:33:46,400 --> 00:33:48,680 our driver gave you a ride, right? 533 00:33:48,760 --> 00:33:49,600 That's right. 534 00:33:49,680 --> 00:33:51,600 This may be an odd question, 535 00:33:52,040 --> 00:33:53,840 but nothing happened then? 536 00:33:53,920 --> 00:33:55,320 No, he was very nice. 537 00:33:55,400 --> 00:33:57,200 I told him to go to Hyehwa Station, 538 00:33:57,280 --> 00:34:00,400 but he insisted on driving me home. 539 00:34:00,480 --> 00:34:03,200 That jerk! He took you home late at night? 540 00:34:03,560 --> 00:34:04,840 Revealing where you live? 541 00:34:05,960 --> 00:34:08,160 No, I got off at Hyehwa. 542 00:34:08,480 --> 00:34:10,400 Oh, good girl. Very good. 543 00:34:12,440 --> 00:34:14,280 Did something happen with him? 544 00:34:14,840 --> 00:34:19,720 He won't be working for us anymore. A slightly shameful incident. 545 00:34:19,800 --> 00:34:21,760 What incident? 546 00:34:21,840 --> 00:34:24,360 Oh, you don't need to know. 547 00:34:25,920 --> 00:34:29,600 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 548 00:34:29,680 --> 00:34:32,960 Jessica, you're too young and innocent! 549 00:34:33,040 --> 00:34:34,720 You have a lot to learn about people. 550 00:34:35,680 --> 00:34:40,280 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 551 00:34:40,360 --> 00:34:43,520 But isn't an older driver better? 552 00:34:43,600 --> 00:34:47,480 That's true. They drive better, and have better manners. 553 00:34:47,560 --> 00:34:50,080 My father's brother had a driver just like that. 554 00:34:50,160 --> 00:34:53,240 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 555 00:34:53,320 --> 00:34:57,000 I used to call him Uncle when I was young. 556 00:34:57,080 --> 00:34:58,960 You know a man like that? 557 00:34:59,040 --> 00:35:01,560 Yes, he was so mild-mannered. 558 00:35:02,560 --> 00:35:06,760 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 559 00:35:08,120 --> 00:35:09,920 I wonder if Mr. Kim's free now? 560 00:35:10,760 --> 00:35:14,080 I'm really interested! Could I meet him? 561 00:35:14,160 --> 00:35:15,600 Really? 562 00:35:15,680 --> 00:35:17,400 I don't trust anyone now. 563 00:35:17,960 --> 00:35:20,320 I only trust someone recommended by a person I know well. 564 00:35:21,080 --> 00:35:24,960 But if you've known him so long, I feel much more at ease. 565 00:35:25,040 --> 00:35:26,360 We're back. 566 00:35:28,000 --> 00:35:29,440 Do you really want to meet him? 567 00:35:32,280 --> 00:35:35,520 This chain of recommendations is best. 568 00:35:36,000 --> 00:35:37,160 How should I describe it? 569 00:35:37,720 --> 00:35:38,960 A belt of trust? 570 00:35:39,240 --> 00:35:40,600 -This one's different. -Here. 571 00:35:40,680 --> 00:35:42,480 -Oh, right. -And this one. 572 00:35:42,920 --> 00:35:44,560 Looks like a touch screen now. 573 00:35:44,640 --> 00:35:47,280 It's not touch, it says you have to turn it. 574 00:35:47,360 --> 00:35:49,040 Wow, this thing? 575 00:35:49,720 --> 00:35:50,720 Sir? 576 00:35:50,800 --> 00:35:52,480 Taking our time, are we? 577 00:35:55,040 --> 00:35:56,800 This is a nice car. 578 00:35:57,280 --> 00:36:01,160 This is it! Come over here. 579 00:36:04,640 --> 00:36:05,920 He's in a meeting now. 580 00:36:11,040 --> 00:36:12,680 Have a seat and wait here. 581 00:36:21,400 --> 00:36:24,880 Hello, nice to meet... 582 00:36:27,600 --> 00:36:29,160 But is it compatible with a phone? 583 00:36:29,240 --> 00:36:35,160 Oh, not with a phone. You need more computing power. 584 00:36:36,680 --> 00:36:40,960 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 585 00:36:41,640 --> 00:36:44,360 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 586 00:36:44,440 --> 00:36:46,080 I understand. 587 00:36:46,480 --> 00:36:50,600 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 588 00:36:53,200 --> 00:36:54,080 Thank you. 589 00:36:55,120 --> 00:36:56,600 You seem to know the roads well? 590 00:36:56,680 --> 00:36:59,480 Anything below the 38th parallel. 591 00:37:00,080 --> 00:37:03,200 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 592 00:37:03,280 --> 00:37:05,680 I respect those who work in one field for a long time. 593 00:37:06,440 --> 00:37:09,040 Well, to be honest, this is a simple vocation. 594 00:37:09,120 --> 00:37:12,160 But... the head of a household, 595 00:37:12,240 --> 00:37:13,840 the leader of a company? 596 00:37:14,400 --> 00:37:18,720 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 597 00:37:19,640 --> 00:37:21,280 It's companionship of a sort, 598 00:37:21,920 --> 00:37:24,640 so that's how I've approached each day. 599 00:37:24,720 --> 00:37:26,680 The years sure pass quickly. 600 00:37:30,200 --> 00:37:32,240 Sure enough, your cornering is excellent. 601 00:37:33,400 --> 00:37:39,080 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 602 00:37:39,560 --> 00:37:43,600 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 603 00:37:44,280 --> 00:37:46,760 Sometimes she acts like she owns the house. 604 00:37:47,640 --> 00:37:48,600 Right. 605 00:37:48,680 --> 00:37:53,000 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 606 00:37:53,080 --> 00:37:56,320 She was housekeeper to the architect Namgoong, 607 00:37:56,680 --> 00:38:00,640 but then she went on to work for this family. 608 00:38:01,320 --> 00:38:05,960 When the architect moved out, he introduced this woman to Park's family, 609 00:38:06,040 --> 00:38:09,040 telling them, "She's a great housekeeper, you should hire her." 610 00:38:09,120 --> 00:38:12,320 So, she survived a change of ownership. 611 00:38:12,400 --> 00:38:15,080 She won't give up a good job easily. 612 00:38:15,560 --> 00:38:18,600 To extract a woman like that, we need to prepare well. 613 00:38:20,480 --> 00:38:22,360 Right, we need a plan. 614 00:38:23,920 --> 00:38:26,960 I want to eat peaches. I like peaches best. 615 00:38:27,560 --> 00:38:28,520 Why not ask for some? 616 00:38:29,040 --> 00:38:32,120 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 617 00:38:39,880 --> 00:38:42,800 So, according to what Da-hye told me, 618 00:38:42,880 --> 00:38:46,800 she's got a massively serious allergy to peaches. 619 00:38:47,240 --> 00:38:50,440 You know that fuzz on a peach's skin? 620 00:38:50,520 --> 00:38:54,160 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 621 00:38:54,240 --> 00:38:57,600 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 622 00:39:02,280 --> 00:39:05,920 No, there weren't any peaches anywhere. 623 00:39:07,800 --> 00:39:10,120 That's what I'm saying! 624 00:39:10,200 --> 00:39:12,920 Usually when I get symptoms like this 625 00:39:13,000 --> 00:39:15,880 I run to my room and take my medicine, 626 00:39:16,720 --> 00:39:21,400 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 627 00:39:21,480 --> 00:39:26,040 Madame, this woman behind me, is that...? 628 00:39:26,400 --> 00:39:28,000 Oh, it's our housekeeper! 629 00:39:28,280 --> 00:39:30,200 So, it's true. Oh, how sad. 630 00:39:30,960 --> 00:39:33,320 I wasn't sure if that was really her. 631 00:39:33,920 --> 00:39:37,360 I've only seen her a couple times in the living room. 632 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 This was in the hospital? 633 00:39:39,960 --> 00:39:43,480 A few days ago, I went for my annual medical exam. 634 00:39:44,160 --> 00:39:48,040 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 635 00:39:48,600 --> 00:39:50,880 Is she talking on the phone there? 636 00:39:51,360 --> 00:39:53,920 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 637 00:39:54,000 --> 00:39:55,400 I wasn't trying to eavesdrop, 638 00:39:55,760 --> 00:39:57,480 but her words came through clearly! 639 00:39:57,560 --> 00:39:59,280 -So, I couldn't help but...! -Cut! 640 00:39:59,360 --> 00:40:02,280 Dad, your emotions are up to here. 641 00:40:02,360 --> 00:40:03,840 Bring them down to about there. 642 00:40:04,720 --> 00:40:07,280 So, I couldn't help but overhear... 643 00:40:07,360 --> 00:40:09,680 Keep it focused! 644 00:40:11,400 --> 00:40:14,480 What I'm trying to say is, it's just that, 645 00:40:15,040 --> 00:40:17,600 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 646 00:40:18,040 --> 00:40:21,560 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 647 00:40:21,640 --> 00:40:24,040 She said she got diagnosed with active TB, 648 00:40:24,120 --> 00:40:26,200 and she was shouting on the phone, 649 00:40:26,280 --> 00:40:29,160 so upset she could barely control herself! 650 00:40:29,240 --> 00:40:31,600 Tuberculosis? Come on... 651 00:40:31,680 --> 00:40:36,560 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 652 00:40:37,120 --> 00:40:39,000 Do people still get TB? 653 00:40:39,080 --> 00:40:41,320 Do people still get TB? 654 00:40:41,960 --> 00:40:42,920 Dad... 655 00:40:43,000 --> 00:40:48,040 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 656 00:40:48,120 --> 00:40:49,240 Feels like a bygone era. 657 00:40:49,440 --> 00:40:50,920 But I saw it on the internet. 658 00:40:51,000 --> 00:40:54,640 Korea has the highest rate of TB of all the OECD countries. 659 00:40:54,720 --> 00:40:58,240 But she's still working as if nothing's wrong. 660 00:40:58,320 --> 00:41:00,200 With a kid like Da-song in the house. 