All language subtitles for NCIS.S22E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[EZTVx.to]2-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,435 --> 00:00:06,637 It's a dishwasher, not an art exhibit. 2 00:00:06,737 --> 00:00:09,540 Is it really that hard to put plates in one row 3 00:00:09,640 --> 00:00:10,909 and bowls in another? Really? 4 00:00:11,009 --> 00:00:13,845 Being extremely anal is hard, yes. 5 00:00:13,945 --> 00:00:15,513 It's not a magic machine, Mason. 6 00:00:15,613 --> 00:00:18,115 You have to angle the dishes for the water to actually hit them. 7 00:00:18,248 --> 00:00:19,549 Well, maybe if you rinsed your dishes 8 00:00:19,649 --> 00:00:20,717 before you put them in the dishwasher... 9 00:00:20,818 --> 00:00:22,285 Oh, do not change the subject. 10 00:00:22,419 --> 00:00:23,821 It's the same subject! 11 00:00:25,355 --> 00:00:27,757 What the hell are you doing?! 12 00:00:27,858 --> 00:00:30,627 It wasn't me. The wheel just... 13 00:00:31,995 --> 00:00:34,431 Mason, Mason, the stop sign! 14 00:00:35,899 --> 00:00:37,467 Turn the car off! 15 00:00:37,567 --> 00:00:38,768 I can't! 16 00:00:38,869 --> 00:00:41,138 Baby, what's going on? 17 00:00:41,638 --> 00:00:44,274 I don't know. The brakes aren't working. 18 00:00:44,374 --> 00:00:45,808 We got to get out of here. 19 00:00:47,243 --> 00:00:48,376 What the hell is going on? 20 00:00:48,377 --> 00:00:49,912 The door won't open! 21 00:00:50,012 --> 00:00:51,613 We'll have to break a window. 22 00:00:51,713 --> 00:00:53,182 Come on! It won't open! 23 00:00:54,616 --> 00:00:56,118 Oh, my God. 24 00:00:56,218 --> 00:00:58,821 Help! Help! 25 00:00:58,921 --> 00:01:00,255 Help! 26 00:01:00,256 --> 00:01:01,457 What the hell is happening? 27 00:01:01,557 --> 00:01:03,558 Somebody, help us! 28 00:01:03,559 --> 00:01:05,127 Come on! 29 00:01:05,227 --> 00:01:07,129 - Somebody! - Help! Help us! 30 00:01:07,229 --> 00:01:09,097 - Somebody! - Help us! 31 00:01:11,600 --> 00:01:13,801 ♪ 32 00:01:45,084 --> 00:01:46,586 McGee, let it be known. 33 00:01:46,720 --> 00:01:48,688 You've taken photos two crime scenes in a row. 34 00:01:48,788 --> 00:01:50,056 I'll take the next one. 35 00:01:50,156 --> 00:01:51,323 I thought you liked blood spatter. 36 00:01:51,324 --> 00:01:52,626 Nobody likes blood spatter. 37 00:01:52,726 --> 00:01:54,427 Abby liked blood splatter. 38 00:01:54,560 --> 00:01:56,730 Oh, what do we have here? 39 00:01:56,830 --> 00:01:58,231 No idea. What happened? 40 00:01:58,331 --> 00:01:59,232 No clue. 41 00:01:59,332 --> 00:02:00,700 So, what brought us here? 42 00:02:00,800 --> 00:02:03,035 We're looking for Navy Lieutenant Mason Winslow. 43 00:02:03,036 --> 00:02:05,404 He's missing, and according to the local sheriff, 44 00:02:05,504 --> 00:02:08,273 his wife ran barefoot into a diner half a mile from here, 45 00:02:08,406 --> 00:02:10,609 and I quote, "covered in blood 46 00:02:10,709 --> 00:02:13,712 and spouting some crazy story about a car driving itself." 47 00:02:13,812 --> 00:02:15,113 Cars will do that now. 48 00:02:15,213 --> 00:02:16,547 But either way, this warehouse is 49 00:02:16,548 --> 00:02:18,951 the last place that she saw her husband. 50 00:02:19,084 --> 00:02:20,819 Sorry I'm late. I blew right through my alarm. 51 00:02:20,919 --> 00:02:23,354 Won't happen again. So, who do we have here? 52 00:02:23,355 --> 00:02:25,924 No idea. 53 00:02:26,058 --> 00:02:27,926 What happened? 54 00:02:28,026 --> 00:02:29,026 No clue. 55 00:02:29,027 --> 00:02:30,728 But by the looks of the blood spatter, 56 00:02:30,729 --> 00:02:32,731 I'm guessing this guy and the lieutenant 57 00:02:32,831 --> 00:02:34,231 got into a hell of a fight. 58 00:02:34,232 --> 00:02:36,267 See, Nick, that is a gift you got. 59 00:02:37,234 --> 00:02:38,702 We do a perimeter search? 60 00:02:38,703 --> 00:02:40,104 Uh, I did. 61 00:02:40,204 --> 00:02:42,038 Wife's bare footprints lead into those woods, 62 00:02:42,039 --> 00:02:45,109 and the lieutenant's head in the opposite direction. 63 00:02:45,242 --> 00:02:48,345 Yeah, could've been leading them away from his wife. 64 00:02:48,445 --> 00:02:50,046 Or maybe they only wanted him. 65 00:02:50,047 --> 00:02:52,215 Wanted him for what? 66 00:02:52,216 --> 00:02:54,451 I don't know what they wanted. 67 00:02:54,585 --> 00:02:56,487 After the car drove itself 68 00:02:56,587 --> 00:02:58,956 into this warehouse, these people came out of nowhere, 69 00:02:59,056 --> 00:03:00,958 and then they pulled us out the car. 70 00:03:01,058 --> 00:03:03,558 And Mason told me to run, but I didn't want to 71 00:03:03,559 --> 00:03:05,996 'cause we'd just gotten into this fight about 72 00:03:06,129 --> 00:03:07,763 the stupid dishwasher. 73 00:03:07,764 --> 00:03:08,965 Take your time. 74 00:03:11,234 --> 00:03:14,170 Mason kept yelling, "Run," so I did. 75 00:03:14,304 --> 00:03:17,607 I k-kicked off my heels, and I just ran. 76 00:03:20,010 --> 00:03:23,179 I have no idea how I got to the diner. 77 00:03:23,313 --> 00:03:24,948 Panic will do that. 78 00:03:25,048 --> 00:03:28,984 Someone called 911, but by the time the police got there, 79 00:03:29,118 --> 00:03:31,186 Mason was gone. 80 00:03:31,320 --> 00:03:33,488 Who are these people? 81 00:03:33,588 --> 00:03:36,191 How did they get control of the car like that? 82 00:03:36,291 --> 00:03:38,660 Unfortunately, any car with lane assist 83 00:03:38,761 --> 00:03:41,864 that's connected to the Internet is fair game these days. 84 00:03:41,997 --> 00:03:44,366 What do they want with Mason? 85 00:03:44,499 --> 00:03:47,268 Whatever it is, we'll find out. 86 00:03:47,269 --> 00:03:49,171 Okay. 87 00:03:51,506 --> 00:03:52,908 What do you think? 88 00:03:53,008 --> 00:03:56,144 I think it might be time to go back to the horse and buggy. 89 00:03:56,145 --> 00:03:57,545 Right? 90 00:03:57,645 --> 00:03:59,479 But first, we need to figure out 91 00:03:59,480 --> 00:04:02,350 why our lieutenant seems to have a target on his back. 92 00:04:02,450 --> 00:04:03,752 I'll talk to his C.O., 93 00:04:03,852 --> 00:04:05,754 find out what exactly he does for the Navy. 94 00:04:08,456 --> 00:04:10,157 But first, I will talk to McGee. 95 00:04:10,158 --> 00:04:12,093 Hey, what's up? 96 00:04:12,961 --> 00:04:14,627 Oh, wow. 97 00:04:14,628 --> 00:04:15,864 Okay. 98 00:04:15,997 --> 00:04:18,199 ♪ 99 00:04:24,071 --> 00:04:25,472 Parker. 100 00:04:25,572 --> 00:04:26,839 Hello? 101 00:04:26,840 --> 00:04:28,876 Earth to Parker. 102 00:04:32,345 --> 00:04:34,614 Sorry, sorry. Guess I, uh, I zoned out. 103 00:04:34,714 --> 00:04:36,015 Uh, you more than zoned out. 104 00:04:36,016 --> 00:04:38,684 I almost had to send out a search party. 105 00:04:38,685 --> 00:04:39,853 Are you okay? 106 00:04:39,953 --> 00:04:41,421 Yeah. Yeah, yeah, it's nothing. 107 00:04:41,554 --> 00:04:43,356 Like I said, I haven't been sleeping, and, uh, 108 00:04:43,456 --> 00:04:45,759 I'm not really a fan of hospitals these days, 109 00:04:45,893 --> 00:04:49,062 ever since, you know, I almost bled to death in one. 110 00:04:49,162 --> 00:04:50,930 Please don't remind me. 111 00:04:51,030 --> 00:04:53,732 Um, McGee have anything good? 112 00:04:53,833 --> 00:04:56,201 Uh, actually, yeah. Maybe motive. 113 00:04:56,202 --> 00:04:58,504 So, it turns out the lieutenant's family is wealthy. 114 00:04:58,604 --> 00:05:01,039 And I mean super wealthy. And get this. 115 00:05:01,040 --> 00:05:03,342 They've had kidnapping scares in the past. 116 00:05:03,442 --> 00:05:05,477 And McGee is checking with the FBI right now, 117 00:05:05,577 --> 00:05:07,213 see if, uh, the FBI... 118 00:05:08,014 --> 00:05:10,349 ♪ ♪ 119 00:05:24,893 --> 00:05:29,197 As the world evolves, so do our energy needs. 