Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,280 --> 00:01:31,080
We're screwed.
2
00:01:31,160 --> 00:01:32,320
No more free Wi-Fi.
3
00:01:34,200 --> 00:01:35,160
Hey, Ki-jung!
4
00:01:35,240 --> 00:01:36,240
Yeah?
5
00:01:36,320 --> 00:01:40,200
The lady upstairs
put a password on "iptime."
6
00:01:40,280 --> 00:01:41,560
A password?
7
00:01:42,040 --> 00:01:43,600
Did you try 123456789?
8
00:01:43,680 --> 00:01:44,800
No luck.
9
00:01:44,880 --> 00:01:46,200
Do it the other way.
10
00:01:46,280 --> 00:01:47,440
I tried that, too!
11
00:01:47,920 --> 00:01:51,760
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:51,840 --> 00:01:52,680
Nothing.
13
00:01:53,480 --> 00:01:54,760
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:01:56,160 --> 00:01:59,040
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:00,000 --> 00:02:05,280
Our phones are shut off.
Now our Wi-Fi is shut off.
16
00:02:06,040 --> 00:02:08,720
What's your plan?
17
00:02:08,800 --> 00:02:11,280
HAMMER THROW CHAMPIONSHIP
18
00:02:11,360 --> 00:02:12,800
-Ki-woo.
-Yes, Dad?
19
00:02:12,880 --> 00:02:16,000
For Wi-Fi, hold it high.
20
00:02:17,560 --> 00:02:20,880
Stick it in every corner and so on.
21
00:02:24,840 --> 00:02:28,520
Damn stink bugs.
22
00:02:29,360 --> 00:02:31,440
Over here! I got it!
23
00:02:31,520 --> 00:02:32,840
Really? You got a signal?
24
00:02:32,920 --> 00:02:34,600
Yeah, see?
25
00:02:34,680 --> 00:02:36,840
This one, "coffeeland 2G."
26
00:02:37,320 --> 00:02:38,920
Did a new cafe open?
27
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
Why can't I get it?
28
00:02:41,000 --> 00:02:42,160
Climb up here.
29
00:02:42,640 --> 00:02:43,480
Hey, kids.
30
00:02:44,680 --> 00:02:46,200
-Does it work?
-Yeah.
31
00:02:46,280 --> 00:02:48,960
Then check WhatsApp.
32
00:02:49,040 --> 00:02:51,160
Pizza Generation said they'd contact me.
33
00:02:51,840 --> 00:02:52,880
Hold on.
34
00:02:53,680 --> 00:02:55,600
Here it is. Pizza Generation.
35
00:02:58,960 --> 00:03:01,640
Wow! Check this out, guys.
36
00:03:02,640 --> 00:03:05,560
If we go as fast as her,
we can finish today.
37
00:03:05,800 --> 00:03:07,000
Then we can get paid.
38
00:03:07,080 --> 00:03:09,960
-Should we stand up, too?
-She's a pro.
39
00:03:10,560 --> 00:03:13,160
What? Fumigation?
40
00:03:15,080 --> 00:03:17,360
-They still do that kind of thing?
-Guess so.
41
00:03:17,720 --> 00:03:20,640
-Shut the window.
-Leave it. We'll get a free extermination.
42
00:03:21,040 --> 00:03:22,560
Kill the stink bugs.
43
00:03:22,640 --> 00:03:24,880
Right, too many stink bugs these days...
44
00:03:27,400 --> 00:03:28,440
God, that smells!
45
00:03:31,920 --> 00:03:33,400
I told you to shut it!
46
00:03:33,840 --> 00:03:35,080
Should I shut it, Dad?
47
00:03:46,080 --> 00:03:47,400
What exactly is the problem?
48
00:03:48,800 --> 00:03:51,360
Take this one, for example.
49
00:03:51,720 --> 00:03:53,560
You call this a straight line?
50
00:03:54,200 --> 00:03:55,800
And why is it folded here?
51
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
Why is this sticking up?
52
00:03:58,080 --> 00:03:59,840
You didn't even fold it.
53
00:04:01,440 --> 00:04:05,040
A quarter of them look like this.
54
00:04:05,120 --> 00:04:07,200
So one out of four are rejects.
55
00:04:10,800 --> 00:04:14,080
So, you're really docking
ten percent off our pay?
56
00:04:14,840 --> 00:04:17,760
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
57
00:04:19,120 --> 00:04:21,720
Our pay is so low already!
How can you do this?
58
00:04:24,080 --> 00:04:24,960
Look here.
59
00:04:25,480 --> 00:04:27,960
This is not some minor issue.
60
00:04:28,040 --> 00:04:33,080
You know what one shitty box
can do to our brand image?
61
00:04:33,160 --> 00:04:36,000
Brand? You can't even afford a box folder!
62
00:04:36,400 --> 00:04:37,320
What did you say?
63
00:04:38,720 --> 00:04:39,600
Boss.
64
00:04:40,640 --> 00:04:42,920
-This is all because of that guy, right?
-What guy?
65
00:04:43,000 --> 00:04:46,280
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
66
00:04:46,800 --> 00:04:50,160
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
67
00:04:50,840 --> 00:04:52,560
How do you know all that?
68
00:04:53,040 --> 00:04:53,960
Who told you?
69
00:04:54,800 --> 00:04:56,240
My sister knows the guy.
70
00:04:56,680 --> 00:05:00,520
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
71
00:05:01,120 --> 00:05:02,640
Speaking of which, boss.
72
00:05:03,560 --> 00:05:05,240
We'll accept a ten percent penalty.
73
00:05:05,560 --> 00:05:06,640
In return...
74
00:05:06,720 --> 00:05:07,600
In return?
75
00:05:08,080 --> 00:05:10,560
Any thought of hiring
a new part-time worker?
76
00:05:10,640 --> 00:05:13,680
Sis, we need someone!
77
00:05:14,360 --> 00:05:17,080
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
78
00:05:18,000 --> 00:05:21,120
Tomorrow I'll come
for a formal interview. What time?
79
00:05:21,200 --> 00:05:22,360
Wait, hold on a sec.
80
00:05:23,480 --> 00:05:25,320
Let me think about it.
81
00:05:26,000 --> 00:05:28,480
Then for now, just pay for the boxes.
82
00:05:35,520 --> 00:05:38,840
So, we're all gathered here today
83
00:05:39,200 --> 00:05:41,560
to celebrate the reconnection
of our phones,
84
00:05:41,640 --> 00:05:46,160
and this bounteous Wi-Fi!
85
00:05:46,240 --> 00:05:49,200
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
86
00:05:50,200 --> 00:05:53,760
Why didn't you put up
a "No Urinating" sign?
87
00:05:53,840 --> 00:05:54,760
I told you!
88
00:05:54,840 --> 00:05:58,920
No, signs like that
just make them piss even more.
89
00:05:59,560 --> 00:06:01,000
At least shout at him!
90
00:06:01,080 --> 00:06:02,400
Don't shout.
91
00:06:02,800 --> 00:06:04,000
"Please don't piss!"
92
00:06:07,840 --> 00:06:09,240
Hey, is that Min?
93
00:06:09,720 --> 00:06:11,840
Hey, mister, that's not a toilet.
94
00:06:11,920 --> 00:06:13,240
Way to go, Min.
95
00:06:13,320 --> 00:06:15,720
Hey, punk!
96
00:06:16,040 --> 00:06:18,080
Who are you staring at, asshole?
97
00:06:18,520 --> 00:06:21,480
Come here! You little shit.
98
00:06:23,560 --> 00:06:25,480
Get a fucking grip!
99
00:06:26,840 --> 00:06:28,760
That's an impressive friend.
100
00:06:28,840 --> 00:06:31,800
College students have
a real vigor to them.
101
00:06:31,880 --> 00:06:32,840
Not like my brother.
102
00:06:32,920 --> 00:06:36,160
But is he coming here? Did you invite him?
103
00:06:36,240 --> 00:06:37,120
No.
104
00:06:37,520 --> 00:06:38,400
Hello!
105
00:06:38,480 --> 00:06:39,720
Oh, hi, Min!
106
00:06:40,320 --> 00:06:41,200
Min!
107
00:06:41,280 --> 00:06:42,200
Are you well, sir?
108
00:06:42,280 --> 00:06:44,560
-Sure.
-What are you doing here?
109
00:06:44,640 --> 00:06:46,160
I texted you. Didn't you see it?
110
00:06:46,720 --> 00:06:47,840
Sorry, were you eating?
111
00:06:47,920 --> 00:06:49,200
No, we weren't eating.
112
00:06:49,280 --> 00:06:51,440
-How are you, Ki-jung?
-Fine, you, too?
113
00:06:51,520 --> 00:06:54,160
We could've met outside. Why come here?
114
00:06:54,240 --> 00:06:55,080
Because of this.
115
00:06:55,160 --> 00:06:57,720
It's for you, but it's so heavy.
116
00:06:57,800 --> 00:06:59,960
Really? Put it down here.
117
00:07:01,960 --> 00:07:03,560
Wow, what is that?
118
00:07:03,640 --> 00:07:05,200
When I said I was meeting Ki-woo,
119
00:07:05,280 --> 00:07:07,800
my grandfather insisted
I bring this to you.
120
00:07:12,360 --> 00:07:14,600
Is this a landscape type?
121
00:07:15,840 --> 00:07:17,720
Or you can see it as an abstract type.
122
00:07:17,800 --> 00:07:19,400
Wow, you know these!
123
00:07:19,480 --> 00:07:23,360
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
124
00:07:23,440 --> 00:07:26,840
Now the annex, the study,
and every other room in the house
125
00:07:26,920 --> 00:07:28,720
is filled with these things.
126
00:07:29,040 --> 00:07:32,640
But this stone here is said
to bring material wealth to families...
127
00:07:32,720 --> 00:07:33,760
Min!
128
00:07:34,200 --> 00:07:36,920
This is so metaphorical.
129
00:07:37,200 --> 00:07:40,280
For sure. It's a very opportune gift.
130
00:07:40,360 --> 00:07:41,200
Of course.
131
00:07:41,280 --> 00:07:44,840
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
132
00:07:45,360 --> 00:07:46,720
Food would be better.
133
00:07:56,760 --> 00:07:59,560
What was that called? A landscape stone?
134
00:07:59,800 --> 00:08:01,120
You collect those rocks, too?
135
00:08:01,200 --> 00:08:03,920
Hey, thanks to that rock
I saw your parents.
136
00:08:04,000 --> 00:08:05,240
They look healthy.
137
00:08:07,840 --> 00:08:10,440
They're plenty healthy, just out of work.
138
00:08:13,120 --> 00:08:15,080
Is Ki-jung taking lessons these days?
139
00:08:16,440 --> 00:08:18,960
She can't afford lessons.
140
00:08:27,680 --> 00:08:28,520
Cute, huh?
141
00:08:29,880 --> 00:08:32,280
She's the one you're tutoring?
142
00:08:32,360 --> 00:08:33,960
Park Da-hye. High school sophomore.
143
00:08:34,800 --> 00:08:37,480
You take over as her English tutor.
144
00:08:38,320 --> 00:08:39,280
What do you mean?
145
00:08:39,360 --> 00:08:41,040
Tutor a rich kid. It pays well.
146
00:08:42,560 --> 00:08:43,800
She's a nice girl.
147
00:08:43,880 --> 00:08:46,600
Look after her while I'm studying abroad.
148
00:08:47,600 --> 00:08:50,560
What about your university friends?
149
00:08:50,960 --> 00:08:53,840
Why ask a loser like me?
150
00:08:54,640 --> 00:08:55,680
Why do you think?
151
00:08:56,680 --> 00:08:58,560
Just the thought makes me sick.
152
00:08:58,880 --> 00:09:02,880
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
153
00:09:02,960 --> 00:09:04,360
It's revolting.
154
00:09:10,440 --> 00:09:11,400
You like her?
155
00:09:16,360 --> 00:09:18,320
Hey, I'm serious.
156
00:09:19,880 --> 00:09:22,960
When she enters university,
I'll officially ask her out.
157
00:09:24,120 --> 00:09:25,640
So, you take care of her until then.
158
00:09:26,080 --> 00:09:29,240
If it's you, I can leave in peace.
159
00:09:31,400 --> 00:09:33,800
Thanks for your trust,
160
00:09:34,440 --> 00:09:37,200
but do I have to pretend
to be a college student?
161
00:09:39,400 --> 00:09:41,680
Ki-woo, think about it.
162
00:09:42,800 --> 00:09:44,800
For years,
including your military service,
163
00:09:44,880 --> 00:09:47,960
you took the university entrance exam
four times.
164
00:09:48,560 --> 00:09:51,160
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
165
00:09:51,880 --> 00:09:53,520
When it comes to English,
166
00:09:53,600 --> 00:09:57,240
you can teach ten times better
than those drunken college pricks.
167
00:09:59,120 --> 00:10:01,560
-I guess so.
-Sure!
168
00:10:01,880 --> 00:10:05,480
But will they hire me?
I'm not a college student.
169
00:10:05,560 --> 00:10:07,080
Just fake it.
170
00:10:07,160 --> 00:10:10,280
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
171
00:10:11,600 --> 00:10:13,880
How should I describe her mother...?
172
00:10:16,480 --> 00:10:17,840
She's a bit simple.
173
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
What do you mean?
174
00:10:22,240 --> 00:10:25,880
Anyway, it's all good. I had fun there.
175
00:10:26,720 --> 00:10:27,800
So, you agree?
176
00:10:27,880 --> 00:10:29,120
I guess so.
177
00:10:30,360 --> 00:10:34,000
Hey, you said your sister is artistic?
178
00:10:34,400 --> 00:10:35,800
Good at Photoshop?
179
00:10:38,560 --> 00:10:42,400
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
180
00:10:42,480 --> 00:10:43,720
Shut up.
181
00:10:46,240 --> 00:10:48,320
Hey, no smoking in here.
182
00:10:48,400 --> 00:10:49,720
Yeah, yeah. Gimme that.
183
00:10:49,800 --> 00:10:50,720
Yeah.
184
00:10:54,360 --> 00:10:57,480
Now the cherry on top...
185
00:10:59,120 --> 00:11:03,120
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
186
00:11:03,800 --> 00:11:06,800
Ki-jung would be top of her class.
187
00:11:06,880 --> 00:11:09,560
She's amazing, huh?
188
00:11:09,640 --> 00:11:14,720
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
189
00:11:15,480 --> 00:11:16,360
Son.
190
00:11:17,560 --> 00:11:20,000
I'm proud of you.
191
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
Dad.
192
00:11:22,400 --> 00:11:25,000
I don't think of this as forgery
or a crime.
193
00:11:25,560 --> 00:11:27,440
I'll go to this university next year.
194
00:11:27,760 --> 00:11:30,680
So, you've got a plan!
195
00:11:31,040 --> 00:11:34,120
I just printed out the document
a bit early.
196
00:12:08,800 --> 00:12:09,720
Who is it?
197
00:12:10,360 --> 00:12:12,320
Madame? Good afternoon.
198
00:12:12,400 --> 00:12:14,080
I'm here on Min's recommendation...
199
00:12:14,160 --> 00:12:15,680
Oh, right, come in.
200
00:12:17,080 --> 00:12:17,920
Thank you.
201
00:12:48,680 --> 00:12:49,800
Hello!
202
00:12:50,840 --> 00:12:51,920
Hello, Madame.
203
00:12:52,240 --> 00:12:55,400
I just work here. Come this way.
204
00:12:56,000 --> 00:12:57,640
The yard is so nice.
205
00:12:57,720 --> 00:12:59,320
The inside's nice, too.
206
00:12:59,400 --> 00:13:02,640
You know the architect Namgoong?
He's famous.
207
00:13:02,960 --> 00:13:05,120
He used to live in this house.
208
00:13:07,520 --> 00:13:09,360
He designed it himself.
209
00:13:12,440 --> 00:13:17,160
As you can see, now it's a playpen.
210
00:13:17,680 --> 00:13:18,640
This way.