661 00:41:00,280 --> 00:41:03,400 So, you've got a young kid like Da-song in the house, 662 00:41:03,480 --> 00:41:06,600 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 663 00:41:06,680 --> 00:41:07,760 Stop it, please! 664 00:41:11,960 --> 00:41:13,800 DAD: ARRIVING IN 3 MINS 665 00:41:58,960 --> 00:42:02,080 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 666 00:42:31,600 --> 00:42:33,240 MADAME 667 00:42:33,320 --> 00:42:35,040 2ND FLOOR SAUNA ROOM 668 00:42:35,120 --> 00:42:36,200 DON'T LET HER SEE YOU 669 00:42:46,360 --> 00:42:47,480 -Have a seat. -Yes. 670 00:42:49,960 --> 00:42:50,920 Mr. Kim. 671 00:42:51,000 --> 00:42:54,560 Please don't tell any of this to my husband, okay? 672 00:42:55,040 --> 00:42:55,920 Understood. 673 00:42:56,000 --> 00:43:00,080 If he hears I brought a TB patient to our home, 674 00:43:00,760 --> 00:43:03,360 I'll be hung, drawn, and quartered! 675 00:43:03,440 --> 00:43:04,760 Don't worry, Madame. 676 00:43:05,320 --> 00:43:08,480 And if I may presume to say one thing... 677 00:43:08,920 --> 00:43:11,760 I have no feelings against that woman. 678 00:43:12,440 --> 00:43:19,440 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 679 00:43:19,760 --> 00:43:23,160 But this could be seen as snitching or... 680 00:43:23,240 --> 00:43:24,640 Don't you worry. 681 00:43:24,720 --> 00:43:27,200 I won't mention the TB. 682 00:43:27,280 --> 00:43:29,600 I'll just make up some excuse to dismiss her. 683 00:43:29,680 --> 00:43:30,560 Simply and quietly. 684 00:43:32,680 --> 00:43:34,680 It's a proven method. That's the best. 685 00:43:35,320 --> 00:43:36,800 Okay, then. 686 00:43:47,680 --> 00:43:50,440 Have you... washed your hands? 687 00:44:34,320 --> 00:44:38,280 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 688 00:44:38,360 --> 00:44:39,960 Somewhere close by. 689 00:44:40,040 --> 00:44:41,200 Sure. 690 00:44:41,520 --> 00:44:44,880 -Then you'll be eating out? -That's right. 691 00:44:45,960 --> 00:44:48,400 Why such a craving for braised ribs today? 692 00:44:48,800 --> 00:44:51,520 Our old housekeeper made delicious ribs. 693 00:44:52,680 --> 00:44:54,840 The one who quit this week? 694 00:44:54,920 --> 00:44:59,280 My wife wouldn't even tell me why she quit. 695 00:45:02,200 --> 00:45:06,840 Sure, it's easy enough to hire a new one. 696 00:45:08,200 --> 00:45:12,760 Still, it's a shame. She was a great housekeeper. 697 00:45:12,840 --> 00:45:13,720 I see. 698 00:45:13,800 --> 00:45:15,960 She kept the house in great shape, 699 00:45:16,320 --> 00:45:18,600 and she knew never to cross the line. 700 00:45:19,440 --> 00:45:21,920 I can't stand people who cross the line. 701 00:45:22,640 --> 00:45:24,840 Perhaps just one weak point? 702 00:45:25,920 --> 00:45:27,400 Eating too much. 703 00:45:27,480 --> 00:45:29,560 She always ate enough for two. 704 00:45:30,920 --> 00:45:34,840 But considering all the work she did... 705 00:45:34,920 --> 00:45:39,520 Then you better find someone new. A new housekeeper. 706 00:45:39,880 --> 00:45:41,720 We're in trouble now. 707 00:45:41,800 --> 00:45:45,960 In a week, our house will be a trash can. 708 00:45:46,960 --> 00:45:49,680 My clothes will start to smell. 709 00:45:51,000 --> 00:45:53,800 My wife has no talent for housework. 710 00:45:53,880 --> 00:45:56,880 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 711 00:45:57,880 --> 00:45:59,240 Still, you love her, right? 712 00:46:07,320 --> 00:46:10,120 Of course. I love her. 713 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 We'll call it love. 714 00:46:14,920 --> 00:46:16,520 Then, would this help? 715 00:46:20,640 --> 00:46:22,680 "The Care"? What is this? 716 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 I just recently found out about them. 717 00:46:25,560 --> 00:46:29,800 How to describe it? It's like a membership service. 718 00:46:30,640 --> 00:46:36,720 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 719 00:46:37,440 --> 00:46:42,760 For example maids, caregivers, or drivers like myself. 720 00:46:43,400 --> 00:46:45,480 You can tell from the card they're high-class. 721 00:46:46,200 --> 00:46:47,280 Cool design. 722 00:46:48,880 --> 00:46:50,720 Then how do you know about this company? 723 00:46:50,800 --> 00:46:55,000 They contacted me as a veteran-grade driver. 724 00:46:55,360 --> 00:46:57,160 You might say they scouted me? 725 00:46:58,680 --> 00:47:04,400 But when their call came, I had already arranged to meet with you. 726 00:47:06,120 --> 00:47:07,240 I see... 727 00:47:08,520 --> 00:47:11,400 You turned down this famous company to work for me. 728 00:47:12,120 --> 00:47:13,440 I won't forget that. 729 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 Son of a bitch! 730 00:47:18,840 --> 00:47:22,680 Anyway, I can give this card to my wife, right? 731 00:47:23,040 --> 00:47:24,640 Yes, that's why I brought it up. 732 00:47:24,720 --> 00:47:26,640 No need to mention me. 733 00:47:27,240 --> 00:47:30,960 You can tell her you found the company yourself. 734 00:47:31,760 --> 00:47:32,800 Sure. 735 00:47:33,200 --> 00:47:35,360 Thanks to you, I can play the good husband. 736 00:47:35,640 --> 00:47:40,080 On the back, there's a number for consultations. 737 00:47:40,160 --> 00:47:42,520 -Tell her to call there-- -Eyes on the road. 738 00:47:47,680 --> 00:47:50,600 Hello, this is Senior Adviser Yeo of The Care. 739 00:47:51,080 --> 00:47:53,840 Yes, this is The Care's main office? 740 00:47:54,160 --> 00:47:55,040 That's correct. 741 00:47:55,120 --> 00:47:58,400 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 742 00:47:58,480 --> 00:48:00,520 Isn't her voice tone great? Takes after me. 743 00:48:02,280 --> 00:48:04,880 From what I've heard, it's a full membership service? 744 00:48:04,960 --> 00:48:08,720 So, you're not currently a member, I assume? 745 00:48:08,800 --> 00:48:11,320 That's right. What steps do I need to take? 746 00:48:11,400 --> 00:48:15,280 We'll just need to receive a few documents from you. 747 00:48:15,360 --> 00:48:18,000 Are you ready to write this down? 748 00:48:18,360 --> 00:48:22,640 Your family register, citizenship ID cards... 749 00:48:23,720 --> 00:48:26,080 documents to prove your income level, 750 00:48:26,680 --> 00:48:29,080 i.e., the title to your property, etc. 751 00:48:29,160 --> 00:48:31,040 Our property title? Yes. 752 00:48:39,280 --> 00:48:40,800 Wow, peaches! 753 00:48:40,880 --> 00:48:42,600 You have some, too, Mr. Kevin. 754 00:48:43,080 --> 00:48:44,000 Thank you. 755 00:48:52,520 --> 00:48:55,240 Leave it outside the door next time. 756 00:48:55,600 --> 00:48:57,080 -And knock! -Yes. 757 00:49:00,040 --> 00:49:01,560 No entering during my lesson! 758 00:49:01,640 --> 00:49:02,520 Yes, miss! 759 00:49:05,160 --> 00:49:06,440 Park Da-song! 760 00:49:06,520 --> 00:49:07,520 Daddy! 761 00:49:07,600 --> 00:49:08,920 Where are you? 762 00:49:13,240 --> 00:49:14,440 Daddy! 763 00:49:14,520 --> 00:49:15,520 Son! 764 00:49:15,600 --> 00:49:16,560 Walkie-talkies! 765 00:49:16,640 --> 00:49:18,040 Walkie-talkies? 766 00:49:18,120 --> 00:49:19,120 Walkie-talkies! 767 00:49:19,680 --> 00:49:22,120 Who do you like better, your dad or the walkie-talkie? 768 00:49:23,040 --> 00:49:25,320 Da-song, how could you run out from your lesson? 769 00:49:25,880 --> 00:49:30,280 -When did you buy all this? -It's no big deal. 770 00:49:30,360 --> 00:49:31,240 Huh? 771 00:49:34,440 --> 00:49:35,360 Huh? 772 00:49:36,000 --> 00:49:37,280 What is it? 773 00:49:39,920 --> 00:49:41,040 What's he doing now? 774 00:49:42,440 --> 00:49:43,520 Da-song, don't do that! 775 00:49:43,600 --> 00:49:46,920 It's the same! They smell the same! 776 00:49:47,360 --> 00:49:50,280 What are you talking about? Go up to Jessica. 777 00:49:50,920 --> 00:49:54,240 Jessica smells like that, too. 778 00:49:55,560 --> 00:49:58,960 So, do we all need to use different soap, now? 779 00:49:59,040 --> 00:50:02,760 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 780 00:50:02,840 --> 00:50:04,000 And fabric softener. 781 00:50:04,080 --> 00:50:07,960 You mean doing four separate loads of laundry each time? 782 00:50:08,320 --> 00:50:09,640 That's not it. 783 00:50:10,800 --> 00:50:12,480 It's the semi-basement smell. 784 00:50:13,720 --> 00:50:15,720 We need to leave this home to lose the smell. 785 00:50:18,280 --> 00:50:23,680 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 786 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Sure. 787 00:50:25,080 --> 00:50:27,760 In an age like ours, 788 00:50:28,120 --> 00:50:32,320 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates, 789 00:50:32,720 --> 00:50:35,440 our entire family got hired! 790 00:50:35,520 --> 00:50:37,560 That's right, Dad! 791 00:50:38,320 --> 00:50:40,720 If we put our four salaries together? 792 00:50:40,800 --> 00:50:44,120 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 793 00:50:46,040 --> 00:50:49,920 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 794 00:50:50,000 --> 00:50:50,920 And to Min! 795 00:50:51,560 --> 00:50:55,280 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 796 00:50:55,360 --> 00:50:57,640 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 797 00:51:02,440 --> 00:51:03,360 That asshole's dead. 798 00:51:03,440 --> 00:51:05,880 Ki-woo's on the rampage! 