All language subtitles for NCIS.S22E08.Out.of.Control.XviD-AFG[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,577 --> 00:00:13,779 It's a dishwasher, not an art exhibit. 2 00:00:13,879 --> 00:00:16,682 Is it really that hard to put plates in one row 3 00:00:16,782 --> 00:00:18,051 and bowls in another? Really? 4 00:00:18,151 --> 00:00:20,987 Being extremely anal is hard, yes. 5 00:00:21,087 --> 00:00:22,655 It's not a magic machine, Mason. 6 00:00:22,755 --> 00:00:25,258 You have to angle the dishes for the water to actually hit them. 7 00:00:25,391 --> 00:00:26,692 Well, maybe if you rinsed your dishes 8 00:00:26,792 --> 00:00:27,860 before you put them in the dishwasher... 9 00:00:27,961 --> 00:00:29,428 Oh, do not change the subject. 10 00:00:29,562 --> 00:00:30,964 It's the same subject! 11 00:00:32,498 --> 00:00:34,900 What the hell are you doing?! 12 00:00:35,001 --> 00:00:37,770 It wasn't me. The wheel just... 13 00:00:39,138 --> 00:00:41,574 Mason, Mason, the stop sign! 14 00:00:43,042 --> 00:00:44,610 Turn the car off! 15 00:00:44,710 --> 00:00:45,911 I can't! 16 00:00:46,012 --> 00:00:48,281 Baby, what's going on? 17 00:00:48,781 --> 00:00:51,417 I don't know. The brakes aren't working. 18 00:00:51,517 --> 00:00:52,952 We got to get out of here. 19 00:00:54,387 --> 00:00:55,520 What the hell is going on? 20 00:00:55,521 --> 00:00:57,056 The door won't open! 21 00:00:57,156 --> 00:00:58,757 We'll have to break a window. 22 00:00:58,857 --> 00:01:00,326 Come on! It won't open! 23 00:01:01,760 --> 00:01:03,262 Oh, my God. 24 00:01:03,362 --> 00:01:05,965 Help! Help! 25 00:01:06,065 --> 00:01:07,399 Help! 26 00:01:07,400 --> 00:01:08,601 What the hell is happening? 27 00:01:08,701 --> 00:01:10,702 Somebody, help us! 28 00:01:10,703 --> 00:01:12,271 Come on! 29 00:01:12,371 --> 00:01:14,273 - Somebody! - Help! Help us! 30 00:01:14,373 --> 00:01:16,241 - Somebody! - Help us! 31 00:01:18,744 --> 00:01:20,946 ♪ 32 00:01:52,230 --> 00:01:53,732 McGee, let it be known. 33 00:01:53,866 --> 00:01:55,834 You've taken photos two crime scenes in a row. 34 00:01:55,934 --> 00:01:57,202 I'll take the next one. 35 00:01:57,302 --> 00:01:58,469 I thought you liked blood spatter. 36 00:01:58,470 --> 00:01:59,772 Nobody likes blood spatter. 37 00:01:59,872 --> 00:02:01,573 Abby liked blood splatter. 38 00:02:01,706 --> 00:02:03,876 Oh, what do we have here? 39 00:02:03,976 --> 00:02:05,377 No idea. What happened? 40 00:02:05,477 --> 00:02:06,378 No clue. 41 00:02:06,478 --> 00:02:07,846 So, what brought us here? 42 00:02:07,946 --> 00:02:10,181 We're looking for Navy Lieutenant Mason Winslow. 43 00:02:10,182 --> 00:02:12,550 He's missing, and according to the local sheriff, 44 00:02:12,650 --> 00:02:15,420 his wife ran barefoot into a diner half a mile from here, 45 00:02:15,553 --> 00:02:17,756 and I quote, "covered in blood 46 00:02:17,856 --> 00:02:20,859 and spouting some crazy story about a car driving itself." 47 00:02:20,959 --> 00:02:22,260 Cars will do that now. 48 00:02:22,360 --> 00:02:23,694 But either way, this warehouse is 49 00:02:23,695 --> 00:02:26,098 the last place that she saw her husband. 50 00:02:26,231 --> 00:02:27,966 Sorry I'm late. I blew right through my alarm. 51 00:02:28,066 --> 00:02:30,501 Won't happen again. So, who do we have here? 52 00:02:30,502 --> 00:02:33,071 No idea. 53 00:02:33,205 --> 00:02:35,073 What happened? 54 00:02:35,173 --> 00:02:36,173 No clue. 55 00:02:36,174 --> 00:02:37,875 But by the looks of the blood spatter, 56 00:02:37,876 --> 00:02:39,878 I'm guessing this guy and the lieutenant 57 00:02:39,978 --> 00:02:41,378 got into a hell of a fight. 58 00:02:41,379 --> 00:02:43,415 See, Nick, that is a gift you got. 59 00:02:44,382 --> 00:02:45,850 We do a perimeter search? 60 00:02:45,851 --> 00:02:47,252 Uh, I did. 61 00:02:47,352 --> 00:02:49,186 Wife's bare footprints lead into those woods, 62 00:02:49,187 --> 00:02:52,257 and the lieutenant's head in the opposite direction. 63 00:02:52,390 --> 00:02:55,493 Yeah, could've been leading them away from his wife. 64 00:02:55,593 --> 00:02:57,194 Or maybe they only wanted him. 65 00:02:57,195 --> 00:02:59,363 Wanted him for what? 66 00:02:59,364 --> 00:03:01,599 I don't know what they wanted. 67 00:03:01,733 --> 00:03:03,635 After the car drove itself 68 00:03:03,735 --> 00:03:06,104 into this warehouse, these people came out of nowhere, 69 00:03:06,204 --> 00:03:08,106 and then they pulled us out the car. 70 00:03:08,206 --> 00:03:10,707 And Mason told me to run, but I didn't want to 71 00:03:10,708 --> 00:03:13,145 'cause we'd just gotten into this fight about 72 00:03:13,278 --> 00:03:14,912 the stupid dishwasher. 73 00:03:14,913 --> 00:03:16,114 Take your time. 74 00:03:18,383 --> 00:03:21,319 Mason kept yelling, "Run," so I did. 75 00:03:21,453 --> 00:03:24,756 I k-kicked off my heels, and I just ran. 76 00:03:27,159 --> 00:03:30,328 I have no idea how I got to the diner. 77 00:03:30,462 --> 00:03:32,097 Panic will do that. 78 00:03:32,197 --> 00:03:36,134 Someone called 911, but by the time the police got there, 79 00:03:36,268 --> 00:03:38,336 Mason was gone. 80 00:03:38,470 --> 00:03:40,638 Who are these people? 81 00:03:40,738 --> 00:03:43,341 How did they get control of the car like that? 82 00:03:43,441 --> 00:03:45,810 Unfortunately, any car with lane assist 83 00:03:45,911 --> 00:03:49,014 that's connected to the Internet is fair game these days. 84 00:03:49,147 --> 00:03:51,516 What do they want with Mason? 85 00:03:51,649 --> 00:03:54,418 Whatever it is, we'll find out. 86 00:03:54,419 --> 00:03:56,321 Okay. 87 00:03:58,656 --> 00:04:00,058 What do you think? 88 00:04:00,158 --> 00:04:03,294 I think it might be time to go back to the horse and buggy. 89 00:04:03,295 --> 00:04:04,696 Right? 90 00:04:04,796 --> 00:04:06,630 But first, we need to figure out 91 00:04:06,631 --> 00:04:09,501 why our lieutenant seems to have a target on his back. 92 00:04:09,601 --> 00:04:10,903 I'll talk to his C.O., 93 00:04:11,003 --> 00:04:12,905 find out what exactly he does for the Navy. 94 00:04:15,607 --> 00:04:17,308 But first, I will talk to McGee. 95 00:04:17,309 --> 00:04:19,244 Hey, what's up? 96 00:04:20,112 --> 00:04:21,778 Oh, wow. 97 00:04:21,779 --> 00:04:23,015 Okay. 98 00:04:23,148 --> 00:04:25,350 ♪ 99 00:04:31,223 --> 00:04:32,624 Parker. 100 00:04:32,724 --> 00:04:33,991 Hello? 101 00:04:33,992 --> 00:04:36,028 Earth to Parker. 102 00:04:39,497 --> 00:04:41,766 Sorry, sorry. Guess I, uh, I zoned out. 103 00:04:41,866 --> 00:04:43,167 Uh, you more than zoned out. 104 00:04:43,168 --> 00:04:45,836 I almost had to send out a search party. 105 00:04:45,837 --> 00:04:47,005 Are you okay? 106 00:04:47,105 --> 00:04:48,573 Yeah. Yeah, yeah, it's nothing. 107 00:04:48,706 --> 00:04:50,508 Like I said, I haven't been sleeping, and, uh, 108 00:04:50,608 --> 00:04:52,911 I'm not really a fan of hospitals these days, 109 00:04:53,045 --> 00:04:56,214 ever since, you know, I almost bled to death in one. 110 00:04:56,314 --> 00:04:58,083 Please don't remind me. 111 00:04:58,183 --> 00:05:00,885 Um, McGee have anything good? 112 00:05:00,986 --> 00:05:03,354 Uh, actually, yeah. Maybe motive. 113 00:05:03,355 --> 00:05:05,657 So, it turns out the lieutenant's family is wealthy. 114 00:05:05,757 --> 00:05:08,192 And I mean super wealthy. And get this. 115 00:05:08,193 --> 00:05:10,495 They've had kidnapping scares in the past. 116 00:05:10,595 --> 00:05:12,630 And McGee is checking with the FBI right now, 117 00:05:12,730 --> 00:05:14,366 see if, uh, the FBI... 118 00:05:15,167 --> 00:05:17,502 ♪ ♪ 119 00:05:32,047 --> 00:05:36,351 As the world evolves, so do our energy needs. 120 00:05:36,451 --> 00:05:38,521 Pinnacle Power Corporation. 121 00:05:38,621 --> 00:05:41,389 Powering tomorrow, today. 122 00:05:41,490 --> 00:05:43,125 Catchy tag. 123 00:05:43,225 --> 00:05:46,495 They are a massive multinational oil conglomerate. 124 00:05:46,595 --> 00:05:48,764 Lieutenant Winslow's grandfather started the company. 