211
00:13:21,040 --> 00:13:23,360
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
212
00:13:23,440 --> 00:13:24,280
Yes.
213
00:13:42,160 --> 00:13:43,040
Madame.
214
00:13:45,200 --> 00:13:46,040
Madame?
215
00:13:49,840 --> 00:13:51,520
He's here. The tutoring candidate.
216
00:13:55,560 --> 00:13:57,320
I don't care about documents.
217
00:13:58,200 --> 00:14:00,200
Min recommended you, after all.
218
00:14:01,440 --> 00:14:06,800
As you know,
Min is such a brilliant human being.
219
00:14:07,680 --> 00:14:09,640
Da-hye and I were quite happy with him.
220
00:14:09,960 --> 00:14:13,080
Regardless of her grades.
Know what I mean?
221
00:14:13,160 --> 00:14:14,040
Yes.
222
00:14:14,840 --> 00:14:16,400
He was marvelous.
223
00:14:16,480 --> 00:14:23,040
So, to be honest, we wanted
to stick with him through high school.
224
00:14:23,960 --> 00:14:26,360
But all of a sudden he's going abroad.
225
00:14:29,160 --> 00:14:33,920
Anyway, excuse me,
but if I can speak frankly,
226
00:14:34,520 --> 00:14:39,120
if you're not up to Min's level,
227
00:14:39,200 --> 00:14:41,120
then I'm not sure what the point is.
228
00:14:43,320 --> 00:14:46,720
So anyway, what I want to say is,
229
00:14:47,200 --> 00:14:51,880
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
230
00:14:52,720 --> 00:14:55,720
I want to see it in full,
how you run your lesson.
231
00:15:27,480 --> 00:15:28,640
You sure about number 24?
232
00:15:36,680 --> 00:15:40,680
Da-hye, you solved those later problems,
then went back to 24.
233
00:15:41,440 --> 00:15:42,320
Right?
234
00:15:44,320 --> 00:15:45,240
Yes.
235
00:15:53,200 --> 00:15:57,280
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
236
00:15:58,840 --> 00:16:01,480
Look at this. Your pulse is racing.
237
00:16:04,680 --> 00:16:07,320
The heart doesn't lie.
238
00:16:08,680 --> 00:16:11,880
An exam is like slashing through a jungle.
239
00:16:12,240 --> 00:16:14,280
Lose that momentum and you're finished.
240
00:16:15,040 --> 00:16:16,960
The answer to 24? I don't care.
241
00:16:17,440 --> 00:16:22,080
Slashing through the exam, dominating it!
242
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
That's all I care about.
243
00:16:25,760 --> 00:16:28,560
What you need is vigor.
244
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Vigor.
245
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
Understand?
246
00:16:44,680 --> 00:16:47,440
So, I'll pay you this time each month.
247
00:16:47,520 --> 00:16:50,080
Three classes a week,
two hours each, okay?
248
00:16:51,400 --> 00:16:52,440
As for the fee,
249
00:16:52,520 --> 00:16:56,160
I was going to pay Min's rate,
but I added a bit for inflation.
250
00:16:56,240 --> 00:16:57,320
Thank you.
251
00:16:58,480 --> 00:17:01,080
How about a proper introduction?
252
00:17:01,160 --> 00:17:03,640
Da-hye's tutor, we'll call him Kevin.
253
00:17:04,560 --> 00:17:06,160
Mr. Kevin!
254
00:17:06,560 --> 00:17:09,560
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
255
00:17:10,080 --> 00:17:12,040
If you need anything, ask her.
256
00:17:12,120 --> 00:17:14,520
She knows this house better than I...
257
00:17:14,600 --> 00:17:18,000
Da-song, stop it!
258
00:17:18,240 --> 00:17:19,840
I'm sorry, did he startle you?
259
00:17:19,920 --> 00:17:22,240
How cute. His name's Da-song?
260
00:17:22,320 --> 00:17:24,120
Yes, our youngest.
261
00:17:24,200 --> 00:17:25,680
Da-song, come say hi!
262
00:17:25,760 --> 00:17:27,040
This is Mr. Kevin!
263
00:17:29,480 --> 00:17:33,880
This is an Indian arrow.
I ordered it from the US.
264
00:17:33,960 --> 00:17:36,640
From last year
he's been an Indian fanatic.
265
00:17:38,440 --> 00:17:39,560
Indians?
266
00:17:40,000 --> 00:17:43,200
He's got a fanboy personality?
267
00:17:43,280 --> 00:17:46,840
Well, he's eccentric
and easily distracted.
268
00:17:46,920 --> 00:17:49,200
He can barely sit still!
269
00:17:49,600 --> 00:17:51,640
So, last year
I enrolled him in Cub Scouts,
270
00:17:51,720 --> 00:17:54,520
hoping he'd learn moderation and focus.
271
00:17:54,600 --> 00:17:55,840
But look.
272
00:17:56,800 --> 00:17:57,680
He's even worse.
273
00:18:00,720 --> 00:18:04,680
His scout leader is an Indian fanatic,
maybe that's why.
274
00:18:05,960 --> 00:18:10,120
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
275
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
It's a good thing.
276
00:18:11,280 --> 00:18:14,240
Were you a Cub Scout, Kevin?
277
00:18:14,320 --> 00:18:17,200
Sure, I'm a Scout by nature.
278
00:18:17,480 --> 00:18:21,200
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
279
00:18:22,520 --> 00:18:25,000
It's so metaphorical. It's really strong.
280
00:18:25,440 --> 00:18:26,560
Strong, right?
281
00:18:27,160 --> 00:18:28,800
You've got an eye for this.
282
00:18:30,440 --> 00:18:31,920
It's a chimpanzee, right?
283
00:18:32,000 --> 00:18:33,120
A self-portrait.
284
00:18:36,520 --> 00:18:37,640
Sure enough!
285
00:18:39,040 --> 00:18:42,400
The perspective of a young artist
eludes understanding.
286
00:18:42,480 --> 00:18:44,560
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
287
00:18:45,000 --> 00:18:49,640
Anyway, we've been through
so many art teachers.
288
00:18:50,120 --> 00:18:51,880
None of them lasts even a month.
289
00:18:53,120 --> 00:18:56,440
And Da-song is just so hard to control.
290
00:18:59,280 --> 00:19:01,080
-Just a moment, Madame.
-Yes?
291
00:19:02,200 --> 00:19:04,680
Someone just came to mind.
292
00:19:05,720 --> 00:19:07,000
What was her name?
293
00:19:07,600 --> 00:19:09,760
Jessica! Right, Jessica...
294
00:19:10,360 --> 00:19:14,080
She was in the same art school
as my cousin.
295
00:19:14,560 --> 00:19:16,600
What was her Korean name?
296
00:19:17,200 --> 00:19:22,040
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
297
00:19:22,120 --> 00:19:23,400
she returned to Korea.
298
00:19:24,080 --> 00:19:26,160
Illinois... tell me more.
299
00:19:26,440 --> 00:19:30,240
Her teaching style is unusual,
but she knows how to handle kids.
300
00:19:30,320 --> 00:19:32,280
She's got a special reputation
in her field.
301
00:19:32,920 --> 00:19:35,400
But even though her methods are unique,
302
00:19:35,960 --> 00:19:40,760
she can help kids
get into good art schools.
303
00:19:40,840 --> 00:19:44,560
Now I'm really curious. What is she like?
304
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
Would you like to meet her?
305
00:19:46,800 --> 00:19:49,640
Though I heard she's in high demand...
306
00:19:55,800 --> 00:19:56,720
Hold on.
307
00:19:58,440 --> 00:20:01,800
Jessica, only child, Illinois Chicago,
308
00:20:01,880 --> 00:20:04,200
classmate Kim Jin-mo, he's your cousin.
309
00:20:11,760 --> 00:20:15,360
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
310
00:20:15,440 --> 00:20:16,960
-in this mosaic arrangement.
-Go.
311
00:20:17,960 --> 00:20:20,440
But within that, too,
there are repeating patterns.
312
00:20:20,520 --> 00:20:24,280
Gochujang is red, the rice...
well, anyway,
313
00:20:24,360 --> 00:20:27,760
he has a Basquiat-esque sense,
even at age nine!
314
00:20:28,960 --> 00:20:30,320
How exciting.
315
00:20:30,760 --> 00:20:34,880
I'm sure Miss Jessica
must have already sensed this,
316
00:20:35,760 --> 00:20:38,800
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
317
00:20:38,880 --> 00:20:41,840
-Go ahead.
-Have a nice lesson, Jessica.
318
00:20:41,920 --> 00:20:43,640
Yes, thank you for the introduction.
319
00:20:47,560 --> 00:20:52,520
So, as you can see,
Da-song's eccentric genius...
320
00:20:55,320 --> 00:20:56,160
Da-hye.
321
00:20:56,800 --> 00:20:59,560
So, we'll start with number 38?
322
00:21:02,840 --> 00:21:03,760
Well...
323
00:21:04,200 --> 00:21:05,160
Kevin.
324
00:21:05,480 --> 00:21:06,320
Yeah?
325
00:21:06,800 --> 00:21:11,280
Did you know that
Da-song is faking it all?
326
00:21:11,960 --> 00:21:13,880
Huh? What do you mean?
327
00:21:14,480 --> 00:21:15,840
It's all a show.
328
00:21:16,240 --> 00:21:17,520
He acts like a genius,
329
00:21:17,600 --> 00:21:19,840
but that fourth dimension stuff
is all fake.
330
00:21:19,920 --> 00:21:21,160
An artist cosplay.
331
00:21:21,760 --> 00:21:22,680
Da-song?
332
00:21:24,400 --> 00:21:25,920
You know that thing
333
00:21:26,000 --> 00:21:29,760
when he freezes and stares at the sky
as if struck by inspiration?
334
00:21:30,600 --> 00:21:35,720
So, he's walking along, and then he just
stares at the clouds for ten minutes?
335
00:21:36,480 --> 00:21:37,840
So, you know what I mean?
336
00:21:38,920 --> 00:21:40,640
He gives me the creeps.
337
00:21:41,000 --> 00:21:43,520
He pretends
that he can't live a normal life.
338
00:21:44,480 --> 00:21:45,640
Makes me want to puke.
339
00:21:46,080 --> 00:21:48,840
So, Da-song is pretending...
340
00:21:49,720 --> 00:21:52,880
But what's that got to do with
your studies?
341
00:21:57,280 --> 00:22:00,800
Well... I'm just saying.
342
00:22:03,320 --> 00:22:05,320
Sure, so in that sense,
343
00:22:06,480 --> 00:22:10,120
what you told me about Da-song
was very interesting,
344
00:22:10,800 --> 00:22:12,400
so let's write about it in English.
345
00:22:13,040 --> 00:22:18,520
And be sure to use the word
"pretend" at least twice.
346
00:22:19,320 --> 00:22:22,240
Then, can I ask you a question?
347
00:22:22,320 --> 00:22:23,360
Sure.
348
00:22:23,440 --> 00:22:25,480
That teacher, Jessica.
349
00:22:26,600 --> 00:22:31,920
Is she really your cousin's classmate?
350
00:22:34,560 --> 00:22:35,600
What do you mean?
351
00:22:36,160 --> 00:22:37,560
She's your girlfriend, right?
352
00:22:41,160 --> 00:22:44,800
No way! I just met her today.
353
00:22:48,880 --> 00:22:51,680
Jessica's really pretty, isn't she?
354
00:22:52,560 --> 00:22:53,840
Aren't you interested?
355
00:22:55,920 --> 00:22:56,880
You saw her?
356
00:22:57,280 --> 00:23:01,520
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
357
00:23:01,600 --> 00:23:02,520
Yeah.
358
00:23:04,720 --> 00:23:07,360
I knew it.
359
00:23:08,320 --> 00:23:09,800
So, you are interested.
360
00:23:12,880 --> 00:23:13,760
Da-hye...
361
00:23:16,600 --> 00:23:23,080
So, if we can compare Jessica to a rose,
362
00:23:23,160 --> 00:23:24,240
then you are...
363
00:24:09,000 --> 00:24:10,360
-Let's study.
-Yes.
364
00:24:10,440 --> 00:24:15,520
Please understand that
my boy has trouble keeping still.
365
00:24:15,600 --> 00:24:16,520
I understand.
366
00:24:17,160 --> 00:24:18,040
Da-song!
367
00:24:18,360 --> 00:24:20,280
Da-song, get up!
368
00:24:20,360 --> 00:24:22,080
Come on, Da-song!
369
00:24:22,160 --> 00:24:23,760
In your butt...
370
00:24:23,840 --> 00:24:26,080
-Madame, please leave us.
-What?
371
00:24:26,720 --> 00:24:29,080
I never teach with a parent in the room.
372
00:24:29,400 --> 00:24:31,880
But today is our first day,
and as you can see, he's...
373
00:24:31,960 --> 00:24:32,920
Wait downstairs.
374
00:24:34,920 --> 00:24:36,160
Park Da-song?
375
00:24:36,240 --> 00:24:37,160
Da-song!
376
00:24:41,200 --> 00:24:42,040
Madame?
377
00:24:42,120 --> 00:24:42,960
Yeah?
378
00:24:43,480 --> 00:24:44,640
Want some plum extract?
379
00:24:44,960 --> 00:24:45,800
What?
380
00:24:46,160 --> 00:24:49,120
It's mixed with honey.
To ease your tension.
381
00:24:49,200 --> 00:24:51,120
Yeah, that would be great.
382
00:25:05,600 --> 00:25:06,840
-Hey.
-Yes?
383
00:25:07,600 --> 00:25:08,680
I've got an idea.
384
00:25:09,000 --> 00:25:11,800
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
385
00:25:12,280 --> 00:25:15,160
You're not a parent, so you can go in!
386
00:25:15,240 --> 00:25:16,720
Oh, that's right!
387
00:25:16,800 --> 00:25:19,600
Then I'll report back
on what's going on in there...
388
00:25:19,680 --> 00:25:21,880
Why didn't I think of it earlier?
389
00:25:24,360 --> 00:25:25,320
What?
390
00:25:25,800 --> 00:25:26,720
They came out?
391
00:25:27,200 --> 00:25:28,040
Yeah.
392
00:25:30,640 --> 00:25:33,320
So, you're done already?
393
00:25:35,000 --> 00:25:36,040
Madame.
394
00:25:36,920 --> 00:25:38,400
Come sit next to me.
395
00:25:40,640 --> 00:25:42,080
Da-song, go upstairs.
396
00:25:44,120 --> 00:25:44,960
Hurry up!
397
00:25:51,680 --> 00:25:53,480
Da-song just painted this.
398
00:25:53,560 --> 00:25:54,720
I see...
399
00:25:56,400 --> 00:25:58,600
I'd rather speak with her alone.
400
00:25:58,960 --> 00:26:00,160
Oh, but she is...
401
00:26:00,240 --> 00:26:02,560
No, leave us.
402
00:26:06,960 --> 00:26:12,880
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
403
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Yes.
404
00:26:14,840 --> 00:26:17,040
Did anything happen to Da-song
in first grade?
405
00:26:19,720 --> 00:26:22,160
To be frank,
406
00:26:22,480 --> 00:26:25,600
before I decide whether
to take on Da-song,
407
00:26:25,680 --> 00:26:27,880
I need to hear about this.
408
00:26:28,760 --> 00:26:32,040
But this is hard for me
to talk about right now.
409
00:26:32,480 --> 00:26:33,400
What to do?
410
00:26:33,480 --> 00:26:34,640
Never mind, then.
411
00:26:35,240 --> 00:26:40,200
The lower-right region of a painting
is called the "schizophrenia zone."
412
00:26:40,280 --> 00:26:42,760
Psychotic symptoms
often reveal themselves here.
413
00:26:43,760 --> 00:26:44,680
Look here.
414
00:26:44,760 --> 00:26:46,880
Da-song painted this unusual shape, right?
415
00:26:47,360 --> 00:26:48,280
I see.
416
00:26:50,000 --> 00:26:53,240
Over there, it's the same!
It's the same, right?
417
00:26:53,320 --> 00:26:55,160
Yes, that's correct.