799 00:51:05,960 --> 00:51:07,120 Don't overdo it! 800 00:51:07,680 --> 00:51:11,560 Use this instead. 801 00:51:15,480 --> 00:51:16,360 Damn you! 802 00:51:19,240 --> 00:51:21,560 Get a fucking grip! Get a grip! 803 00:51:24,280 --> 00:51:25,920 Wow! 804 00:51:29,800 --> 00:51:31,440 It's a deluge! 805 00:51:47,440 --> 00:51:51,720 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 806 00:51:51,800 --> 00:51:54,080 But they're not rain clouds, over. 807 00:51:54,160 --> 00:51:55,560 I hear you, over. 808 00:51:55,640 --> 00:52:01,280 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 809 00:52:01,800 --> 00:52:04,000 She's super annoyed, over. 810 00:52:04,720 --> 00:52:08,960 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 811 00:52:09,320 --> 00:52:12,640 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 812 00:52:12,720 --> 00:52:14,880 If we have to go, let's have fun. 813 00:52:14,960 --> 00:52:17,560 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 814 00:52:17,640 --> 00:52:18,520 That's right! 815 00:52:18,600 --> 00:52:20,480 How could you miss your brother's birthday? 816 00:52:20,560 --> 00:52:21,400 No way! 817 00:52:21,480 --> 00:52:23,400 Even your busy father is taking time off to go. 818 00:52:23,480 --> 00:52:25,880 Right! If you don't go, you'll regret it! 819 00:52:28,560 --> 00:52:30,560 Oh, right. You know the beam projector? 820 00:52:30,640 --> 00:52:31,680 The outdoor theater? 821 00:52:31,760 --> 00:52:34,240 -Right, bring the outdoor beam projector. -Yes. 822 00:52:34,320 --> 00:52:38,080 And look for Da-song's camping raincoat. 823 00:52:38,480 --> 00:52:39,960 He loves it when it rains. 824 00:52:40,760 --> 00:52:44,440 You remember now? Zoonie, Berry, and Foofoo. 825 00:52:44,520 --> 00:52:45,720 Zoonie and Berry get this. 826 00:52:45,800 --> 00:52:48,480 Yes, Natural Balance Original Ultra. 827 00:52:48,560 --> 00:52:50,680 Right, and for Foofoo... 828 00:52:51,160 --> 00:52:53,440 -Kani-kamaboko. Japanese crab sticks. -Yes. 829 00:52:53,720 --> 00:52:56,520 When you walk Zoonie, give him a long leash. 830 00:52:56,600 --> 00:52:59,320 He needs to run around to feel happy. 831 00:52:59,400 --> 00:53:01,840 He's like the canine version of Da-song! 832 00:53:26,840 --> 00:53:28,160 Son! 833 00:53:28,640 --> 00:53:31,120 Why are you lying down outside? 834 00:53:31,720 --> 00:53:33,880 Isn't he hot out there? 835 00:53:35,000 --> 00:53:39,080 I'm gazing at the sky from home. 836 00:53:40,960 --> 00:53:41,920 It's so great. 837 00:53:45,640 --> 00:53:48,840 -Mom, want some water? -There's sparkling, right? 838 00:53:49,240 --> 00:53:51,680 Ki-jung, some water? 839 00:53:51,760 --> 00:53:53,480 Telepathic. Thank you. 840 00:54:15,320 --> 00:54:16,560 Whoa! 841 00:54:18,840 --> 00:54:21,320 Wow, all these varieties of alcohol. 842 00:54:22,520 --> 00:54:26,120 Dad! Let me add another to the mix! 843 00:54:26,200 --> 00:54:29,760 This is pretty classy. 844 00:54:30,800 --> 00:54:34,480 Rain falling on the lawn as we sip our whiskey... 845 00:54:35,880 --> 00:54:39,880 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 846 00:54:41,040 --> 00:54:44,280 This? It's Da-hye's diary. 847 00:54:44,360 --> 00:54:45,880 Her diary? 848 00:54:45,960 --> 00:54:49,680 What a scumbag. How could you read her diary? 849 00:54:50,560 --> 00:54:55,640 Just so we can understand each other more deeply. 850 00:54:55,720 --> 00:54:57,920 Fuck, are you two dating? 851 00:54:58,520 --> 00:55:02,200 I'm serious. She really likes me, too. 852 00:55:04,320 --> 00:55:05,360 A while back... 853 00:55:06,680 --> 00:55:07,800 Never mind. 854 00:55:08,920 --> 00:55:11,440 When she enters university, I'll officially ask her out. 855 00:55:12,000 --> 00:55:12,840 Seriously. 856 00:55:17,760 --> 00:55:19,360 My son! 857 00:55:19,880 --> 00:55:23,840 Then this house will be your in-laws' house? 858 00:55:26,440 --> 00:55:27,560 That's right. 859 00:55:27,640 --> 00:55:31,480 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 860 00:55:31,560 --> 00:55:34,440 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 861 00:55:46,000 --> 00:55:50,600 I like her. She's a good kid. 862 00:55:51,360 --> 00:55:55,160 She's pretty, but she's not wild. 863 00:55:56,200 --> 00:56:00,040 Well, now that we're daydreaming... 864 00:56:01,480 --> 00:56:04,080 If Da-hye and I marry, 865 00:56:04,160 --> 00:56:07,440 we can bring in actors to be my mom and dad. 866 00:56:08,560 --> 00:56:09,400 Look at her. 867 00:56:09,800 --> 00:56:13,000 She got so many jobs acting in weddings last year. 868 00:56:14,560 --> 00:56:17,360 I even caught the bouquet of a bitch I'd never met. 869 00:56:17,840 --> 00:56:20,680 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 870 00:56:20,760 --> 00:56:23,000 That's how your acting got so good! 871 00:56:23,080 --> 00:56:28,080 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 872 00:56:28,160 --> 00:56:30,240 The madame especially. 873 00:56:30,320 --> 00:56:32,040 You said it. 874 00:56:33,720 --> 00:56:36,560 She's so naive, and nice. 875 00:56:37,200 --> 00:56:39,120 She's rich, but still nice. 876 00:56:39,200 --> 00:56:41,440 Not "rich, but still nice." 877 00:56:41,520 --> 00:56:46,680 "Nice because she's rich." You know? 878 00:56:48,400 --> 00:56:51,680 Hell, if I had all this money, 879 00:56:52,920 --> 00:56:56,280 I'd be nice, too! 880 00:56:56,920 --> 00:56:57,800 Even nicer! 881 00:56:58,600 --> 00:57:00,440 That's true. Your mom's right. 882 00:57:00,920 --> 00:57:03,960 Rich people are naive. No resentments. 883 00:57:04,040 --> 00:57:05,520 No creases on them. 884 00:57:05,600 --> 00:57:08,400 It all gets ironed out. Money is like an iron. 885 00:57:08,840 --> 00:57:11,240 Those creases all get smoothed out. 886 00:57:11,320 --> 00:57:12,320 Hey, Ki-woo. 887 00:57:13,400 --> 00:57:17,760 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 888 00:57:18,480 --> 00:57:20,560 The driver before me. 889 00:57:21,000 --> 00:57:21,880 Yeah, Yoon. 890 00:57:22,240 --> 00:57:26,600 He must be working somewhere else now, right? 891 00:57:26,680 --> 00:57:28,880 Sure, he must be. 892 00:57:28,960 --> 00:57:31,840 He's young, and has a nice physique. 893 00:57:32,720 --> 00:57:35,440 He must've found a better job. 894 00:57:35,520 --> 00:57:37,560 Fucking hell! 895 00:57:38,480 --> 00:57:40,440 What's with her now? 896 00:57:41,080 --> 00:57:46,680 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 897 00:57:47,320 --> 00:57:50,600 Dad! Come on, Dad! 898 00:57:50,680 --> 00:57:54,480 Just focus on us, okay? On us! 899 00:57:54,960 --> 00:57:58,800 Not Driver Yoon, but me, please! 900 00:57:59,240 --> 00:58:01,120 Awesome timing, huh? 901 00:58:01,440 --> 00:58:05,320 She speaks, and the lightning crashes! 902 00:58:07,000 --> 00:58:09,480 Hey, Jessica. Cheers. 903 00:58:10,520 --> 00:58:16,160 Hey, when I went up before and you were in the bath... 904 00:58:16,680 --> 00:58:17,560 What about it? 905 00:58:18,520 --> 00:58:21,360 How to put it? You fit in here. 906 00:58:21,920 --> 00:58:24,640 This rich house suits you. Not like us. 907 00:58:24,720 --> 00:58:26,440 -Fuck off. -I'm serious! 908 00:58:26,520 --> 00:58:28,200 Dad, before... 909 00:58:28,280 --> 00:58:30,600 She was lying back in the tub watching TV. 910 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Like she's lived here for years. 911 00:58:34,600 --> 00:58:35,480 Ki-jung... 912 00:58:35,560 --> 00:58:40,920 Speaking of which, if this became our house, 913 00:58:41,240 --> 00:58:45,080 if we lived here, which room would you want? 914 00:58:45,440 --> 00:58:50,200 What room in this masterwork by the great Namgoong? 915 00:58:50,520 --> 00:58:52,320 Fuck, I don't know. 916 00:58:52,400 --> 00:58:56,000 Get me the house first. Then I'll think about it. 917 00:58:56,240 --> 00:58:58,000 We live here now, don't we? 918 00:58:58,840 --> 00:59:02,520 Getting drunk in the living room. 919 00:59:02,600 --> 00:59:05,520 Right, we live here. Why not? 920 00:59:05,600 --> 00:59:09,840 This is our home right now. It's cozy. 921 00:59:10,160 --> 00:59:12,560 Cozy? Are you feeling cozy? 922 00:59:13,160 --> 00:59:17,520 Sure, but suppose Park walked through that door now. 923 00:59:18,440 --> 00:59:19,800 What about your dad? 924 00:59:19,880 --> 00:59:22,800 He'd run and hide like a cockroach. 925 00:59:23,560 --> 00:59:26,080 Kids, you know at our house, 926 00:59:26,160 --> 00:59:31,400 when you turn on the light and the cockroaches scatter? 927 00:59:31,480 --> 00:59:32,920 You know what I mean? 928 00:59:33,760 --> 00:59:36,600 I'm getting fucking tired of this. 929 00:59:37,520 --> 00:59:39,200 -A cockroach? -Yeah. 930 00:59:42,840 --> 00:59:44,480 Huh? What's wrong? 931 00:59:44,560 --> 00:59:45,840 What's the matter? 