125 00:05:48,864 --> 00:05:51,033 So he's, like, rich. Oh, he's, like, really rich. 126 00:05:51,133 --> 00:05:54,870 Like, really, really... Scrooge McDuck. Got it. 127 00:05:54,970 --> 00:05:56,238 Lieutenant's father is running the company now, 128 00:05:56,371 --> 00:05:57,706 and here's where things get interesting. 129 00:05:57,806 --> 00:05:59,542 Pinnacle used to buy their oil from Russia 130 00:05:59,642 --> 00:06:02,009 but then cut ties when Russia invaded Ukraine. 131 00:06:02,010 --> 00:06:04,011 I'm sure the Russians didn't like that. 132 00:06:04,012 --> 00:06:06,681 Yeah, one in particular. 133 00:06:06,682 --> 00:06:08,650 McGEE: Sergei Dustinov. 134 00:06:08,651 --> 00:06:11,086 Pinnacle's liaison to the Russian government. 135 00:06:11,219 --> 00:06:13,589 And now that Sergei's oil money has dried up, 136 00:06:13,722 --> 00:06:16,357 the FBI thinks that he's gone back to kidnapping. 137 00:06:16,358 --> 00:06:18,627 Apparently, that's his specialty back in the motherland. 138 00:06:18,727 --> 00:06:20,095 We know where he is? 139 00:06:20,195 --> 00:06:21,964 Uh, no, but we have a BOLO out now. 140 00:06:22,064 --> 00:06:24,733 Yeah, and the FBI is setting up shop with Winslow's family 141 00:06:24,833 --> 00:06:26,869 in case they get a ransom call. 142 00:06:29,471 --> 00:06:30,538 FBI? 143 00:06:30,539 --> 00:06:32,540 Ransom? Oh, I'm sor-- I'm sorry. 144 00:06:32,541 --> 00:06:37,044 Um, no, I was just thinking, um, you two should, uh, 145 00:06:37,045 --> 00:06:39,281 check into this Sergei guy's background. 146 00:06:39,381 --> 00:06:41,348 I've got autopsy. 147 00:06:41,349 --> 00:06:42,985 Knight, head over to the Winslows' 148 00:06:43,085 --> 00:06:46,088 and wait with the FBI for that ransom call. 149 00:06:46,188 --> 00:06:47,923 They're gonna love that. If they give you any trouble, 150 00:06:48,056 --> 00:06:49,758 I'll have Sweeney smooth it over. 151 00:06:49,858 --> 00:06:53,128 Oh, right, yeah, your special new friend, uh, Sweeney. 152 00:06:53,261 --> 00:06:54,863 I think it's adorable. 153 00:07:06,141 --> 00:07:07,743 I think you're in the wrong elevator. 154 00:07:07,843 --> 00:07:09,911 This one's going to autopsy. 155 00:07:11,213 --> 00:07:14,282 Guess I'll just have to ride down there with you. 156 00:07:14,416 --> 00:07:16,484 I know what you're doing. What am I doing? 157 00:07:16,619 --> 00:07:17,885 So you're not doing anything? 158 00:07:17,886 --> 00:07:19,988 I have no idea what you're talking about. 159 00:07:20,122 --> 00:07:22,625 But now that you mention it... 160 00:07:25,160 --> 00:07:26,494 Are you okay? 161 00:07:26,595 --> 00:07:28,997 You know, someday those buttons are gonna break 162 00:07:29,097 --> 00:07:31,133 and someone is gonna be in a world of hurt. 163 00:07:31,266 --> 00:07:34,703 You saw something, didn't you? At the hospital. 164 00:07:35,804 --> 00:07:37,404 Parker, you have to talk to somebody, 165 00:07:37,405 --> 00:07:38,906 especially if you're seeing ghosts. 166 00:07:38,907 --> 00:07:41,644 Let's not overstate things. 167 00:07:41,744 --> 00:07:43,545 Let's not understate them, either. 168 00:07:43,646 --> 00:07:45,213 Look, like I said, 169 00:07:45,313 --> 00:07:48,250 hospitals still give me the heebie-jeebies. 170 00:07:48,350 --> 00:07:50,417 And when someone has the heebie-jeebies, 171 00:07:50,418 --> 00:07:53,689 sometimes they see stuff out of the corner of their eye. 172 00:07:54,690 --> 00:07:57,359 That's literally how the heebie-jeebies work. 173 00:07:57,459 --> 00:08:00,663 That's also how post-traumatic stress works. 174 00:08:00,763 --> 00:08:03,331 Parker, if that is the case, you cannot ignore this. 175 00:08:03,431 --> 00:08:07,069 I appreciate the concern, but I'm fine, okay? 176 00:08:09,171 --> 00:08:11,306 I promise you. 177 00:08:11,406 --> 00:08:13,008 It's not a problem. 178 00:08:25,020 --> 00:08:26,188 Oops. 179 00:08:26,288 --> 00:08:28,356 I'm taking arrows from all directions today. 180 00:08:28,490 --> 00:08:29,992 I was going through some old boxes 181 00:08:30,092 --> 00:08:32,194 down in Dr. Mallard's office. I found this board. 182 00:08:32,327 --> 00:08:34,662 He once told me he was quite the dartist back in his day, 183 00:08:34,663 --> 00:08:37,099 so I thought I'd hang it up in his honor. 184 00:08:37,199 --> 00:08:39,334 "Dartist" is a real word, by the way. 185 00:08:39,434 --> 00:08:41,136 News to me. 186 00:08:41,236 --> 00:08:43,470 But maybe find a new place to hang it. 187 00:08:43,471 --> 00:08:45,908 Yeah, I realize that, in hindsight, 188 00:08:46,008 --> 00:08:47,542 by the door, not the best idea. 189 00:08:47,676 --> 00:08:49,077 I take it from all this free time, 190 00:08:49,211 --> 00:08:50,978 you're done with the bad guy's autopsy? 191 00:08:50,979 --> 00:08:54,181 Done, and Kasie got a hit on our DNA. 192 00:08:54,182 --> 00:08:56,752 Our suspect's name is Thomas Hayes, 193 00:08:56,885 --> 00:08:58,586 though according to his rap sheet, on the street, 194 00:08:58,687 --> 00:09:00,723 he goes by the name... Mad Dog? 195 00:09:00,823 --> 00:09:02,758 Pretty much your garden-variety thug-for-hire. 196 00:09:02,891 --> 00:09:05,393 Cause of death: blunt force trauma to the cranium, 197 00:09:05,493 --> 00:09:07,161 most likely caused by a metal pipe 198 00:09:07,162 --> 00:09:09,497 that we found next to his... cranium. 199 00:09:09,597 --> 00:09:12,267 At least Lieutenant Winslow didn't go down without a fight. 200 00:09:12,400 --> 00:09:13,769 And then some. 201 00:09:13,869 --> 00:09:16,338 Significant trauma on Mad Dog's knuckles here. 202 00:09:16,438 --> 00:09:18,506 Lieutenant may have won the war 203 00:09:18,606 --> 00:09:20,442 but definitely took quite the beating himself. 204 00:09:20,575 --> 00:09:23,210 The kind that would require medical attention? 205 00:09:23,211 --> 00:09:24,679 That's what I'm thinking. 206 00:09:24,780 --> 00:09:28,083 Especially since Mad Dog here had a little help. 207 00:09:28,183 --> 00:09:32,120 Kasie found traces of several nootropic drugs in his system. 208 00:09:32,254 --> 00:09:34,322 Nootropic, as in...? As in smart drugs. 209 00:09:34,422 --> 00:09:37,859 Yes. Designed to improve your memory, focus, 210 00:09:37,860 --> 00:09:40,095 usually used by high-end executives 211 00:09:40,195 --> 00:09:41,830 and tech bros looking for an edge. 212 00:09:41,930 --> 00:09:44,099 And apparently by Mad Dog. 213 00:09:44,199 --> 00:09:45,366 Yeah, it's weird. 214 00:09:45,367 --> 00:09:48,636 I would have expected opiates or a stimulant. 215 00:09:48,737 --> 00:09:51,506 Maybe he was studying for his real estate license. 216 00:09:55,710 --> 00:09:57,612 Yeah, Nick, go ahead. 217 00:09:57,746 --> 00:09:59,081 When? 218 00:10:00,248 --> 00:10:02,785 Oh, so much for a ransom. 219 00:10:02,918 --> 00:10:04,586 Yeah, I'll meet you in the lobby. 220 00:10:04,686 --> 00:10:05,854 That didn't sound good. 221 00:10:05,954 --> 00:10:08,991 Lieutenant Winslow is dead. 222 00:10:12,460 --> 00:10:15,563 The body was found about a half mile from the warehouse. 223 00:10:15,663 --> 00:10:16,730 Where exactly? 224 00:10:16,731 --> 00:10:18,133 Just dumped at the side of the road. 225 00:10:18,266 --> 00:10:21,904 By some farm. McGee is notifying his wife. 226 00:10:25,573 --> 00:10:27,242 Hi. 227 00:10:27,342 --> 00:10:29,111 You stalking me? 228 00:10:29,211 --> 00:10:31,179 Uh, stalking is a crime. 229 00:10:31,279 --> 00:10:33,115 I was on my way to meet the FBI, 230 00:10:33,215 --> 00:10:34,949 but I figured I should join you instead. 231 00:10:34,950 --> 00:10:36,618 Especially now that there's not gonna be 232 00:10:36,718 --> 00:10:38,921 any kind of ransom call. 233 00:10:40,355 --> 00:10:42,289 Well, it doesn't make a lot of sense. 234 00:10:42,290 --> 00:10:44,758 Uh, the kidnapper wouldn't kill their meal ticket. 235 00:10:44,759 --> 00:10:47,395 Unless they didn't mean to? 236 00:10:47,495 --> 00:10:48,864 According to the lieutenant's wife, 237 00:10:48,964 --> 00:10:50,032 he fought back pretty hard. 238 00:10:50,132 --> 00:10:51,799 So, maybe he fought back so hard 239 00:10:51,800 --> 00:10:53,836 that the kidnappers accidentally killed him? 240 00:10:53,936 --> 00:10:56,839 Hmm. Well, McGee has a... has a lead on Sergei. 