418
00:26:55,480 --> 00:26:58,680
A similar shape in the same zone.
You see it now?
419
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
Yes.
420
00:27:00,960 --> 00:27:04,440
I've stared at that painting
at every meal!
421
00:27:05,000 --> 00:27:07,120
But I had no idea.
422
00:27:07,200 --> 00:27:09,520
Calm down. Let's compose ourselves.
423
00:27:10,640 --> 00:27:13,120
This is all a black box
into Da-song's mind.
424
00:27:14,040 --> 00:27:17,240
Would you like to open
that box with me, Madame?
425
00:27:18,440 --> 00:27:19,880
I want to open it.
426
00:27:19,960 --> 00:27:24,320
Then we'll need four
two-hour sessions per week,
427
00:27:24,400 --> 00:27:28,480
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
428
00:27:28,560 --> 00:27:29,480
Of course.
429
00:27:29,560 --> 00:27:33,080
Because of that,
my rate is set at a very high level.
430
00:27:33,920 --> 00:27:36,200
-Are you okay with that?
-It's my pleasure.
431
00:27:37,520 --> 00:27:39,280
Da-song's dad is home.
432
00:27:45,440 --> 00:27:49,600
Honey, Da-song's new art teacher is here.
433
00:27:52,240 --> 00:27:54,200
Her name's Jessica,
and she's from Illinois.
434
00:27:57,040 --> 00:27:58,520
-Hello.
-Hi.
435
00:27:58,920 --> 00:28:00,240
Thanks for your help.
436
00:28:00,640 --> 00:28:01,840
Class is over?
437
00:28:01,920 --> 00:28:02,800
Yes, just finished.
438
00:28:03,320 --> 00:28:04,600
-Driver Yoon.
-Yes?
439
00:28:04,680 --> 00:28:06,160
-Are you free?
-Yes, I am.
440
00:28:06,240 --> 00:28:08,720
Then give her a lift, okay?
441
00:28:08,800 --> 00:28:13,120
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
442
00:28:13,200 --> 00:28:14,520
Of course.
443
00:28:14,600 --> 00:28:15,600
Miss Jessica?
444
00:28:16,360 --> 00:28:21,400
Shall I drive you all the way home, then?
445
00:28:23,000 --> 00:28:26,320
-Which neighborhood?
-No, that's fine.
446
00:28:26,400 --> 00:28:28,320
You can just drop me off
at Hyehwa Station.
447
00:28:28,880 --> 00:28:29,720
Thank you.
448
00:28:29,800 --> 00:28:31,160
I don't mind if it's far away.
449
00:28:31,240 --> 00:28:34,320
-My shift is finished, anyway.
-I'll get off at Hyehwa.
450
00:28:35,360 --> 00:28:38,200
Looks like it's going to rain.
451
00:28:40,080 --> 00:28:42,120
Ride the Benz, not the subway!
452
00:28:42,200 --> 00:28:45,040
I'm meeting my boyfriend
at exit three of Hyehwa Station!
453
00:28:46,960 --> 00:28:47,800
Yes.
454
00:29:09,160 --> 00:29:11,440
-What's that in your hands?
-Let me go.
455
00:29:21,240 --> 00:29:24,720
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
456
00:29:25,760 --> 00:29:31,320
Benzes? Not then,
but I did when I worked as a valet.
457
00:29:32,360 --> 00:29:34,960
You worked as a valet?
458
00:29:35,040 --> 00:29:38,520
Sure, after the chicken place went bust,
but before the Taiwan cake shop,
459
00:29:38,600 --> 00:29:40,280
in that six-month window?
460
00:29:40,360 --> 00:29:43,280
No, it was after the cake shop went bust.
461
00:29:46,600 --> 00:29:48,400
We're moving to the next stage already?
462
00:29:49,200 --> 00:29:52,720
I set a trap in the Benz.
463
00:29:52,800 --> 00:29:54,200
Then we're diving right in.
464
00:29:54,760 --> 00:29:56,320
Wow, this is so metaphorical.
465
00:29:56,920 --> 00:30:00,200
Look, Dad, we're eating
in a driver's cafeteria right now!
466
00:30:01,080 --> 00:30:02,360
Right, a driver's cafeteria!
467
00:30:03,280 --> 00:30:05,200
Eat as much as you want, kids.
468
00:30:05,280 --> 00:30:07,760
You didn't even pay for it, they did!
469
00:30:08,280 --> 00:30:11,960
-Son, have some more. Eat up!
-Yes, Dad.
470
00:30:12,040 --> 00:30:13,160
Eat your fill!
471
00:30:13,240 --> 00:30:15,120
What did you do to that woman yesterday?
472
00:30:15,200 --> 00:30:16,080
What?
473
00:30:16,160 --> 00:30:17,760
She was freaking out,
474
00:30:17,840 --> 00:30:20,080
saying she was so moved
you put her in shock.
475
00:30:20,160 --> 00:30:22,040
Fuck, I don't know.
476
00:30:22,120 --> 00:30:25,080
I googled "art therapy,"
and ad-libbed the rest.
477
00:30:25,520 --> 00:30:27,560
Then suddenly she's weeping.
478
00:30:28,000 --> 00:30:29,840
Crazy bitch, I couldn't believe it.
479
00:31:02,120 --> 00:31:04,360
Oh, you're home?
480
00:31:04,440 --> 00:31:05,800
Did you eat yet?
481
00:31:07,920 --> 00:31:09,360
Is something wrong?
482
00:31:09,440 --> 00:31:10,760
Is the housekeeper out?
483
00:31:10,840 --> 00:31:12,080
She's walking the dogs.
484
00:31:13,320 --> 00:31:14,160
Honey.
485
00:31:15,520 --> 00:31:17,000
This was under my car seat.
486
00:31:19,960 --> 00:31:22,120
Driver Yoon is such a scumbag.
487
00:31:22,200 --> 00:31:23,440
What is this?
488
00:31:24,480 --> 00:31:25,680
I'm sorry, honey.
489
00:31:26,120 --> 00:31:27,840
I didn't know he was this kind of guy.
490
00:31:28,160 --> 00:31:30,640
Don't you pay him well?
491
00:31:31,440 --> 00:31:34,240
Is he saving up by not paying for a motel?
492
00:31:34,560 --> 00:31:35,520
He must be a pervert.
493
00:31:36,120 --> 00:31:37,400
He likes it in the car.
494
00:31:37,480 --> 00:31:41,200
Oh, that's gross. In his boss' car!
495
00:31:41,280 --> 00:31:45,160
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
496
00:31:49,000 --> 00:31:50,520
But why in my car?
497
00:31:52,640 --> 00:31:56,440
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
498
00:31:56,520 --> 00:31:57,760
You're right.
499
00:31:58,120 --> 00:32:01,000
Does dripping his sperm on my seat
turn him on?
500
00:32:01,320 --> 00:32:03,080
I can't believe this.
501
00:32:07,640 --> 00:32:11,040
But you know what's strangest of all?
502
00:32:12,360 --> 00:32:13,480
What?
503
00:32:14,600 --> 00:32:16,840
Usually if you have car sex,
504
00:32:16,920 --> 00:32:21,680
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
505
00:32:22,000 --> 00:32:23,120
Right.
506
00:32:23,200 --> 00:32:26,280
But how can you forget your own panties?
507
00:32:27,120 --> 00:32:30,560
That's right. It's hard to overlook.
508
00:32:32,080 --> 00:32:35,480
So, it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
509
00:32:37,000 --> 00:32:37,880
You get me?
510
00:32:48,160 --> 00:32:49,200
Meth or cocaine--
511
00:32:49,280 --> 00:32:50,440
Shh! The kids...
512
00:32:51,320 --> 00:32:52,480
What do we do?
513
00:32:52,560 --> 00:32:55,120
What if anyone finds
white powder in your car?
514
00:32:55,200 --> 00:32:57,320
Calm down, relax.
515
00:33:00,000 --> 00:33:02,960
For now it's just supposition.
A rational guess.
516
00:33:03,720 --> 00:33:05,520
But no need to call the police.
517
00:33:05,600 --> 00:33:07,120
Not that!
518
00:33:07,880 --> 00:33:13,480
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
519
00:33:13,560 --> 00:33:14,600
Exactly.
520
00:33:14,680 --> 00:33:16,280
So, instead...
521
00:33:16,560 --> 00:33:21,000
Can you just invent some bland excuse
to let him go?
522
00:33:21,080 --> 00:33:22,760
Okay, sure.
523
00:33:22,840 --> 00:33:25,560
No need to mention panties or car sex.
524
00:33:26,040 --> 00:33:28,080
We don't need to stoop
to that level, do we?
525
00:33:28,160 --> 00:33:29,720
Surely not!
526
00:33:30,360 --> 00:33:33,320
But what if he goes online
and accuses us...
527
00:33:33,400 --> 00:33:35,360
Just give him a good severance.
528
00:33:35,920 --> 00:33:38,680
How was Da-song today?
529
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
He was fine.
530
00:33:41,560 --> 00:33:43,640
-So, class is finished?
-Yes.
531
00:33:43,960 --> 00:33:46,320
Jessica, the last time you came,
532
00:33:46,400 --> 00:33:48,680
our driver gave you a ride, right?
533
00:33:48,760 --> 00:33:49,600
That's right.
534
00:33:49,680 --> 00:33:51,600
This may be an odd question,
535
00:33:52,040 --> 00:33:53,840
but nothing happened then?
536
00:33:53,920 --> 00:33:55,320
No, he was very nice.
537
00:33:55,400 --> 00:33:57,200
I told him to go to Hyehwa Station,
538
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
but he insisted on driving me home.
539
00:34:00,480 --> 00:34:03,200
That jerk! He took you home late at night?
540
00:34:03,560 --> 00:34:04,840
Revealing where you live?
541
00:34:05,960 --> 00:34:08,160
No, I got off at Hyehwa.
542
00:34:08,480 --> 00:34:10,400
Oh, good girl. Very good.
543
00:34:12,440 --> 00:34:14,280
Did something happen with him?
544
00:34:14,840 --> 00:34:19,720
He won't be working for us anymore.
A slightly shameful incident.
545
00:34:19,800 --> 00:34:21,760
What incident?
546
00:34:21,840 --> 00:34:24,360
Oh, you don't need to know.
547
00:34:25,920 --> 00:34:29,600
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
548
00:34:29,680 --> 00:34:32,960
Jessica, you're too young and innocent!
549
00:34:33,040 --> 00:34:34,720
You have a lot to learn about people.
550
00:34:35,680 --> 00:34:40,280
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
551
00:34:40,360 --> 00:34:43,520
But isn't an older driver better?
552
00:34:43,600 --> 00:34:47,480
That's true. They drive better,
and have better manners.
553
00:34:47,560 --> 00:34:50,080
My father's brother had a driver
just like that.
554
00:34:50,160 --> 00:34:53,240
Mr. Kim. He was so congenial and nice,
555
00:34:53,320 --> 00:34:57,000
I used to call him Uncle when I was young.
556
00:34:57,080 --> 00:34:58,960
You know a man like that?
557
00:34:59,040 --> 00:35:01,560
Yes, he was so mild-mannered.
558
00:35:02,560 --> 00:35:06,760
Oh, but my relatives relocated to Chicago.
559
00:35:08,120 --> 00:35:09,920
I wonder if Mr. Kim's free now?
560
00:35:10,760 --> 00:35:14,080
I'm really interested! Could I meet him?
561
00:35:14,160 --> 00:35:15,600
Really?
562
00:35:15,680 --> 00:35:17,400
I don't trust anyone now.
563
00:35:17,960 --> 00:35:20,320
I only trust someone
recommended by a person I know well.
564
00:35:21,080 --> 00:35:24,960
But if you've known him so long,
I feel much more at ease.
565
00:35:25,040 --> 00:35:26,360
We're back.
566
00:35:28,000 --> 00:35:29,440
Do you really want to meet him?
567
00:35:32,280 --> 00:35:35,520
This chain of recommendations is best.
568
00:35:36,000 --> 00:35:37,160
How should I describe it?
569
00:35:37,720 --> 00:35:38,960
A belt of trust?
570
00:35:39,240 --> 00:35:40,600
-This one's different.
-Here.
571
00:35:40,680 --> 00:35:42,480
-Oh, right.
-And this one.
572
00:35:42,920 --> 00:35:44,560
Looks like a touch screen now.
573
00:35:44,640 --> 00:35:47,280
It's not touch,
it says you have to turn it.
574
00:35:47,360 --> 00:35:49,040
Wow, this thing?
575
00:35:49,720 --> 00:35:50,720
Sir?
576
00:35:50,800 --> 00:35:52,480
Taking our time, are we?
577
00:35:55,040 --> 00:35:56,800
This is a nice car.
578
00:35:57,280 --> 00:36:01,160
This is it! Come over here.
579
00:36:04,640 --> 00:36:05,920
He's in a meeting now.
580
00:36:11,040 --> 00:36:12,680
Have a seat and wait here.
581
00:36:21,400 --> 00:36:24,880
Hello, nice to meet...
582
00:36:27,600 --> 00:36:29,160
But is it compatible with a phone?
583
00:36:29,240 --> 00:36:35,160
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
584
00:36:36,680 --> 00:36:40,960
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
585
00:36:41,640 --> 00:36:44,360
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
586
00:36:44,440 --> 00:36:46,080
I understand.
587
00:36:46,480 --> 00:36:50,600
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
588
00:36:53,200 --> 00:36:54,080
Thank you.
589
00:36:55,120 --> 00:36:56,600
You seem to know the roads well?
590
00:36:56,680 --> 00:36:59,480
Anything below the 38th parallel.
591
00:37:00,080 --> 00:37:03,200
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
592
00:37:03,280 --> 00:37:05,680
I respect those who work in one field
for a long time.
593
00:37:06,440 --> 00:37:09,040
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
594
00:37:09,120 --> 00:37:12,160
But... the head of a household,
595
00:37:12,240 --> 00:37:13,840
the leader of a company?
596
00:37:14,400 --> 00:37:18,720
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
597
00:37:19,640 --> 00:37:21,280
It's companionship of a sort,
598
00:37:21,920 --> 00:37:24,640
so that's how I've approached each day.
599
00:37:24,720 --> 00:37:26,680
The years sure pass quickly.
600
00:37:30,200 --> 00:37:32,240
Sure enough, your cornering is excellent.
601
00:37:33,400 --> 00:37:39,080
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
602
00:37:39,560 --> 00:37:43,600
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
603
00:37:44,280 --> 00:37:46,760
Sometimes she acts like
she owns the house.
604
00:37:47,640 --> 00:37:48,600
Right.
605
00:37:48,680 --> 00:37:53,000
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
606
00:37:53,080 --> 00:37:56,320
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
607
00:37:56,680 --> 00:38:00,640
but then she went on
to work for this family.
608
00:38:01,320 --> 00:38:05,960
When the architect moved out,
he introduced this woman to Park's family,
609
00:38:06,040 --> 00:38:09,040
telling them, "She's a great housekeeper,
you should hire her."
610
00:38:09,120 --> 00:38:12,320
So, she survived a change of ownership.
611
00:38:12,400 --> 00:38:15,080
She won't give up a good job easily.
612
00:38:15,560 --> 00:38:18,600
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
613
00:38:20,480 --> 00:38:22,360
Right, we need a plan.
614
00:38:23,920 --> 00:38:26,960
I want to eat peaches.
I like peaches best.
615
00:38:27,560 --> 00:38:28,520
Why not ask for some?
616
00:38:29,040 --> 00:38:32,120
No peaches at our house.
It's a forbidden fruit.
617
00:38:39,880 --> 00:38:42,800
So, according to what Da-hye told me,
618
00:38:42,880 --> 00:38:46,800
she's got a massively serious
allergy to peaches.
619
00:38:47,240 --> 00:38:50,440
You know that fuzz on a peach's skin?
620
00:38:50,520 --> 00:38:54,160
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
621
00:38:54,240 --> 00:38:57,600
has trouble breathing, asthma,
a total meltdown!