932 00:59:45,920 --> 00:59:49,200 Dad, don't do that. You only live once. 933 00:59:56,440 --> 00:59:58,200 What the hell? 934 00:59:58,280 --> 00:59:59,760 I fooled you! Didn't I? 935 00:59:59,840 --> 01:00:01,240 Jesus, Dad. 936 01:00:01,320 --> 01:00:04,680 I fooled you, too, Ki-woo? Did it look like it was for real? 937 01:00:05,200 --> 01:00:08,600 If it was for real, I'd fucking kill you. 938 01:00:08,920 --> 01:00:12,400 What is this? Fucking puppy. 939 01:00:18,040 --> 01:00:19,560 Who is it at this hour? 940 01:00:20,240 --> 01:00:21,400 What is it? 941 01:00:28,120 --> 01:00:29,240 What's she doing here? 942 01:00:29,320 --> 01:00:31,640 The old housekeeper? 943 01:00:31,720 --> 01:00:33,960 What's she here for? 944 01:00:34,560 --> 01:00:38,640 She won't stop ringing it. 945 01:00:39,560 --> 01:00:41,960 Raising a racket... 946 01:00:43,360 --> 01:00:44,320 Who is it? 947 01:00:44,400 --> 01:00:48,640 Oh, hello! I'm... 948 01:00:49,200 --> 01:00:51,760 -The madame's not in, right? -What? 949 01:00:51,840 --> 01:00:55,760 I worked here for a very long time. 950 01:00:56,560 --> 01:01:02,000 Above the monitor there, you see a photo of three dogs, right? 951 01:01:02,080 --> 01:01:03,760 Zoonie, Berry, Foofoo. 952 01:01:03,840 --> 01:01:07,560 I get it, but why are you here? 953 01:01:07,960 --> 01:01:12,320 You're my successor as housekeeper, right? 954 01:01:17,160 --> 01:01:18,600 Anyway... 955 01:01:19,560 --> 01:01:22,280 I'm very sorry to call on you so late. 956 01:01:22,800 --> 01:01:24,520 It's just that... 957 01:01:24,760 --> 01:01:31,040 I forgot something in the basement under the kitchen. 958 01:01:32,000 --> 01:01:37,560 When I left, they pushed me out so quickly... 959 01:01:41,160 --> 01:01:42,720 Would you let me in? 960 01:01:45,120 --> 01:01:46,840 What do we do? 961 01:01:47,560 --> 01:01:49,480 This isn't in the plan. 962 01:01:57,280 --> 01:01:58,360 Sorry for the trouble. 963 01:01:59,240 --> 01:02:00,280 This way. 964 01:02:00,360 --> 01:02:02,240 Yes, thank you. 965 01:02:03,640 --> 01:02:05,680 You can put your raincoat... 966 01:02:05,760 --> 01:02:07,880 It'll just be a second. 967 01:02:08,880 --> 01:02:12,320 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 968 01:02:12,400 --> 01:02:15,320 But what did you leave below? 969 01:02:20,000 --> 01:02:21,560 Want to come down with me? 970 01:02:22,160 --> 01:02:26,120 Huh? Well, just go ahead. 971 01:03:17,760 --> 01:03:20,400 Help me push this! 972 01:03:20,960 --> 01:03:23,760 Pull it! From over there. 973 01:03:23,840 --> 01:03:24,800 What? 974 01:03:24,880 --> 01:03:25,960 Pull! 975 01:03:28,280 --> 01:03:29,800 Pull it hard! 976 01:03:33,480 --> 01:03:34,320 Are you okay? 977 01:03:36,320 --> 01:03:38,120 Did I scare you? 978 01:03:39,960 --> 01:03:41,320 Thank you! 979 01:03:42,680 --> 01:03:43,720 Thank you. 980 01:03:51,960 --> 01:03:52,920 Honey! 981 01:03:53,000 --> 01:03:54,160 What the hell? 982 01:03:55,400 --> 01:03:56,320 Hey! 983 01:03:56,400 --> 01:03:57,760 Honey! 984 01:03:58,840 --> 01:04:00,480 Honey! 985 01:04:02,720 --> 01:04:03,800 Wait! 986 01:04:03,880 --> 01:04:05,920 Honey, I'm here! 987 01:04:06,000 --> 01:04:07,080 What is all this? 988 01:04:09,480 --> 01:04:10,640 Honey! 989 01:04:10,880 --> 01:04:12,880 Honey, I'm fine. 990 01:04:12,960 --> 01:04:14,480 No, you're not! 991 01:04:14,560 --> 01:04:15,640 I'm fine, really. 992 01:04:15,720 --> 01:04:16,840 How can you say that? 993 01:04:16,920 --> 01:04:18,720 But I'm really hungry. 994 01:04:18,800 --> 01:04:19,640 Suck it. 995 01:04:19,720 --> 01:04:22,640 How many days has it been? 996 01:04:22,720 --> 01:04:24,080 You must've been so hungry. 997 01:04:26,440 --> 01:04:27,600 It's okay. 998 01:04:27,680 --> 01:04:30,280 She's a nice woman. She let me in. 999 01:04:30,360 --> 01:04:32,880 There was an iron plate, the ones you use for grilling meat. 1000 01:04:32,960 --> 01:04:35,120 -It was wedged under the shelf. -So, that's why. 1001 01:04:35,200 --> 01:04:38,160 I couldn't open it from the inside. 1002 01:04:38,600 --> 01:04:41,280 -What's going on here? -I know you must be startled. 1003 01:04:42,040 --> 01:04:44,320 I would be, too, in this situation. 1004 01:04:44,400 --> 01:04:49,040 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1005 01:04:49,120 --> 01:04:51,480 How do you know my name? 1006 01:04:51,560 --> 01:04:56,520 To be honest, I'm still texting with the boy, Da-song. 1007 01:04:56,880 --> 01:05:01,280 I knew they were going camping, so I came today. 1008 01:05:01,360 --> 01:05:03,800 I wanted to speak to you alone. 1009 01:05:07,600 --> 01:05:09,920 Don't worry, Chung-sook. 1010 01:05:10,000 --> 01:05:13,160 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1011 01:05:13,720 --> 01:05:17,400 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1012 01:05:17,480 --> 01:05:19,600 Don't call me sis! 1013 01:05:19,680 --> 01:05:22,040 Sis, my name is Moon-gwang. 1014 01:05:22,400 --> 01:05:26,600 This is my hubbie, Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1015 01:05:26,680 --> 01:05:30,200 This tastes great. What happened to your face? 1016 01:05:30,280 --> 01:05:32,760 I'll tell you later. 1017 01:05:33,240 --> 01:05:37,000 So, you'd steal food every day while working in the kitchen. 1018 01:05:37,080 --> 01:05:38,320 To feed your husband. 1019 01:05:38,400 --> 01:05:42,680 Not at all! I bought all his food with my salary. 1020 01:05:42,760 --> 01:05:45,440 That's so unfair! 1021 01:05:45,800 --> 01:05:48,200 But how long has your husband been down here? 1022 01:05:48,280 --> 01:05:50,560 Hold on a sec. Four years? 1023 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 Four years, three months, and 17 days. 1024 01:05:54,280 --> 01:05:55,760 Right, it's June now. 1025 01:05:56,520 --> 01:06:02,040 Four years ago, when Mr. Namgoong moved to Paris, 1026 01:06:02,440 --> 01:06:04,840 in the time before Mr. Park's family moved in, 1027 01:06:05,520 --> 01:06:08,840 I brought my husband down here. 1028 01:06:08,920 --> 01:06:13,600 Many rich houses have secret bunkers where you can hide 1029 01:06:13,680 --> 01:06:18,000 in case North Korea attacks or if creditors break in. 1030 01:06:18,320 --> 01:06:22,760 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1031 01:06:22,840 --> 01:06:27,920 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1032 01:06:28,000 --> 01:06:29,480 So, only I know about it. 1033 01:06:29,560 --> 01:06:31,600 So, that's how it happened. 1034 01:06:32,000 --> 01:06:36,120 But now that I know, I have no choice but to call the police. 1035 01:06:36,200 --> 01:06:37,720 No, please, sis! 1036 01:06:38,200 --> 01:06:41,360 As fellow members of the needy, please don't. 1037 01:06:41,440 --> 01:06:42,600 I'm not needy. 1038 01:06:42,680 --> 01:06:46,320 But we're needy. 1039 01:06:46,400 --> 01:06:50,320 We have no house and no money, only debts! 1040 01:06:50,840 --> 01:06:52,160 Sis, please! 1041 01:06:52,240 --> 01:06:56,040 Even after four years of hiding, those debt collectors won't give up. 1042 01:06:56,360 --> 01:07:00,360 They're still searching for him, threatening to stab him. 1043 01:07:00,440 --> 01:07:01,760 You used loan sharks? 1044 01:07:02,760 --> 01:07:04,480 It's all my fault. 1045 01:07:05,120 --> 01:07:06,280 The Taiwan cake shop. 1046 01:07:06,960 --> 01:07:10,680 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1047 01:07:10,960 --> 01:07:13,040 I was overwhelmed by debt. 1048 01:07:13,120 --> 01:07:14,480 Please, take this. 1049 01:07:15,040 --> 01:07:16,120 What's that? 1050 01:07:16,520 --> 01:07:20,360 It's not much, just a modest sum. 1051 01:07:20,600 --> 01:07:22,960 But we'll send it to you every month. 1052 01:07:23,600 --> 01:07:26,800 In return, just once every two days, 1053 01:07:26,880 --> 01:07:28,360 please leave him some food. 1054 01:07:29,040 --> 01:07:31,480 No, just once a week. 1055 01:07:32,400 --> 01:07:34,520 There's a refrigerator here. Just once a week. 1056 01:07:34,600 --> 01:07:37,600 You've got some nerve! I'm calling the police. 1057 01:07:37,680 --> 01:07:38,520 Sis! 1058 01:07:40,880 --> 01:07:41,760 Who is that? 1059 01:07:45,160 --> 01:07:46,680 Wait... Jessica? 1060 01:07:47,760 --> 01:07:48,720 Mr. Kim? 1061 01:07:48,800 --> 01:07:49,760 What the hell? 1062 01:07:50,920 --> 01:07:52,360 Dad, my ankle! 1063 01:07:52,440 --> 01:07:53,960 You okay? Sorry. 1064 01:07:54,040 --> 01:07:55,720 Dad, my foot. 1065 01:07:55,800 --> 01:07:57,080 Don't call me Dad! 1066 01:08:04,040 --> 01:08:07,200 I thought it was weird when the driver was fired. 1067 01:08:08,560 --> 01:08:09,400 Hey! 1068 01:08:09,480 --> 01:08:11,640 -Let's talk things over. -What the hell? 1069 01:08:11,720 --> 01:08:14,240 -Are you some family of charlatans? -So, sis... 1070 01:08:14,320 --> 01:08:16,280 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1071 01:08:16,680 --> 01:08:21,360 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1072 01:08:21,440 --> 01:08:23,320 Dad, my foot. 1073 01:08:23,680 --> 01:08:25,640 No reception in the basement, right? 1074 01:08:26,400 --> 01:08:28,280 -The phone works fine. -Fuck. 1075 01:08:28,360 --> 01:08:33,000 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1076 01:08:33,080 --> 01:08:34,520 Shut up! It's too late now! 1077 01:08:34,600 --> 01:08:38,960 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1078 01:08:39,040 --> 01:08:41,760 Lady, are you crazy? 