241 00:10:56,939 --> 00:10:59,107 ♪ ♪ 242 00:11:00,943 --> 00:11:02,044 Parker? 243 00:11:02,177 --> 00:11:03,678 Yo, yo, yo, yo, yo, yo! 244 00:11:10,518 --> 00:11:11,887 Yo, what was that? 245 00:11:11,987 --> 00:11:13,889 You just blew through the stop sign. 246 00:11:13,989 --> 00:11:16,558 Still think it's not a problem? 247 00:11:19,127 --> 00:11:20,428 Really? 248 00:11:20,528 --> 00:11:22,497 Well, yeah, that is interesting. 249 00:11:22,597 --> 00:11:25,100 What's interesting? 250 00:11:25,200 --> 00:11:26,568 Sorry. 251 00:11:26,668 --> 00:11:28,370 Next time, whistle a happy tune. 252 00:11:28,470 --> 00:11:30,738 Oh, my God. Hello. Hi. Yes. 253 00:11:30,839 --> 00:11:32,240 No, no, thank you for the heads-up, 254 00:11:32,374 --> 00:11:34,276 and just send over the car as soon as you can. 255 00:11:34,376 --> 00:11:35,443 Okay. 256 00:11:35,543 --> 00:11:37,545 Your text said it was urgent. 257 00:11:37,645 --> 00:11:41,348 I thought it was, and now I'm just happy to be alive. 258 00:11:41,349 --> 00:11:43,684 Well, I just hit a dead end with Sergei. 259 00:11:43,685 --> 00:11:47,222 And he was our best lead for, uh, lieutenant's kidnapper. 260 00:11:47,355 --> 00:11:48,590 "Was"? 261 00:11:48,723 --> 00:11:50,458 Yeah. He, uh, threw himself off a bridge last month. 262 00:11:50,558 --> 00:11:51,927 Police said it was a suicide. 263 00:11:52,027 --> 00:11:54,361 Eh, more like a Russian retirement special. 264 00:11:54,362 --> 00:11:56,932 Well, now our, uh, kidnapper suspect list 265 00:11:57,032 --> 00:11:57,999 just dropped to zero. 266 00:11:58,000 --> 00:11:59,767 What if I told you 267 00:11:59,868 --> 00:12:02,270 I didn't think the lieutenant's disappearance was a kidnapping? 268 00:12:02,404 --> 00:12:03,939 I would say, "Go on." 269 00:12:04,072 --> 00:12:06,341 Well, I was doing some research 270 00:12:06,441 --> 00:12:09,043 as to how the hacker may have taken control of his vehicle, 271 00:12:09,044 --> 00:12:11,413 and it turns out this is not the first time 272 00:12:11,513 --> 00:12:12,948 something like this has happened. 273 00:12:13,081 --> 00:12:14,749 Really? There were three incidences 274 00:12:14,849 --> 00:12:17,920 in the tristate area just this past month alone. 275 00:12:18,020 --> 00:12:20,554 All involve drivers losing control of their vehicle, 276 00:12:20,555 --> 00:12:23,458 then being driven to a remote location and killed. 277 00:12:23,591 --> 00:12:25,994 Well, all except for this one. 278 00:12:26,094 --> 00:12:29,063 This car was hit by a truck on its way to Murderland. 279 00:12:29,064 --> 00:12:31,099 I think we're looking at some kind of 280 00:12:31,199 --> 00:12:33,068 on-demand carjacking ring. 281 00:12:33,168 --> 00:12:35,437 Only, instead of attacking someone in the street 282 00:12:35,537 --> 00:12:36,904 and taking their car... 283 00:12:36,905 --> 00:12:39,942 The bad guys are remote-control driving their victims 284 00:12:40,042 --> 00:12:41,676 to a place with no witnesses. 285 00:12:41,776 --> 00:12:43,645 Then leaving no witnesses. 286 00:12:43,778 --> 00:12:47,649 The Internet really has made everything easier. 287 00:13:02,004 --> 00:13:03,706 The great Dr. Grace. 288 00:13:03,806 --> 00:13:05,307 You got here fast. 289 00:13:05,407 --> 00:13:07,243 Good timing with that phone call. 290 00:13:07,376 --> 00:13:10,046 I was headed to this side of town. 291 00:13:10,179 --> 00:13:11,213 For another patient? 292 00:13:11,347 --> 00:13:12,815 No, not a patient. 293 00:13:12,915 --> 00:13:16,484 A late lunch in about... 294 00:13:16,485 --> 00:13:18,220 an hour. 295 00:13:18,354 --> 00:13:19,588 So... 296 00:13:21,490 --> 00:13:22,558 ...what's up? 297 00:13:22,658 --> 00:13:26,028 Again, thanks for the house call. 298 00:13:26,128 --> 00:13:27,529 C-Can I get you anything? 299 00:13:27,629 --> 00:13:29,431 No, thank you. I'm good. 300 00:13:29,565 --> 00:13:31,467 Right. Good. 301 00:13:32,268 --> 00:13:34,169 You seem tense. 302 00:13:34,170 --> 00:13:35,938 Do I? 303 00:13:36,072 --> 00:13:38,607 And your call sounded urgent. 304 00:13:39,842 --> 00:13:42,745 I don't... I don't really think it's urgent. 305 00:13:42,879 --> 00:13:45,414 And frankly, I've been expecting this 306 00:13:45,514 --> 00:13:48,785 since your mandatory psych eval last year, 307 00:13:48,885 --> 00:13:51,788 after your near-death experience on that ship. 308 00:13:51,888 --> 00:13:55,825 Wow, we're just gonna jump in, huh? 309 00:13:57,459 --> 00:13:59,394 Okay. 310 00:13:59,395 --> 00:14:00,997 Expecting what? 311 00:14:01,898 --> 00:14:05,467 I got the sense that there was more to your experience 312 00:14:05,567 --> 00:14:07,535 than you were willing to talk about. 313 00:14:07,536 --> 00:14:09,839 Or m-maybe even conscious of. 314 00:14:09,939 --> 00:14:11,808 It can take months, sometimes years 315 00:14:11,941 --> 00:14:16,545 to process a traumatic event. 316 00:14:16,645 --> 00:14:19,448 Aldie. 317 00:14:20,850 --> 00:14:23,185 So what was it? 318 00:14:23,285 --> 00:14:25,721 What part of that experience 319 00:14:25,822 --> 00:14:28,357 did you leave out of your psych eval? 320 00:14:29,758 --> 00:14:34,095 Well, I guess I-I didn't mean to leave it out, 321 00:14:34,096 --> 00:14:39,335 but I... I just didn't know how to explain it at the time. 322 00:14:39,435 --> 00:14:41,804 Explain what exactly? 323 00:14:43,672 --> 00:14:46,574 I saw something, Grace. 324 00:14:46,575 --> 00:14:48,443 Someone. 325 00:14:48,444 --> 00:14:50,411 Who? 326 00:14:50,412 --> 00:14:53,482 Her name is Lily. 327 00:14:54,283 --> 00:14:56,285 Gonna need more than that. 328 00:14:56,385 --> 00:14:58,054 Who's Lily? 329 00:14:59,588 --> 00:15:01,824 I just thought she was a mirage, you know? 330 00:15:01,924 --> 00:15:05,261 Part of this fever dream that I was having on the ship 331 00:15:05,361 --> 00:15:08,230 because of the blood loss and the pain. 332 00:15:08,330 --> 00:15:09,899 And now? 333 00:15:10,766 --> 00:15:13,702 Now, lately... 334 00:15:13,802 --> 00:15:16,205 she's showing up everywhere. 335 00:15:16,305 --> 00:15:17,806 Without the trauma. 336 00:15:17,907 --> 00:15:21,010 And again, who is she? 337 00:15:21,110 --> 00:15:23,345 She's just a kid. 338 00:15:23,445 --> 00:15:26,348 Little girl, nine or ten. 339 00:15:26,448 --> 00:15:27,583 Blonde, 340 00:15:27,683 --> 00:15:30,118 pigtails, yellow sweater. 341 00:15:30,119 --> 00:15:34,056 No, Parker, to you. 342 00:15:34,156 --> 00:15:37,458 I'm asking: Who is Lily to you? 343 00:15:37,459 --> 00:15:41,263 That's the problem. I have no idea. 344 00:15:43,199 --> 00:15:47,436 Well, now, that is a problem. 345 00:15:50,873 --> 00:15:53,209 911. Please state the nature of your emergency. 346 00:15:53,342 --> 00:15:57,546 Uh, um, I-- m-my car just-just started driving itself. 347 00:15:57,646 --> 00:15:59,181 Your car just what, ma'am? 348 00:15:59,281 --> 00:16:01,250 It-It's pulling a full Christine on me. 349 00:16:01,350 --> 00:16:02,818 I-I can't control it. 350 00:16:02,919 --> 00:16:04,019 A full what? 351 00:16:04,020 --> 00:16:05,521 That movie Christine. 352 00:16:05,621 --> 00:16:06,788 No, no, no! 353 00:16:14,563 --> 00:16:15,898 And that's her car? 354 00:16:15,998 --> 00:16:19,135 Yep, some, uh, truck driver ran a red light 355 00:16:19,235 --> 00:16:21,270 and killed her before she could be murdered. 356 00:16:21,403 --> 00:16:24,006 Hopefully, he didn't kill the car's computer, too. 357 00:16:24,106 --> 00:16:27,276 But why is a remote-control carjacker killing anyone? 358 00:16:27,376 --> 00:16:29,544 Couldn't he just drive the car away with no one in it? 359 00:16:29,545 --> 00:16:32,880 Probably has to be running for the hacker jacker to take over. 360 00:16:32,881 --> 00:16:35,952 But hopefully, I can pull something off the telematics 361 00:16:36,085 --> 00:16:37,786 that will lead us back to him. 362 00:16:37,886 --> 00:16:41,123 Or her. My parents taught me to believe that anyone could kill. 363 00:16:41,257 --> 00:16:43,125 You know, uh, I miss stealing a car 364 00:16:43,259 --> 00:16:44,626 in the good old days. 365 00:16:44,760 --> 00:16:48,764 Pick the lock and hot-wire the electrical system. 