120 00:05:29,297 --> 00:05:31,367 Pinnacle Power Corporation. 121 00:05:31,467 --> 00:05:34,235 Powering tomorrow, today. 122 00:05:34,336 --> 00:05:35,971 Catchy tag. 123 00:05:36,071 --> 00:05:39,341 They are a massive multinational oil conglomerate. 124 00:05:39,441 --> 00:05:41,610 Lieutenant Winslow's grandfather started the company. 125 00:05:41,710 --> 00:05:43,879 So he's, like, rich. Oh, he's, like, really rich. 126 00:05:43,979 --> 00:05:47,715 Like, really, really... Scrooge McDuck. Got it. 127 00:05:47,815 --> 00:05:49,083 Lieutenant's father is running the company now, 128 00:05:49,216 --> 00:05:50,551 and here's where things get interesting. 129 00:05:50,651 --> 00:05:52,387 Pinnacle used to buy their oil from Russia 130 00:05:52,487 --> 00:05:54,854 but then cut ties when Russia invaded Ukraine. 131 00:05:54,855 --> 00:05:56,856 I'm sure the Russians didn't like that. 132 00:05:56,857 --> 00:05:59,526 Yeah, one in particular. 133 00:05:59,527 --> 00:06:01,495 McGEE: Sergei Dustinov. 134 00:06:01,496 --> 00:06:03,931 Pinnacle's liaison to the Russian government. 135 00:06:04,064 --> 00:06:06,434 And now that Sergei's oil money has dried up, 136 00:06:06,567 --> 00:06:09,202 the FBI thinks that he's gone back to kidnapping. 137 00:06:09,203 --> 00:06:11,472 Apparently, that's his specialty back in the motherland. 138 00:06:11,572 --> 00:06:12,939 We know where he is? 139 00:06:13,039 --> 00:06:14,808 Uh, no, but we have a BOLO out now. 140 00:06:14,908 --> 00:06:17,577 Yeah, and the FBI is setting up shop with Winslow's family 141 00:06:17,677 --> 00:06:19,713 in case they get a ransom call. 142 00:06:22,315 --> 00:06:23,382 FBI? 143 00:06:23,383 --> 00:06:25,384 Ransom? Oh, I'm sor-- I'm sorry. 144 00:06:25,385 --> 00:06:29,888 Um, no, I was just thinking, um, you two should, uh, 145 00:06:29,889 --> 00:06:32,125 check into this Sergei guy's background. 146 00:06:32,225 --> 00:06:34,192 I've got autopsy. 147 00:06:34,193 --> 00:06:35,829 Knight, head over to the Winslows' 148 00:06:35,929 --> 00:06:38,932 and wait with the FBI for that ransom call. 149 00:06:39,032 --> 00:06:40,766 They're gonna love that. If they give you any trouble, 150 00:06:40,899 --> 00:06:42,601 I'll have Sweeney smooth it over. 151 00:06:42,701 --> 00:06:45,971 Oh, right, yeah, your special new friend, uh, Sweeney. 152 00:06:46,104 --> 00:06:47,706 I think it's adorable. 153 00:06:58,984 --> 00:07:00,586 I think you're in the wrong elevator. 154 00:07:00,686 --> 00:07:02,754 This one's going to autopsy. 155 00:07:04,056 --> 00:07:07,124 Guess I'll just have to ride down there with you. 156 00:07:07,258 --> 00:07:09,326 I know what you're doing. What am I doing? 157 00:07:09,461 --> 00:07:10,727 So you're not doing anything? 158 00:07:10,728 --> 00:07:12,830 I have no idea what you're talking about. 159 00:07:12,964 --> 00:07:15,467 But now that you mention it... 160 00:07:18,002 --> 00:07:19,336 Are you okay? 161 00:07:19,437 --> 00:07:21,839 You know, someday those buttons are gonna break 162 00:07:21,939 --> 00:07:23,975 and someone is gonna be in a world of hurt. 163 00:07:24,108 --> 00:07:27,545 You saw something, didn't you? At the hospital. 164 00:07:28,646 --> 00:07:30,246 Parker, you have to talk to somebody, 165 00:07:30,247 --> 00:07:31,748 especially if you're seeing ghosts. 166 00:07:31,749 --> 00:07:34,485 Let's not overstate things. 167 00:07:34,585 --> 00:07:36,386 Let's not understate them, either. 168 00:07:36,487 --> 00:07:38,054 Look, like I said, 169 00:07:38,154 --> 00:07:41,091 hospitals still give me the heebie-jeebies. 170 00:07:41,191 --> 00:07:43,258 And when someone has the heebie-jeebies, 171 00:07:43,259 --> 00:07:46,530 sometimes they see stuff out of the corner of their eye. 172 00:07:47,531 --> 00:07:50,200 That's literally how the heebie-jeebies work. 173 00:07:50,300 --> 00:07:53,504 That's also how post-traumatic stress works. 174 00:07:53,604 --> 00:07:56,172 Parker, if that is the case, you cannot ignore this. 175 00:07:56,272 --> 00:07:59,910 I appreciate the concern, but I'm fine, okay? 176 00:08:02,011 --> 00:08:04,146 I promise you. 177 00:08:04,246 --> 00:08:05,848 It's not a problem. 178 00:08:17,860 --> 00:08:19,028 Oops. 179 00:08:19,128 --> 00:08:21,196 I'm taking arrows from all directions today. 180 00:08:21,330 --> 00:08:22,832 I was going through some old boxes 181 00:08:22,932 --> 00:08:25,034 down in Dr. Mallard's office. I found this board. 182 00:08:25,167 --> 00:08:27,502 He once told me he was quite the dartist back in his day, 183 00:08:27,503 --> 00:08:29,938 so I thought I'd hang it up in his honor. 184 00:08:30,038 --> 00:08:32,173 "Dartist" is a real word, by the way. 185 00:08:32,273 --> 00:08:33,975 News to me. 186 00:08:34,075 --> 00:08:36,309 But maybe find a new place to hang it. 187 00:08:36,310 --> 00:08:38,747 Yeah, I realize that, in hindsight, 188 00:08:38,847 --> 00:08:40,381 by the door, not the best idea. 189 00:08:40,515 --> 00:08:41,916 I take it from all this free time, 190 00:08:42,050 --> 00:08:43,817 you're done with the bad guy's autopsy? 191 00:08:43,818 --> 00:08:47,020 Done, and Kasie got a hit on our DNA. 192 00:08:47,021 --> 00:08:49,591 Our suspect's name is Thomas Hayes, 193 00:08:49,724 --> 00:08:51,425 though according to his rap sheet, on the street, 194 00:08:51,526 --> 00:08:53,562 he goes by the name... Mad Dog? 195 00:08:53,662 --> 00:08:55,597 Pretty much your garden-variety thug-for-hire. 196 00:08:55,730 --> 00:08:58,231 Cause of death: blunt force trauma to the cranium, 197 00:08:58,331 --> 00:08:59,999 most likely caused by a metal pipe 198 00:09:00,000 --> 00:09:02,335 that we found next to his... cranium. 199 00:09:02,435 --> 00:09:05,105 At least Lieutenant Winslow didn't go down without a fight. 200 00:09:05,238 --> 00:09:06,607 And then some. 201 00:09:06,707 --> 00:09:09,176 Significant trauma on Mad Dog's knuckles here. 202 00:09:09,276 --> 00:09:11,344 Lieutenant may have won the war 203 00:09:11,444 --> 00:09:13,280 but definitely took quite the beating himself. 204 00:09:13,413 --> 00:09:16,048 The kind that would require medical attention? 205 00:09:16,049 --> 00:09:17,517 That's what I'm thinking. 206 00:09:17,618 --> 00:09:20,921 Especially since Mad Dog here had a little help. 207 00:09:21,021 --> 00:09:24,957 Kasie found traces of several nootropic drugs in his system. 208 00:09:25,091 --> 00:09:27,159 Nootropic, as in...? As in smart drugs. 209 00:09:27,259 --> 00:09:30,696 Yes. Designed to improve your memory, focus, 210 00:09:30,697 --> 00:09:32,932 usually used by high-end executives 211 00:09:33,032 --> 00:09:34,667 and tech bros looking for an edge. 212 00:09:34,767 --> 00:09:36,936 And apparently by Mad Dog. 213 00:09:37,036 --> 00:09:38,203 Yeah, it's weird. 214 00:09:38,204 --> 00:09:41,473 I would have expected opiates or a stimulant. 215 00:09:41,574 --> 00:09:44,343 Maybe he was studying for his real estate license. 216 00:09:48,547 --> 00:09:50,449 Yeah, Nick, go ahead. 217 00:09:50,583 --> 00:09:51,917 When? 218 00:09:53,084 --> 00:09:55,621 Oh, so much for a ransom. 219 00:09:55,754 --> 00:09:57,422 Yeah, I'll meet you in the lobby. 220 00:09:57,522 --> 00:09:58,690 That didn't sound good. 221 00:09:58,790 --> 00:10:01,827 Lieutenant Winslow is dead. 222 00:10:05,296 --> 00:10:08,399 The body was found about a half mile from the warehouse. 223 00:10:08,499 --> 00:10:09,566 Where exactly? 224 00:10:09,567 --> 00:10:10,969 Just dumped at the side of the road. 225 00:10:11,102 --> 00:10:14,740 By some farm. McGee is notifying his wife. 226 00:10:18,408 --> 00:10:20,077 Hi. 227 00:10:20,177 --> 00:10:21,946 You stalking me? 228 00:10:22,046 --> 00:10:24,014 Uh, stalking is a crime. 