1079 01:08:42,680 --> 01:08:47,200 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1080 01:08:47,840 --> 01:08:50,640 What did those nice people ever do wrong? 1081 01:08:51,600 --> 01:08:53,520 -Why do this to them? -Stop right there! 1082 01:08:54,200 --> 01:08:55,960 Or I'll push the "send" button. 1083 01:08:56,560 --> 01:08:57,440 Follow me. 1084 01:08:58,560 --> 01:09:00,880 Calm down, ma'am. 1085 01:09:04,360 --> 01:09:06,280 Don't push! 1086 01:09:07,520 --> 01:09:08,880 Let's go up, honey. 1087 01:09:09,400 --> 01:09:11,760 Time for you to get some fresh air! 1088 01:09:28,600 --> 01:09:34,240 Honey, this "send" button is like a missile launcher. 1089 01:09:34,920 --> 01:09:36,320 What do you mean, honey? 1090 01:09:37,240 --> 01:09:42,160 If we threaten to push it, those people can't do anything. 1091 01:09:42,240 --> 01:09:45,960 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1092 01:09:47,840 --> 01:09:51,520 Today, our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1093 01:09:51,600 --> 01:09:54,560 after witnessing the charlatan family video, 1094 01:09:54,640 --> 01:09:57,200 was unable to contain his shock and fury 1095 01:09:57,280 --> 01:10:00,200 at their wicked, despicable provocation! 1096 01:10:00,280 --> 01:10:02,160 I've missed your jokes, honey! 1097 01:10:02,240 --> 01:10:06,640 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1098 01:10:06,720 --> 01:10:10,600 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1099 01:10:10,680 --> 01:10:14,840 be driven down the throats of this wicked family! 1100 01:10:14,920 --> 01:10:19,480 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1101 01:10:19,560 --> 01:10:24,360 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1102 01:10:24,440 --> 01:10:29,120 our Dear Leader's wish to denuclearize and bring about world peace can... 1103 01:10:29,200 --> 01:10:30,720 Hands in the air, fuckers! 1104 01:10:31,280 --> 01:10:32,160 Higher! 1105 01:10:34,520 --> 01:10:36,440 You scumbag family. 1106 01:10:36,520 --> 01:10:38,480 -Husband? -Husband. 1107 01:10:38,560 --> 01:10:40,240 -Wife? -Yes. 1108 01:10:40,320 --> 01:10:41,360 Son? 1109 01:10:41,440 --> 01:10:42,600 -Yes. -Daughter? 1110 01:10:42,680 --> 01:10:44,840 -Daughter. -You Neanderthals. 1111 01:10:45,320 --> 01:10:49,040 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1112 01:10:49,560 --> 01:10:54,040 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1113 01:10:54,640 --> 01:10:55,520 You cretins! 1114 01:10:55,800 --> 01:10:57,080 What do you know about art? 1115 01:10:57,160 --> 01:10:58,840 What would they know? 1116 01:11:00,000 --> 01:11:07,000 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeams, right? 1117 01:11:08,280 --> 01:11:12,120 At such moments, we could feel his artistic touch. 1118 01:11:58,600 --> 01:12:02,120 Give it to me! 1119 01:12:20,800 --> 01:12:23,240 Good job! Delete it! 1120 01:12:24,640 --> 01:12:27,840 Careful, don't send it by accident. 1121 01:12:41,000 --> 01:12:41,960 Hello? 1122 01:12:43,000 --> 01:12:45,520 Listen, do you know how to make ram-don? 1123 01:12:46,640 --> 01:12:47,800 Ram-don? 1124 01:12:47,880 --> 01:12:50,880 Da-song likes ram-don more than anything. 1125 01:12:51,440 --> 01:12:54,640 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1126 01:12:55,200 --> 01:12:57,840 There's sirloin in the fridge. Add that, too. 1127 01:12:57,920 --> 01:12:59,720 Then, the camping...? 1128 01:13:00,080 --> 01:13:02,680 My god, what a disaster. 1129 01:13:03,480 --> 01:13:08,240 The river overflowed and everyone was packing up their tents, 1130 01:13:08,680 --> 01:13:11,360 but Da-song was crying and refusing to go home. 1131 01:13:12,440 --> 01:13:15,320 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1132 01:13:15,880 --> 01:13:17,960 Then you're almost here? 1133 01:13:18,360 --> 01:13:20,440 Eight minutes, according to the GPS. 1134 01:13:21,080 --> 01:13:24,920 -You'll arrive in eight minutes... -Start boiling the water right away. 1135 01:13:29,560 --> 01:13:30,760 What the hell is ram-don? 1136 01:13:39,840 --> 01:13:41,320 Move, quickly! 1137 01:13:42,560 --> 01:13:43,840 Hurry! 1138 01:13:50,720 --> 01:13:52,360 RAMEN - UDON 1139 01:13:54,240 --> 01:13:56,760 Dad, I can't drag her any further! 1140 01:14:07,280 --> 01:14:09,120 What are you doing? 1141 01:14:10,680 --> 01:14:12,240 Dad! 1142 01:14:15,280 --> 01:14:17,640 Go up quickly! Help upstairs. 1143 01:14:25,520 --> 01:14:26,480 Take this! 1144 01:14:45,360 --> 01:14:46,520 Welcome home! 1145 01:14:46,600 --> 01:14:49,280 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1146 01:14:51,920 --> 01:14:52,840 Da-song! 1147 01:14:55,840 --> 01:14:57,600 Da-song! 1148 01:15:03,680 --> 01:15:05,200 Madame! 1149 01:15:22,800 --> 01:15:24,960 Why don't you just eat the ram-don? 1150 01:15:25,040 --> 01:15:25,880 Shall I? 1151 01:15:25,960 --> 01:15:28,840 No, wait. I can give it to my husband. 1152 01:15:28,920 --> 01:15:30,720 There's sirloin in here. 1153 01:15:33,080 --> 01:15:35,520 It's cooked through? 1154 01:16:00,840 --> 01:16:06,080 Returning after a day's work I love you so much, Mr. Park! 1155 01:16:07,000 --> 01:16:12,760 Home from the office Mr. Park is off duty now 1156 01:16:14,600 --> 01:16:18,720 Returning after a day's work I love you so much, Mr. Park! 1157 01:16:18,800 --> 01:16:20,400 -What are you doing? -Shut up! 1158 01:16:31,840 --> 01:16:33,880 Honey, do you want some ram-don? 1159 01:16:34,360 --> 01:16:36,000 -Da-song doesn't want it? -No. 1160 01:16:36,080 --> 01:16:37,400 No, I'm tired. I'm going to bed. 1161 01:16:38,280 --> 01:16:40,640 Why are you staring? 1162 01:16:42,040 --> 01:16:45,560 Mr. Park, you feed me and house me. 1163 01:16:47,320 --> 01:16:50,160 You do this every day? 1164 01:16:51,080 --> 01:16:55,880 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1165 01:16:56,680 --> 01:16:58,840 Someone of your age should know it. 1166 01:16:58,920 --> 01:16:59,800 Know what? 1167 01:16:59,880 --> 01:17:01,000 Morse code. 1168 01:17:02,160 --> 01:17:05,400 That sensor's going batty. 1169 01:17:13,920 --> 01:17:16,720 Da-song will know it, since he's a Scout. 1170 01:17:17,280 --> 01:17:18,560 It's ridiculous, right? 1171 01:17:19,040 --> 01:17:21,880 Running around, trying to please a kid. 1172 01:17:22,520 --> 01:17:24,080 He's not some kind of prince. 1173 01:17:24,520 --> 01:17:26,840 He's the youngest. It's common. 1174 01:17:28,120 --> 01:17:29,240 Please understand. 1175 01:17:30,040 --> 01:17:33,120 Da-song is a bit... unwell. 1176 01:17:33,960 --> 01:17:36,360 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1177 01:17:37,720 --> 01:17:39,640 There was an incident. 1178 01:17:39,720 --> 01:17:40,680 What incident? 1179 01:17:41,440 --> 01:17:44,120 Sis, you believe in ghosts, too? 1180 01:17:46,200 --> 01:17:49,440 Da-song saw a ghost in the house when he was in first grade. 1181 01:17:55,920 --> 01:17:58,160 He had a birthday party at home that day. 1182 01:17:58,680 --> 01:18:01,040 Late that night, when everyone was sleeping, 1183 01:18:01,120 --> 01:18:05,000 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1184 01:18:05,640 --> 01:18:08,200 The whipped cream on that cake was amazing. 1185 01:18:08,640 --> 01:18:10,800 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1186 01:18:11,680 --> 01:18:16,560 So, Da-song was sitting, eating his cake... 1187 01:18:26,120 --> 01:18:28,800 He screamed, and I ran downstairs, 1188 01:18:29,640 --> 01:18:31,440 and he was all... 1189 01:18:31,960 --> 01:18:36,720 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth... 1190 01:18:38,960 --> 01:18:41,200 Have you ever seen a child have a seizure? 1191 01:18:41,280 --> 01:18:42,160 No. 1192 01:18:42,240 --> 01:18:46,720 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1193 01:18:47,240 --> 01:18:50,840 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1194 01:18:52,520 --> 01:18:57,680 How can you live in a place like this? 1195 01:18:57,760 --> 01:19:00,600 Well, lots of people live underground. 1196 01:19:01,000 --> 01:19:02,800 Especially if you count semi-basements. 1197 01:19:02,880 --> 01:19:06,800 What'll you do? You don't have a plan? 1198 01:19:07,400 --> 01:19:10,320 I just feel comfortable here. 1199 01:19:12,080 --> 01:19:14,560 It feels like I was born here. 1200 01:19:15,760 --> 01:19:18,240 Maybe I had my wedding here, too. 1201 01:19:19,080 --> 01:19:21,680 As for the National Pension, I don't qualify. 1202 01:19:23,360 --> 01:19:26,160 In my old age, love will comfort me. 1203 01:19:28,200 --> 01:19:32,680 So, please. Let me live down here. 1204 01:19:34,920 --> 01:19:35,840 Anyway... 1205 01:19:37,120 --> 01:19:41,640 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1206 01:19:42,520 --> 01:19:46,720 Since then we've always gone out for his birthday. 1207 01:19:46,800 --> 01:19:49,200 Last year my mother's house, this year, camping. 1208 01:19:49,800 --> 01:19:54,120 Da-song's dad says it's just part of growing up. 1209 01:19:54,560 --> 01:19:58,720 They say a ghost in the house brings wealth. 1210 01:20:00,320 --> 01:20:04,560 Actually, the money's been good recently. 