366 00:16:48,864 --> 00:16:50,599 Ah, you steal a lot of cars back in the day? 367 00:16:50,732 --> 00:16:53,202 I'm just saying, the Internet ruined a lot of things. 368 00:16:53,302 --> 00:16:55,604 Ooh, word around motor pool is that 369 00:16:55,704 --> 00:16:58,073 Parker almost ruined you yesterday? 370 00:16:58,074 --> 00:17:00,142 Yeah, that was weird, man. 371 00:17:00,276 --> 00:17:02,644 He completely zoned out behind the wheel. 372 00:17:02,778 --> 00:17:04,213 Oh, hold that thought. 373 00:17:04,313 --> 00:17:06,782 Okay, I found some rogue code in the system. 374 00:17:06,915 --> 00:17:10,086 You can actually see here where the hacker gained access 375 00:17:10,186 --> 00:17:12,654 to the vehicle via the infotainment system. 376 00:17:12,788 --> 00:17:13,888 Not really, but okay. 377 00:17:13,889 --> 00:17:15,457 Okay, looks like he was broadcasting 378 00:17:15,557 --> 00:17:17,593 from a portable hot spot. 379 00:17:17,693 --> 00:17:19,094 Ooh, and lookee, lookee. 380 00:17:19,095 --> 00:17:21,330 Here's its IMEI number. 381 00:17:21,430 --> 00:17:23,132 Mm, Kasie? Yeah? 382 00:17:23,265 --> 00:17:25,266 Pretend I'm Gibbs. 383 00:17:25,267 --> 00:17:26,668 Right. 384 00:17:26,802 --> 00:17:28,237 I got a lead. 385 00:17:28,337 --> 00:17:31,440 So, the hot spot that was used to take over this car 386 00:17:31,540 --> 00:17:33,976 is registered to... 387 00:17:34,810 --> 00:17:35,944 Sally Clark. 388 00:17:36,045 --> 00:17:37,479 All right. You got an address? 389 00:17:37,613 --> 00:17:38,913 Actually, I do. 390 00:17:38,914 --> 00:17:41,483 And given that name and address, 391 00:17:41,617 --> 00:17:44,453 it might not be the lead I thought it was. 392 00:17:45,854 --> 00:17:50,692 So, we can't rule out long-lost friend just yet, 393 00:17:50,792 --> 00:17:52,828 but you seem sure that Lily is 394 00:17:52,961 --> 00:17:54,929 not some kind of distant relative. 395 00:17:54,930 --> 00:17:56,665 I even asked my dad 396 00:17:56,765 --> 00:17:59,501 about Lilys in our past, and he came up empty. 397 00:18:01,303 --> 00:18:05,007 You said she wasn't familiar to you, and yet you knew her name. 398 00:18:05,107 --> 00:18:07,209 That's the thing. I just-- I'd never seen her before, 399 00:18:07,309 --> 00:18:09,845 but the name Lily just came blurting out of me 400 00:18:09,978 --> 00:18:12,314 like it was buried deep in my frontal lobe. 401 00:18:12,414 --> 00:18:13,814 The hippocampus. 402 00:18:13,815 --> 00:18:16,185 That's where the overall experience 403 00:18:16,285 --> 00:18:18,220 of memory is said to be stored. 404 00:18:18,354 --> 00:18:19,721 I don't care where she's stored, Grace. 405 00:18:19,821 --> 00:18:21,057 I just want her out. 406 00:18:21,923 --> 00:18:24,026 We'll get there. 407 00:18:24,160 --> 00:18:30,432 But let's talk more about this fever dream. 408 00:18:31,300 --> 00:18:33,402 Did anyone else 409 00:18:33,502 --> 00:18:36,672 show up on this ship besides Lily? 410 00:18:38,240 --> 00:18:40,109 Aldie! 411 00:18:41,777 --> 00:18:45,346 Yeah. There was my mother, oddly enough. 412 00:18:45,347 --> 00:18:47,749 She was holding a couple of bakery boxes 413 00:18:47,849 --> 00:18:51,220 and telling me to mind the rope. 414 00:18:51,320 --> 00:18:52,354 The rope? 415 00:18:52,454 --> 00:18:53,889 The one that Knight tied around her ankle 416 00:18:53,989 --> 00:18:55,323 before she went underwater. 417 00:18:55,324 --> 00:18:57,059 I was holding the other end. 418 00:18:57,193 --> 00:18:59,761 And Mom warned you not to let go? 419 00:18:59,895 --> 00:19:04,366 Well, it was her or, um, some inner voice. 420 00:19:04,466 --> 00:19:06,768 I don't know. Either way, it woke me up. 421 00:19:06,868 --> 00:19:08,604 Tell me more about your mom. 422 00:19:08,737 --> 00:19:10,372 Why? Well, why not? 423 00:19:10,472 --> 00:19:11,873 You talk about your dad. 424 00:19:11,973 --> 00:19:13,442 Yeah, but that's just-- 425 00:19:13,575 --> 00:19:15,077 There's not much to tell. 426 00:19:15,177 --> 00:19:18,114 She died when I was young, a few years after she moved out. 427 00:19:18,214 --> 00:19:19,448 Moved out? 428 00:19:19,548 --> 00:19:21,183 Why did she do that? 429 00:19:21,283 --> 00:19:23,285 They fought a lot. That's it? 430 00:19:23,385 --> 00:19:24,953 What did your dad tell you? 431 00:19:25,087 --> 00:19:27,423 That she went out for pastries one day and never came back. 432 00:19:27,523 --> 00:19:28,757 What's it matter? 433 00:19:28,857 --> 00:19:30,092 Now, look, I'm no shrink, 434 00:19:30,192 --> 00:19:31,927 but whatever happened to me on that ship 435 00:19:32,027 --> 00:19:35,431 clearly dislodged some repressed memory of this Lily, 436 00:19:35,531 --> 00:19:38,434 and I'd sure as hell like to un-repress her. 437 00:19:38,534 --> 00:19:40,868 We can always talk about the past, 438 00:19:40,869 --> 00:19:43,772 but I find that digging for repressed memories 439 00:19:43,872 --> 00:19:47,476 too often results in creating false memories. 440 00:19:47,576 --> 00:19:49,611 Not if we land on the right one. 441 00:19:49,711 --> 00:19:51,147 Yeah, who's to say what's right? 442 00:19:51,280 --> 00:19:55,284 I-If I were to so much as mention alien abduction, 443 00:19:55,417 --> 00:19:59,086 your subconscious might attach Lily to that scenario, 444 00:19:59,087 --> 00:20:00,622 and we'd fix nothing. 445 00:20:00,722 --> 00:20:02,958 I'd be willing to take that chance. I wouldn't. 446 00:20:03,058 --> 00:20:04,793 But what if it makes her go away? 447 00:20:08,297 --> 00:20:10,666 I promise we'll discuss this in our next session, 448 00:20:10,799 --> 00:20:12,567 but I'm late already. 449 00:20:12,568 --> 00:20:15,070 But we just got started here. 450 00:20:15,171 --> 00:20:16,672 And a super solid start it was, 451 00:20:16,805 --> 00:20:19,708 but we were hardly going to solve any mysteries 452 00:20:19,808 --> 00:20:20,842 in one session. 453 00:20:20,976 --> 00:20:24,180 Then how soon is the next time? 454 00:20:24,280 --> 00:20:26,515 My plate is a little full for tomorrow, 455 00:20:26,648 --> 00:20:28,783 but first thing, 8:00 a.m., my office? 456 00:20:28,784 --> 00:20:30,186 First thing. Sounds great. 457 00:20:30,319 --> 00:20:33,422 And we can discuss how to move forward 458 00:20:33,522 --> 00:20:35,123 without having to look back. 459 00:20:35,224 --> 00:20:36,392 Sure, whatever works. 460 00:20:36,492 --> 00:20:39,661 Oh, and let's plan on talking about 461 00:20:39,761 --> 00:20:41,997 what really happened with your mother. 462 00:20:42,097 --> 00:20:44,131 Have a good day. 463 00:20:44,132 --> 00:20:47,135 And be kind to yourself. 464 00:20:58,280 --> 00:20:59,815 Yeah, that's my old hot spot. 465 00:20:59,915 --> 00:21:01,417 Don't admit to anything. 466 00:21:02,351 --> 00:21:05,086 Okay, that's not my old hot spot. 467 00:21:05,187 --> 00:21:08,122 Well, we know it's yours. It's still registered to you. 468 00:21:08,123 --> 00:21:09,525 Great, then we done here? 469 00:21:09,625 --> 00:21:11,125 'Cause I'm in the middle of 3D printing 470 00:21:11,126 --> 00:21:12,394 a shiv out of toothpaste. 471 00:21:12,528 --> 00:21:15,364 No, actually, we're-we're not done here. 472 00:21:15,464 --> 00:21:17,032 McGEE: Someone's been using your old hot spot 473 00:21:17,132 --> 00:21:18,666 to hack into people's cars. 474 00:21:18,667 --> 00:21:20,068 Don't admit to anything. 475 00:21:20,202 --> 00:21:22,804 If you say that one more time, I'm gonna smack you. 476 00:21:22,904 --> 00:21:24,606 Career public defender. 477 00:21:24,706 --> 00:21:26,974 Hey, I chose to dedicate my life to people who can't aff... 478 00:21:26,975 --> 00:21:28,076 Whatever. 479 00:21:28,210 --> 00:21:30,311 There's nothing to admit to. 480 00:21:30,312 --> 00:21:32,680 I haven't seen a computer since my arraignment. 481 00:21:32,681 --> 00:21:35,317 Just sitting here the last two months awaiting trial. 