229 00:10:24,114 --> 00:10:25,950 I was on my way to meet the FBI, 230 00:10:26,050 --> 00:10:27,784 but I figured I should join you instead. 231 00:10:27,785 --> 00:10:29,453 Especially now that there's not gonna be 232 00:10:29,553 --> 00:10:31,756 any kind of ransom call. 233 00:10:33,190 --> 00:10:35,124 Well, it doesn't make a lot of sense. 234 00:10:35,125 --> 00:10:37,593 Uh, the kidnapper wouldn't kill their meal ticket. 235 00:10:37,594 --> 00:10:40,230 Unless they didn't mean to? 236 00:10:40,330 --> 00:10:41,699 According to the lieutenant's wife, 237 00:10:41,799 --> 00:10:42,867 he fought back pretty hard. 238 00:10:42,967 --> 00:10:44,634 So, maybe he fought back so hard 239 00:10:44,635 --> 00:10:46,670 that the kidnappers accidentally killed him? 240 00:10:46,770 --> 00:10:49,673 Hmm. Well, McGee has a... has a lead on Sergei. 241 00:10:49,773 --> 00:10:51,941 ♪ ♪ 242 00:10:53,777 --> 00:10:54,878 Parker? 243 00:10:55,011 --> 00:10:56,512 Yo, yo, yo, yo, yo, yo! 244 00:11:03,352 --> 00:11:04,721 Yo, what was that? 245 00:11:04,821 --> 00:11:06,723 You just blew through the stop sign. 246 00:11:06,823 --> 00:11:09,392 Still think it's not a problem? 247 00:11:11,961 --> 00:11:13,261 Really? 248 00:11:13,361 --> 00:11:15,330 Well, yeah, that is interesting. 249 00:11:15,430 --> 00:11:17,933 What's interesting? 250 00:11:18,033 --> 00:11:19,401 Sorry. 251 00:11:19,501 --> 00:11:21,203 Next time, whistle a happy tune. 252 00:11:21,303 --> 00:11:23,571 Oh, my God. Hello. Hi. Yes. 253 00:11:23,672 --> 00:11:25,073 No, no, thank you for the heads-up, 254 00:11:25,207 --> 00:11:27,109 and just send over the car as soon as you can. 255 00:11:27,209 --> 00:11:28,276 Okay. 256 00:11:28,376 --> 00:11:30,378 Your text said it was urgent. 257 00:11:30,478 --> 00:11:34,181 I thought it was, and now I'm just happy to be alive. 258 00:11:34,182 --> 00:11:36,517 Well, I just hit a dead end with Sergei. 259 00:11:36,518 --> 00:11:40,054 And he was our best lead for, uh, lieutenant's kidnapper. 260 00:11:40,187 --> 00:11:41,422 "Was"? 261 00:11:41,555 --> 00:11:43,290 Yeah. He, uh, threw himself off a bridge last month. 262 00:11:43,390 --> 00:11:44,759 Police said it was a suicide. 263 00:11:44,859 --> 00:11:47,193 Eh, more like a Russian retirement special. 264 00:11:47,194 --> 00:11:49,764 Well, now our, uh, kidnapper suspect list 265 00:11:49,864 --> 00:11:50,831 just dropped to zero. 266 00:11:50,832 --> 00:11:52,599 What if I told you 267 00:11:52,700 --> 00:11:55,102 I didn't think the lieutenant's disappearance was a kidnapping? 268 00:11:55,236 --> 00:11:56,771 I would say, "Go on." 269 00:11:56,904 --> 00:11:59,173 Well, I was doing some research 270 00:11:59,273 --> 00:12:01,875 as to how the hacker may have taken control of his vehicle, 271 00:12:01,876 --> 00:12:04,245 and it turns out this is not the first time 272 00:12:04,345 --> 00:12:05,780 something like this has happened. 273 00:12:05,913 --> 00:12:07,580 Really? There were three incidences 274 00:12:07,680 --> 00:12:10,751 in the tristate area just this past month alone. 275 00:12:10,851 --> 00:12:13,385 All involve drivers losing control of their vehicle, 276 00:12:13,386 --> 00:12:16,289 then being driven to a remote location and killed. 277 00:12:16,422 --> 00:12:18,825 Well, all except for this one. 278 00:12:18,925 --> 00:12:21,894 This car was hit by a truck on its way to Murderland. 279 00:12:21,895 --> 00:12:23,930 I think we're looking at some kind of 280 00:12:24,030 --> 00:12:25,899 on-demand carjacking ring. 281 00:12:25,999 --> 00:12:28,268 Only, instead of attacking someone in the street 282 00:12:28,368 --> 00:12:29,735 and taking their car... 283 00:12:29,736 --> 00:12:32,773 The bad guys are remote-control driving their victims 284 00:12:32,873 --> 00:12:34,506 to a place with no witnesses. 285 00:12:34,606 --> 00:12:36,475 Then leaving no witnesses. 286 00:12:36,608 --> 00:12:40,479 The Internet really has made everything easier. 287 00:12:54,834 --> 00:12:56,536 The great Dr. Grace. 288 00:12:56,636 --> 00:12:58,137 You got here fast. 289 00:12:58,237 --> 00:13:00,073 Good timing with that phone call. 290 00:13:00,206 --> 00:13:02,875 I was headed to this side of town. 291 00:13:03,008 --> 00:13:04,042 For another patient? 292 00:13:04,176 --> 00:13:05,644 No, not a patient. 293 00:13:05,744 --> 00:13:09,313 A late lunch in about... 294 00:13:09,314 --> 00:13:11,049 an hour. 295 00:13:11,183 --> 00:13:12,417 So... 296 00:13:14,319 --> 00:13:15,387 ...what's up? 297 00:13:15,487 --> 00:13:18,857 Again, thanks for the house call. 298 00:13:18,957 --> 00:13:20,358 C-Can I get you anything? 299 00:13:20,458 --> 00:13:22,260 No, thank you. I'm good. 300 00:13:22,394 --> 00:13:24,296 Right. Good. 301 00:13:25,097 --> 00:13:26,998 You seem tense. 302 00:13:26,999 --> 00:13:28,767 Do I? 303 00:13:28,900 --> 00:13:31,435 And your call sounded urgent. 304 00:13:32,670 --> 00:13:35,573 I don't... I don't really think it's urgent. 305 00:13:35,707 --> 00:13:38,242 And frankly, I've been expecting this 306 00:13:38,342 --> 00:13:41,613 since your mandatory psych eval last year, 307 00:13:41,713 --> 00:13:44,616 after your near-death experience on that ship. 308 00:13:44,716 --> 00:13:48,653 Wow, we're just gonna jump in, huh? 309 00:13:50,287 --> 00:13:52,222 Okay. 310 00:13:52,223 --> 00:13:53,825 Expecting what? 311 00:13:54,726 --> 00:13:58,294 I got the sense that there was more to your experience 312 00:13:58,394 --> 00:14:00,362 than you were willing to talk about. 313 00:14:00,363 --> 00:14:02,666 Or m-maybe even conscious of. 314 00:14:02,766 --> 00:14:04,635 It can take months, sometimes years 315 00:14:04,768 --> 00:14:09,372 to process a traumatic event. 316 00:14:09,472 --> 00:14:12,275 Aldie. 317 00:14:13,677 --> 00:14:16,012 So what was it? 318 00:14:16,112 --> 00:14:18,548 What part of that experience 319 00:14:18,649 --> 00:14:21,184 did you leave out of your psych eval? 320 00:14:22,585 --> 00:14:26,921 Well, I guess I-I didn't mean to leave it out, 321 00:14:26,922 --> 00:14:32,161 but I... I just didn't know how to explain it at the time. 322 00:14:32,261 --> 00:14:34,630 Explain what exactly? 323 00:14:36,498 --> 00:14:39,400 I saw something, Grace. 324 00:14:39,401 --> 00:14:41,269 Someone. 325 00:14:41,270 --> 00:14:43,237 Who? 326 00:14:43,238 --> 00:14:46,308 Her name is Lily. 327 00:14:47,109 --> 00:14:49,111 Gonna need more than that. 328 00:14:49,211 --> 00:14:50,879 Who's Lily? 329 00:14:52,413 --> 00:14:54,649 I just thought she was a mirage, you know? 330 00:14:54,749 --> 00:14:58,086 Part of this fever dream that I was having on the ship 331 00:14:58,186 --> 00:15:01,055 because of the blood loss and the pain. 332 00:15:01,155 --> 00:15:02,724 And now? 333 00:15:03,591 --> 00:15:06,527 Now, lately... 334 00:15:06,627 --> 00:15:09,030 she's showing up everywhere. 335 00:15:09,130 --> 00:15:10,631 Without the trauma. 336 00:15:10,732 --> 00:15:13,835 And again, who is she? 337 00:15:13,935 --> 00:15:16,170 She's just a kid. 338 00:15:16,270 --> 00:15:19,172 Little girl, nine or ten. 339 00:15:19,272 --> 00:15:20,407 Blonde, 340 00:15:20,507 --> 00:15:22,942 pigtails, yellow sweater. 341 00:15:22,943 --> 00:15:26,880 No, Parker, to you. 342 00:15:26,980 --> 00:15:30,282 I'm asking: Who is Lily to you? 343 00:15:30,283 --> 00:15:34,087 That's the problem. I have no idea. 344 00:15:36,023 --> 00:15:40,260 Well, now, that is a problem. 345 00:15:43,697 --> 00:15:46,032 911. Please state the nature of your emergency. 346 00:15:46,165 --> 00:15:50,369 Uh, um, I-- m-my car just-just started driving itself. 