1211 01:20:30,680 --> 01:20:32,120 Thank god. 1212 01:20:57,720 --> 01:21:00,520 Just stay here for now. 1213 01:21:10,880 --> 01:21:12,440 Zoonie, what's wrong? 1214 01:21:14,960 --> 01:21:16,400 Something under there? 1215 01:21:17,840 --> 01:21:19,000 What is it? 1216 01:21:20,520 --> 01:21:21,360 Damn it! 1217 01:21:23,080 --> 01:21:24,160 -Mom! -Yeah? 1218 01:21:24,240 --> 01:21:26,360 -How could you? -What? 1219 01:21:26,680 --> 01:21:30,680 I like ram-don, too! How could you not even ask me? 1220 01:21:30,760 --> 01:21:31,600 Well... 1221 01:21:31,680 --> 01:21:35,440 Da-song didn't want it, so you asked Dad and then ate it yourself. 1222 01:21:35,520 --> 01:21:38,240 -Want her to make you some? -That's not the point! 1223 01:21:38,320 --> 01:21:41,840 -Stop fighting over ramen! -Why didn't you ask me? 1224 01:21:41,920 --> 01:21:44,760 Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed. 1225 01:21:48,640 --> 01:21:49,800 This way! 1226 01:21:52,080 --> 01:21:55,360 -And Ki-jung? -Under there! Hurry! 1227 01:21:57,160 --> 01:22:00,760 One, two, three! 1228 01:22:01,160 --> 01:22:02,480 Da-song? 1229 01:22:03,280 --> 01:22:04,800 Da-song, cut it out! 1230 01:22:05,440 --> 01:22:07,760 He's gone crazy! Get an umbrella. 1231 01:22:08,240 --> 01:22:09,720 Hey, Park Da-song! 1232 01:22:11,160 --> 01:22:14,960 What a monster. What the hell is he doing? 1233 01:22:15,840 --> 01:22:20,200 Da-song, it's time for bed! You know how late it is? 1234 01:22:20,280 --> 01:22:21,400 Here. 1235 01:22:21,480 --> 01:22:22,600 Honey, here. 1236 01:22:26,200 --> 01:22:31,800 Who do you take after to be so stubborn? Look at this rain! 1237 01:22:37,640 --> 01:22:40,160 OMG KEVIN. DA-SONG IS CAMPING IN THE YARD. 1238 01:22:43,920 --> 01:22:48,040 Hey, channel three is for emergencies! Keep it turned on. 1239 01:22:48,840 --> 01:22:51,960 Let me have it. I can't believe him. 1240 01:22:52,040 --> 01:22:54,560 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1241 01:22:55,280 --> 01:22:57,680 -I WANT YOU HERE, HONEY. -I'M WITH YOU. 1242 01:22:57,760 --> 01:23:00,920 Hey, Da-hye! Stop using your phone. Go to bed. 1243 01:23:01,480 --> 01:23:04,000 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1244 01:23:04,080 --> 01:23:07,240 This is the living room, do you copy? 1245 01:23:07,320 --> 01:23:08,440 Copy, over. 1246 01:23:08,520 --> 01:23:12,400 Daddy is standing by for emergencies, over. 1247 01:23:12,480 --> 01:23:14,880 Got it, over. 1248 01:23:16,080 --> 01:23:18,040 Is that tent going to leak? 1249 01:23:18,120 --> 01:23:21,080 We ordered it from the US. It'll be fine. 1250 01:23:21,400 --> 01:23:24,040 -Should we sleep here? -What? 1251 01:23:24,360 --> 01:23:26,480 We've got a full view of the tent. 1252 01:23:26,560 --> 01:23:28,400 Good idea. I'll feel much better. 1253 01:23:28,480 --> 01:23:29,320 Right? 1254 01:23:29,400 --> 01:23:30,920 Let's watch over him as we sleep. 1255 01:23:32,480 --> 01:23:34,960 What a kid... 1256 01:23:43,600 --> 01:23:44,640 Wait a minute. 1257 01:23:47,160 --> 01:23:49,200 Where's that smell coming from? 1258 01:23:49,280 --> 01:23:50,520 What smell? 1259 01:23:50,840 --> 01:23:52,160 Mr. Kim's smell. 1260 01:23:52,680 --> 01:23:54,000 -Mr. Kim? -Yeah. 1261 01:23:54,960 --> 01:23:56,280 I'm not sure what you mean. 1262 01:23:56,360 --> 01:23:59,000 Really? You must have smelled it. 1263 01:23:59,560 --> 01:24:03,320 That smell that wafts through the car. How to describe it? 1264 01:24:03,400 --> 01:24:06,040 -An old man's smell? -No, it's not that. 1265 01:24:06,120 --> 01:24:07,640 What is it? 1266 01:24:08,360 --> 01:24:09,600 Like an old radish? 1267 01:24:10,800 --> 01:24:11,640 No. 1268 01:24:12,160 --> 01:24:15,080 You know when you boil a rag? 1269 01:24:18,160 --> 01:24:19,840 It smells like that. 1270 01:24:20,440 --> 01:24:24,240 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1271 01:24:24,320 --> 01:24:27,400 he never does cross it. That's good. 1272 01:24:27,480 --> 01:24:28,760 -I'll give him credit. -Yeah. 1273 01:24:30,080 --> 01:24:32,320 But that smell crosses the line. 1274 01:24:33,040 --> 01:24:35,200 It powers right through to the back seat. 1275 01:24:35,640 --> 01:24:36,880 How bad can it be? 1276 01:24:37,520 --> 01:24:38,440 I don't know. 1277 01:24:39,200 --> 01:24:41,480 It's hard to describe. 1278 01:24:42,560 --> 01:24:45,760 But you sometimes smell it on the subway. 1279 01:24:46,520 --> 01:24:49,080 It's been ages since I rode a subway. 1280 01:24:50,000 --> 01:24:52,760 People who ride the subway have a special smell. 1281 01:24:52,840 --> 01:24:53,720 Yeah. 1282 01:25:09,760 --> 01:25:12,160 Isn't this like the car's back seat? 1283 01:25:12,840 --> 01:25:16,400 What if Da-song comes back in? 1284 01:25:17,080 --> 01:25:18,520 Don't worry. 1285 01:25:19,080 --> 01:25:21,560 I can just pull my hand out. 1286 01:25:27,000 --> 01:25:28,320 We shouldn't... 1287 01:25:34,720 --> 01:25:35,800 Do it clockwise. 1288 01:25:36,560 --> 01:25:37,720 Right. 1289 01:25:40,320 --> 01:25:43,760 You know where. 1290 01:25:59,840 --> 01:26:03,080 You still have those cheap panties? 1291 01:26:03,840 --> 01:26:04,800 Huh? 1292 01:26:04,880 --> 01:26:07,160 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1293 01:26:08,640 --> 01:26:11,160 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1294 01:26:12,160 --> 01:26:13,240 Really? 1295 01:26:14,000 --> 01:26:16,480 Then buy me drugs. 1296 01:26:17,440 --> 01:26:19,720 Buy me drugs! 1297 01:26:21,880 --> 01:26:23,200 Eat this instead. 1298 01:26:34,800 --> 01:26:35,680 You like it? 1299 01:26:56,000 --> 01:26:57,960 THEY'RE PASSED OUT COLD. SNEAK OUT NOW. 1300 01:27:30,880 --> 01:27:32,920 Emergency! Emergency, over! 1301 01:27:35,440 --> 01:27:36,480 -Emergency! -What? 1302 01:27:37,960 --> 01:27:38,840 What is it, over! 1303 01:27:38,920 --> 01:27:40,240 -I... -Da-song, what's wrong? 1304 01:27:40,920 --> 01:27:42,680 I can't sleep, over. 1305 01:27:43,320 --> 01:27:46,720 So, stop it and come in, okay? 1306 01:27:47,240 --> 01:27:49,480 Go sleep in your soft bed, over. 1307 01:27:49,840 --> 01:27:51,000 Right! 1308 01:27:51,080 --> 01:27:53,120 I don't want to, over. 1309 01:27:53,760 --> 01:27:55,000 Hey, Park Da-song. 1310 01:28:00,160 --> 01:28:02,600 Let's just sleep... 1311 01:28:17,840 --> 01:28:18,720 Hey! 1312 01:29:33,400 --> 01:29:36,600 How did it turn out back there? 1313 01:29:37,720 --> 01:29:38,720 What? 1314 01:29:41,000 --> 01:29:42,480 The people in the basement. 1315 01:29:45,800 --> 01:29:49,680 Well, I tied them up. 1316 01:29:50,240 --> 01:29:51,560 What will we do now? 1317 01:29:53,400 --> 01:29:54,280 Huh? 1318 01:29:56,720 --> 01:29:59,280 What do we do now? What's our plan? 1319 01:30:00,680 --> 01:30:03,200 I've been wondering... 1320 01:30:04,200 --> 01:30:07,000 What would Min do in this situation? 1321 01:30:08,920 --> 01:30:11,440 Min wouldn't be in this situation! 1322 01:30:11,520 --> 01:30:18,320 Look, kids, we made it out of there safely, right? 1323 01:30:19,680 --> 01:30:24,320 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1324 01:30:25,000 --> 01:30:27,000 So, nothing happened. You understand? 1325 01:30:28,800 --> 01:30:30,000 I've got my own plan. 1326 01:30:31,560 --> 01:30:36,800 So, you two just forget about it, okay? 1327 01:30:37,560 --> 01:30:39,480 Let's go home. 1328 01:30:40,080 --> 01:30:41,720 Let's go take a bath. 1329 01:31:00,120 --> 01:31:01,960 What are you doing there? Hurry up! 1330 01:31:09,040 --> 01:31:13,200 -Ask if someone can come and help. -Got it. 1331 01:31:16,320 --> 01:31:17,520 What's going on? 1332 01:31:19,720 --> 01:31:22,280 You stay there. This is all sewage water. 1333 01:31:22,360 --> 01:31:25,080 Was our window open? 1334 01:31:29,560 --> 01:31:31,960 Help me out, Ki-taek! 1335 01:31:39,800 --> 01:31:40,920 Ki-woo! 1336 01:31:43,480 --> 01:31:45,680 Hey, Ki-woo, close the window! 1337 01:31:47,960 --> 01:31:49,080 You got shocked? 1338 01:31:55,760 --> 01:31:57,160 I'm dizzy. 1339 01:32:00,880 --> 01:32:04,520 Hold on a sec. Wait. 1340 01:32:10,120 --> 01:32:11,400 Shit, I'm dizzy. 1341 01:32:12,320 --> 01:32:14,800 Hold on. Just hang in there! 1342 01:32:15,680 --> 01:32:17,880 Ki-jung, be careful. 1343 01:32:19,480 --> 01:32:20,880 Don't touch anything. 1344 01:32:32,960 --> 01:32:38,600 Honey, I've got a concussion. 1345 01:32:38,680 --> 01:32:41,280 I can't see you. 1346 01:33:01,720 --> 01:33:05,680 Honey, that woman Chung-sook... 1347 01:33:06,760 --> 01:33:08,440 Oh, god. 1348 01:33:08,800 --> 01:33:10,480 What a nice person. 1349 01:33:12,480 --> 01:33:15,160 She kicked me down the stairs. 1350 01:33:18,120 --> 01:33:19,400 Repeat after me. 1351 01:33:20,480 --> 01:33:23,000 Chung-sook... 1352 01:33:24,800 --> 01:33:26,960 Chung-sook... 1353 01:33:36,600 --> 01:33:38,200 Hey, Ki-woo! 1354 01:33:39,640 --> 01:33:40,880 What are you doing there? 1355 01:33:41,160 --> 01:33:42,040 Huh? 1356 01:33:56,440 --> 01:34:00,080 H O L P... M... 1357 01:35:03,280 --> 01:35:04,200 Dad. 1358 01:35:05,000 --> 01:35:06,000 Yeah? 1359 01:35:07,160 --> 01:35:10,400 What was your plan? 1360 01:35:12,400 --> 01:35:13,680 What are you talking about? 