482 00:21:35,417 --> 00:21:38,620 And yet it's your account that's being used in a crime. 483 00:21:38,720 --> 00:21:40,922 Don't admit to any... 484 00:21:41,757 --> 00:21:43,759 It was a prepaid hot spot. 485 00:21:43,859 --> 00:21:46,061 Someone obviously has taken it over. 486 00:21:46,194 --> 00:21:47,496 Any idea who? 487 00:21:49,598 --> 00:21:51,667 I take that as a yes. 488 00:21:51,767 --> 00:21:53,769 You can take that however you want. 489 00:21:53,902 --> 00:21:55,070 Snitches get stitches. 490 00:21:55,170 --> 00:21:56,772 Oh, that's right. 491 00:21:56,872 --> 00:21:59,608 You did work for the Lopez drug cartel. 492 00:22:00,676 --> 00:22:02,978 Accused of hacking two Coast Guard satellites 493 00:22:03,078 --> 00:22:05,080 to help them eavesdrop on patrols. 494 00:22:05,180 --> 00:22:06,748 Don't believe everything you read. 495 00:22:07,549 --> 00:22:10,919 Maybe our hacker is one of your former coworkers in the cartel. 496 00:22:11,019 --> 00:22:13,755 You heard my client: stitches get snitches. 497 00:22:13,855 --> 00:22:15,924 It's "snitches get stitches." 498 00:22:16,024 --> 00:22:19,094 You're a lawyer. How have you not heard that before? 499 00:22:19,194 --> 00:22:21,562 Oh, and when are you gonna ask them for a deal already? 500 00:22:22,764 --> 00:22:24,064 A deal. 501 00:22:24,065 --> 00:22:26,935 They have a crime. I might have a suspect for them. 502 00:22:27,035 --> 00:22:29,104 You know, lawyer stuff. 503 00:22:29,204 --> 00:22:31,239 Do you have something for them? 504 00:22:34,276 --> 00:22:35,577 My client is correct. 505 00:22:35,677 --> 00:22:37,378 Any cooperation with law enforcement 506 00:22:37,379 --> 00:22:41,283 will be predicated on a deal that includes reduced sentencing 507 00:22:41,383 --> 00:22:43,519 for the crimes with which she stands accused. 508 00:22:43,619 --> 00:22:46,154 Damn. Way to finally represent. 509 00:22:46,254 --> 00:22:48,423 But you're kidding about the shiv, right? 510 00:22:48,424 --> 00:22:50,359 I was. 511 00:22:51,693 --> 00:22:53,928 I don't think Sally likes her lawyer. 512 00:22:53,929 --> 00:22:57,333 It's a good thing you can't 3D print a shiv from toothpaste. 513 00:22:57,466 --> 00:22:59,067 Sally's lawyer didn't seem to know that. 514 00:22:59,167 --> 00:23:00,802 You know what? If I was ever accused of something, 515 00:23:00,936 --> 00:23:02,137 I'd want her as my lawyer. 516 00:23:02,270 --> 00:23:03,404 Yeah, she is pretty spicy. 517 00:23:03,405 --> 00:23:05,407 But does she really know who's behind it? 518 00:23:05,507 --> 00:23:06,774 She definitely thinks she does. 519 00:23:06,775 --> 00:23:09,109 Well, if we're gonna make a deal with Vance, 520 00:23:09,110 --> 00:23:10,979 she's got to give us something first. 521 00:23:11,079 --> 00:23:12,981 All right, I'll, uh, 522 00:23:13,114 --> 00:23:14,716 see if I can set something up with the D.A., 523 00:23:14,816 --> 00:23:16,116 see what we can get from her. 524 00:23:18,119 --> 00:23:19,654 Oh, you locked it again. 525 00:23:19,655 --> 00:23:21,690 Sorry about that. 526 00:23:24,292 --> 00:23:25,861 That wasn't me. 527 00:23:28,096 --> 00:23:30,366 Someone's hacked the car. 528 00:23:31,400 --> 00:23:33,402 I thought the car had to be running to be hacked. 529 00:23:33,502 --> 00:23:35,904 I guess the computers in these older models, 530 00:23:36,004 --> 00:23:37,573 it's different-- I don't know. 531 00:23:43,111 --> 00:23:45,246 Hey, hey, what the hell? 532 00:23:57,789 --> 00:23:59,924 It's not a typo, Pete. 533 00:24:00,180 --> 00:24:02,682 BOLO is out on our own car. That is right. 534 00:24:02,683 --> 00:24:04,518 Nobody stole our car, Serena. 535 00:24:04,618 --> 00:24:06,386 At least not in person. 536 00:24:06,387 --> 00:24:09,323 Remotely-controlled cars aren't coming, Eddie. They're here. 537 00:24:09,423 --> 00:24:11,023 Well, I'm glad this is funny to you. 538 00:24:11,024 --> 00:24:12,593 All right, let's see how funny it is 539 00:24:12,726 --> 00:24:15,028 when it happens to one of your cars, okay? 540 00:24:15,128 --> 00:24:16,530 Okay, buh-bye. 541 00:24:16,630 --> 00:24:19,032 Let me guess. FBI? DEA? 542 00:24:19,132 --> 00:24:20,567 McGEE: And MPD. 543 00:24:20,568 --> 00:24:23,437 All finding the BOLO on our own car quite hilarious. 544 00:24:23,571 --> 00:24:25,939 Which it kind of is funny, 545 00:24:26,073 --> 00:24:27,775 but they don't have to rub it in like that. 546 00:24:27,875 --> 00:24:29,777 How'd it go with Dr. Grace? 547 00:24:29,877 --> 00:24:31,111 Fine. 548 00:24:31,211 --> 00:24:33,080 Anyway, I know about the car driving away. 549 00:24:33,180 --> 00:24:36,249 What about this, uh, hacker that you talked to beforehand? 550 00:24:36,350 --> 00:24:39,186 Well, Sally Clark seemed to think that 551 00:24:39,286 --> 00:24:40,287 her previous employers 552 00:24:40,388 --> 00:24:41,822 in the Lopez cartel 553 00:24:41,955 --> 00:24:45,325 are now using her remote-driving tech to steal cars. 554 00:24:45,459 --> 00:24:46,694 She give up any names? 555 00:24:46,794 --> 00:24:47,828 Not without a deal. 556 00:24:47,961 --> 00:24:49,196 We figure they wanted 557 00:24:49,296 --> 00:24:50,464 our car's computer to find out 558 00:24:50,564 --> 00:24:52,299 where we've been to see what we know. 559 00:24:52,400 --> 00:24:54,767 McGEE: I was able to block access to our system, 560 00:24:54,768 --> 00:24:57,304 but whoever's got the car now has disabled the GPS. 561 00:24:57,438 --> 00:24:58,906 And Kasie's up in MTAC now 562 00:24:59,006 --> 00:25:01,141 working with the DoD to find the car via satellite. 563 00:25:01,241 --> 00:25:03,176 Okay, let me check on her. 564 00:25:03,310 --> 00:25:05,646 But I should hit the coffee cart first. 565 00:25:06,480 --> 00:25:07,648 Anybody want anything? 566 00:25:07,748 --> 00:25:09,650 Triple-shot dirty chai. 567 00:25:09,750 --> 00:25:11,018 Two-pump vanilla latte. 568 00:25:11,118 --> 00:25:13,487 Upside-down caramel macchiato. 569 00:25:13,587 --> 00:25:14,988 Are those even coffees? 570 00:25:15,122 --> 00:25:16,990 I'll remember. And I can help you carry 'em. 571 00:25:17,090 --> 00:25:18,158 No, no, no. 572 00:25:18,258 --> 00:25:19,527 I got it. 573 00:25:19,627 --> 00:25:22,596 Just stay with the team and off my elevator. 574 00:25:22,696 --> 00:25:24,297 I'll be quick. 575 00:25:25,533 --> 00:25:27,768 Mm. What do you guys think? 576 00:25:29,537 --> 00:25:32,005 I think someone really doesn't want to talk about therapy. 577 00:25:33,474 --> 00:25:37,945 All right, need, uh, one triple-pump, upside-down chai, 578 00:25:38,045 --> 00:25:39,513 machi-something drip. 579 00:25:39,613 --> 00:25:42,850 That's not a thing, Agent Parker. 580 00:25:42,950 --> 00:25:44,351 You're telling me, Audrey. 581 00:25:44,452 --> 00:25:46,854 All right, just give me, uh, four black coffees to go. 582 00:25:46,987 --> 00:25:48,656 Uh, make that five. 583 00:25:48,756 --> 00:25:50,957 Least you could do is buy me a cup of coffee 584 00:25:50,958 --> 00:25:52,659 for blowing off our 8:00 a.m. 585 00:25:52,660 --> 00:25:57,064 I'm sorry about that, but work got crazy since yesterday and... 586 00:25:57,164 --> 00:25:59,199 Yeah, I figured it was work-related. 587 00:25:59,299 --> 00:26:01,602 Though, for a moment, I thought maybe that 588 00:26:01,702 --> 00:26:04,705 I scared you off with my parting comment about your mother. 589 00:26:04,838 --> 00:26:06,907 What? No. 590 00:26:07,040 --> 00:26:08,408 Yeah, okay. 591 00:26:08,542 --> 00:26:10,978 I'll admit that, uh... that threw me a little bit, 592 00:26:11,078 --> 00:26:14,047 but especially since I told you everything there is to tell. 593 00:26:14,181 --> 00:26:16,216 Okay, but humor me a sec. 594 00:26:16,349 --> 00:26:18,818 Something you said yesterday 595 00:26:18,819 --> 00:26:22,623 got me thinking about your belief in angels. 596 00:26:22,723 --> 00:26:24,191 Angels? 597 00:26:24,291 --> 00:26:25,793 When did I tell you that? 598 00:26:25,893 --> 00:26:27,928 Uh, your initial psych eval. 599 00:26:28,061 --> 00:26:32,099 Really? 