347 00:15:50,469 --> 00:15:52,004 Your car just what, ma'am? 348 00:15:52,104 --> 00:15:54,073 It-It's pulling a full Christine on me. 349 00:15:54,173 --> 00:15:55,641 I-I can't control it. 350 00:15:55,742 --> 00:15:56,842 A full what? 351 00:15:56,843 --> 00:15:58,344 That movie Christine. 352 00:15:58,444 --> 00:15:59,611 No, no, no! 353 00:16:07,386 --> 00:16:08,721 And that's her car? 354 00:16:08,821 --> 00:16:11,958 Yep, some, uh, truck driver ran a red light 355 00:16:12,058 --> 00:16:14,092 and killed her before she could be murdered. 356 00:16:14,225 --> 00:16:16,828 Hopefully, he didn't kill the car's computer, too. 357 00:16:16,928 --> 00:16:20,098 But why is a remote-control carjacker killing anyone? 358 00:16:20,198 --> 00:16:22,366 Couldn't he just drive the car away with no one in it? 359 00:16:22,367 --> 00:16:25,702 Probably has to be running for the hacker jacker to take over. 360 00:16:25,703 --> 00:16:28,774 But hopefully, I can pull something off the telematics 361 00:16:28,907 --> 00:16:30,608 that will lead us back to him. 362 00:16:30,708 --> 00:16:33,945 Or her. My parents taught me to believe that anyone could kill. 363 00:16:34,079 --> 00:16:35,947 You know, uh, I miss stealing a car 364 00:16:36,081 --> 00:16:37,448 in the good old days. 365 00:16:37,582 --> 00:16:41,585 Pick the lock and hot-wire the electrical system. 366 00:16:41,685 --> 00:16:43,420 Ah, you steal a lot of cars back in the day? 367 00:16:43,553 --> 00:16:46,023 I'm just saying, the Internet ruined a lot of things. 368 00:16:46,123 --> 00:16:48,425 Ooh, word around motor pool is that 369 00:16:48,525 --> 00:16:50,894 Parker almost ruined you yesterday? 370 00:16:50,895 --> 00:16:52,963 Yeah, that was weird, man. 371 00:16:53,097 --> 00:16:55,465 He completely zoned out behind the wheel. 372 00:16:55,599 --> 00:16:57,034 Oh, hold that thought. 373 00:16:57,134 --> 00:16:59,603 Okay, I found some rogue code in the system. 374 00:16:59,736 --> 00:17:02,907 You can actually see here where the hacker gained access 375 00:17:03,007 --> 00:17:05,475 to the vehicle via the infotainment system. 376 00:17:05,609 --> 00:17:06,709 Not really, but okay. 377 00:17:06,710 --> 00:17:08,277 Okay, looks like he was broadcasting 378 00:17:08,377 --> 00:17:10,413 from a portable hot spot. 379 00:17:10,513 --> 00:17:11,914 Ooh, and lookee, lookee. 380 00:17:11,915 --> 00:17:14,150 Here's its IMEI number. 381 00:17:14,250 --> 00:17:15,952 Mm, Kasie? Yeah? 382 00:17:16,085 --> 00:17:18,086 Pretend I'm Gibbs. 383 00:17:18,087 --> 00:17:19,488 Right. 384 00:17:19,622 --> 00:17:21,057 I got a lead. 385 00:17:21,157 --> 00:17:24,260 So, the hot spot that was used to take over this car 386 00:17:24,360 --> 00:17:26,796 is registered to... 387 00:17:27,630 --> 00:17:28,764 Sally Clark. 388 00:17:28,865 --> 00:17:30,299 All right. You got an address? 389 00:17:30,433 --> 00:17:31,733 Actually, I do. 390 00:17:31,734 --> 00:17:34,302 And given that name and address, 391 00:17:34,436 --> 00:17:37,272 it might not be the lead I thought it was. 392 00:17:38,673 --> 00:17:43,511 So, we can't rule out long-lost friend just yet, 393 00:17:43,611 --> 00:17:45,647 but you seem sure that Lily is 394 00:17:45,780 --> 00:17:47,748 not some kind of distant relative. 395 00:17:47,749 --> 00:17:49,484 I even asked my dad 396 00:17:49,584 --> 00:17:52,320 about Lilys in our past, and he came up empty. 397 00:17:54,122 --> 00:17:57,826 You said she wasn't familiar to you, and yet you knew her name. 398 00:17:57,926 --> 00:18:00,028 That's the thing. I just-- I'd never seen her before, 399 00:18:00,128 --> 00:18:02,663 but the name Lily just came blurting out of me 400 00:18:02,796 --> 00:18:05,132 like it was buried deep in my frontal lobe. 401 00:18:05,232 --> 00:18:06,632 The hippocampus. 402 00:18:06,633 --> 00:18:09,003 That's where the overall experience 403 00:18:09,103 --> 00:18:11,038 of memory is said to be stored. 404 00:18:11,172 --> 00:18:12,539 I don't care where she's stored, Grace. 405 00:18:12,639 --> 00:18:13,875 I just want her out. 406 00:18:14,741 --> 00:18:16,844 We'll get there. 407 00:18:16,978 --> 00:18:23,250 But let's talk more about this fever dream. 408 00:18:24,118 --> 00:18:26,220 Did anyone else 409 00:18:26,320 --> 00:18:29,489 show up on this ship besides Lily? 410 00:18:31,057 --> 00:18:32,926 Aldie! 411 00:18:34,594 --> 00:18:38,163 Yeah. There was my mother, oddly enough. 412 00:18:38,164 --> 00:18:40,566 She was holding a couple of bakery boxes 413 00:18:40,666 --> 00:18:44,037 and telling me to mind the rope. 414 00:18:44,137 --> 00:18:45,171 The rope? 415 00:18:45,271 --> 00:18:46,706 The one that Knight tied around her ankle 416 00:18:46,806 --> 00:18:48,140 before she went underwater. 417 00:18:48,141 --> 00:18:49,876 I was holding the other end. 418 00:18:50,010 --> 00:18:52,578 And Mom warned you not to let go? 419 00:18:52,712 --> 00:18:57,182 Well, it was her or, um, some inner voice. 420 00:18:57,282 --> 00:18:59,584 I don't know. Either way, it woke me up. 421 00:18:59,684 --> 00:19:01,420 Tell me more about your mom. 422 00:19:01,553 --> 00:19:03,188 Why? Well, why not? 423 00:19:03,288 --> 00:19:04,689 You talk about your dad. 424 00:19:04,789 --> 00:19:06,258 Yeah, but that's just-- 425 00:19:06,391 --> 00:19:07,893 There's not much to tell. 426 00:19:07,993 --> 00:19:10,930 She died when I was young, a few years after she moved out. 427 00:19:11,030 --> 00:19:12,264 Moved out? 428 00:19:12,364 --> 00:19:13,999 Why did she do that? 429 00:19:14,099 --> 00:19:16,101 They fought a lot. That's it? 430 00:19:16,201 --> 00:19:17,769 What did your dad tell you? 431 00:19:17,903 --> 00:19:20,239 That she went out for pastries one day and never came back. 432 00:19:20,339 --> 00:19:21,573 What's it matter? 433 00:19:21,673 --> 00:19:22,908 Now, look, I'm no shrink, 434 00:19:23,008 --> 00:19:24,742 but whatever happened to me on that ship 435 00:19:24,842 --> 00:19:28,246 clearly dislodged some repressed memory of this Lily, 436 00:19:28,346 --> 00:19:31,249 and I'd sure as hell like to un-repress her. 437 00:19:31,349 --> 00:19:33,683 We can always talk about the past, 438 00:19:33,684 --> 00:19:36,587 but I find that digging for repressed memories 439 00:19:36,687 --> 00:19:40,291 too often results in creating false memories. 440 00:19:40,391 --> 00:19:42,426 Not if we land on the right one. 441 00:19:42,526 --> 00:19:43,962 Yeah, who's to say what's right? 442 00:19:44,095 --> 00:19:48,099 I-If I were to so much as mention alien abduction, 443 00:19:48,232 --> 00:19:51,900 your subconscious might attach Lily to that scenario, 444 00:19:51,901 --> 00:19:53,436 and we'd fix nothing. 445 00:19:53,536 --> 00:19:55,772 I'd be willing to take that chance. I wouldn't. 446 00:19:55,872 --> 00:19:57,607 But what if it makes her go away? 447 00:20:01,111 --> 00:20:03,480 I promise we'll discuss this in our next session, 448 00:20:03,613 --> 00:20:05,381 but I'm late already. 449 00:20:05,382 --> 00:20:07,884 But we just got started here. 450 00:20:07,985 --> 00:20:09,486 And a super solid start it was, 451 00:20:09,619 --> 00:20:12,522 but we were hardly going to solve any mysteries 452 00:20:12,622 --> 00:20:13,656 in one session. 453 00:20:13,790 --> 00:20:16,994 Then how soon is the next time? 454 00:20:17,094 --> 00:20:19,328 My plate is a little full for tomorrow, 455 00:20:19,461 --> 00:20:21,596 but first thing, 8:00 a.m., my office? 456 00:20:21,597 --> 00:20:22,999 First thing. Sounds great. 457 00:20:23,132 --> 00:20:26,235 And we can discuss how to move forward 458 00:20:26,335 --> 00:20:27,936 without having to look back. 459 00:20:28,037 --> 00:20:29,205 Sure, whatever works. 