622
00:39:02,280 --> 00:39:05,920
No, there weren't any peaches anywhere.
623
00:39:07,800 --> 00:39:10,120
That's what I'm saying!
624
00:39:10,200 --> 00:39:12,920
Usually when I get symptoms like this
625
00:39:13,000 --> 00:39:15,880
I run to my room and take my medicine,
626
00:39:16,720 --> 00:39:21,400
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
627
00:39:21,480 --> 00:39:26,040
Madame, this woman behind me, is that...?
628
00:39:26,400 --> 00:39:28,000
Oh, it's our housekeeper!
629
00:39:28,280 --> 00:39:30,200
So, it's true. Oh, how sad.
630
00:39:30,960 --> 00:39:33,320
I wasn't sure if that was really her.
631
00:39:33,920 --> 00:39:37,360
I've only seen her a couple times
in the living room.
632
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
This was in the hospital?
633
00:39:39,960 --> 00:39:43,480
A few days ago,
I went for my annual medical exam.
634
00:39:44,160 --> 00:39:48,040
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
635
00:39:48,600 --> 00:39:50,880
Is she talking on the phone there?
636
00:39:51,360 --> 00:39:53,920
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
637
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
I wasn't trying to eavesdrop,
638
00:39:55,760 --> 00:39:57,480
but her words came through clearly!
639
00:39:57,560 --> 00:39:59,280
-So, I couldn't help but...!
-Cut!
640
00:39:59,360 --> 00:40:02,280
Dad, your emotions are up to here.
641
00:40:02,360 --> 00:40:03,840
Bring them down to about there.
642
00:40:04,720 --> 00:40:07,280
So, I couldn't help but overhear...
643
00:40:07,360 --> 00:40:09,680
Keep it focused!
644
00:40:11,400 --> 00:40:14,480
What I'm trying to say is, it's just that,
645
00:40:15,040 --> 00:40:17,600
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
646
00:40:18,040 --> 00:40:21,560
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
647
00:40:21,640 --> 00:40:24,040
She said she got diagnosed with active TB,
648
00:40:24,120 --> 00:40:26,200
and she was shouting on the phone,
649
00:40:26,280 --> 00:40:29,160
so upset she could barely control herself!
650
00:40:29,240 --> 00:40:31,600
Tuberculosis? Come on...
651
00:40:31,680 --> 00:40:36,560
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
652
00:40:37,120 --> 00:40:39,000
Do people still get TB?
653
00:40:39,080 --> 00:40:41,320
Do people still get TB?
654
00:40:41,960 --> 00:40:42,920
Dad...
655
00:40:43,000 --> 00:40:48,040
Back in the day,
people used to buy Christmas Seals, right?
656
00:40:48,120 --> 00:40:49,240
Feels like a bygone era.
657
00:40:49,440 --> 00:40:50,920
But I saw it on the internet.
658
00:40:51,000 --> 00:40:54,640
Korea has the highest rate of TB
of all the OECD countries.
659
00:40:54,720 --> 00:40:58,240
But she's still working
as if nothing's wrong.
660
00:40:58,320 --> 00:41:00,200
With a kid like Da-song in the house.
661
00:41:00,280 --> 00:41:03,400
So, you've got a young kid
like Da-song in the house,
662
00:41:03,480 --> 00:41:06,600
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
663
00:41:06,680 --> 00:41:07,760
Stop it, please!
664
00:41:11,960 --> 00:41:13,800
DAD: ARRIVING IN 3 MINS
665
00:41:58,960 --> 00:42:02,080
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
666
00:42:31,600 --> 00:42:33,240
MADAME
667
00:42:33,320 --> 00:42:35,040
2ND FLOOR SAUNA ROOM
668
00:42:35,120 --> 00:42:36,200
DON'T LET HER SEE YOU
669
00:42:46,360 --> 00:42:47,480
-Have a seat.
-Yes.
670
00:42:49,960 --> 00:42:50,920
Mr. Kim.
671
00:42:51,000 --> 00:42:54,560
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
672
00:42:55,040 --> 00:42:55,920
Understood.
673
00:42:56,000 --> 00:43:00,080
If he hears I brought a TB patient
to our home,
674
00:43:00,760 --> 00:43:03,360
I'll be hung, drawn, and quartered!
675
00:43:03,440 --> 00:43:04,760
Don't worry, Madame.
676
00:43:05,320 --> 00:43:08,480
And if I may presume to say one thing...
677
00:43:08,920 --> 00:43:11,760
I have no feelings against that woman.
678
00:43:12,440 --> 00:43:19,440
I felt I had to speak up for
the sake of public health and hygiene.
679
00:43:19,760 --> 00:43:23,160
But this could be seen as snitching or...
680
00:43:23,240 --> 00:43:24,640
Don't you worry.
681
00:43:24,720 --> 00:43:27,200
I won't mention the TB.
682
00:43:27,280 --> 00:43:29,600
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
683
00:43:29,680 --> 00:43:30,560
Simply and quietly.
684
00:43:32,680 --> 00:43:34,680
It's a proven method. That's the best.
685
00:43:35,320 --> 00:43:36,800
Okay, then.
686
00:43:47,680 --> 00:43:50,440
Have you... washed your hands?
687
00:44:34,320 --> 00:44:38,280
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
688
00:44:38,360 --> 00:44:39,960
Somewhere close by.
689
00:44:40,040 --> 00:44:41,200
Sure.
690
00:44:41,520 --> 00:44:44,880
-Then you'll be eating out?
-That's right.
691
00:44:45,960 --> 00:44:48,400
Why such a craving for braised ribs today?
692
00:44:48,800 --> 00:44:51,520
Our old housekeeper made delicious ribs.
693
00:44:52,680 --> 00:44:54,840
The one who quit this week?
694
00:44:54,920 --> 00:44:59,280
My wife wouldn't even tell me
why she quit.
695
00:45:02,200 --> 00:45:06,840
Sure, it's easy enough to hire a new one.
696
00:45:08,200 --> 00:45:12,760
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
697
00:45:12,840 --> 00:45:13,720
I see.
698
00:45:13,800 --> 00:45:15,960
She kept the house in great shape,
699
00:45:16,320 --> 00:45:18,600
and she knew never to cross the line.
700
00:45:19,440 --> 00:45:21,920
I can't stand people who cross the line.
701
00:45:22,640 --> 00:45:24,840
Perhaps just one weak point?
702
00:45:25,920 --> 00:45:27,400
Eating too much.
703
00:45:27,480 --> 00:45:29,560
She always ate enough for two.
704
00:45:30,920 --> 00:45:34,840
But considering all the work she did...
705
00:45:34,920 --> 00:45:39,520
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
706
00:45:39,880 --> 00:45:41,720
We're in trouble now.
707
00:45:41,800 --> 00:45:45,960
In a week, our house will be a trash can.
708
00:45:46,960 --> 00:45:49,680
My clothes will start to smell.
709
00:45:51,000 --> 00:45:53,800
My wife has no talent for housework.
710
00:45:53,880 --> 00:45:56,880
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
711
00:45:57,880 --> 00:45:59,240
Still, you love her, right?
712
00:46:07,320 --> 00:46:10,120
Of course. I love her.
713
00:46:11,360 --> 00:46:12,640
We'll call it love.
714
00:46:14,920 --> 00:46:16,520
Then, would this help?
715
00:46:20,640 --> 00:46:22,680
"The Care"? What is this?
716
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
I just recently found out about them.
717
00:46:25,560 --> 00:46:29,800
How to describe it?
It's like a membership service.
718
00:46:30,640 --> 00:46:36,720
The company provides veteran-grade help
to VIP customers such as you.
719
00:46:37,440 --> 00:46:42,760
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
720
00:46:43,400 --> 00:46:45,480
You can tell from the card
they're high-class.
721
00:46:46,200 --> 00:46:47,280
Cool design.
722
00:46:48,880 --> 00:46:50,720
Then how do you know about this company?
723
00:46:50,800 --> 00:46:55,000
They contacted me
as a veteran-grade driver.
724
00:46:55,360 --> 00:46:57,160
You might say they scouted me?
725
00:46:58,680 --> 00:47:04,400
But when their call came,
I had already arranged to meet with you.
726
00:47:06,120 --> 00:47:07,240
I see...
727
00:47:08,520 --> 00:47:11,400
You turned down this famous company
to work for me.
728
00:47:12,120 --> 00:47:13,440
I won't forget that.
729
00:47:14,800 --> 00:47:17,120
Son of a bitch!
730
00:47:18,840 --> 00:47:22,680
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
731
00:47:23,040 --> 00:47:24,640
Yes, that's why I brought it up.
732
00:47:24,720 --> 00:47:26,640
No need to mention me.
733
00:47:27,240 --> 00:47:30,960
You can tell her
you found the company yourself.
734
00:47:31,760 --> 00:47:32,800
Sure.
735
00:47:33,200 --> 00:47:35,360
Thanks to you,
I can play the good husband.
736
00:47:35,640 --> 00:47:40,080
On the back,
there's a number for consultations.
737
00:47:40,160 --> 00:47:42,520
-Tell her to call there--
-Eyes on the road.
738
00:47:47,680 --> 00:47:50,600
Hello, this is Senior Adviser Yeo
of The Care.
739
00:47:51,080 --> 00:47:53,840
Yes, this is The Care's main office?
740
00:47:54,160 --> 00:47:55,040
That's correct.
741
00:47:55,120 --> 00:47:58,400
If she wanted,
she'd be a fucking great con artist.
742
00:47:58,480 --> 00:48:00,520
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
743
00:48:02,280 --> 00:48:04,880
From what I've heard,
it's a full membership service?
744
00:48:04,960 --> 00:48:08,720
So, you're not currently a member,
I assume?
745
00:48:08,800 --> 00:48:11,320
That's right.
What steps do I need to take?
746
00:48:11,400 --> 00:48:15,280
We'll just need to receive
a few documents from you.
747
00:48:15,360 --> 00:48:18,000
Are you ready to write this down?
748
00:48:18,360 --> 00:48:22,640
Your family register,
citizenship ID cards...
749
00:48:23,720 --> 00:48:26,080
documents to prove your income level,
750
00:48:26,680 --> 00:48:29,080
i.e., the title to your property, etc.
751
00:48:29,160 --> 00:48:31,040
Our property title? Yes.
752
00:48:39,280 --> 00:48:40,800
Wow, peaches!
753
00:48:40,880 --> 00:48:42,600
You have some, too, Mr. Kevin.
754
00:48:43,080 --> 00:48:44,000
Thank you.
755
00:48:52,520 --> 00:48:55,240
Leave it outside the door next time.
756
00:48:55,600 --> 00:48:57,080
-And knock!
-Yes.
757
00:49:00,040 --> 00:49:01,560
No entering during my lesson!
758
00:49:01,640 --> 00:49:02,520
Yes, miss!
759
00:49:05,160 --> 00:49:06,440
Park Da-song!
760
00:49:06,520 --> 00:49:07,520
Daddy!
761
00:49:07,600 --> 00:49:08,920
Where are you?
762
00:49:13,240 --> 00:49:14,440
Daddy!
763
00:49:14,520 --> 00:49:15,520
Son!
764
00:49:15,600 --> 00:49:16,560
Walkie-talkies!
765
00:49:16,640 --> 00:49:18,040
Walkie-talkies?
766
00:49:18,120 --> 00:49:19,120
Walkie-talkies!
767
00:49:19,680 --> 00:49:22,120
Who do you like better,
your dad or the walkie-talkie?
768
00:49:23,040 --> 00:49:25,320
Da-song, how could you
run out from your lesson?
769
00:49:25,880 --> 00:49:30,280
-When did you buy all this?
-It's no big deal.
770
00:49:30,360 --> 00:49:31,240
Huh?
771
00:49:34,440 --> 00:49:35,360
Huh?
772
00:49:36,000 --> 00:49:37,280
What is it?
773
00:49:39,920 --> 00:49:41,040
What's he doing now?
774
00:49:42,440 --> 00:49:43,520
Da-song, don't do that!
775
00:49:43,600 --> 00:49:46,920
It's the same! They smell the same!
776
00:49:47,360 --> 00:49:50,280
What are you talking about?
Go up to Jessica.
777
00:49:50,920 --> 00:49:54,240
Jessica smells like that, too.
778
00:49:55,560 --> 00:49:58,960
So, do we all need to use
different soap, now?
779
00:49:59,040 --> 00:50:02,760
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
780
00:50:02,840 --> 00:50:04,000
And fabric softener.
781
00:50:04,080 --> 00:50:07,960
You mean doing four separate loads
of laundry each time?
782
00:50:08,320 --> 00:50:09,640
That's not it.
783
00:50:10,800 --> 00:50:12,480
It's the semi-basement smell.
784
00:50:13,720 --> 00:50:15,720
We need to leave this home
to lose the smell.
785
00:50:18,280 --> 00:50:23,680
Anyway, aren't we fortunate
to be worrying about things like this?
786
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Sure.
787
00:50:25,080 --> 00:50:27,760
In an age like ours,
788
00:50:28,120 --> 00:50:32,320
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates,
789
00:50:32,720 --> 00:50:35,440
our entire family got hired!
790
00:50:35,520 --> 00:50:37,560
That's right, Dad!
791
00:50:38,320 --> 00:50:40,720
If we put our four salaries together?
792
00:50:40,800 --> 00:50:44,120
The amount of cash coming
from that house into ours is immense!
793
00:50:46,040 --> 00:50:49,920
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
794
00:50:50,000 --> 00:50:50,920
And to Min!
795
00:50:51,560 --> 00:50:55,280
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
796
00:50:55,360 --> 00:50:57,640
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
797
00:51:02,440 --> 00:51:03,360
That asshole's dead.
798
00:51:03,440 --> 00:51:05,880
Ki-woo's on the rampage!
799
00:51:05,960 --> 00:51:07,120
Don't overdo it!
800
00:51:07,680 --> 00:51:11,560
Use this instead.
801
00:51:15,480 --> 00:51:16,360
Damn you!
802
00:51:19,240 --> 00:51:21,560
Get a fucking grip! Get a grip!
803
00:51:24,280 --> 00:51:25,920
Wow!
804
00:51:29,800 --> 00:51:31,440
It's a deluge!
805
00:51:47,440 --> 00:51:51,720
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
806
00:51:51,800 --> 00:51:54,080
But they're not rain clouds, over.
807
00:51:54,160 --> 00:51:55,560
I hear you, over.
808
00:51:55,640 --> 00:52:01,280
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
809
00:52:01,800 --> 00:52:04,000
She's super annoyed, over.
810
00:52:04,720 --> 00:52:08,960
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
811
00:52:09,320 --> 00:52:12,640
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
812
00:52:12,720 --> 00:52:14,880
If we have to go, let's have fun.
813
00:52:14,960 --> 00:52:17,560
Da-hye, this is no ordinary camping trip.
814
00:52:17,640 --> 00:52:18,520
That's right!
815
00:52:18,600 --> 00:52:20,480
How could you miss
your brother's birthday?
816
00:52:20,560 --> 00:52:21,400
No way!
817
00:52:21,480 --> 00:52:23,400
Even your busy father
is taking time off to go.
818
00:52:23,480 --> 00:52:25,880
Right! If you don't go, you'll regret it!
819
00:52:28,560 --> 00:52:30,560
Oh, right. You know the beam projector?
820
00:52:30,640 --> 00:52:31,680
The outdoor theater?
821
00:52:31,760 --> 00:52:34,240
-Right, bring the outdoor beam projector.
-Yes.
822
00:52:34,320 --> 00:52:38,080
And look for Da-song's camping raincoat.
823
00:52:38,480 --> 00:52:39,960
He loves it when it rains.
824
00:52:40,760 --> 00:52:44,440
You remember now?
Zoonie, Berry, and Foofoo.
825
00:52:44,520 --> 00:52:45,720
Zoonie and Berry get this.
826
00:52:45,800 --> 00:52:48,480
Yes, Natural Balance Original Ultra.
827
00:52:48,560 --> 00:52:50,680
Right, and for Foofoo...