'Cause I'm-I'm pretty sure I didn't mention angels 600 00:26:32,232 --> 00:26:34,834 to anyone but Knight while we were on the ship. 601 00:26:34,835 --> 00:26:37,504 Well, then let me check my notes. 602 00:26:37,505 --> 00:26:39,239 Has Jess been talking to you? 603 00:26:39,339 --> 00:26:41,874 Well, of course not. I mean, yes. 604 00:26:41,875 --> 00:26:44,210 Agent Knight had her own psych eval after the ship incident, 605 00:26:44,211 --> 00:26:46,580 but she had her own trauma to talk about. 606 00:26:47,948 --> 00:26:49,717 Okay, regardless of where I heard it, 607 00:26:49,817 --> 00:26:54,687 your reliance on angels got me thinking about your fever dream. 608 00:26:54,688 --> 00:26:56,890 Oh, wait, wait. No, I see where you're going here. 609 00:26:56,990 --> 00:26:59,259 Y-You think that maybe Lily is... 610 00:26:59,359 --> 00:27:01,194 is some kind of angel to me? 611 00:27:01,294 --> 00:27:04,264 No. Not Lily. 612 00:27:04,364 --> 00:27:05,432 Your mother. 613 00:27:05,566 --> 00:27:06,567 What? 614 00:27:06,667 --> 00:27:08,101 In the dream. 615 00:27:08,201 --> 00:27:12,139 She's who woke you up, telling you to mind the rope. 616 00:27:12,239 --> 00:27:14,107 What is it with you and my mother? 617 00:27:14,207 --> 00:27:15,776 It's not me, Parker. 618 00:27:15,876 --> 00:27:17,077 Well, it sure isn't me. 619 00:27:17,177 --> 00:27:19,346 I'm not some cliché with mommy issues. 620 00:27:19,446 --> 00:27:20,881 There's nothing cliché about it. 621 00:27:20,981 --> 00:27:24,484 I came to talk to you about Lily, not my mother, 622 00:27:24,618 --> 00:27:26,153 who was no angel, by the way. 623 00:27:26,253 --> 00:27:28,455 So, if you don't want to talk about what I want to talk about, 624 00:27:28,556 --> 00:27:31,257 then I'll just find somebody else to talk to. 625 00:27:31,258 --> 00:27:33,093 Don't forget your coffee, Agent Parker. 626 00:27:38,766 --> 00:27:41,001 Man, I still can't get over it. 627 00:27:41,134 --> 00:27:43,470 As you've already said, Matty. At least ten times. 628 00:27:43,571 --> 00:27:45,005 For NCIS to have its own vehicle 629 00:27:45,105 --> 00:27:46,640 stolen right out from under its nose? 630 00:27:46,740 --> 00:27:49,309 I mean, how cringe is that? 631 00:27:49,409 --> 00:27:50,777 It's pretty cringe, Matty. 632 00:27:50,778 --> 00:27:52,813 Yes, but you, as a satellite tech, 633 00:27:52,913 --> 00:27:54,782 can understand the technology used. 634 00:27:54,882 --> 00:27:57,785 Which only makes it cringier. 635 00:27:57,885 --> 00:27:58,986 Hey, Matty! 636 00:27:59,086 --> 00:28:00,688 Why don't you save your cringes 637 00:28:00,788 --> 00:28:02,522 and just find our car already, okay? 638 00:28:02,656 --> 00:28:04,057 Uh, yes, sir. 639 00:28:04,157 --> 00:28:05,625 I've been searching the city's traffic camera system. 640 00:28:05,626 --> 00:28:06,960 Yeah, well, search harder. 641 00:28:07,060 --> 00:28:08,295 You okay, Agent Parker? 642 00:28:08,395 --> 00:28:10,463 Oh, I'm doing great, Jimmy. Just great. 643 00:28:10,564 --> 00:28:13,366 Oh. Well, that's... great. 644 00:28:13,500 --> 00:28:15,502 Yeah. Hey, you know what I do 645 00:28:15,636 --> 00:28:17,838 when I am feeling as great as Agent Parker? 646 00:28:17,938 --> 00:28:18,872 What's that, Kase? 647 00:28:18,972 --> 00:28:20,540 I go and I talk to Dr. Grace. 648 00:28:20,641 --> 00:28:21,941 Oh, yeah. 649 00:28:21,942 --> 00:28:23,610 We've all been to her at one time or another. 650 00:28:23,611 --> 00:28:24,878 She's the best. 651 00:28:25,012 --> 00:28:26,346 Whether you're feeling great or not. 652 00:28:26,446 --> 00:28:27,815 You know, Dr. Grace has helped me through 653 00:28:27,915 --> 00:28:28,948 more rough times than just about anyone. 654 00:28:28,949 --> 00:28:30,517 Excuse me, but do we know if 655 00:28:30,618 --> 00:28:32,052 there were any other devices in the car? 656 00:28:32,185 --> 00:28:33,553 A walkie, a cell phone, 657 00:28:33,687 --> 00:28:35,388 uh, a Fitbit? Do we? 658 00:28:35,488 --> 00:28:37,024 Well, uh, McGee and Knight said no, 659 00:28:37,124 --> 00:28:38,325 but we can double-check with them. 660 00:28:38,425 --> 00:28:40,393 You know, another thing about Dr. Grace... 661 00:28:40,493 --> 00:28:41,695 Oh, God, I don't believe this. 662 00:28:41,795 --> 00:28:42,663 ...is that she really knows how to help you 663 00:28:42,763 --> 00:28:43,964 get out of your own way. 664 00:28:44,064 --> 00:28:46,066 Oh, yeah, sometimes your foot is nailed 665 00:28:46,199 --> 00:28:47,935 to the floor and you don't even realize. 666 00:28:48,035 --> 00:28:49,468 You're just going around in circles. 667 00:28:49,469 --> 00:28:51,003 And Dr. Grace, she's the best 668 00:28:51,004 --> 00:28:52,640 at just pulling that nail right out of there, you know? 669 00:28:52,740 --> 00:28:53,907 Oh, yeah. Okay. 670 00:28:54,007 --> 00:28:56,309 Okay, I'll go back. All right? 671 00:28:56,409 --> 00:28:58,245 And, you, find our car. 672 00:29:00,681 --> 00:29:02,616 Talk about being nailed to the floor. 673 00:29:02,716 --> 00:29:04,151 And by both feet. 674 00:29:04,251 --> 00:29:06,620 And who was that guy? 675 00:29:11,725 --> 00:29:13,894 Oh, good, you're still here. 676 00:29:14,027 --> 00:29:16,496 I had a no-show, remember? 677 00:29:16,596 --> 00:29:18,265 Again, sorry about that. 678 00:29:18,365 --> 00:29:20,400 And for what I said before. 679 00:29:20,500 --> 00:29:23,603 I admit my mother may be a sore subject, 680 00:29:23,704 --> 00:29:26,907 but I'm hardly alone, am I? 681 00:29:27,007 --> 00:29:29,009 Clichés are clichés for a reason. 682 00:29:29,109 --> 00:29:30,077 Yeah. 683 00:29:30,177 --> 00:29:32,378 Like "misery loves company"? 684 00:29:32,379 --> 00:29:36,216 I wasn't suggesting you have such issues, 685 00:29:36,316 --> 00:29:39,252 but not wanting to talk about any subject 686 00:29:39,352 --> 00:29:41,421 clearly points to something. 687 00:29:41,521 --> 00:29:44,692 Well, I promise to deal with that something eventually. 688 00:29:44,792 --> 00:29:47,360 But for now, can we just deal with this? 689 00:29:47,460 --> 00:29:48,662 Lily. 690 00:29:48,762 --> 00:29:50,196 I'd appreciate it. 691 00:29:50,197 --> 00:29:52,866 Is she here now? Do you see her? 692 00:29:52,966 --> 00:29:56,536 No. Uh, that's... that's not how it works. 693 00:29:56,636 --> 00:30:00,240 Not that I know how it works exactly, or-or why. 694 00:30:00,340 --> 00:30:02,910 Then let's first try to figure that out. 695 00:30:03,010 --> 00:30:05,946 And not by digging for repressed memories 696 00:30:06,046 --> 00:30:09,416 but by keeping track of the precise conditions 697 00:30:09,516 --> 00:30:11,952 that accompany her appearances. 698 00:30:12,052 --> 00:30:13,020 Conditions? 699 00:30:13,120 --> 00:30:14,955 If Lily should appear again, 700 00:30:15,055 --> 00:30:17,423 take note of your mood, 701 00:30:17,424 --> 00:30:20,794 your stress level, um, what's happening around you. 702 00:30:20,928 --> 00:30:24,865 I can tell you right now my stress level after I see her. 703 00:30:24,965 --> 00:30:26,766 Let's try to resist that, too. 704 00:30:26,767 --> 00:30:30,904 Now that you're seeing her again, don't be alarmed. 705 00:30:31,004 --> 00:30:33,941 Maybe even welcome her. 706 00:30:34,041 --> 00:30:35,508 Seriously? 707 00:30:35,608 --> 00:30:39,847 Yes, developing a comfort level of sorts might be the key 708 00:30:39,980 --> 00:30:42,649 to unlocking the reasons why she appears. 709 00:30:42,783 --> 00:30:44,151 I don't know, Doc. 710 00:30:44,251 --> 00:30:48,055 This, uh, this is starting to get a little woo-woo. 711 00:30:48,155 --> 00:30:50,290 A little woo never hurt anybody. 712 00:30:50,390 --> 00:30:52,459 Maybe not in the movies. 713 00:30:52,559 --> 00:30:53,961 It might sound that way, 714 00:30:54,061 --> 00:30:57,630 but I'm not telling you to invite Lily for a beer. 715 00:30:57,731 --> 00:31:02,802 Maybe just don't steer off the road next time you see her, 716 00:31:02,803 --> 00:31:06,339 and she will provide you with some answers. 717 00:31:06,439 --> 00:31:08,474 Is it too late to talk about my mother? 