1361 01:35:15,200 --> 01:35:17,160 Before, you said you had a plan. 1362 01:35:18,000 --> 01:35:19,640 What will you do? About... 1363 01:35:20,880 --> 01:35:21,920 the basement. 1364 01:35:22,800 --> 01:35:27,880 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1365 01:35:30,080 --> 01:35:32,120 No plan at all. 1366 01:35:34,680 --> 01:35:35,640 You know why? 1367 01:35:37,840 --> 01:35:43,600 If you make a plan, life never works out that way. 1368 01:35:44,880 --> 01:35:46,120 Look around us. 1369 01:35:46,800 --> 01:35:51,880 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym"? 1370 01:35:52,960 --> 01:35:54,200 But look. 1371 01:35:54,920 --> 01:35:57,920 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1372 01:36:00,240 --> 01:36:02,840 That's why people shouldn't make plans. 1373 01:36:05,320 --> 01:36:08,720 With no plan, nothing can go wrong. 1374 01:36:09,240 --> 01:36:15,160 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1375 01:36:16,640 --> 01:36:19,480 Whether you kill someone, or betray your country... 1376 01:36:20,880 --> 01:36:23,920 none of it fucking matters. Got it? 1377 01:36:26,240 --> 01:36:27,200 Dad. 1378 01:36:29,560 --> 01:36:30,400 I'm sorry. 1379 01:36:31,720 --> 01:36:32,760 For what? 1380 01:36:36,280 --> 01:36:37,200 Everything. 1381 01:36:38,600 --> 01:36:39,640 All of it. 1382 01:36:42,240 --> 01:36:43,680 I'll take care of everything. 1383 01:36:45,000 --> 01:36:46,280 What are you talking about? 1384 01:36:49,000 --> 01:36:51,040 Why are you hugging that stone? 1385 01:36:52,200 --> 01:36:53,160 This? 1386 01:36:59,000 --> 01:37:01,240 It keeps clinging to me. 1387 01:37:04,000 --> 01:37:07,480 I think you need some sleep. 1388 01:37:10,920 --> 01:37:12,040 I'm serious. 1389 01:37:14,120 --> 01:37:15,760 It keeps following me. 1390 01:37:28,280 --> 01:37:30,760 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1391 01:37:31,160 --> 01:37:33,160 Are you free for lunch today? 1392 01:37:33,440 --> 01:37:36,800 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1393 01:37:38,560 --> 01:37:40,240 A birthday party? 1394 01:37:40,320 --> 01:37:43,320 If you come, too, Da-song will be so happy. 1395 01:37:43,760 --> 01:37:47,800 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1396 01:37:47,880 --> 01:37:49,880 Please come by 1:00 p.m., 1397 01:37:49,960 --> 01:37:52,800 and I'll count today as one of your lessons. 1398 01:37:54,200 --> 01:37:55,120 See you soon! 1399 01:37:56,760 --> 01:37:58,120 -Mom. -Yeah? 1400 01:37:58,200 --> 01:38:01,680 For the impromptu, should we invite Kevin, too? 1401 01:38:01,760 --> 01:38:04,040 Great idea! Why not? Will you call him? 1402 01:38:04,560 --> 01:38:08,040 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1403 01:38:08,400 --> 01:38:11,840 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1404 01:38:12,360 --> 01:38:16,520 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1405 01:38:16,600 --> 01:38:19,640 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1406 01:38:20,160 --> 01:38:21,440 I'll pay him overtime. 1407 01:38:29,560 --> 01:38:32,440 MINISTRY OF PUBLIC ADMINISTRATION AND SECURITY AID 1408 01:38:32,520 --> 01:38:36,520 Everyone sit down, I'll explain! 1409 01:38:36,600 --> 01:38:41,720 DA-HYE: WE'RE HAVING A PARTY, AND MOM SAID TO INVITE YOU! 1410 01:38:44,080 --> 01:38:46,800 Sis, in the basement... 1411 01:38:47,320 --> 01:38:49,560 we have ten outdoor tables. 1412 01:38:49,640 --> 01:38:53,120 First take them all out, and then arrange them... 1413 01:38:54,000 --> 01:38:56,640 No, come to the window. I need to show you. 1414 01:38:58,680 --> 01:39:01,520 With Da-song's tent in the middle, 1415 01:39:01,600 --> 01:39:03,600 curve the tables outward... 1416 01:39:04,200 --> 01:39:05,800 A crane's wing formation! 1417 01:39:06,200 --> 01:39:09,080 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1418 01:39:09,640 --> 01:39:11,880 Think of the tent as the Japanese warship. 1419 01:39:11,960 --> 01:39:15,040 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1420 01:39:15,120 --> 01:39:21,120 Then near the tent will be the barbecue grill, firewood and such. 1421 01:39:21,200 --> 01:39:22,760 Arrange them all there! 1422 01:39:23,640 --> 01:39:26,960 Oh, sure, bring your husband, too! 1423 01:39:27,040 --> 01:39:27,960 Yeah. 1424 01:39:28,040 --> 01:39:31,280 And definitely no presents, just come! 1425 01:39:31,360 --> 01:39:32,200 Yeah. 1426 01:39:32,280 --> 01:39:34,280 What dress code? 1427 01:39:34,360 --> 01:39:36,920 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1428 01:39:38,760 --> 01:39:44,160 And definitely no presents! Just come and eat the hors d'oeuvres! 1429 01:39:45,400 --> 01:39:47,120 You know my culinary skills! 1430 01:39:47,520 --> 01:39:51,640 Right! We'll get drunk in the daytime. 1431 01:39:52,520 --> 01:39:53,520 Yeah. 1432 01:39:53,600 --> 01:39:56,960 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1433 01:40:12,400 --> 01:40:15,120 Quiet, he's sleeping! 1434 01:40:15,200 --> 01:40:18,480 Today the sky's so blue, and no pollution! 1435 01:40:18,960 --> 01:40:20,720 Thanks to all the rain yesterday. 1436 01:40:21,960 --> 01:40:22,800 Right. 1437 01:40:23,280 --> 01:40:26,720 So, we traded camping for a garden party. 1438 01:40:28,200 --> 01:40:29,440 Lemons into lemonade. 1439 01:40:32,880 --> 01:40:37,000 Right, that rain was such a blessing! 1440 01:40:38,880 --> 01:40:41,680 And definitely no presents, I mean it! 1441 01:40:42,000 --> 01:40:47,320 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1442 01:40:47,400 --> 01:40:49,040 Go on up! 1443 01:40:49,120 --> 01:40:54,040 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1444 01:40:54,520 --> 01:40:58,520 You're here! It's been so long! 1445 01:40:58,600 --> 01:41:01,720 I told you no presents! 1446 01:41:19,360 --> 01:41:21,120 You were thinking of something else. 1447 01:41:21,600 --> 01:41:22,560 What? 1448 01:41:23,720 --> 01:41:26,640 While kissing me, you thought of something else. 1449 01:41:29,040 --> 01:41:30,000 No. 1450 01:41:30,960 --> 01:41:33,840 What do you mean? You're doing it now, too. 1451 01:41:36,840 --> 01:41:37,760 Wow. 1452 01:41:39,800 --> 01:41:41,440 Everyone looks gorgeous, right? 1453 01:41:43,600 --> 01:41:46,960 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1454 01:41:48,400 --> 01:41:49,560 They look so natural. 1455 01:41:52,200 --> 01:41:53,040 Da-hye. 1456 01:41:56,160 --> 01:41:57,120 Do I fit in here? 1457 01:41:59,200 --> 01:42:00,040 What? 1458 01:42:01,360 --> 01:42:03,520 In this setting, do I fit in? 1459 01:42:13,960 --> 01:42:15,520 Hey, where are you going? 1460 01:42:16,320 --> 01:42:17,360 I need to go down. 1461 01:42:17,880 --> 01:42:20,000 Just stay with me. 1462 01:42:21,160 --> 01:42:22,280 I need to go down there. 1463 01:42:23,520 --> 01:42:27,520 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1464 01:42:28,800 --> 01:42:32,640 Not to those people. Down lower. 1465 01:42:33,480 --> 01:42:35,640 Wow, what is that? 1466 01:42:39,000 --> 01:42:42,120 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1467 01:42:43,160 --> 01:42:44,760 It's so embarrassing. 1468 01:42:46,000 --> 01:42:47,280 I'm really sorry, Mr. Kim. 1469 01:42:47,800 --> 01:42:50,160 Da-song's mom insisted. It can't be helped. 1470 01:42:50,920 --> 01:42:53,240 But the concept is simple. 1471 01:42:53,640 --> 01:42:57,600 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1472 01:42:57,680 --> 01:43:01,520 Then we jump out and attack Jessica, 1473 01:43:01,600 --> 01:43:03,400 swinging our tomahawks! 1474 01:43:03,840 --> 01:43:04,680 Right. 1475 01:43:04,760 --> 01:43:09,280 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1476 01:43:10,120 --> 01:43:14,080 Finally, he'll save Jessica the cake princess, and they'll all cheer. 1477 01:43:14,560 --> 01:43:15,480 Something like that. 1478 01:43:17,200 --> 01:43:18,200 Silly, isn't it? 1479 01:43:18,280 --> 01:43:22,720 I guess your wife likes events and surprises. 1480 01:43:23,240 --> 01:43:24,560 Yeah, she does. 1481 01:43:25,120 --> 01:43:27,240 But she's particularly into this party. 1482 01:43:29,160 --> 01:43:31,600 You're trying your best, too. 1483 01:43:33,320 --> 01:43:35,360 Well, you love her, after all. 1484 01:43:41,160 --> 01:43:42,080 Mr. Kim. 1485 01:43:44,000 --> 01:43:45,920 You're getting paid extra. 1486 01:43:51,560 --> 01:43:55,200 Think of this as part of your work, okay? 1487 01:44:06,640 --> 01:44:07,840 Did you go down below? 1488 01:44:08,200 --> 01:44:11,800 -Not yet. -Shouldn't we talk to them? 1489 01:44:11,880 --> 01:44:13,560 Reach an understanding? 1490 01:44:13,640 --> 01:44:14,640 Exactly! 1491 01:44:14,720 --> 01:44:17,440 We all got too fucking worked up last night. 1492 01:44:17,520 --> 01:44:20,640 Dad was going on about some plan... 1493 01:44:21,560 --> 01:44:23,600 -I'm just going down there. -Hold on. 1494 01:44:24,000 --> 01:44:26,120 Take this down to them. 1495 01:44:26,200 --> 01:44:27,760 -They must be hungry. -Right. 1496 01:44:27,840 --> 01:44:29,480 -Let them eat first. -Right. 1497 01:44:30,520 --> 01:44:33,000 Come next time for sure! 1498 01:44:33,880 --> 01:44:35,840 Here you are, Jessica. 