460 00:20:29,305 --> 00:20:32,474 Oh, and let's plan on talking about 461 00:20:32,574 --> 00:20:34,810 what really happened with your mother. 462 00:20:34,910 --> 00:20:36,944 Have a good day. 463 00:20:36,945 --> 00:20:39,948 And be kind to yourself. 464 00:20:51,092 --> 00:20:52,627 Yeah, that's my old hot spot. 465 00:20:52,727 --> 00:20:54,229 Don't admit to anything. 466 00:20:55,163 --> 00:20:57,898 Okay, that's not my old hot spot. 467 00:20:57,999 --> 00:21:00,934 Well, we know it's yours. It's still registered to you. 468 00:21:00,935 --> 00:21:02,337 Great, then we done here? 469 00:21:02,437 --> 00:21:03,937 'Cause I'm in the middle of 3D printing 470 00:21:03,938 --> 00:21:05,206 a shiv out of toothpaste. 471 00:21:05,340 --> 00:21:08,176 No, actually, we're-we're not done here. 472 00:21:08,276 --> 00:21:09,844 McGEE: Someone's been using your old hot spot 473 00:21:09,944 --> 00:21:11,478 to hack into people's cars. 474 00:21:11,479 --> 00:21:12,879 Don't admit to anything. 475 00:21:13,013 --> 00:21:15,615 If you say that one more time, I'm gonna smack you. 476 00:21:15,715 --> 00:21:17,417 Career public defender. 477 00:21:17,517 --> 00:21:19,785 Hey, I chose to dedicate my life to people who can't aff... 478 00:21:19,786 --> 00:21:20,887 Whatever. 479 00:21:21,021 --> 00:21:23,122 There's nothing to admit to. 480 00:21:23,123 --> 00:21:25,491 I haven't seen a computer since my arraignment. 481 00:21:25,492 --> 00:21:28,128 Just sitting here the last two months awaiting trial. 482 00:21:28,228 --> 00:21:31,431 And yet it's your account that's being used in a crime. 483 00:21:31,531 --> 00:21:33,733 Don't admit to any... 484 00:21:34,568 --> 00:21:36,570 It was a prepaid hot spot. 485 00:21:36,670 --> 00:21:38,872 Someone obviously has taken it over. 486 00:21:39,005 --> 00:21:40,306 Any idea who? 487 00:21:42,408 --> 00:21:44,477 I take that as a yes. 488 00:21:44,577 --> 00:21:46,579 You can take that however you want. 489 00:21:46,712 --> 00:21:47,880 Snitches get stitches. 490 00:21:47,980 --> 00:21:49,582 Oh, that's right. 491 00:21:49,682 --> 00:21:52,418 You did work for the Lopez drug cartel. 492 00:21:53,486 --> 00:21:55,788 Accused of hacking two Coast Guard satellites 493 00:21:55,888 --> 00:21:57,890 to help them eavesdrop on patrols. 494 00:21:57,990 --> 00:21:59,558 Don't believe everything you read. 495 00:22:00,359 --> 00:22:03,729 Maybe our hacker is one of your former coworkers in the cartel. 496 00:22:03,829 --> 00:22:06,565 You heard my client: stitches get snitches. 497 00:22:06,665 --> 00:22:08,733 It's "snitches get stitches." 498 00:22:08,833 --> 00:22:11,903 You're a lawyer. How have you not heard that before? 499 00:22:12,003 --> 00:22:14,371 Oh, and when are you gonna ask them for a deal already? 500 00:22:15,573 --> 00:22:16,873 A deal. 501 00:22:16,874 --> 00:22:19,744 They have a crime. I might have a suspect for them. 502 00:22:19,844 --> 00:22:21,913 You know, lawyer stuff. 503 00:22:22,013 --> 00:22:24,048 Do you have something for them? 504 00:22:27,085 --> 00:22:28,386 My client is correct. 505 00:22:28,486 --> 00:22:30,187 Any cooperation with law enforcement 506 00:22:30,188 --> 00:22:34,092 will be predicated on a deal that includes reduced sentencing 507 00:22:34,191 --> 00:22:36,327 for the crimes with which she stands accused. 508 00:22:36,427 --> 00:22:38,962 Damn. Way to finally represent. 509 00:22:39,062 --> 00:22:41,231 But you're kidding about the shiv, right? 510 00:22:41,232 --> 00:22:43,167 I was. 511 00:22:44,501 --> 00:22:46,736 I don't think Sally likes her lawyer. 512 00:22:46,737 --> 00:22:50,141 It's a good thing you can't 3D print a shiv from toothpaste. 513 00:22:50,274 --> 00:22:51,875 Sally's lawyer didn't seem to know that. 514 00:22:51,975 --> 00:22:53,610 You know what? If I was ever accused of something, 515 00:22:53,744 --> 00:22:54,945 I'd want her as my lawyer. 516 00:22:55,078 --> 00:22:56,212 Yeah, she is pretty spicy. 517 00:22:56,213 --> 00:22:58,215 But does she really know who's behind it? 518 00:22:58,315 --> 00:22:59,582 She definitely thinks she does. 519 00:22:59,583 --> 00:23:01,916 Well, if we're gonna make a deal with Vance, 520 00:23:01,917 --> 00:23:03,786 she's got to give us something first. 521 00:23:03,886 --> 00:23:05,788 All right, I'll, uh, 522 00:23:05,921 --> 00:23:07,523 see if I can set something up with the D.A., 523 00:23:07,623 --> 00:23:08,923 see what we can get from her. 524 00:23:10,926 --> 00:23:12,461 Oh, you locked it again. 525 00:23:12,462 --> 00:23:14,497 Sorry about that. 526 00:23:17,099 --> 00:23:18,668 That wasn't me. 527 00:23:20,903 --> 00:23:23,173 Someone's hacked the car. 528 00:23:24,207 --> 00:23:26,209 I thought the car had to be running to be hacked. 529 00:23:26,309 --> 00:23:28,711 I guess the computers in these older models, 530 00:23:28,810 --> 00:23:30,379 it's different-- I don't know. 531 00:23:35,917 --> 00:23:38,052 Hey, hey, what the hell? 532 00:23:50,595 --> 00:23:52,730 It's not a typo, Pete. 533 00:23:52,986 --> 00:23:55,488 BOLO is out on our own car. That is right. 534 00:23:55,489 --> 00:23:57,323 Nobody stole our car, Serena. 535 00:23:57,423 --> 00:23:59,191 At least not in person. 536 00:23:59,192 --> 00:24:02,128 Remotely-controlled cars aren't coming, Eddie. They're here. 537 00:24:02,228 --> 00:24:03,828 Well, I'm glad this is funny to you. 538 00:24:03,829 --> 00:24:05,398 All right, let's see how funny it is 539 00:24:05,531 --> 00:24:07,833 when it happens to one of your cars, okay? 540 00:24:07,933 --> 00:24:09,335 Okay, buh-bye. 541 00:24:09,435 --> 00:24:11,837 Let me guess. FBI? DEA? 542 00:24:11,937 --> 00:24:13,372 McGEE: And MPD. 543 00:24:13,373 --> 00:24:16,242 All finding the BOLO on our own car quite hilarious. 544 00:24:16,376 --> 00:24:18,744 Which it kind of is funny, 545 00:24:18,878 --> 00:24:20,580 but they don't have to rub it in like that. 546 00:24:20,680 --> 00:24:22,582 How'd it go with Dr. Grace? 547 00:24:22,682 --> 00:24:23,915 Fine. 548 00:24:24,015 --> 00:24:25,884 Anyway, I know about the car driving away. 549 00:24:25,984 --> 00:24:29,053 What about this, uh, hacker that you talked to beforehand? 550 00:24:29,154 --> 00:24:31,990 Well, Sally Clark seemed to think that 551 00:24:32,090 --> 00:24:33,091 her previous employers 552 00:24:33,192 --> 00:24:34,626 in the Lopez cartel 553 00:24:34,759 --> 00:24:38,129 are now using her remote-driving tech to steal cars. 554 00:24:38,263 --> 00:24:39,498 She give up any names? 555 00:24:39,598 --> 00:24:40,632 Not without a deal. 556 00:24:40,765 --> 00:24:42,000 We figure they wanted 557 00:24:42,100 --> 00:24:43,268 our car's computer to find out 558 00:24:43,368 --> 00:24:45,103 where we've been to see what we know. 559 00:24:45,204 --> 00:24:47,571 McGEE: I was able to block access to our system, 560 00:24:47,572 --> 00:24:50,108 but whoever's got the car now has disabled the GPS. 561 00:24:50,242 --> 00:24:51,709 And Kasie's up in MTAC now 562 00:24:51,809 --> 00:24:53,944 working with the DoD to find the car via satellite. 563 00:24:54,044 --> 00:24:55,979 Okay, let me check on her. 564 00:24:56,113 --> 00:24:58,449 But I should hit the coffee cart first. 565 00:24:59,283 --> 00:25:00,451 Anybody want anything? 566 00:25:00,551 --> 00:25:02,453 Triple-shot dirty chai. 567 00:25:02,553 --> 00:25:03,821 Two-pump vanilla latte. 568 00:25:03,921 --> 00:25:06,290 Upside-down caramel macchiato. 569 00:25:06,390 --> 00:25:07,791 Are those even coffees? 570 00:25:07,925 --> 00:25:09,793 I'll remember. And I can help you carry 'em. 571 00:25:09,893 --> 00:25:10,961 No, no, no. 572 00:25:11,061 --> 00:25:12,330 I got it. 573 00:25:12,430 --> 00:25:15,399 Just stay with the team and off my elevator. 