718 00:31:10,978 --> 00:31:12,478 You picked your poison. 719 00:31:15,883 --> 00:31:16,884 Yeah, Kasie. 720 00:31:17,017 --> 00:31:18,450 Hey, we found our stolen sedan. 721 00:31:18,451 --> 00:31:20,687 Already being towed to the evidence garage. 722 00:31:20,788 --> 00:31:22,055 Jimmy's meeting it at the gate now. 723 00:31:22,189 --> 00:31:24,357 All right, I'm on my way. I got to go. 724 00:31:24,491 --> 00:31:25,859 And what are you gonna do? 725 00:31:25,959 --> 00:31:27,327 Find out who stole our car. 726 00:31:27,427 --> 00:31:30,629 After that. About Lily, if you see her. 727 00:31:30,630 --> 00:31:32,399 I'll try not to freak out. 728 00:31:32,532 --> 00:31:35,202 Good, for starters. Okay, thanks, Grace. 729 00:31:38,839 --> 00:31:40,407 Good luck. 730 00:31:46,146 --> 00:31:49,116 Okay, so, uh, about the car. It's not here? 731 00:31:49,216 --> 00:31:50,483 Uh, no, it's here. 732 00:31:50,583 --> 00:31:52,853 Apparently, it was at a repo lot in Fairfax. 733 00:31:52,953 --> 00:31:53,987 A repo lot? 734 00:31:54,087 --> 00:31:57,524 Yeah, along with three other... cars? 735 00:31:57,624 --> 00:31:59,893 I think the black one's ours. 736 00:31:59,993 --> 00:32:02,028 Making the other three...? 737 00:32:02,029 --> 00:32:04,064 The other remotely stolen cars. 738 00:32:04,164 --> 00:32:06,533 This is not what a car thief does with stolen cars. 739 00:32:06,633 --> 00:32:09,702 This is what someone does who wants those cars to disappear. 740 00:32:09,803 --> 00:32:11,138 Which means this case has 741 00:32:11,238 --> 00:32:14,074 nothing to do with stealing cars. 742 00:32:19,782 --> 00:32:22,117 So, first, we had kidnappers 743 00:32:22,150 --> 00:32:24,318 who, for some reason, killed their meal ticket. 744 00:32:24,319 --> 00:32:25,754 And now we have car thieves 745 00:32:25,854 --> 00:32:27,723 who, for some reason, crush their cars. 746 00:32:27,823 --> 00:32:30,491 Which, for some reason, is a lot of trouble to go to 747 00:32:30,591 --> 00:32:32,560 just to hide evidence. 748 00:32:32,660 --> 00:32:35,396 So, if the bad guys clearly weren't after 749 00:32:35,530 --> 00:32:38,466 the cars themselves, what else could they be after? 750 00:32:38,566 --> 00:32:40,568 I wish I had an answer for that, 751 00:32:40,668 --> 00:32:43,204 but I might have something better. 752 00:32:43,304 --> 00:32:44,906 It's got to be better than what we have. 753 00:32:45,006 --> 00:32:46,173 The floor is yours, Kase. 754 00:32:46,174 --> 00:32:48,176 Okay, so despite the crushing, 755 00:32:48,276 --> 00:32:51,178 I was still able to reach part of our car's computer system, 756 00:32:51,179 --> 00:32:52,748 which was surprisingly intact. 757 00:32:52,848 --> 00:32:54,015 And functional? 758 00:32:54,115 --> 00:32:55,917 Functional enough to help me gain access 759 00:32:56,017 --> 00:32:58,685 to the port our hacker used to control our vehicle. 760 00:32:58,686 --> 00:33:01,056 Mm, can you pretend I'm Gibbs again? 761 00:33:01,156 --> 00:33:04,125 Yes. Uh, I was able to reverse engineer the hack 762 00:33:04,259 --> 00:33:06,894 in order to gain access to the hacker's computer. 763 00:33:06,895 --> 00:33:08,129 Nice. Nice. 764 00:33:08,263 --> 00:33:09,697 And where is that computer now? 765 00:33:09,798 --> 00:33:11,266 Apparently on the move. 766 00:33:12,768 --> 00:33:15,636 That blinking icon is our hacker's computer, 767 00:33:15,771 --> 00:33:17,372 which I'm assuming is a laptop, 768 00:33:17,472 --> 00:33:20,141 since it's driving through D.C. at this very moment. 769 00:33:20,275 --> 00:33:22,477 Way to go, Kase. That's not far from here. 770 00:33:22,577 --> 00:33:23,779 All right, let's scoop him up. 771 00:33:23,879 --> 00:33:25,280 Wait, hold on, I'm not finished. 772 00:33:25,380 --> 00:33:26,748 Can you tell us on the way? 773 00:33:26,848 --> 00:33:28,649 Well, I could, but, you know, why be on our way 774 00:33:28,784 --> 00:33:30,819 when we could bring the hacker to us? 775 00:33:30,919 --> 00:33:32,720 Ooh, I'm liking where this is going. 776 00:33:32,821 --> 00:33:34,421 So, using the hacker's laptop 777 00:33:34,422 --> 00:33:37,959 as a conduit, I accessed the system of the car carrying it, 778 00:33:38,093 --> 00:33:41,728 along with its front camera. 779 00:33:41,729 --> 00:33:43,932 So, we're seeing what the driver's seeing? Not that he knows it, 780 00:33:44,032 --> 00:33:46,067 nor can he do anything about it 781 00:33:46,167 --> 00:33:48,669 when we take over navigation of his car. 782 00:33:48,804 --> 00:33:50,839 You've outdone yourself, Kasie. 783 00:33:50,939 --> 00:33:53,374 Oh, and I'm still not finished. 784 00:33:53,474 --> 00:33:56,577 There's more? For you there is, McGee. 785 00:33:56,677 --> 00:33:58,612 Since you are our best gamer... 786 00:33:58,613 --> 00:33:59,848 Uh, only gamer. 787 00:33:59,948 --> 00:34:01,249 Not the only gamer-- thank you, Nick-- 788 00:34:01,349 --> 00:34:03,283 but since McGee is slightly better than me, 789 00:34:03,284 --> 00:34:05,320 I thought he could do the honors. 790 00:34:05,420 --> 00:34:07,288 Well, the honor is all mine. 791 00:34:07,388 --> 00:34:09,557 What am I doing exactly? 792 00:34:12,360 --> 00:34:13,995 You are doing great, McGee. 793 00:34:14,095 --> 00:34:16,331 I'm not gonna lie, this is a serious rush. 794 00:34:16,431 --> 00:34:18,900 Nothing like giving this guy a taste of his own medicine. 795 00:34:19,000 --> 00:34:21,736 Got him pulling up in just a second. 796 00:34:22,503 --> 00:34:25,006 What is the opposite of joyride? 797 00:34:25,140 --> 00:34:26,842 Help! Get me out of here! 798 00:34:26,975 --> 00:34:28,176 Somebody, help me! 799 00:34:28,309 --> 00:34:29,744 I'd say we're looking at it. 800 00:34:29,845 --> 00:34:30,879 Let me out! 801 00:34:30,979 --> 00:34:32,813 Get me out of here! 802 00:34:32,814 --> 00:34:34,282 Don't just stand there! 803 00:34:34,382 --> 00:34:36,818 Open this door and let me out of here. 804 00:34:36,918 --> 00:34:40,288 McGee, don't we know this guy? 805 00:34:43,024 --> 00:34:44,692 Oh, yeah, we definitely know this guy. 806 00:34:44,826 --> 00:34:48,763 Open this door and let me out now! 807 00:34:53,034 --> 00:34:54,334 Knight and McGee were surprised. 808 00:34:54,335 --> 00:34:55,970 They didn't think this lawyer guy 809 00:34:55,971 --> 00:34:57,738 was smart enough to be involved. 810 00:34:57,839 --> 00:34:59,740 Speaking of smart... 811 00:34:59,875 --> 00:35:01,242 All right, lay it on me. 812 00:35:01,342 --> 00:35:03,711 Is it "Dr. Grace is so smart" 813 00:35:03,811 --> 00:35:07,348 or maybe how smart I am to go see Dr. Grace? 814 00:35:08,149 --> 00:35:11,719 Mm, more like, um, "How smart is Kasie?" 815 00:35:11,853 --> 00:35:13,288 Oh. Right. Kasie. 816 00:35:13,388 --> 00:35:15,857 You think I was gonna bring up our near miss yesterday? 817 00:35:15,957 --> 00:35:17,325 Did I ever apologize? 818 00:35:17,425 --> 00:35:20,428 No, but you were, uh... 819 00:35:20,528 --> 00:35:21,796 distracted. 820 00:35:21,897 --> 00:35:23,764 Distracted. Right. 821 00:35:23,865 --> 00:35:25,433 By what, I don't know. 822 00:35:25,566 --> 00:35:27,701 Well, Nick, uh, if you don't mind... 823 00:35:27,702 --> 00:35:29,404 Oh, I don't really need to know. 824 00:35:29,504 --> 00:35:30,871 As long as you're okay 825 00:35:30,872 --> 00:35:32,908 and you're figuring it out, we're cool. 826 00:35:33,041 --> 00:35:35,110 Parker, you need my help... 827 00:35:35,911 --> 00:35:37,612 ...I got your back. 828 00:35:39,247 --> 00:35:40,949 Do you have any idea the level 829 00:35:41,049 --> 00:35:44,285 of terror you just inflicted upon a law-abiding citizen? 830 00:35:44,385 --> 00:35:46,654 Well, you're the lawyer. Why don't you tell us? 831 00:35:46,754 --> 00:35:49,157 Not until my lawyer gets here. 832 00:35:49,257 --> 00:35:50,758 Okay, then, while we wait, 833 00:35:50,858 --> 00:35:53,061 how about we discuss why we brought you in here? 834 00:35:53,161 --> 00:35:54,862 Please. I'd love to know. 835 00:35:54,963 --> 00:35:57,298 You used your client's hacking technology 836 00:35:57,398 --> 00:35:59,935 to not only steal our car-- that's a federal offense... 