1499 01:44:35,920 --> 01:44:37,800 -This is so amazing. -Isn't it great? 1500 01:44:38,280 --> 01:44:40,640 I've got a special favor to ask. 1501 01:44:40,720 --> 01:44:41,720 What is it? 1502 01:44:42,040 --> 01:44:44,040 This is... how to describe it? 1503 01:44:44,120 --> 01:44:46,000 Da-song's trauma recovery cake? 1504 01:44:46,080 --> 01:44:49,120 So, it needs to be you who does it. Today's highlight! 1505 01:46:08,760 --> 01:46:11,760 Hey, are you okay? 1506 01:46:16,840 --> 01:46:17,680 Are you...? 1507 01:46:27,920 --> 01:46:29,400 Wait, mister! 1508 01:48:12,040 --> 01:48:14,440 Kevin? Kevin! 1509 01:48:21,160 --> 01:48:23,880 Da-song, happy birthday! 1510 01:48:23,960 --> 01:48:25,400 Congratulations! 1511 01:48:32,400 --> 01:48:33,440 Shit... 1512 01:48:45,200 --> 01:48:47,240 Chung-sook! 1513 01:48:47,320 --> 01:48:48,240 Ki-jung! 1514 01:48:48,320 --> 01:48:49,520 Come out here, Chung-sook! 1515 01:48:49,600 --> 01:48:51,600 Stop the blood! Push down on the wound! 1516 01:48:51,680 --> 01:48:52,880 Da-song! 1517 01:48:57,320 --> 01:48:58,440 Da-song! 1518 01:48:59,200 --> 01:49:00,160 Honey! 1519 01:49:01,760 --> 01:49:03,120 Let go. Don't! 1520 01:49:14,000 --> 01:49:15,720 It hurts. 1521 01:49:20,120 --> 01:49:21,120 The emergency room! 1522 01:49:21,200 --> 01:49:22,480 Get the car! 1523 01:49:22,560 --> 01:49:24,320 Mr. Kim! What are you doing? 1524 01:49:24,560 --> 01:49:26,400 We can't wait for an ambulance! 1525 01:49:26,480 --> 01:49:28,840 Stop pushing, Dad! 1526 01:49:28,920 --> 01:49:30,640 Makes it hurt more. 1527 01:49:30,720 --> 01:49:33,520 Car keys! The car keys! 1528 01:49:33,600 --> 01:49:35,920 Throw them! Throw me the keys! 1529 01:49:52,320 --> 01:49:54,400 Are you okay? 1530 01:49:55,000 --> 01:49:56,720 Don't touch it! 1531 01:49:58,840 --> 01:50:00,960 Hello, Mr. Park. 1532 01:50:01,040 --> 01:50:01,920 You know me? 1533 01:51:27,280 --> 01:51:29,320 Opening my eyes for the first time in a month, 1534 01:51:29,720 --> 01:51:31,640 I saw a detective... 1535 01:51:32,440 --> 01:51:36,840 You have the right to an attorney... 1536 01:51:36,920 --> 01:51:38,480 ...who looked nothing like a detective. 1537 01:51:38,560 --> 01:51:41,480 You can call the court to review the legality of the confinement... 1538 01:51:43,320 --> 01:51:44,520 Is he laughing? 1539 01:51:45,400 --> 01:51:46,320 Just a sec. 1540 01:51:47,320 --> 01:51:51,200 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1541 01:51:53,000 --> 01:51:56,360 That happens sometimes after brain surgery. 1542 01:51:56,760 --> 01:51:58,360 They keep laughing. For no reason. 1543 01:51:59,440 --> 01:52:01,160 Do you hear me? 1544 01:52:01,800 --> 01:52:03,000 Can you hear me? 1545 01:52:03,720 --> 01:52:05,360 Then do I have to do it again? 1546 01:52:05,440 --> 01:52:06,320 Do what? 1547 01:52:06,400 --> 01:52:07,560 The Miranda thing. 1548 01:52:09,960 --> 01:52:11,600 You have the right to remain silent. 1549 01:52:11,680 --> 01:52:16,600 Anything you say can and will be used against you... 1550 01:52:16,680 --> 01:52:18,560 He keeps laughing. Look! 1551 01:52:21,960 --> 01:52:27,160 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1552 01:52:27,600 --> 01:52:29,880 They deeply regret committing this crime... 1553 01:52:29,960 --> 01:52:32,480 Even when I heard the words "forgery," 1554 01:52:32,560 --> 01:52:36,800 "trespassing," "foul play," "self-defense," 1555 01:52:37,120 --> 01:52:40,840 and that we were lucky to get away with a probation... 1556 01:52:44,160 --> 01:52:47,040 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1557 01:52:47,120 --> 01:52:49,640 KIM KI-JUNG, RIP 1558 01:52:51,480 --> 01:52:53,080 ...I kept laughing. 1559 01:53:03,040 --> 01:53:07,760 Still, when I went back and watched the news reports, 1560 01:53:08,400 --> 01:53:09,920 I didn't laugh. 1561 01:53:10,440 --> 01:53:15,280 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1562 01:53:15,360 --> 01:53:17,360 is a highly unusual case. 1563 01:53:17,440 --> 01:53:20,760 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1564 01:53:20,840 --> 01:53:24,680 police are struggling to even establish a clear motive. 1565 01:53:24,760 --> 01:53:29,160 The driver, Kim, and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1566 01:53:29,240 --> 01:53:34,240 For now, the police investigation is focused on locating Driver Kim. 1567 01:53:34,880 --> 01:53:38,720 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1568 01:53:38,800 --> 01:53:41,760 disappeared into the neighboring alleys. 1569 01:53:42,560 --> 01:53:47,280 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1570 01:53:47,800 --> 01:53:50,640 and they have yet to find any witnesses. 1571 01:53:51,440 --> 01:53:53,520 Given the situation, 1572 01:53:53,600 --> 01:53:58,040 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1573 01:53:59,720 --> 01:54:06,200 Actually, Mom and I had no idea where Dad was. 1574 01:54:08,640 --> 01:54:13,640 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1575 01:54:17,840 --> 01:54:23,160 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1576 01:54:23,920 --> 01:54:26,880 I started going up that mountain. 1577 01:54:29,320 --> 01:54:33,320 From up there, you get a great view of the house. 1578 01:54:36,560 --> 01:54:42,800 That day, despite the cold, I felt like staying longer. 1579 01:54:53,920 --> 01:54:58,440 Dash-dot. Dash-dash-dot-dot... 1580 01:55:22,120 --> 01:55:24,360 Son! 1581 01:55:26,840 --> 01:55:27,920 Son. 1582 01:55:30,240 --> 01:55:33,360 Perhaps you, if no one else, will be able to read this letter. 1583 01:55:37,120 --> 01:55:42,400 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1584 01:55:46,280 --> 01:55:48,360 Have your injuries healed? 1585 01:55:49,960 --> 01:55:53,640 I'm sure your mom is plenty healthy. 1586 01:55:57,920 --> 01:56:00,320 I'm doing fine in here. 1587 01:56:01,560 --> 01:56:03,960 Though, thinking of Ki-jung makes me cry. 1588 01:56:07,400 --> 01:56:11,320 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1589 01:56:13,080 --> 01:56:14,920 It feels like a dream, 1590 01:56:16,200 --> 01:56:17,600 and yet it doesn't. 1591 01:56:19,160 --> 01:56:23,200 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1592 01:56:24,680 --> 01:56:26,120 Where it was I needed to go. 1593 01:57:04,440 --> 01:57:07,360 A house where such a grisly crime took place 1594 01:57:07,440 --> 01:57:09,880 would surely not be easy to sell. 1595 01:57:13,560 --> 01:57:15,600 I'm sorry, Mr. Park. 1596 01:57:16,080 --> 01:57:21,640 I struggled to hold out like that in an empty house. 1597 01:57:24,680 --> 01:57:27,480 Still, thanks to the house being empty... 1598 01:57:27,560 --> 01:57:32,320 What was her name? Moon-gwang? 1599 01:57:32,400 --> 01:57:35,800 I was able to give her a proper send off. 1600 01:57:37,520 --> 01:57:43,040 I hear tree-side burials are trendy, so, hell, I did my best. 1601 01:57:47,160 --> 01:57:50,360 But those real estate sharks sure are clever. 1602 01:57:55,040 --> 01:57:59,160 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1603 01:57:59,240 --> 01:58:01,160 and managed to sell the house. 1604 01:58:02,640 --> 01:58:05,800 With the parents working, and the kids attending school, 1605 01:58:05,880 --> 01:58:07,920 the family is usually out. 1606 01:58:08,520 --> 01:58:13,160 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1607 01:58:13,840 --> 01:58:18,080 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1608 01:58:20,960 --> 01:58:24,640 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1609 01:58:25,560 --> 01:58:27,040 What a relief. 1610 01:58:30,160 --> 01:58:33,640 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1611 01:58:38,400 --> 01:58:41,720 Today at least I was able to write you a letter. 1612 01:58:44,200 --> 01:58:49,200 If I send out the letter this way every night, 1613 01:58:49,280 --> 01:58:51,680 maybe someday you'll see it. 1614 01:58:57,840 --> 01:58:59,120 So long. 1615 01:59:13,120 --> 01:59:14,160 You're home, Ki-woo? 1616 01:59:14,240 --> 01:59:15,080 Yeah. 1617 01:59:28,960 --> 01:59:33,040 Dad, today I made a plan. 1618 01:59:35,080 --> 01:59:36,440 A fundamental plan. 1619 01:59:39,880 --> 01:59:41,120 I'm going to earn money. 1620 01:59:42,320 --> 01:59:43,280 A lot of it. 1621 01:59:47,280 --> 01:59:51,120 University, a career, marriage, those are all fine. 1622 01:59:51,840 --> 01:59:53,480 But first, I'll earn money. 1623 01:59:53,960 --> 01:59:58,520 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1624 01:59:59,560 --> 02:00:03,880 Actually, we don't show this house to just anyone. 1625 02:00:04,240 --> 02:00:07,920 When I have money, I'll buy that house. 1626 02:00:09,360 --> 02:00:13,040 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1627 02:00:14,000 --> 02:00:15,720 Because the sunshine is so nice there. 1628 02:00:17,560 --> 02:00:18,680 All you'll need to do 1629 02:00:19,720 --> 02:00:21,240 is walk up the stairs. 1630 02:01:41,880 --> 02:01:45,160 Take care until then. 1631 02:01:50,240 --> 02:01:51,440 So long. 109054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.