828
00:52:51,160 --> 00:52:53,440
-Kani-kamaboko. Japanese crab sticks.
-Yes.
829
00:52:53,720 --> 00:52:56,520
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
830
00:52:56,600 --> 00:52:59,320
He needs to run around to feel happy.
831
00:52:59,400 --> 00:53:01,840
He's like the canine version of Da-song!
832
00:53:26,840 --> 00:53:28,160
Son!
833
00:53:28,640 --> 00:53:31,120
Why are you lying down outside?
834
00:53:31,720 --> 00:53:33,880
Isn't he hot out there?
835
00:53:35,000 --> 00:53:39,080
I'm gazing at the sky from home.
836
00:53:40,960 --> 00:53:41,920
It's so great.
837
00:53:45,640 --> 00:53:48,840
-Mom, want some water?
-There's sparkling, right?
838
00:53:49,240 --> 00:53:51,680
Ki-jung, some water?
839
00:53:51,760 --> 00:53:53,480
Telepathic. Thank you.
840
00:54:15,320 --> 00:54:16,560
Whoa!
841
00:54:18,840 --> 00:54:21,320
Wow, all these varieties of alcohol.
842
00:54:22,520 --> 00:54:26,120
Dad! Let me add another to the mix!
843
00:54:26,200 --> 00:54:29,760
This is pretty classy.
844
00:54:30,800 --> 00:54:34,480
Rain falling on the lawn
as we sip our whiskey...
845
00:54:35,880 --> 00:54:39,880
Ki-woo, what's that yellow notebook
you've been carrying?
846
00:54:41,040 --> 00:54:44,280
This? It's Da-hye's diary.
847
00:54:44,360 --> 00:54:45,880
Her diary?
848
00:54:45,960 --> 00:54:49,680
What a scumbag.
How could you read her diary?
849
00:54:50,560 --> 00:54:55,640
Just so we can understand each other
more deeply.
850
00:54:55,720 --> 00:54:57,920
Fuck, are you two dating?
851
00:54:58,520 --> 00:55:02,200
I'm serious. She really likes me, too.
852
00:55:04,320 --> 00:55:05,360
A while back...
853
00:55:06,680 --> 00:55:07,800
Never mind.
854
00:55:08,920 --> 00:55:11,440
When she enters university,
I'll officially ask her out.
855
00:55:12,000 --> 00:55:12,840
Seriously.
856
00:55:17,760 --> 00:55:19,360
My son!
857
00:55:19,880 --> 00:55:23,840
Then this house will be
your in-laws' house?
858
00:55:26,440 --> 00:55:27,560
That's right.
859
00:55:27,640 --> 00:55:31,480
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
860
00:55:31,560 --> 00:55:34,440
Sure, washing
your daughter-in-law's socks!
861
00:55:46,000 --> 00:55:50,600
I like her. She's a good kid.
862
00:55:51,360 --> 00:55:55,160
She's pretty, but she's not wild.
863
00:55:56,200 --> 00:56:00,040
Well, now that we're daydreaming...
864
00:56:01,480 --> 00:56:04,080
If Da-hye and I marry,
865
00:56:04,160 --> 00:56:07,440
we can bring in actors
to be my mom and dad.
866
00:56:08,560 --> 00:56:09,400
Look at her.
867
00:56:09,800 --> 00:56:13,000
She got so many jobs
acting in weddings last year.
868
00:56:14,560 --> 00:56:17,360
I even caught the bouquet
of a bitch I'd never met.
869
00:56:17,840 --> 00:56:20,680
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
870
00:56:20,760 --> 00:56:23,000
That's how your acting got so good!
871
00:56:23,080 --> 00:56:28,080
Acting is one thing,
but this family is so gullible, right?
872
00:56:28,160 --> 00:56:30,240
The madame especially.
873
00:56:30,320 --> 00:56:32,040
You said it.
874
00:56:33,720 --> 00:56:36,560
She's so naive, and nice.
875
00:56:37,200 --> 00:56:39,120
She's rich, but still nice.
876
00:56:39,200 --> 00:56:41,440
Not "rich, but still nice."
877
00:56:41,520 --> 00:56:46,680
"Nice because she's rich." You know?
878
00:56:48,400 --> 00:56:51,680
Hell, if I had all this money,
879
00:56:52,920 --> 00:56:56,280
I'd be nice, too!
880
00:56:56,920 --> 00:56:57,800
Even nicer!
881
00:56:58,600 --> 00:57:00,440
That's true. Your mom's right.
882
00:57:00,920 --> 00:57:03,960
Rich people are naive. No resentments.
883
00:57:04,040 --> 00:57:05,520
No creases on them.
884
00:57:05,600 --> 00:57:08,400
It all gets ironed out.
Money is like an iron.
885
00:57:08,840 --> 00:57:11,240
Those creases all get smoothed out.
886
00:57:11,320 --> 00:57:12,320
Hey, Ki-woo.
887
00:57:13,400 --> 00:57:17,760
You know that driver, Yoon? Was it Yoon?
888
00:57:18,480 --> 00:57:20,560
The driver before me.
889
00:57:21,000 --> 00:57:21,880
Yeah, Yoon.
890
00:57:22,240 --> 00:57:26,600
He must be working
somewhere else now, right?
891
00:57:26,680 --> 00:57:28,880
Sure, he must be.
892
00:57:28,960 --> 00:57:31,840
He's young, and has a nice physique.
893
00:57:32,720 --> 00:57:35,440
He must've found a better job.
894
00:57:35,520 --> 00:57:37,560
Fucking hell!
895
00:57:38,480 --> 00:57:40,440
What's with her now?
896
00:57:41,080 --> 00:57:46,680
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
897
00:57:47,320 --> 00:57:50,600
Dad! Come on, Dad!
898
00:57:50,680 --> 00:57:54,480
Just focus on us, okay? On us!
899
00:57:54,960 --> 00:57:58,800
Not Driver Yoon, but me, please!
900
00:57:59,240 --> 00:58:01,120
Awesome timing, huh?
901
00:58:01,440 --> 00:58:05,320
She speaks, and the lightning crashes!
902
00:58:07,000 --> 00:58:09,480
Hey, Jessica. Cheers.
903
00:58:10,520 --> 00:58:16,160
Hey, when I went up before
and you were in the bath...
904
00:58:16,680 --> 00:58:17,560
What about it?
905
00:58:18,520 --> 00:58:21,360
How to put it? You fit in here.
906
00:58:21,920 --> 00:58:24,640
This rich house suits you. Not like us.
907
00:58:24,720 --> 00:58:26,440
-Fuck off.
-I'm serious!
908
00:58:26,520 --> 00:58:28,200
Dad, before...
909
00:58:28,280 --> 00:58:30,600
She was lying back in the tub watching TV.
910
00:58:31,440 --> 00:58:33,360
Like she's lived here for years.
911
00:58:34,600 --> 00:58:35,480
Ki-jung...
912
00:58:35,560 --> 00:58:40,920
Speaking of which,
if this became our house,
913
00:58:41,240 --> 00:58:45,080
if we lived here,
which room would you want?
914
00:58:45,440 --> 00:58:50,200
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
915
00:58:50,520 --> 00:58:52,320
Fuck, I don't know.
916
00:58:52,400 --> 00:58:56,000
Get me the house first.
Then I'll think about it.
917
00:58:56,240 --> 00:58:58,000
We live here now, don't we?
918
00:58:58,840 --> 00:59:02,520
Getting drunk in the living room.
919
00:59:02,600 --> 00:59:05,520
Right, we live here. Why not?
920
00:59:05,600 --> 00:59:09,840
This is our home right now. It's cozy.
921
00:59:10,160 --> 00:59:12,560
Cozy? Are you feeling cozy?
922
00:59:13,160 --> 00:59:17,520
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
923
00:59:18,440 --> 00:59:19,800
What about your dad?
924
00:59:19,880 --> 00:59:22,800
He'd run and hide like a cockroach.
925
00:59:23,560 --> 00:59:26,080
Kids, you know at our house,
926
00:59:26,160 --> 00:59:31,400
when you turn on the light
and the cockroaches scatter?
927
00:59:31,480 --> 00:59:32,920
You know what I mean?
928
00:59:33,760 --> 00:59:36,600
I'm getting fucking tired of this.
929
00:59:37,520 --> 00:59:39,200
-A cockroach?
-Yeah.
930
00:59:42,840 --> 00:59:44,480
Huh? What's wrong?
931
00:59:44,560 --> 00:59:45,840
What's the matter?
932
00:59:45,920 --> 00:59:49,200
Dad, don't do that. You only live once.
933
00:59:56,440 --> 00:59:58,200
What the hell?
934
00:59:58,280 --> 00:59:59,760
I fooled you! Didn't I?
935
00:59:59,840 --> 01:00:01,240
Jesus, Dad.
936
01:00:01,320 --> 01:00:04,680
I fooled you, too, Ki-woo?
Did it look like it was for real?
937
01:00:05,200 --> 01:00:08,600
If it was for real, I'd fucking kill you.
938
01:00:08,920 --> 01:00:12,400
What is this? Fucking puppy.
939
01:00:18,040 --> 01:00:19,560
Who is it at this hour?
940
01:00:20,240 --> 01:00:21,400
What is it?
941
01:00:28,120 --> 01:00:29,240
What's she doing here?
942
01:00:29,320 --> 01:00:31,640
The old housekeeper?
943
01:00:31,720 --> 01:00:33,960
What's she here for?
944
01:00:34,560 --> 01:00:38,640
She won't stop ringing it.
945
01:00:39,560 --> 01:00:41,960
Raising a racket...
946
01:00:43,360 --> 01:00:44,320
Who is it?
947
01:00:44,400 --> 01:00:48,640
Oh, hello! I'm...
948
01:00:49,200 --> 01:00:51,760
-The madame's not in, right?
-What?
949
01:00:51,840 --> 01:00:55,760
I worked here for a very long time.
950
01:00:56,560 --> 01:01:02,000
Above the monitor there,
you see a photo of three dogs, right?
951
01:01:02,080 --> 01:01:03,760
Zoonie, Berry, Foofoo.
952
01:01:03,840 --> 01:01:07,560
I get it, but why are you here?
953
01:01:07,960 --> 01:01:12,320
You're my successor as housekeeper, right?
954
01:01:17,160 --> 01:01:18,600
Anyway...
955
01:01:19,560 --> 01:01:22,280
I'm very sorry to call on you so late.
956
01:01:22,800 --> 01:01:24,520
It's just that...
957
01:01:24,760 --> 01:01:31,040
I forgot something in the basement
under the kitchen.
958
01:01:32,000 --> 01:01:37,560
When I left,
they pushed me out so quickly...
959
01:01:41,160 --> 01:01:42,720
Would you let me in?
960
01:01:45,120 --> 01:01:46,840
What do we do?
961
01:01:47,560 --> 01:01:49,480
This isn't in the plan.
962
01:01:57,280 --> 01:01:58,360
Sorry for the trouble.
963
01:01:59,240 --> 01:02:00,280
This way.
964
01:02:00,360 --> 01:02:02,240
Yes, thank you.
965
01:02:03,640 --> 01:02:05,680
You can put your raincoat...
966
01:02:05,760 --> 01:02:07,880
It'll just be a second.
967
01:02:08,880 --> 01:02:12,320
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
968
01:02:12,400 --> 01:02:15,320
But what did you leave below?
969
01:02:20,000 --> 01:02:21,560
Want to come down with me?
970
01:02:22,160 --> 01:02:26,120
Huh? Well, just go ahead.
971
01:03:17,760 --> 01:03:20,400
Help me push this!
972
01:03:20,960 --> 01:03:23,760
Pull it! From over there.
973
01:03:23,840 --> 01:03:24,800
What?
974
01:03:24,880 --> 01:03:25,960
Pull!
975
01:03:28,280 --> 01:03:29,800
Pull it hard!
976
01:03:33,480 --> 01:03:34,320
Are you okay?
977
01:03:36,320 --> 01:03:38,120
Did I scare you?
978
01:03:39,960 --> 01:03:41,320
Thank you!
979
01:03:42,680 --> 01:03:43,720
Thank you.
980
01:03:51,960 --> 01:03:52,920
Honey!
981
01:03:53,000 --> 01:03:54,160
What the hell?
982
01:03:55,400 --> 01:03:56,320
Hey!
983
01:03:56,400 --> 01:03:57,760
Honey!
984
01:03:58,840 --> 01:04:00,480
Honey!
985
01:04:02,720 --> 01:04:03,800
Wait!
986
01:04:03,880 --> 01:04:05,920
Honey, I'm here!
987
01:04:06,000 --> 01:04:07,080
What is all this?
988
01:04:09,480 --> 01:04:10,640
Honey!
989
01:04:10,880 --> 01:04:12,880
Honey, I'm fine.
990
01:04:12,960 --> 01:04:14,480
No, you're not!
991
01:04:14,560 --> 01:04:15,640
I'm fine, really.
992
01:04:15,720 --> 01:04:16,840
How can you say that?
993
01:04:16,920 --> 01:04:18,720
But I'm really hungry.
994
01:04:18,800 --> 01:04:19,640
Suck it.
995
01:04:19,720 --> 01:04:22,640
How many days has it been?
996
01:04:22,720 --> 01:04:24,080
You must've been so hungry.
997
01:04:26,440 --> 01:04:27,600
It's okay.
998
01:04:27,680 --> 01:04:30,280
She's a nice woman. She let me in.
999
01:04:30,360 --> 01:04:32,880
There was an iron plate,
the ones you use for grilling meat.
1000
01:04:32,960 --> 01:04:35,120
-It was wedged under the shelf.
-So, that's why.
1001
01:04:35,200 --> 01:04:38,160
I couldn't open it from the inside.
1002
01:04:38,600 --> 01:04:41,280
-What's going on here?
-I know you must be startled.
1003
01:04:42,040 --> 01:04:44,320
I would be, too, in this situation.
1004
01:04:44,400 --> 01:04:49,040
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1005
01:04:49,120 --> 01:04:51,480
How do you know my name?
1006
01:04:51,560 --> 01:04:56,520
To be honest, I'm still texting
with the boy, Da-song.
1007
01:04:56,880 --> 01:05:01,280
I knew they were going camping,
so I came today.
1008
01:05:01,360 --> 01:05:03,800
I wanted to speak to you alone.
1009
01:05:07,600 --> 01:05:09,920
Don't worry, Chung-sook.
1010
01:05:10,000 --> 01:05:13,160
I cut the wire on the CCTV by the gate.
1011
01:05:13,720 --> 01:05:17,400
Nobody knows I came. Isn't that good, sis?
1012
01:05:17,480 --> 01:05:19,600
Don't call me sis!
1013
01:05:19,680 --> 01:05:22,040
Sis, my name is Moon-gwang.
1014
01:05:22,400 --> 01:05:26,600
This is my hubbie, Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1015
01:05:26,680 --> 01:05:30,200
This tastes great.
What happened to your face?
1016
01:05:30,280 --> 01:05:32,760
I'll tell you later.
1017
01:05:33,240 --> 01:05:37,000
So, you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1018
01:05:37,080 --> 01:05:38,320
To feed your husband.
1019
01:05:38,400 --> 01:05:42,680
Not at all!
I bought all his food with my salary.
1020
01:05:42,760 --> 01:05:45,440
That's so unfair!
1021
01:05:45,800 --> 01:05:48,200
But how long has your husband
been down here?
1022
01:05:48,280 --> 01:05:50,560
Hold on a sec. Four years?
1023
01:05:51,560 --> 01:05:54,200
Four years, three months, and 17 days.
1024
01:05:54,280 --> 01:05:55,760
Right, it's June now.
1025
01:05:56,520 --> 01:06:02,040
Four years ago,
when Mr. Namgoong moved to Paris,
1026
01:06:02,440 --> 01:06:04,840
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1027
01:06:05,520 --> 01:06:08,840
I brought my husband down here.
1028
01:06:08,920 --> 01:06:13,600
Many rich houses have secret bunkers
where you can hide
1029
01:06:13,680 --> 01:06:18,000
in case North Korea attacks
or if creditors break in.