574 00:25:15,499 --> 00:25:17,100 I'll be quick. 575 00:25:18,335 --> 00:25:20,570 Mm. What do you guys think? 576 00:25:22,339 --> 00:25:24,807 I think someone really doesn't want to talk about therapy. 577 00:25:26,276 --> 00:25:30,747 All right, need, uh, one triple-pump, upside-down chai, 578 00:25:30,847 --> 00:25:32,315 machi-something drip. 579 00:25:32,415 --> 00:25:35,652 That's not a thing, Agent Parker. 580 00:25:35,752 --> 00:25:37,153 You're telling me, Audrey. 581 00:25:37,254 --> 00:25:39,656 All right, just give me, uh, four black coffees to go. 582 00:25:39,789 --> 00:25:41,458 Uh, make that five. 583 00:25:41,558 --> 00:25:43,759 Least you could do is buy me a cup of coffee 584 00:25:43,760 --> 00:25:45,460 for blowing off our 8:00 a.m. 585 00:25:45,461 --> 00:25:49,865 I'm sorry about that, but work got crazy since yesterday and... 586 00:25:49,965 --> 00:25:52,000 Yeah, I figured it was work-related. 587 00:25:52,100 --> 00:25:54,403 Though, for a moment, I thought maybe that 588 00:25:54,503 --> 00:25:57,506 I scared you off with my parting comment about your mother. 589 00:25:57,639 --> 00:25:59,708 What? No. 590 00:25:59,841 --> 00:26:01,209 Yeah, okay. 591 00:26:01,343 --> 00:26:03,779 I'll admit that, uh... that threw me a little bit, 592 00:26:03,879 --> 00:26:06,848 but especially since I told you everything there is to tell. 593 00:26:06,982 --> 00:26:09,017 Okay, but humor me a sec. 594 00:26:09,150 --> 00:26:11,619 Something you said yesterday 595 00:26:11,620 --> 00:26:15,423 got me thinking about your belief in angels. 596 00:26:15,523 --> 00:26:16,991 Angels? 597 00:26:17,091 --> 00:26:18,593 When did I tell you that? 598 00:26:18,693 --> 00:26:20,728 Uh, your initial psych eval. 599 00:26:20,861 --> 00:26:24,899 Really? 'Cause I'm-I'm pretty sure I didn't mention angels 600 00:26:25,032 --> 00:26:27,634 to anyone but Knight while we were on the ship. 601 00:26:27,635 --> 00:26:30,304 Well, then let me check my notes. 602 00:26:30,305 --> 00:26:32,039 Has Jess been talking to you? 603 00:26:32,139 --> 00:26:34,674 Well, of course not. I mean, yes. 604 00:26:34,675 --> 00:26:37,010 Agent Knight had her own psych eval after the ship incident, 605 00:26:37,011 --> 00:26:39,380 but she had her own trauma to talk about. 606 00:26:40,747 --> 00:26:42,516 Okay, regardless of where I heard it, 607 00:26:42,616 --> 00:26:47,486 your reliance on angels got me thinking about your fever dream. 608 00:26:47,487 --> 00:26:49,689 Oh, wait, wait. No, I see where you're going here. 609 00:26:49,789 --> 00:26:52,058 Y-You think that maybe Lily is... 610 00:26:52,158 --> 00:26:53,993 is some kind of angel to me? 611 00:26:54,093 --> 00:26:57,063 No. Not Lily. 612 00:26:57,163 --> 00:26:58,231 Your mother. 613 00:26:58,365 --> 00:26:59,366 What? 614 00:26:59,466 --> 00:27:00,900 In the dream. 615 00:27:01,000 --> 00:27:04,938 She's who woke you up, telling you to mind the rope. 616 00:27:05,038 --> 00:27:06,905 What is it with you and my mother? 617 00:27:07,005 --> 00:27:08,574 It's not me, Parker. 618 00:27:08,674 --> 00:27:09,875 Well, it sure isn't me. 619 00:27:09,975 --> 00:27:12,144 I'm not some cliché with mommy issues. 620 00:27:12,244 --> 00:27:13,679 There's nothing cliché about it. 621 00:27:13,779 --> 00:27:17,282 I came to talk to you about Lily, not my mother, 622 00:27:17,416 --> 00:27:18,951 who was no angel, by the way. 623 00:27:19,051 --> 00:27:21,253 So, if you don't want to talk about what I want to talk about, 624 00:27:21,354 --> 00:27:24,055 then I'll just find somebody else to talk to. 625 00:27:24,056 --> 00:27:25,891 Don't forget your coffee, Agent Parker. 626 00:27:31,564 --> 00:27:33,799 Man, I still can't get over it. 627 00:27:33,932 --> 00:27:36,267 As you've already said, Matty. At least ten times. 628 00:27:36,368 --> 00:27:37,802 For NCIS to have its own vehicle 629 00:27:37,902 --> 00:27:39,437 stolen right out from under its nose? 630 00:27:39,537 --> 00:27:42,106 I mean, how cringe is that? 631 00:27:42,206 --> 00:27:43,574 It's pretty cringe, Matty. 632 00:27:43,575 --> 00:27:45,610 Yes, but you, as a satellite tech, 633 00:27:45,710 --> 00:27:47,579 can understand the technology used. 634 00:27:47,679 --> 00:27:50,582 Which only makes it cringier. 635 00:27:50,682 --> 00:27:51,783 Hey, Matty! 636 00:27:51,883 --> 00:27:53,485 Why don't you save your cringes 637 00:27:53,585 --> 00:27:55,319 and just find our car already, okay? 638 00:27:55,453 --> 00:27:56,854 Uh, yes, sir. 639 00:27:56,954 --> 00:27:58,422 I've been searching the city's traffic camera system. 640 00:27:58,423 --> 00:27:59,757 Yeah, well, search harder. 641 00:27:59,857 --> 00:28:01,092 You okay, Agent Parker? 642 00:28:01,192 --> 00:28:03,259 Oh, I'm doing great, Jimmy. Just great. 643 00:28:03,360 --> 00:28:06,162 Oh. Well, that's... great. 644 00:28:06,296 --> 00:28:08,298 Yeah. Hey, you know what I do 645 00:28:08,432 --> 00:28:10,634 when I am feeling as great as Agent Parker? 646 00:28:10,734 --> 00:28:11,668 What's that, Kase? 647 00:28:11,768 --> 00:28:13,336 I go and I talk to Dr. Grace. 648 00:28:13,437 --> 00:28:14,737 Oh, yeah. 649 00:28:14,738 --> 00:28:16,406 We've all been to her at one time or another. 650 00:28:16,407 --> 00:28:17,674 She's the best. 651 00:28:17,808 --> 00:28:19,142 Whether you're feeling great or not. 652 00:28:19,242 --> 00:28:20,611 You know, Dr. Grace has helped me through 653 00:28:20,711 --> 00:28:21,744 more rough times than just about anyone. 654 00:28:21,745 --> 00:28:23,313 Excuse me, but do we know if 655 00:28:23,414 --> 00:28:24,848 there were any other devices in the car? 656 00:28:24,981 --> 00:28:26,349 A walkie, a cell phone, 657 00:28:26,483 --> 00:28:28,184 uh, a Fitbit? Do we? 658 00:28:28,284 --> 00:28:29,819 Well, uh, McGee and Knight said no, 659 00:28:29,919 --> 00:28:31,120 but we can double-check with them. 660 00:28:31,220 --> 00:28:33,188 You know, another thing about Dr. Grace... 661 00:28:33,288 --> 00:28:34,490 Oh, God, I don't believe this. 662 00:28:34,590 --> 00:28:35,458 ...is that she really knows how to help you 663 00:28:35,558 --> 00:28:36,759 get out of your own way. 664 00:28:36,859 --> 00:28:38,861 Oh, yeah, sometimes your foot is nailed 665 00:28:38,994 --> 00:28:40,730 to the floor and you don't even realize. 666 00:28:40,830 --> 00:28:42,263 You're just going around in circles. 667 00:28:42,264 --> 00:28:43,798 And Dr. Grace, she's the best 668 00:28:43,799 --> 00:28:45,435 at just pulling that nail right out of there, you know? 669 00:28:45,535 --> 00:28:46,702 Oh, yeah. Okay. 670 00:28:46,802 --> 00:28:49,104 Okay, I'll go back. All right? 671 00:28:49,204 --> 00:28:51,040 And, you, find our car. 672 00:28:53,476 --> 00:28:55,411 Talk about being nailed to the floor. 673 00:28:55,511 --> 00:28:56,945 And by both feet. 674 00:28:57,045 --> 00:28:59,414 And who was that guy? 675 00:29:04,519 --> 00:29:06,688 Oh, good, you're still here. 676 00:29:06,821 --> 00:29:09,290 I had a no-show, remember? 677 00:29:09,390 --> 00:29:11,059 Again, sorry about that. 678 00:29:11,159 --> 00:29:13,194 And for what I said before. 679 00:29:13,294 --> 00:29:16,397 I admit my mother may be a sore subject, 680 00:29:16,498 --> 00:29:19,701 but I'm hardly alone, am I? 681 00:29:19,801 --> 00:29:21,803 Clichés are clichés for a reason. 682 00:29:21,903 --> 00:29:22,871 Yeah. 683 00:29:22,971 --> 00:29:25,171 Like "misery loves company"? 684 00:29:25,172 --> 00:29:29,009 I wasn't suggesting you have such issues, 685 00:29:29,109 --> 00:29:32,045 but not wanting to talk about any subject 686 00:29:32,145 --> 00:29:34,214 clearly points to something. 