837 00:36:00,035 --> 00:36:01,569 And also super embarrassing. 838 00:36:01,669 --> 00:36:02,770 ...yeah, but even worse, 839 00:36:02,904 --> 00:36:04,472 you stole more cars 840 00:36:04,605 --> 00:36:07,775 that led to the deaths of three actual law-abiding citizens. 841 00:36:07,875 --> 00:36:11,012 And that makes you a murderer, Cliff. 842 00:36:11,112 --> 00:36:12,647 What? 843 00:36:12,747 --> 00:36:15,650 No, wait, I didn't kill anybody. 844 00:36:15,783 --> 00:36:16,784 It was them. 845 00:36:16,884 --> 00:36:17,785 "Them"? 846 00:36:17,885 --> 00:36:20,155 Okay, look, I admit I may have 847 00:36:20,288 --> 00:36:22,958 passed on my client's technology to a third party, 848 00:36:23,058 --> 00:36:25,126 but nobody was supposed to get hurt. 849 00:36:25,226 --> 00:36:26,327 What third party, Cliff? 850 00:36:26,461 --> 00:36:28,964 Bad guys, you know. 851 00:36:29,064 --> 00:36:30,798 Career crooks, hired muscle. 852 00:36:30,898 --> 00:36:33,034 They were only supposed to use the tech 853 00:36:33,134 --> 00:36:34,835 to steal the cars, 854 00:36:34,936 --> 00:36:36,403 but accidents happen. 855 00:36:36,404 --> 00:36:37,805 Cliff, we found the cars. 856 00:36:37,905 --> 00:36:39,374 This has nothing to do with stealing them. 857 00:36:39,474 --> 00:36:41,775 So why don't you tell us what's really going on? 858 00:36:41,776 --> 00:36:44,879 Or you can take the fall for everything. 859 00:36:46,514 --> 00:36:48,516 Okay, I just... 860 00:36:51,152 --> 00:36:52,653 I want a deal first. 861 00:36:52,753 --> 00:36:54,522 Notice how quickly you ask for a deal 862 00:36:54,655 --> 00:36:56,057 when it's your butt on the line. 863 00:36:56,157 --> 00:36:57,658 If you expect me to give her up, 864 00:36:57,792 --> 00:36:59,960 I need some guarantees in return. 865 00:36:59,961 --> 00:37:01,696 Her? 866 00:37:01,829 --> 00:37:03,097 Her? 867 00:37:03,098 --> 00:37:06,034 Did I say "her"? I meant... 868 00:37:10,405 --> 00:37:13,174 Can I get a deal or not? 869 00:37:13,975 --> 00:37:15,510 Oh, no. No need for the chair. 870 00:37:15,610 --> 00:37:17,678 I can get out of here just fine on my own. 871 00:37:17,778 --> 00:37:19,480 Don't be so sure. Agents. 872 00:37:19,580 --> 00:37:21,983 What do you mean? What are you... what are you doing here? 873 00:37:22,083 --> 00:37:24,585 Shouldn't your first question be about your late husband? 874 00:37:24,685 --> 00:37:26,721 Yeah, like, "Did you catch his killer?" 875 00:37:26,854 --> 00:37:29,390 Well, no, of course. 876 00:37:29,490 --> 00:37:31,892 Did you? I mean, please tell me you found him. 877 00:37:32,027 --> 00:37:32,994 We sure did. 878 00:37:33,094 --> 00:37:34,795 Turns out he's a lawyer who claims 879 00:37:34,895 --> 00:37:39,234 he was just helping some unnamed third party remotely steal cars. 880 00:37:39,367 --> 00:37:41,069 What? That's crazy. 881 00:37:41,169 --> 00:37:42,737 Whoever heard of such a thing? 882 00:37:42,837 --> 00:37:44,471 Your boyfriend, for one. 883 00:37:44,472 --> 00:37:46,107 Excuse me? 884 00:37:46,207 --> 00:37:47,808 Make that your former boyfriend, 885 00:37:47,908 --> 00:37:50,477 who, turns out, is also a lawyer. 886 00:37:50,478 --> 00:37:53,448 The very same lawyer. Imagine that. 887 00:37:53,548 --> 00:37:54,915 What are you talking about? 888 00:37:55,016 --> 00:37:56,917 You wanted out of your marriage, Ashley, 889 00:37:57,052 --> 00:37:59,220 but divorce wasn't an option for you. 890 00:37:59,320 --> 00:38:01,256 We found your prenup. 891 00:38:01,356 --> 00:38:03,657 The only way you were ever gonna get even a dollar was 892 00:38:03,658 --> 00:38:05,293 if your husband died first. 893 00:38:05,393 --> 00:38:07,828 So you and your boyfriend, Cliff the lawyer, came up with 894 00:38:07,928 --> 00:38:09,964 a plan to get rid of your hubby. 895 00:38:10,065 --> 00:38:11,366 Fake a kidnapping, 896 00:38:11,466 --> 00:38:13,934 which you luckily escaped from, 897 00:38:14,069 --> 00:38:16,304 only to have your husband turn up dead. 898 00:38:16,404 --> 00:38:18,739 And then you threw in a few more kills to make us think 899 00:38:18,839 --> 00:38:22,310 you were the victims of some modern-day carjacking ring. 900 00:38:22,410 --> 00:38:24,945 No. Nobody was supposed to get hurt. 901 00:38:25,046 --> 00:38:27,315 Funny, that's what Cliff said. 902 00:38:27,415 --> 00:38:28,816 Cliff. 903 00:38:28,916 --> 00:38:30,351 Let me tell you about Cliff. 904 00:38:30,451 --> 00:38:32,187 Yeah, Cliff had plenty to say about you. 905 00:38:32,287 --> 00:38:34,755 Almost like you two were made for each other. 906 00:38:36,191 --> 00:38:39,927 I guess you're gonna need this lift after all. 907 00:38:50,205 --> 00:38:52,373 Well, just when you think you've seen it all. 908 00:38:52,473 --> 00:38:54,241 You get Ashley and Cliff. 909 00:38:54,242 --> 00:38:57,244 They could've saved us all a lot of time by driving off of one. 910 00:38:57,245 --> 00:38:59,780 A cliff? Like his name? 911 00:38:59,880 --> 00:39:01,949 Maybe just lay off the car-related puns 912 00:39:02,083 --> 00:39:03,717 for a while, okay? 913 00:39:03,718 --> 00:39:06,954 Yeah, okay, thank you. 914 00:39:07,054 --> 00:39:08,422 Ay. 915 00:39:08,423 --> 00:39:09,924 Good news and bad news. 916 00:39:10,024 --> 00:39:11,826 All right, give me the good one first. 917 00:39:11,959 --> 00:39:14,894 Well, our, uh, sedan's annual inspection is done. 918 00:39:14,895 --> 00:39:16,896 Waiting for us down in the service garage. 919 00:39:16,897 --> 00:39:18,999 Great. What's the bad news? 920 00:39:19,134 --> 00:39:20,968 Mechanics are offering to disable 921 00:39:21,068 --> 00:39:23,403 the lane assist and smart cruise control, 922 00:39:23,404 --> 00:39:25,340 so that the car doesn't drive itself away on us. 923 00:39:25,440 --> 00:39:27,741 Okay. So they're laughing at us, too? 924 00:39:27,742 --> 00:39:28,942 Loudly. 925 00:39:28,943 --> 00:39:30,478 Well, then let's go get our car 926 00:39:30,578 --> 00:39:32,213 and see if they're still laughing. 927 00:39:33,314 --> 00:39:35,350 Um, I'll be right down, guys. 928 00:39:37,385 --> 00:39:39,520 All right, Jess, let's hear it. 929 00:39:39,620 --> 00:39:41,389 I've been avoiding you all day. 930 00:39:43,358 --> 00:39:45,425 What do you want to know? Just ask away. 931 00:39:45,426 --> 00:39:47,762 Actually, I'm done asking. 932 00:39:47,862 --> 00:39:49,997 I just wanted to let you know that 933 00:39:50,097 --> 00:39:52,700 I'm glad that you went to go see Dr. Grace, 934 00:39:52,833 --> 00:39:55,503 and whatever the two of you talk about is your business. 935 00:39:55,603 --> 00:39:56,904 I appreciate that. 936 00:39:57,004 --> 00:39:58,938 Didn't you, uh... 937 00:39:58,939 --> 00:40:01,876 didn't you go to see Dr. Grace, too? 938 00:40:01,976 --> 00:40:04,679 Yeah. Before I left for Pendleton. 939 00:40:04,812 --> 00:40:07,182 Mandatory psych eval. Why? 940 00:40:07,282 --> 00:40:09,517 Grace... 941 00:40:09,650 --> 00:40:12,887 somehow knew about our little angel talk on the ship, 942 00:40:13,020 --> 00:40:16,490 and I didn't... I-I don't recall 943 00:40:16,491 --> 00:40:17,957 telling her about it. 944 00:40:17,958 --> 00:40:19,360 I might have mentioned that. 945 00:40:19,460 --> 00:40:21,628 You did? Among other things. 946 00:40:21,629 --> 00:40:24,098 While I was talking about my stuff. 947 00:40:25,333 --> 00:40:26,567 Is that a problem? 948 00:40:26,667 --> 00:40:28,536 No. No. 949 00:40:28,636 --> 00:40:30,337 Just, uh... 950 00:40:30,338 --> 00:40:32,607 just good to know I'm not completely crazy. 951 00:40:32,707 --> 00:40:36,477 Well, I mean, no crazier than the rest of us. 952 00:40:36,577 --> 00:40:38,779 Anyway, uh... 953 00:40:40,448 --> 00:40:41,949 ...thanks again. 954 00:40:42,049 --> 00:40:44,452 "Again"? For what? 955 00:40:46,153 --> 00:40:48,456 For giving me the push. 956 00:41:13,881 --> 00:41:16,083 ♪ 957 00:41:26,527 --> 00:41:27,895 Lily? 958 00:41:33,033 --> 00:41:34,669 Wait! 959 00:41:57,592 --> 00:42:00,027 ♪ 69943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.