1030
01:06:18,320 --> 01:06:22,760
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1031
01:06:22,840 --> 01:06:27,920
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1032
01:06:28,000 --> 01:06:29,480
So, only I know about it.
1033
01:06:29,560 --> 01:06:31,600
So, that's how it happened.
1034
01:06:32,000 --> 01:06:36,120
But now that I know,
I have no choice but to call the police.
1035
01:06:36,200 --> 01:06:37,720
No, please, sis!
1036
01:06:38,200 --> 01:06:41,360
As fellow members of the needy,
please don't.
1037
01:06:41,440 --> 01:06:42,600
I'm not needy.
1038
01:06:42,680 --> 01:06:46,320
But we're needy.
1039
01:06:46,400 --> 01:06:50,320
We have no house and no money, only debts!
1040
01:06:50,840 --> 01:06:52,160
Sis, please!
1041
01:06:52,240 --> 01:06:56,040
Even after four years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1042
01:06:56,360 --> 01:07:00,360
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1043
01:07:00,440 --> 01:07:01,760
You used loan sharks?
1044
01:07:02,760 --> 01:07:04,480
It's all my fault.
1045
01:07:05,120 --> 01:07:06,280
The Taiwan cake shop.
1046
01:07:06,960 --> 01:07:10,680
My Taiwanese Wangshui castella shop
went bust.
1047
01:07:10,960 --> 01:07:13,040
I was overwhelmed by debt.
1048
01:07:13,120 --> 01:07:14,480
Please, take this.
1049
01:07:15,040 --> 01:07:16,120
What's that?
1050
01:07:16,520 --> 01:07:20,360
It's not much, just a modest sum.
1051
01:07:20,600 --> 01:07:22,960
But we'll send it to you every month.
1052
01:07:23,600 --> 01:07:26,800
In return, just once every two days,
1053
01:07:26,880 --> 01:07:28,360
please leave him some food.
1054
01:07:29,040 --> 01:07:31,480
No, just once a week.
1055
01:07:32,400 --> 01:07:34,520
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1056
01:07:34,600 --> 01:07:37,600
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1057
01:07:37,680 --> 01:07:38,520
Sis!
1058
01:07:40,880 --> 01:07:41,760
Who is that?
1059
01:07:45,160 --> 01:07:46,680
Wait... Jessica?
1060
01:07:47,760 --> 01:07:48,720
Mr. Kim?
1061
01:07:48,800 --> 01:07:49,760
What the hell?
1062
01:07:50,920 --> 01:07:52,360
Dad, my ankle!
1063
01:07:52,440 --> 01:07:53,960
You okay? Sorry.
1064
01:07:54,040 --> 01:07:55,720
Dad, my foot.
1065
01:07:55,800 --> 01:07:57,080
Don't call me Dad!
1066
01:08:04,040 --> 01:08:07,200
I thought it was weird
when the driver was fired.
1067
01:08:08,560 --> 01:08:09,400
Hey!
1068
01:08:09,480 --> 01:08:11,640
-Let's talk things over.
-What the hell?
1069
01:08:11,720 --> 01:08:14,240
-Are you some family of charlatans?
-So, sis...
1070
01:08:14,320 --> 01:08:16,280
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1071
01:08:16,680 --> 01:08:21,360
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1072
01:08:21,440 --> 01:08:23,320
Dad, my foot.
1073
01:08:23,680 --> 01:08:25,640
No reception in the basement, right?
1074
01:08:26,400 --> 01:08:28,280
-The phone works fine.
-Fuck.
1075
01:08:28,360 --> 01:08:33,000
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1076
01:08:33,080 --> 01:08:34,520
Shut up! It's too late now!
1077
01:08:34,600 --> 01:08:38,960
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1078
01:08:39,040 --> 01:08:41,760
Lady, are you crazy?
1079
01:08:42,680 --> 01:08:47,200
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1080
01:08:47,840 --> 01:08:50,640
What did those nice people ever do wrong?
1081
01:08:51,600 --> 01:08:53,520
-Why do this to them?
-Stop right there!
1082
01:08:54,200 --> 01:08:55,960
Or I'll push the "send" button.
1083
01:08:56,560 --> 01:08:57,440
Follow me.
1084
01:08:58,560 --> 01:09:00,880
Calm down, ma'am.
1085
01:09:04,360 --> 01:09:06,280
Don't push!
1086
01:09:07,520 --> 01:09:08,880
Let's go up, honey.
1087
01:09:09,400 --> 01:09:11,760
Time for you to get some fresh air!
1088
01:09:28,600 --> 01:09:34,240
Honey, this "send" button
is like a missile launcher.
1089
01:09:34,920 --> 01:09:36,320
What do you mean, honey?
1090
01:09:37,240 --> 01:09:42,160
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1091
01:09:42,240 --> 01:09:45,960
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1092
01:09:47,840 --> 01:09:51,520
Today, our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1093
01:09:51,600 --> 01:09:54,560
after witnessing
the charlatan family video,
1094
01:09:54,640 --> 01:09:57,200
was unable to contain his shock and fury
1095
01:09:57,280 --> 01:10:00,200
at their wicked, despicable provocation!
1096
01:10:00,280 --> 01:10:02,160
I've missed your jokes, honey!
1097
01:10:02,240 --> 01:10:06,640
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1098
01:10:06,720 --> 01:10:10,600
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1099
01:10:10,680 --> 01:10:14,840
be driven down the throats
of this wicked family!
1100
01:10:14,920 --> 01:10:19,480
No one can imitate
North Korean news anchors like you!
1101
01:10:19,560 --> 01:10:24,360
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1102
01:10:24,440 --> 01:10:29,120
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring about world peace can...
1103
01:10:29,200 --> 01:10:30,720
Hands in the air, fuckers!
1104
01:10:31,280 --> 01:10:32,160
Higher!
1105
01:10:34,520 --> 01:10:36,440
You scumbag family.
1106
01:10:36,520 --> 01:10:38,480
-Husband?
-Husband.
1107
01:10:38,560 --> 01:10:40,240
-Wife?
-Yes.
1108
01:10:40,320 --> 01:10:41,360
Son?
1109
01:10:41,440 --> 01:10:42,600
-Yes.
-Daughter?
1110
01:10:42,680 --> 01:10:44,840
-Daughter.
-You Neanderthals.
1111
01:10:45,320 --> 01:10:49,040
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1112
01:10:49,560 --> 01:10:54,040
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1113
01:10:54,640 --> 01:10:55,520
You cretins!
1114
01:10:55,800 --> 01:10:57,080
What do you know about art?
1115
01:10:57,160 --> 01:10:58,840
What would they know?
1116
01:11:00,000 --> 01:11:07,000
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1117
01:11:08,280 --> 01:11:12,120
At such moments,
we could feel his artistic touch.
1118
01:11:58,600 --> 01:12:02,120
Give it to me!
1119
01:12:20,800 --> 01:12:23,240
Good job! Delete it!
1120
01:12:24,640 --> 01:12:27,840
Careful, don't send it by accident.
1121
01:12:41,000 --> 01:12:41,960
Hello?
1122
01:12:43,000 --> 01:12:45,520
Listen, do you know how to make ram-don?
1123
01:12:46,640 --> 01:12:47,800
Ram-don?
1124
01:12:47,880 --> 01:12:50,880
Da-song likes ram-don more than anything.
1125
01:12:51,440 --> 01:12:54,640
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1126
01:12:55,200 --> 01:12:57,840
There's sirloin in the fridge.
Add that, too.
1127
01:12:57,920 --> 01:12:59,720
Then, the camping...?
1128
01:13:00,080 --> 01:13:02,680
My god, what a disaster.
1129
01:13:03,480 --> 01:13:08,240
The river overflowed
and everyone was packing up their tents,
1130
01:13:08,680 --> 01:13:11,360
but Da-song was crying
and refusing to go home.
1131
01:13:12,440 --> 01:13:15,320
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1132
01:13:15,880 --> 01:13:17,960
Then you're almost here?
1133
01:13:18,360 --> 01:13:20,440
Eight minutes, according to the GPS.
1134
01:13:21,080 --> 01:13:24,920
-You'll arrive in eight minutes...
-Start boiling the water right away.
1135
01:13:29,560 --> 01:13:30,760
What the hell is ram-don?
1136
01:13:39,840 --> 01:13:41,320
Move, quickly!
1137
01:13:42,560 --> 01:13:43,840
Hurry!
1138
01:13:50,720 --> 01:13:52,360
RAMEN - UDON
1139
01:13:54,240 --> 01:13:56,760
Dad, I can't drag her any further!
1140
01:14:07,280 --> 01:14:09,120
What are you doing?
1141
01:14:10,680 --> 01:14:12,240
Dad!
1142
01:14:15,280 --> 01:14:17,640
Go up quickly! Help upstairs.
1143
01:14:25,520 --> 01:14:26,480
Take this!
1144
01:14:45,360 --> 01:14:46,520
Welcome home!
1145
01:14:46,600 --> 01:14:49,280
Da-song, look! Let's eat ram-don!
1146
01:14:51,920 --> 01:14:52,840
Da-song!
1147
01:14:55,840 --> 01:14:57,600
Da-song!
1148
01:15:03,680 --> 01:15:05,200
Madame!
1149
01:15:22,800 --> 01:15:24,960
Why don't you just eat the ram-don?
1150
01:15:25,040 --> 01:15:25,880
Shall I?
1151
01:15:25,960 --> 01:15:28,840
No, wait. I can give it to my husband.
1152
01:15:28,920 --> 01:15:30,720
There's sirloin in here.
1153
01:15:33,080 --> 01:15:35,520
It's cooked through?
1154
01:16:00,840 --> 01:16:06,080
Returning after a day's work
I love you so much, Mr. Park!
1155
01:16:07,000 --> 01:16:12,760
Home from the office
Mr. Park is off duty now
1156
01:16:14,600 --> 01:16:18,720
Returning after a day's work
I love you so much, Mr. Park!
1157
01:16:18,800 --> 01:16:20,400
-What are you doing?
-Shut up!
1158
01:16:31,840 --> 01:16:33,880
Honey, do you want some ram-don?
1159
01:16:34,360 --> 01:16:36,000
-Da-song doesn't want it?
-No.
1160
01:16:36,080 --> 01:16:37,400
No, I'm tired. I'm going to bed.
1161
01:16:38,280 --> 01:16:40,640
Why are you staring?
1162
01:16:42,040 --> 01:16:45,560
Mr. Park, you feed me and house me.
1163
01:16:47,320 --> 01:16:50,160
You do this every day?
1164
01:16:51,080 --> 01:16:55,880
Sure, I even send whole sentences
to thank him.
1165
01:16:56,680 --> 01:16:58,840
Someone of your age should know it.
1166
01:16:58,920 --> 01:16:59,800
Know what?
1167
01:16:59,880 --> 01:17:01,000
Morse code.
1168
01:17:02,160 --> 01:17:05,400
That sensor's going batty.
1169
01:17:13,920 --> 01:17:16,720
Da-song will know it, since he's a Scout.
1170
01:17:17,280 --> 01:17:18,560
It's ridiculous, right?
1171
01:17:19,040 --> 01:17:21,880
Running around, trying to please a kid.
1172
01:17:22,520 --> 01:17:24,080
He's not some kind of prince.
1173
01:17:24,520 --> 01:17:26,840
He's the youngest. It's common.
1174
01:17:28,120 --> 01:17:29,240
Please understand.
1175
01:17:30,040 --> 01:17:33,120
Da-song is a bit... unwell.
1176
01:17:33,960 --> 01:17:36,360
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1177
01:17:37,720 --> 01:17:39,640
There was an incident.
1178
01:17:39,720 --> 01:17:40,680
What incident?
1179
01:17:41,440 --> 01:17:44,120
Sis, you believe in ghosts, too?
1180
01:17:46,200 --> 01:17:49,440
Da-song saw a ghost in the house
when he was in first grade.
1181
01:17:55,920 --> 01:17:58,160
He had a birthday party at home that day.
1182
01:17:58,680 --> 01:18:01,040
Late that night,
when everyone was sleeping,
1183
01:18:01,120 --> 01:18:05,000
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1184
01:18:05,640 --> 01:18:08,200
The whipped cream
on that cake was amazing.
1185
01:18:08,640 --> 01:18:10,800
Even in bed,
he couldn't stop thinking about it.
1186
01:18:11,680 --> 01:18:16,560
So, Da-song was sitting,
eating his cake...
1187
01:18:26,120 --> 01:18:28,800
He screamed, and I ran downstairs,
1188
01:18:29,640 --> 01:18:31,440
and he was all...
1189
01:18:31,960 --> 01:18:36,720
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth...
1190
01:18:38,960 --> 01:18:41,200
Have you ever seen a child have a seizure?
1191
01:18:41,280 --> 01:18:42,160
No.
1192
01:18:42,240 --> 01:18:46,720
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1193
01:18:47,240 --> 01:18:50,840
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1194
01:18:52,520 --> 01:18:57,680
How can you live in a place like this?
1195
01:18:57,760 --> 01:19:00,600
Well, lots of people live underground.
1196
01:19:01,000 --> 01:19:02,800
Especially if you count semi-basements.
1197
01:19:02,880 --> 01:19:06,800
What'll you do? You don't have a plan?
1198
01:19:07,400 --> 01:19:10,320
I just feel comfortable here.
1199
01:19:12,080 --> 01:19:14,560
It feels like I was born here.
1200
01:19:15,760 --> 01:19:18,240
Maybe I had my wedding here, too.
1201
01:19:19,080 --> 01:19:21,680
As for the National Pension,
I don't qualify.
1202
01:19:23,360 --> 01:19:26,160
In my old age, love will comfort me.
1203
01:19:28,200 --> 01:19:32,680
So, please. Let me live down here.
1204
01:19:34,920 --> 01:19:35,840
Anyway...
1205
01:19:37,120 --> 01:19:41,640
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1206
01:19:42,520 --> 01:19:46,720
Since then we've always gone out
for his birthday.
1207
01:19:46,800 --> 01:19:49,200
Last year my mother's house,
this year, camping.
1208
01:19:49,800 --> 01:19:54,120
Da-song's dad says
it's just part of growing up.
1209
01:19:54,560 --> 01:19:58,720
They say a ghost in the house
brings wealth.
1210
01:20:00,320 --> 01:20:04,560
Actually, the money's been good recently.
1211
01:20:30,680 --> 01:20:32,120
Thank god.
1212
01:20:57,720 --> 01:21:00,520
Just stay here for now.
1213
01:21:10,880 --> 01:21:12,440
Zoonie, what's wrong?
1214
01:21:14,960 --> 01:21:16,400
Something under there?
1215
01:21:17,840 --> 01:21:19,000
What is it?
1216
01:21:20,520 --> 01:21:21,360
Damn it!
1217
01:21:23,080 --> 01:21:24,160
-Mom!
-Yeah?
1218
01:21:24,240 --> 01:21:26,360
-How could you?
-What?
1219
01:21:26,680 --> 01:21:30,680
I like ram-don, too!
How could you not even ask me?
1220
01:21:30,760 --> 01:21:31,600
Well...
1221
01:21:31,680 --> 01:21:35,440
Da-song didn't want it, so you asked Dad
and then ate it yourself.
1222
01:21:35,520 --> 01:21:38,240
-Want her to make you some?
-That's not the point!
1223
01:21:38,320 --> 01:21:41,840
-Stop fighting over ramen!
-Why didn't you ask me?
1224
01:21:41,920 --> 01:21:44,760
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1225
01:21:48,640 --> 01:21:49,800
This way!
1226
01:21:52,080 --> 01:21:55,360
-And Ki-jung?
-Under there! Hurry!
1227
01:21:57,160 --> 01:22:00,760
One, two, three!
1228
01:22:01,160 --> 01:22:02,480
Da-song?
1229
01:22:03,280 --> 01:22:04,800
Da-song, cut it out!
1230
01:22:05,440 --> 01:22:07,760
He's gone crazy! Get an umbrella.