687 00:29:34,314 --> 00:29:37,485 Well, I promise to deal with that something eventually. 688 00:29:37,585 --> 00:29:40,153 But for now, can we just deal with this? 689 00:29:40,253 --> 00:29:41,455 Lily. 690 00:29:41,555 --> 00:29:42,989 I'd appreciate it. 691 00:29:42,990 --> 00:29:45,659 Is she here now? Do you see her? 692 00:29:45,759 --> 00:29:49,329 No. Uh, that's... that's not how it works. 693 00:29:49,429 --> 00:29:53,032 Not that I know how it works exactly, or-or why. 694 00:29:53,132 --> 00:29:55,702 Then let's first try to figure that out. 695 00:29:55,802 --> 00:29:58,738 And not by digging for repressed memories 696 00:29:58,838 --> 00:30:02,208 but by keeping track of the precise conditions 697 00:30:02,308 --> 00:30:04,744 that accompany her appearances. 698 00:30:04,844 --> 00:30:05,812 Conditions? 699 00:30:05,912 --> 00:30:07,747 If Lily should appear again, 700 00:30:07,847 --> 00:30:10,215 take note of your mood, 701 00:30:10,216 --> 00:30:13,586 your stress level, um, what's happening around you. 702 00:30:13,720 --> 00:30:17,657 I can tell you right now my stress level after I see her. 703 00:30:17,756 --> 00:30:19,557 Let's try to resist that, too. 704 00:30:19,558 --> 00:30:23,695 Now that you're seeing her again, don't be alarmed. 705 00:30:23,795 --> 00:30:26,732 Maybe even welcome her. 706 00:30:26,832 --> 00:30:28,299 Seriously? 707 00:30:28,399 --> 00:30:32,638 Yes, developing a comfort level of sorts might be the key 708 00:30:32,771 --> 00:30:35,440 to unlocking the reasons why she appears. 709 00:30:35,574 --> 00:30:36,942 I don't know, Doc. 710 00:30:37,042 --> 00:30:40,846 This, uh, this is starting to get a little woo-woo. 711 00:30:40,946 --> 00:30:43,081 A little woo never hurt anybody. 712 00:30:43,181 --> 00:30:45,249 Maybe not in the movies. 713 00:30:45,349 --> 00:30:46,751 It might sound that way, 714 00:30:46,851 --> 00:30:50,420 but I'm not telling you to invite Lily for a beer. 715 00:30:50,521 --> 00:30:55,592 Maybe just don't steer off the road next time you see her, 716 00:30:55,593 --> 00:30:59,129 and she will provide you with some answers. 717 00:30:59,229 --> 00:31:01,264 Is it too late to talk about my mother? 718 00:31:03,768 --> 00:31:05,268 You picked your poison. 719 00:31:08,673 --> 00:31:09,674 Yeah, Kasie. 720 00:31:09,807 --> 00:31:11,240 Hey, we found our stolen sedan. 721 00:31:11,241 --> 00:31:13,476 Already being towed to the evidence garage. 722 00:31:13,577 --> 00:31:14,844 Jimmy's meeting it at the gate now. 723 00:31:14,978 --> 00:31:17,146 All right, I'm on my way. I got to go. 724 00:31:17,280 --> 00:31:18,648 And what are you gonna do? 725 00:31:18,748 --> 00:31:20,116 Find out who stole our car. 726 00:31:20,216 --> 00:31:23,418 After that. About Lily, if you see her. 727 00:31:23,419 --> 00:31:25,188 I'll try not to freak out. 728 00:31:25,321 --> 00:31:27,991 Good, for starters. Okay, thanks, Grace. 729 00:31:31,628 --> 00:31:33,196 Good luck. 730 00:31:38,935 --> 00:31:41,904 Okay, so, uh, about the car. It's not here? 731 00:31:42,004 --> 00:31:43,271 Uh, no, it's here. 732 00:31:43,371 --> 00:31:45,641 Apparently, it was at a repo lot in Fairfax. 733 00:31:45,741 --> 00:31:46,775 A repo lot? 734 00:31:46,875 --> 00:31:50,312 Yeah, along with three other... cars? 735 00:31:50,412 --> 00:31:52,681 I think the black one's ours. 736 00:31:52,781 --> 00:31:54,816 Making the other three...? 737 00:31:54,817 --> 00:31:56,852 The other remotely stolen cars. 738 00:31:56,952 --> 00:31:59,321 This is not what a car thief does with stolen cars. 739 00:31:59,421 --> 00:32:02,490 This is what someone does who wants those cars to disappear. 740 00:32:02,591 --> 00:32:03,926 Which means this case has 741 00:32:04,026 --> 00:32:06,861 nothing to do with stealing cars. 742 00:32:12,569 --> 00:32:14,904 So, first, we had kidnappers 743 00:32:14,937 --> 00:32:17,105 who, for some reason, killed their meal ticket. 744 00:32:17,106 --> 00:32:18,541 And now we have car thieves 745 00:32:18,641 --> 00:32:20,510 who, for some reason, crush their cars. 746 00:32:20,610 --> 00:32:23,278 Which, for some reason, is a lot of trouble to go to 747 00:32:23,378 --> 00:32:25,347 just to hide evidence. 748 00:32:25,447 --> 00:32:28,183 So, if the bad guys clearly weren't after 749 00:32:28,317 --> 00:32:31,253 the cars themselves, what else could they be after? 750 00:32:31,353 --> 00:32:33,355 I wish I had an answer for that, 751 00:32:33,455 --> 00:32:35,990 but I might have something better. 752 00:32:36,090 --> 00:32:37,692 It's got to be better than what we have. 753 00:32:37,792 --> 00:32:38,959 The floor is yours, Kase. 754 00:32:38,960 --> 00:32:40,962 Okay, so despite the crushing, 755 00:32:41,062 --> 00:32:43,964 I was still able to reach part of our car's computer system, 756 00:32:43,965 --> 00:32:45,534 which was surprisingly intact. 757 00:32:45,634 --> 00:32:46,801 And functional? 758 00:32:46,901 --> 00:32:48,703 Functional enough to help me gain access 759 00:32:48,803 --> 00:32:51,471 to the port our hacker used to control our vehicle. 760 00:32:51,472 --> 00:32:53,842 Mm, can you pretend I'm Gibbs again? 761 00:32:53,942 --> 00:32:56,911 Yes. Uh, I was able to reverse engineer the hack 762 00:32:57,045 --> 00:32:59,680 in order to gain access to the hacker's computer. 763 00:32:59,681 --> 00:33:00,915 Nice. Nice. 764 00:33:01,049 --> 00:33:02,482 And where is that computer now? 765 00:33:02,583 --> 00:33:04,051 Apparently on the move. 766 00:33:05,553 --> 00:33:08,421 That blinking icon is our hacker's computer, 767 00:33:08,556 --> 00:33:10,157 which I'm assuming is a laptop, 768 00:33:10,257 --> 00:33:12,926 since it's driving through D.C. at this very moment. 769 00:33:13,060 --> 00:33:15,262 Way to go, Kase. That's not far from here. 770 00:33:15,362 --> 00:33:16,564 All right, let's scoop him up. 771 00:33:16,664 --> 00:33:18,065 Wait, hold on, I'm not finished. 772 00:33:18,165 --> 00:33:19,533 Can you tell us on the way? 773 00:33:19,633 --> 00:33:21,434 Well, I could, but, you know, why be on our way 774 00:33:21,569 --> 00:33:23,604 when we could bring the hacker to us? 775 00:33:23,704 --> 00:33:25,505 Ooh, I'm liking where this is going. 776 00:33:25,606 --> 00:33:27,206 So, using the hacker's laptop 777 00:33:27,207 --> 00:33:30,743 as a conduit, I accessed the system of the car carrying it, 778 00:33:30,877 --> 00:33:34,512 along with its front camera. 779 00:33:34,513 --> 00:33:36,716 So, we're seeing what the driver's seeing? Not that he knows it, 780 00:33:36,816 --> 00:33:38,851 nor can he do anything about it 781 00:33:38,951 --> 00:33:41,453 when we take over navigation of his car. 782 00:33:41,588 --> 00:33:43,623 You've outdone yourself, Kasie. 783 00:33:43,723 --> 00:33:46,158 Oh, and I'm still not finished. 784 00:33:46,258 --> 00:33:49,361 There's more? For you there is, McGee. 785 00:33:49,461 --> 00:33:51,396 Since you are our best gamer... 786 00:33:51,397 --> 00:33:52,632 Uh, only gamer. 787 00:33:52,732 --> 00:33:54,033 Not the only gamer-- thank you, Nick-- 788 00:33:54,133 --> 00:33:56,066 but since McGee is slightly better than me, 789 00:33:56,067 --> 00:33:58,103 I thought he could do the honors. 790 00:33:58,203 --> 00:34:00,071 Well, the honor is all mine. 791 00:34:00,171 --> 00:34:02,340 What am I doing exactly? 792 00:34:05,143 --> 00:34:06,778 You are doing great, McGee. 793 00:34:06,878 --> 00:34:09,114 I'm not gonna lie, this is a serious rush. 794 00:34:09,214 --> 00:34:11,683 Nothing like giving this guy a taste of his own medicine. 795 00:34:11,783 --> 00:34:14,519 Got him pulling up in just a second. 