1231
01:22:08,240 --> 01:22:09,720
Hey, Park Da-song!
1232
01:22:11,160 --> 01:22:14,960
What a monster. What the hell is he doing?
1233
01:22:15,840 --> 01:22:20,200
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1234
01:22:20,280 --> 01:22:21,400
Here.
1235
01:22:21,480 --> 01:22:22,600
Honey, here.
1236
01:22:26,200 --> 01:22:31,800
Who do you take after to be so stubborn?
Look at this rain!
1237
01:22:37,640 --> 01:22:40,160
OMG KEVIN.
DA-SONG IS CAMPING IN THE YARD.
1238
01:22:43,920 --> 01:22:48,040
Hey, channel three is for emergencies!
Keep it turned on.
1239
01:22:48,840 --> 01:22:51,960
Let me have it. I can't believe him.
1240
01:22:52,040 --> 01:22:54,560
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1241
01:22:55,280 --> 01:22:57,680
-I WANT YOU HERE, HONEY.
-I'M WITH YOU.
1242
01:22:57,760 --> 01:23:00,920
Hey, Da-hye!
Stop using your phone. Go to bed.
1243
01:23:01,480 --> 01:23:04,000
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1244
01:23:04,080 --> 01:23:07,240
This is the living room, do you copy?
1245
01:23:07,320 --> 01:23:08,440
Copy, over.
1246
01:23:08,520 --> 01:23:12,400
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1247
01:23:12,480 --> 01:23:14,880
Got it, over.
1248
01:23:16,080 --> 01:23:18,040
Is that tent going to leak?
1249
01:23:18,120 --> 01:23:21,080
We ordered it from the US. It'll be fine.
1250
01:23:21,400 --> 01:23:24,040
-Should we sleep here?
-What?
1251
01:23:24,360 --> 01:23:26,480
We've got a full view of the tent.
1252
01:23:26,560 --> 01:23:28,400
Good idea. I'll feel much better.
1253
01:23:28,480 --> 01:23:29,320
Right?
1254
01:23:29,400 --> 01:23:30,920
Let's watch over him as we sleep.
1255
01:23:32,480 --> 01:23:34,960
What a kid...
1256
01:23:43,600 --> 01:23:44,640
Wait a minute.
1257
01:23:47,160 --> 01:23:49,200
Where's that smell coming from?
1258
01:23:49,280 --> 01:23:50,520
What smell?
1259
01:23:50,840 --> 01:23:52,160
Mr. Kim's smell.
1260
01:23:52,680 --> 01:23:54,000
-Mr. Kim?
-Yeah.
1261
01:23:54,960 --> 01:23:56,280
I'm not sure what you mean.
1262
01:23:56,360 --> 01:23:59,000
Really? You must have smelled it.
1263
01:23:59,560 --> 01:24:03,320
That smell that wafts through the car.
How to describe it?
1264
01:24:03,400 --> 01:24:06,040
-An old man's smell?
-No, it's not that.
1265
01:24:06,120 --> 01:24:07,640
What is it?
1266
01:24:08,360 --> 01:24:09,600
Like an old radish?
1267
01:24:10,800 --> 01:24:11,640
No.
1268
01:24:12,160 --> 01:24:15,080
You know when you boil a rag?
1269
01:24:18,160 --> 01:24:19,840
It smells like that.
1270
01:24:20,440 --> 01:24:24,240
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1271
01:24:24,320 --> 01:24:27,400
he never does cross it. That's good.
1272
01:24:27,480 --> 01:24:28,760
-I'll give him credit.
-Yeah.
1273
01:24:30,080 --> 01:24:32,320
But that smell crosses the line.
1274
01:24:33,040 --> 01:24:35,200
It powers right through to the back seat.
1275
01:24:35,640 --> 01:24:36,880
How bad can it be?
1276
01:24:37,520 --> 01:24:38,440
I don't know.
1277
01:24:39,200 --> 01:24:41,480
It's hard to describe.
1278
01:24:42,560 --> 01:24:45,760
But you sometimes smell it on the subway.
1279
01:24:46,520 --> 01:24:49,080
It's been ages since I rode a subway.
1280
01:24:50,000 --> 01:24:52,760
People who ride the subway
have a special smell.
1281
01:24:52,840 --> 01:24:53,720
Yeah.
1282
01:25:09,760 --> 01:25:12,160
Isn't this like the car's back seat?
1283
01:25:12,840 --> 01:25:16,400
What if Da-song comes back in?
1284
01:25:17,080 --> 01:25:18,520
Don't worry.
1285
01:25:19,080 --> 01:25:21,560
I can just pull my hand out.
1286
01:25:27,000 --> 01:25:28,320
We shouldn't...
1287
01:25:34,720 --> 01:25:35,800
Do it clockwise.
1288
01:25:36,560 --> 01:25:37,720
Right.
1289
01:25:40,320 --> 01:25:43,760
You know where.
1290
01:25:59,840 --> 01:26:03,080
You still have those cheap panties?
1291
01:26:03,840 --> 01:26:04,800
Huh?
1292
01:26:04,880 --> 01:26:07,160
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1293
01:26:08,640 --> 01:26:11,160
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1294
01:26:12,160 --> 01:26:13,240
Really?
1295
01:26:14,000 --> 01:26:16,480
Then buy me drugs.
1296
01:26:17,440 --> 01:26:19,720
Buy me drugs!
1297
01:26:21,880 --> 01:26:23,200
Eat this instead.
1298
01:26:34,800 --> 01:26:35,680
You like it?
1299
01:26:56,000 --> 01:26:57,960
THEY'RE PASSED OUT COLD.
SNEAK OUT NOW.
1300
01:27:30,880 --> 01:27:32,920
Emergency! Emergency, over!
1301
01:27:35,440 --> 01:27:36,480
-Emergency!
-What?
1302
01:27:37,960 --> 01:27:38,840
What is it, over!
1303
01:27:38,920 --> 01:27:40,240
-I...
-Da-song, what's wrong?
1304
01:27:40,920 --> 01:27:42,680
I can't sleep, over.
1305
01:27:43,320 --> 01:27:46,720
So, stop it and come in, okay?
1306
01:27:47,240 --> 01:27:49,480
Go sleep in your soft bed, over.
1307
01:27:49,840 --> 01:27:51,000
Right!
1308
01:27:51,080 --> 01:27:53,120
I don't want to, over.
1309
01:27:53,760 --> 01:27:55,000
Hey, Park Da-song.
1310
01:28:00,160 --> 01:28:02,600
Let's just sleep...
1311
01:28:17,840 --> 01:28:18,720
Hey!
1312
01:29:33,400 --> 01:29:36,600
How did it turn out back there?
1313
01:29:37,720 --> 01:29:38,720
What?
1314
01:29:41,000 --> 01:29:42,480
The people in the basement.
1315
01:29:45,800 --> 01:29:49,680
Well, I tied them up.
1316
01:29:50,240 --> 01:29:51,560
What will we do now?
1317
01:29:53,400 --> 01:29:54,280
Huh?
1318
01:29:56,720 --> 01:29:59,280
What do we do now? What's our plan?
1319
01:30:00,680 --> 01:30:03,200
I've been wondering...
1320
01:30:04,200 --> 01:30:07,000
What would Min do in this situation?
1321
01:30:08,920 --> 01:30:11,440
Min wouldn't be in this situation!
1322
01:30:11,520 --> 01:30:18,320
Look, kids,
we made it out of there safely, right?
1323
01:30:19,680 --> 01:30:24,320
And besides us,
nobody knows what happened there. Right?
1324
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
So, nothing happened. You understand?
1325
01:30:28,800 --> 01:30:30,000
I've got my own plan.
1326
01:30:31,560 --> 01:30:36,800
So, you two just forget about it, okay?
1327
01:30:37,560 --> 01:30:39,480
Let's go home.
1328
01:30:40,080 --> 01:30:41,720
Let's go take a bath.
1329
01:31:00,120 --> 01:31:01,960
What are you doing there? Hurry up!
1330
01:31:09,040 --> 01:31:13,200
-Ask if someone can come and help.
-Got it.
1331
01:31:16,320 --> 01:31:17,520
What's going on?
1332
01:31:19,720 --> 01:31:22,280
You stay there. This is all sewage water.
1333
01:31:22,360 --> 01:31:25,080
Was our window open?
1334
01:31:29,560 --> 01:31:31,960
Help me out, Ki-taek!
1335
01:31:39,800 --> 01:31:40,920
Ki-woo!
1336
01:31:43,480 --> 01:31:45,680
Hey, Ki-woo, close the window!
1337
01:31:47,960 --> 01:31:49,080
You got shocked?
1338
01:31:55,760 --> 01:31:57,160
I'm dizzy.
1339
01:32:00,880 --> 01:32:04,520
Hold on a sec. Wait.
1340
01:32:10,120 --> 01:32:11,400
Shit, I'm dizzy.
1341
01:32:12,320 --> 01:32:14,800
Hold on. Just hang in there!
1342
01:32:15,680 --> 01:32:17,880
Ki-jung, be careful.
1343
01:32:19,480 --> 01:32:20,880
Don't touch anything.
1344
01:32:32,960 --> 01:32:38,600
Honey, I've got a concussion.
1345
01:32:38,680 --> 01:32:41,280
I can't see you.
1346
01:33:01,720 --> 01:33:05,680
Honey, that woman Chung-sook...
1347
01:33:06,760 --> 01:33:08,440
Oh, god.
1348
01:33:08,800 --> 01:33:10,480
What a nice person.
1349
01:33:12,480 --> 01:33:15,160
She kicked me down the stairs.
1350
01:33:18,120 --> 01:33:19,400
Repeat after me.
1351
01:33:20,480 --> 01:33:23,000
Chung-sook...
1352
01:33:24,800 --> 01:33:26,960
Chung-sook...
1353
01:33:36,600 --> 01:33:38,200
Hey, Ki-woo!
1354
01:33:39,640 --> 01:33:40,880
What are you doing there?
1355
01:33:41,160 --> 01:33:42,040
Huh?
1356
01:33:56,440 --> 01:34:00,080
H O L P... M...
1357
01:35:03,280 --> 01:35:04,200
Dad.
1358
01:35:05,000 --> 01:35:06,000
Yeah?
1359
01:35:07,160 --> 01:35:10,400
What was your plan?
1360
01:35:12,400 --> 01:35:13,680
What are you talking about?
1361
01:35:15,200 --> 01:35:17,160
Before, you said you had a plan.
1362
01:35:18,000 --> 01:35:19,640
What will you do? About...
1363
01:35:20,880 --> 01:35:21,920
the basement.
1364
01:35:22,800 --> 01:35:27,880
Ki-woo,
you know what kind of plan never fails?
1365
01:35:30,080 --> 01:35:32,120
No plan at all.
1366
01:35:34,680 --> 01:35:35,640
You know why?
1367
01:35:37,840 --> 01:35:43,600
If you make a plan,
life never works out that way.
1368
01:35:44,880 --> 01:35:46,120
Look around us.
1369
01:35:46,800 --> 01:35:51,880
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym"?
1370
01:35:52,960 --> 01:35:54,200
But look.
1371
01:35:54,920 --> 01:35:57,920
Everyone's sleeping on the floor,
us included.
1372
01:36:00,240 --> 01:36:02,840
That's why people shouldn't make plans.
1373
01:36:05,320 --> 01:36:08,720
With no plan, nothing can go wrong.
1374
01:36:09,240 --> 01:36:15,160
And if something spins out of control,
it doesn't matter.
1375
01:36:16,640 --> 01:36:19,480
Whether you kill someone,
or betray your country...
1376
01:36:20,880 --> 01:36:23,920
none of it fucking matters. Got it?
1377
01:36:26,240 --> 01:36:27,200
Dad.
1378
01:36:29,560 --> 01:36:30,400
I'm sorry.
1379
01:36:31,720 --> 01:36:32,760
For what?
1380
01:36:36,280 --> 01:36:37,200
Everything.
1381
01:36:38,600 --> 01:36:39,640
All of it.
1382
01:36:42,240 --> 01:36:43,680
I'll take care of everything.
1383
01:36:45,000 --> 01:36:46,280
What are you talking about?
1384
01:36:49,000 --> 01:36:51,040
Why are you hugging that stone?
1385
01:36:52,200 --> 01:36:53,160
This?
1386
01:36:59,000 --> 01:37:01,240
It keeps clinging to me.
1387
01:37:04,000 --> 01:37:07,480
I think you need some sleep.
1388
01:37:10,920 --> 01:37:12,040
I'm serious.
1389
01:37:14,120 --> 01:37:15,760
It keeps following me.
1390
01:37:28,280 --> 01:37:30,760
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1391
01:37:31,160 --> 01:37:33,160
Are you free for lunch today?
1392
01:37:33,440 --> 01:37:36,800
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1393
01:37:38,560 --> 01:37:40,240
A birthday party?
1394
01:37:40,320 --> 01:37:43,320
If you come, too,
Da-song will be so happy.
1395
01:37:43,760 --> 01:37:47,800
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1396
01:37:47,880 --> 01:37:49,880
Please come by 1:00 p.m.,
1397
01:37:49,960 --> 01:37:52,800
and I'll count today
as one of your lessons.
1398
01:37:54,200 --> 01:37:55,120
See you soon!
1399
01:37:56,760 --> 01:37:58,120
-Mom.
-Yeah?
1400
01:37:58,200 --> 01:38:01,680
For the impromptu,
should we invite Kevin, too?
1401
01:38:01,760 --> 01:38:04,040
Great idea! Why not? Will you call him?
1402
01:38:04,560 --> 01:38:08,040
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1403
01:38:08,400 --> 01:38:11,840
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1404
01:38:12,360 --> 01:38:16,520
Right, the wine shop, supermarket,
bakery, florist...
1405
01:38:16,600 --> 01:38:19,640
But I already told Mr. Kim to hurry over.
1406
01:38:20,160 --> 01:38:21,440
I'll pay him overtime.
1407
01:38:29,560 --> 01:38:32,440
MINISTRY OF PUBLIC ADMINISTRATION
AND SECURITY AID
1408
01:38:32,520 --> 01:38:36,520
Everyone sit down, I'll explain!
1409
01:38:36,600 --> 01:38:41,720
DA-HYE: WE'RE HAVING A PARTY,
AND MOM SAID TO INVITE YOU!
1410
01:38:44,080 --> 01:38:46,800
Sis, in the basement...
1411
01:38:47,320 --> 01:38:49,560
we have ten outdoor tables.
1412
01:38:49,640 --> 01:38:53,120
First take them all out,
and then arrange them...
1413
01:38:54,000 --> 01:38:56,640
No, come to the window.
I need to show you.
1414
01:38:58,680 --> 01:39:01,520
With Da-song's tent in the middle,
1415
01:39:01,600 --> 01:39:03,600
curve the tables outward...
1416
01:39:04,200 --> 01:39:05,800
A crane's wing formation!
1417
01:39:06,200 --> 01:39:09,080
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1418
01:39:09,640 --> 01:39:11,880
Think of the tent as the Japanese warship.
1419
01:39:11,960 --> 01:39:15,040
And our tables will make
a semicircular crane's wing formation.
1420
01:39:15,120 --> 01:39:21,120
Then near the tent will be
the barbecue grill, firewood and such.
1421
01:39:21,200 --> 01:39:22,760
Arrange them all there!
1422
01:39:23,640 --> 01:39:26,960
Oh, sure, bring your husband, too!
1423
01:39:27,040 --> 01:39:27,960
Yeah.
1424
01:39:28,040 --> 01:39:31,280
And definitely no presents, just come!
1425
01:39:31,360 --> 01:39:32,200
Yeah.
1426
01:39:32,280 --> 01:39:34,280
What dress code?
1427
01:39:34,360 --> 01:39:36,920
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1428
01:39:38,760 --> 01:39:44,160
And definitely no presents!
Just come and eat the hors d'oeuvres!
1429
01:39:45,400 --> 01:39:47,120
You know my culinary skills!
1430
01:39:47,520 --> 01:39:51,640
Right! We'll get drunk in the daytime.
1431
01:39:52,520 --> 01:39:53,520
Yeah.
1432
01:39:53,600 --> 01:39:56,960
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1433
01:40:12,400 --> 01:40:15,120
Quiet, he's sleeping!
1434
01:40:15,200 --> 01:40:18,480
Today the sky's so blue, and no pollution!
1435
01:40:18,960 --> 01:40:20,720
Thanks to all the rain yesterday.
1436
01:40:21,960 --> 01:40:22,800
Right.
1437
01:40:23,280 --> 01:40:26,720
So, we traded camping for a garden party.
1438
01:40:28,200 --> 01:40:29,440
Lemons into lemonade.
1439
01:40:32,880 --> 01:40:37,000
Right, that rain was such a blessing!
1440
01:40:38,880 --> 01:40:41,680
And definitely no presents, I mean it!
1441
01:40:42,000 --> 01:40:47,320
Right, just squeeze your Mini Cooper
into the garage.
1442
01:40:47,400 --> 01:40:49,040
Go on up!
1443
01:40:49,120 --> 01:40:54,040
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1444
01:40:54,520 --> 01:40:58,520
You're here! It's been so long!
1445
01:40:58,600 --> 01:41:01,720
I told you no presents!
1446
01:41:19,360 --> 01:41:21,120
You were thinking of something else.
1447
01:41:21,600 --> 01:41:22,560
What?
1448
01:41:23,720 --> 01:41:26,640
While kissing me,
you thought of something else.
1449
01:41:29,040 --> 01:41:30,000
No.
1450
01:41:30,960 --> 01:41:33,840
What do you mean?
You're doing it now, too.
1451
01:41:36,840 --> 01:41:37,760
Wow.
1452
01:41:39,800 --> 01:41:41,440
Everyone looks gorgeous, right?
1453
01:41:43,600 --> 01:41:46,960
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1454
01:41:48,400 --> 01:41:49,560
They look so natural.
1455
01:41:52,200 --> 01:41:53,040
Da-hye.
1456
01:41:56,160 --> 01:41:57,120
Do I fit in here?
1457
01:41:59,200 --> 01:42:00,040
What?
1458
01:42:01,360 --> 01:42:03,520
In this setting, do I fit in?
1459
01:42:13,960 --> 01:42:15,520
Hey, where are you going?
1460
01:42:16,320 --> 01:42:17,360
I need to go down.
1461
01:42:17,880 --> 01:42:20,000
Just stay with me.
1462
01:42:21,160 --> 01:42:22,280
I need to go down there.
1463
01:42:23,520 --> 01:42:27,520
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1464
01:42:28,800 --> 01:42:32,640
Not to those people. Down lower.
1465
01:42:33,480 --> 01:42:35,640
Wow, what is that?
1466
01:42:39,000 --> 01:42:42,120
God, I can't believe I'm doing this
at my age.
1467
01:42:43,160 --> 01:42:44,760
It's so embarrassing.
1468
01:42:46,000 --> 01:42:47,280
I'm really sorry, Mr. Kim.
1469
01:42:47,800 --> 01:42:50,160
Da-song's mom insisted.
It can't be helped.
1470
01:42:50,920 --> 01:42:53,240
But the concept is simple.
1471
01:42:53,640 --> 01:42:57,600
There'll be a parade
with Jessica carrying a birthday cake.
1472
01:42:57,680 --> 01:43:01,520
Then we jump out and attack Jessica,
1473
01:43:01,600 --> 01:43:03,400
swinging our tomahawks!
1474
01:43:03,840 --> 01:43:04,680
Right.
1475
01:43:04,760 --> 01:43:09,280
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1476
01:43:10,120 --> 01:43:14,080
Finally, he'll save Jessica
the cake princess, and they'll all cheer.
1477
01:43:14,560 --> 01:43:15,480
Something like that.
1478
01:43:17,200 --> 01:43:18,200
Silly, isn't it?
1479
01:43:18,280 --> 01:43:22,720
I guess your wife likes events
and surprises.
1480
01:43:23,240 --> 01:43:24,560
Yeah, she does.
1481
01:43:25,120 --> 01:43:27,240
But she's particularly into this party.
1482
01:43:29,160 --> 01:43:31,600
You're trying your best, too.
1483
01:43:33,320 --> 01:43:35,360
Well, you love her, after all.
1484
01:43:41,160 --> 01:43:42,080
Mr. Kim.
1485
01:43:44,000 --> 01:43:45,920
You're getting paid extra.
1486
01:43:51,560 --> 01:43:55,200
Think of this as part of your work, okay?
1487
01:44:06,640 --> 01:44:07,840
Did you go down below?
1488
01:44:08,200 --> 01:44:11,800
-Not yet.
-Shouldn't we talk to them?
1489
01:44:11,880 --> 01:44:13,560
Reach an understanding?
1490
01:44:13,640 --> 01:44:14,640
Exactly!
1491
01:44:14,720 --> 01:44:17,440
We all got too fucking worked up
last night.
1492
01:44:17,520 --> 01:44:20,640
Dad was going on about some plan...
1493
01:44:21,560 --> 01:44:23,600
-I'm just going down there.
-Hold on.
1494
01:44:24,000 --> 01:44:26,120
Take this down to them.
1495
01:44:26,200 --> 01:44:27,760
-They must be hungry.
-Right.
1496
01:44:27,840 --> 01:44:29,480
-Let them eat first.
-Right.
1497
01:44:30,520 --> 01:44:33,000
Come next time for sure!
1498
01:44:33,880 --> 01:44:35,840
Here you are, Jessica.
1499
01:44:35,920 --> 01:44:37,800
-This is so amazing.
-Isn't it great?
1500
01:44:38,280 --> 01:44:40,640
I've got a special favor to ask.
1501
01:44:40,720 --> 01:44:41,720
What is it?
1502
01:44:42,040 --> 01:44:44,040
This is... how to describe it?
1503
01:44:44,120 --> 01:44:46,000
Da-song's trauma recovery cake?
1504
01:44:46,080 --> 01:44:49,120
So, it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1505
01:46:08,760 --> 01:46:11,760
Hey, are you okay?
1506
01:46:16,840 --> 01:46:17,680
Are you...?
1507
01:46:27,920 --> 01:46:29,400
Wait, mister!
1508
01:48:12,040 --> 01:48:14,440
Kevin? Kevin!
1509
01:48:21,160 --> 01:48:23,880
Da-song, happy birthday!
1510
01:48:23,960 --> 01:48:25,400
Congratulations!
1511
01:48:32,400 --> 01:48:33,440
Shit...
1512
01:48:45,200 --> 01:48:47,240
Chung-sook!
1513
01:48:47,320 --> 01:48:48,240
Ki-jung!
1514
01:48:48,320 --> 01:48:49,520
Come out here, Chung-sook!
1515
01:48:49,600 --> 01:48:51,600
Stop the blood! Push down on the wound!
1516
01:48:51,680 --> 01:48:52,880
Da-song!
1517
01:48:57,320 --> 01:48:58,440
Da-song!
1518
01:48:59,200 --> 01:49:00,160
Honey!
1519
01:49:01,760 --> 01:49:03,120
Let go. Don't!
1520
01:49:14,000 --> 01:49:15,720
It hurts.
1521
01:49:20,120 --> 01:49:21,120
The emergency room!
1522
01:49:21,200 --> 01:49:22,480
Get the car!
1523
01:49:22,560 --> 01:49:24,320
Mr. Kim! What are you doing?
1524
01:49:24,560 --> 01:49:26,400
We can't wait for an ambulance!
1525
01:49:26,480 --> 01:49:28,840
Stop pushing, Dad!
1526
01:49:28,920 --> 01:49:30,640
Makes it hurt more.
1527
01:49:30,720 --> 01:49:33,520
Car keys! The car keys!
1528
01:49:33,600 --> 01:49:35,920
Throw them! Throw me the keys!
1529
01:49:52,320 --> 01:49:54,400
Are you okay?
1530
01:49:55,000 --> 01:49:56,720
Don't touch it!
1531
01:49:58,840 --> 01:50:00,960
Hello, Mr. Park.
1532
01:50:01,040 --> 01:50:01,920
You know me?
1533
01:51:27,280 --> 01:51:29,320
Opening my eyes
for the first time in a month,
1534
01:51:29,720 --> 01:51:31,640
I saw a detective...
1535
01:51:32,440 --> 01:51:36,840
You have the right to an attorney...
1536
01:51:36,920 --> 01:51:38,480
...who looked nothing like a detective.
1537
01:51:38,560 --> 01:51:41,480
You can call the court to review
the legality of the confinement...
1538
01:51:43,320 --> 01:51:44,520
Is he laughing?
1539
01:51:45,400 --> 01:51:46,320
Just a sec.
1540
01:51:47,320 --> 01:51:51,200
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1541
01:51:53,000 --> 01:51:56,360
That happens sometimes
after brain surgery.
1542
01:51:56,760 --> 01:51:58,360
They keep laughing. For no reason.
1543
01:51:59,440 --> 01:52:01,160
Do you hear me?
1544
01:52:01,800 --> 01:52:03,000
Can you hear me?
1545
01:52:03,720 --> 01:52:05,360
Then do I have to do it again?
1546
01:52:05,440 --> 01:52:06,320
Do what?
1547
01:52:06,400 --> 01:52:07,560
The Miranda thing.
1548
01:52:09,960 --> 01:52:11,600
You have the right to remain silent.
1549
01:52:11,680 --> 01:52:16,600
Anything you say can and will
be used against you...
1550
01:52:16,680 --> 01:52:18,560
He keeps laughing. Look!
1551
01:52:21,960 --> 01:52:27,160
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1552
01:52:27,600 --> 01:52:29,880
They deeply regret
committing this crime...
1553
01:52:29,960 --> 01:52:32,480
Even when I heard the words "forgery,"
1554
01:52:32,560 --> 01:52:36,800
"trespassing," "foul play,"
"self-defense,"
1555
01:52:37,120 --> 01:52:40,840
and that we were lucky
to get away with a probation...
1556
01:52:44,160 --> 01:52:47,040
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1557
01:52:47,120 --> 01:52:49,640
KIM KI-JUNG, RIP
1558
01:52:51,480 --> 01:52:53,080
...I kept laughing.
1559
01:53:03,040 --> 01:53:07,760
Still, when I went back
and watched the news reports,
1560
01:53:08,400 --> 01:53:09,920
I didn't laugh.
1561
01:53:10,440 --> 01:53:15,280
This sudden rampage
in the back yard of an upper-class home
1562
01:53:15,360 --> 01:53:17,360
is a highly unusual case.
1563
01:53:17,440 --> 01:53:20,760
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1564
01:53:20,840 --> 01:53:24,680
police are struggling
to even establish a clear motive.
1565
01:53:24,760 --> 01:53:29,160
The driver, Kim, and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1566
01:53:29,240 --> 01:53:34,240
For now, the police investigation
is focused on locating Driver Kim.
1567
01:53:34,880 --> 01:53:38,720
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1568
01:53:38,800 --> 01:53:41,760
disappeared into the neighboring alleys.
1569
01:53:42,560 --> 01:53:47,280
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1570
01:53:47,800 --> 01:53:50,640
and they have yet to find any witnesses.
1571
01:53:51,440 --> 01:53:53,520
Given the situation,
1572
01:53:53,600 --> 01:53:58,040
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1573
01:53:59,720 --> 01:54:06,200
Actually, Mom and I
had no idea where Dad was.
1574
01:54:08,640 --> 01:54:13,640
But those detectives
still wore themselves out tailing us.
1575
01:54:17,840 --> 01:54:23,160
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1576
01:54:23,920 --> 01:54:26,880
I started going up that mountain.
1577
01:54:29,320 --> 01:54:33,320
From up there,
you get a great view of the house.
1578
01:54:36,560 --> 01:54:42,800
That day, despite the cold,
I felt like staying longer.
1579
01:54:53,920 --> 01:54:58,440
Dash-dot. Dash-dash-dot-dot...
1580
01:55:22,120 --> 01:55:24,360
Son!
1581
01:55:26,840 --> 01:55:27,920
Son.
1582
01:55:30,240 --> 01:55:33,360
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1583
01:55:37,120 --> 01:55:42,400
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1584
01:55:46,280 --> 01:55:48,360
Have your injuries healed?
1585
01:55:49,960 --> 01:55:53,640
I'm sure your mom is plenty healthy.
1586
01:55:57,920 --> 01:56:00,320
I'm doing fine in here.
1587
01:56:01,560 --> 01:56:03,960
Though, thinking of Ki-jung makes me cry.
1588
01:56:07,400 --> 01:56:11,320
Even now, what happened that day
doesn't seem real.
1589
01:56:13,080 --> 01:56:14,920
It feels like a dream,
1590
01:56:16,200 --> 01:56:17,600
and yet it doesn't.
1591
01:56:19,160 --> 01:56:23,200
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1592
01:56:24,680 --> 01:56:26,120
Where it was I needed to go.
1593
01:57:04,440 --> 01:57:07,360
A house where such
a grisly crime took place
1594
01:57:07,440 --> 01:57:09,880
would surely not be easy to sell.
1595
01:57:13,560 --> 01:57:15,600
I'm sorry, Mr. Park.
1596
01:57:16,080 --> 01:57:21,640
I struggled to hold out like that
in an empty house.
1597
01:57:24,680 --> 01:57:27,480
Still, thanks to the house being empty...
1598
01:57:27,560 --> 01:57:32,320
What was her name? Moon-gwang?
1599
01:57:32,400 --> 01:57:35,800
I was able to give her a proper send off.
1600
01:57:37,520 --> 01:57:43,040
I hear tree-side burials are trendy,
so, hell, I did my best.
1601
01:57:47,160 --> 01:57:50,360
But those real estate sharks
sure are clever.
1602
01:57:55,040 --> 01:57:59,160
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1603
01:57:59,240 --> 01:58:01,160
and managed to sell the house.
1604
01:58:02,640 --> 01:58:05,800
With the parents working,
and the kids attending school,
1605
01:58:05,880 --> 01:58:07,920
the family is usually out.
1606
01:58:08,520 --> 01:58:13,160
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1607
01:58:13,840 --> 01:58:18,080
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1608
01:58:20,960 --> 01:58:24,640
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1609
01:58:25,560 --> 01:58:27,040
What a relief.
1610
01:58:30,160 --> 01:58:33,640
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1611
01:58:38,400 --> 01:58:41,720
Today at least
I was able to write you a letter.
1612
01:58:44,200 --> 01:58:49,200
If I send out the letter
this way every night,
1613
01:58:49,280 --> 01:58:51,680
maybe someday you'll see it.
1614
01:58:57,840 --> 01:58:59,120
So long.
1615
01:59:13,120 --> 01:59:14,160
You're home, Ki-woo?
1616
01:59:14,240 --> 01:59:15,080
Yeah.
1617
01:59:28,960 --> 01:59:33,040
Dad, today I made a plan.
1618
01:59:35,080 --> 01:59:36,440
A fundamental plan.
1619
01:59:39,880 --> 01:59:41,120
I'm going to earn money.
1620
01:59:42,320 --> 01:59:43,280
A lot of it.
1621
01:59:47,280 --> 01:59:51,120
University, a career, marriage,
those are all fine.
1622
01:59:51,840 --> 01:59:53,480
But first, I'll earn money.
1623
01:59:53,960 --> 01:59:58,520
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1624
01:59:59,560 --> 02:00:03,880
Actually, we don't show this house
to just anyone.
1625
02:00:04,240 --> 02:00:07,920
When I have money, I'll buy that house.
1626
02:00:09,360 --> 02:00:13,040
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1627
02:00:14,000 --> 02:00:15,720
Because the sunshine is so nice there.
1628
02:00:17,560 --> 02:00:18,680
All you'll need to do
1629
02:00:19,720 --> 02:00:21,240
is walk up the stairs.
1630
02:01:41,880 --> 02:01:45,160
Take care until then.
1631
02:01:50,240 --> 02:01:51,440
So long.
109054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.