796 00:34:15,286 --> 00:34:17,789 What is the opposite of joyride? 797 00:34:17,923 --> 00:34:19,625 Help! Get me out of here! 798 00:34:19,758 --> 00:34:20,959 Somebody, help me! 799 00:34:21,092 --> 00:34:22,527 I'd say we're looking at it. 800 00:34:22,628 --> 00:34:23,661 Let me out! 801 00:34:23,761 --> 00:34:25,595 Get me out of here! 802 00:34:25,596 --> 00:34:27,064 Don't just stand there! 803 00:34:27,164 --> 00:34:29,600 Open this door and let me out of here. 804 00:34:29,700 --> 00:34:33,070 McGee, don't we know this guy? 805 00:34:35,806 --> 00:34:37,474 Oh, yeah, we definitely know this guy. 806 00:34:37,608 --> 00:34:41,545 Open this door and let me out now! 807 00:34:45,816 --> 00:34:47,116 Knight and McGee were surprised. 808 00:34:47,117 --> 00:34:48,752 They didn't think this lawyer guy 809 00:34:48,753 --> 00:34:50,519 was smart enough to be involved. 810 00:34:50,620 --> 00:34:52,521 Speaking of smart... 811 00:34:52,656 --> 00:34:54,023 All right, lay it on me. 812 00:34:54,123 --> 00:34:56,492 Is it "Dr. Grace is so smart" 813 00:34:56,592 --> 00:35:00,129 or maybe how smart I am to go see Dr. Grace? 814 00:35:00,930 --> 00:35:04,500 Mm, more like, um, "How smart is Kasie?" 815 00:35:04,634 --> 00:35:06,069 Oh. Right. Kasie. 816 00:35:06,169 --> 00:35:08,638 You think I was gonna bring up our near miss yesterday? 817 00:35:08,738 --> 00:35:10,106 Did I ever apologize? 818 00:35:10,206 --> 00:35:13,209 No, but you were, uh... 819 00:35:13,309 --> 00:35:14,577 distracted. 820 00:35:14,678 --> 00:35:16,545 Distracted. Right. 821 00:35:16,646 --> 00:35:18,213 By what, I don't know. 822 00:35:18,346 --> 00:35:20,481 Well, Nick, uh, if you don't mind... 823 00:35:20,482 --> 00:35:22,184 Oh, I don't really need to know. 824 00:35:22,284 --> 00:35:23,651 As long as you're okay 825 00:35:23,652 --> 00:35:25,688 and you're figuring it out, we're cool. 826 00:35:25,821 --> 00:35:27,890 Parker, you need my help... 827 00:35:28,691 --> 00:35:30,392 ...I got your back. 828 00:35:32,027 --> 00:35:33,729 Do you have any idea the level 829 00:35:33,829 --> 00:35:37,065 of terror you just inflicted upon a law-abiding citizen? 830 00:35:37,165 --> 00:35:39,434 Well, you're the lawyer. Why don't you tell us? 831 00:35:39,534 --> 00:35:41,937 Not until my lawyer gets here. 832 00:35:42,037 --> 00:35:43,538 Okay, then, while we wait, 833 00:35:43,638 --> 00:35:45,840 how about we discuss why we brought you in here? 834 00:35:45,940 --> 00:35:47,641 Please. I'd love to know. 835 00:35:47,742 --> 00:35:50,077 You used your client's hacking technology 836 00:35:50,177 --> 00:35:52,714 to not only steal our car-- that's a federal offense... 837 00:35:52,814 --> 00:35:54,348 And also super embarrassing. 838 00:35:54,448 --> 00:35:55,549 ...yeah, but even worse, 839 00:35:55,683 --> 00:35:57,251 you stole more cars 840 00:35:57,384 --> 00:36:00,554 that led to the deaths of three actual law-abiding citizens. 841 00:36:00,654 --> 00:36:03,791 And that makes you a murderer, Cliff. 842 00:36:03,891 --> 00:36:05,426 What? 843 00:36:05,526 --> 00:36:08,429 No, wait, I didn't kill anybody. 844 00:36:08,562 --> 00:36:09,563 It was them. 845 00:36:09,663 --> 00:36:10,564 "Them"? 846 00:36:10,664 --> 00:36:12,933 Okay, look, I admit I may have 847 00:36:13,066 --> 00:36:15,736 passed on my client's technology to a third party, 848 00:36:15,836 --> 00:36:17,904 but nobody was supposed to get hurt. 849 00:36:18,004 --> 00:36:19,105 What third party, Cliff? 850 00:36:19,239 --> 00:36:21,742 Bad guys, you know. 851 00:36:21,842 --> 00:36:23,576 Career crooks, hired muscle. 852 00:36:23,676 --> 00:36:25,812 They were only supposed to use the tech 853 00:36:25,912 --> 00:36:27,613 to steal the cars, 854 00:36:27,714 --> 00:36:29,181 but accidents happen. 855 00:36:29,182 --> 00:36:30,583 Cliff, we found the cars. 856 00:36:30,683 --> 00:36:32,152 This has nothing to do with stealing them. 857 00:36:32,252 --> 00:36:34,553 So why don't you tell us what's really going on? 858 00:36:34,554 --> 00:36:37,657 Or you can take the fall for everything. 859 00:36:39,292 --> 00:36:41,293 Okay, I just... 860 00:36:43,929 --> 00:36:45,430 I want a deal first. 861 00:36:45,530 --> 00:36:47,299 Notice how quickly you ask for a deal 862 00:36:47,432 --> 00:36:48,834 when it's your butt on the line. 863 00:36:48,934 --> 00:36:50,435 If you expect me to give her up, 864 00:36:50,569 --> 00:36:52,737 I need some guarantees in return. 865 00:36:52,738 --> 00:36:54,473 Her? 866 00:36:54,606 --> 00:36:55,874 Her? 867 00:36:55,875 --> 00:36:58,811 Did I say "her"? I meant... 868 00:37:03,182 --> 00:37:05,951 Can I get a deal or not? 869 00:37:06,752 --> 00:37:08,286 Oh, no. No need for the chair. 870 00:37:08,386 --> 00:37:10,454 I can get out of here just fine on my own. 871 00:37:10,554 --> 00:37:12,256 Don't be so sure. Agents. 872 00:37:12,356 --> 00:37:14,759 What do you mean? What are you... what are you doing here? 873 00:37:14,859 --> 00:37:17,361 Shouldn't your first question be about your late husband? 874 00:37:17,461 --> 00:37:19,497 Yeah, like, "Did you catch his killer?" 875 00:37:19,630 --> 00:37:22,166 Well, no, of course. 876 00:37:22,266 --> 00:37:24,668 Did you? I mean, please tell me you found him. 877 00:37:24,803 --> 00:37:25,770 We sure did. 878 00:37:25,870 --> 00:37:27,571 Turns out he's a lawyer who claims 879 00:37:27,671 --> 00:37:32,010 he was just helping some unnamed third party remotely steal cars. 880 00:37:32,143 --> 00:37:33,845 What? That's crazy. 881 00:37:33,945 --> 00:37:35,512 Whoever heard of such a thing? 882 00:37:35,612 --> 00:37:37,246 Your boyfriend, for one. 883 00:37:37,247 --> 00:37:38,882 Excuse me? 884 00:37:38,982 --> 00:37:40,583 Make that your former boyfriend, 885 00:37:40,683 --> 00:37:43,252 who, turns out, is also a lawyer. 886 00:37:43,253 --> 00:37:46,223 The very same lawyer. Imagine that. 887 00:37:46,323 --> 00:37:47,690 What are you talking about? 888 00:37:47,791 --> 00:37:49,692 You wanted out of your marriage, Ashley, 889 00:37:49,827 --> 00:37:51,995 but divorce wasn't an option for you. 890 00:37:52,095 --> 00:37:54,031 We found your prenup. 891 00:37:54,131 --> 00:37:56,432 The only way you were ever gonna get even a dollar was 892 00:37:56,433 --> 00:37:58,068 if your husband died first. 893 00:37:58,168 --> 00:38:00,603 So you and your boyfriend, Cliff the lawyer, came up with 894 00:38:00,703 --> 00:38:02,738 a plan to get rid of your hubby. 895 00:38:02,839 --> 00:38:04,140 Fake a kidnapping, 896 00:38:04,240 --> 00:38:06,708 which you luckily escaped from, 897 00:38:06,843 --> 00:38:09,078 only to have your husband turn up dead. 898 00:38:09,178 --> 00:38:11,513 And then you threw in a few more kills to make us think 899 00:38:11,613 --> 00:38:15,084 you were the victims of some modern-day carjacking ring. 900 00:38:15,184 --> 00:38:17,719 No. Nobody was supposed to get hurt. 901 00:38:17,820 --> 00:38:20,089 Funny, that's what Cliff said. 902 00:38:20,189 --> 00:38:21,590 Cliff. 903 00:38:21,690 --> 00:38:23,125 Let me tell you about Cliff. 904 00:38:23,225 --> 00:38:24,961 Yeah, Cliff had plenty to say about you. 905 00:38:25,061 --> 00:38:27,529 Almost like you two were made for each other. 906 00:38:28,964 --> 00:38:32,700 I guess you're gonna need this lift after all. 907 00:38:42,978 --> 00:38:45,146 Well, just when you think you've seen it all. 908 00:38:45,246 --> 00:38:47,014 You get Ashley and Cliff. 909 00:38:47,015 --> 00:38:50,017 They could've saved us all a lot of time by driving off of one. 910 00:38:50,018 --> 00:38:52,553 A cliff? Like his name? 911 00:38:52,653 --> 00:38:54,722 Maybe just lay off the car-related puns 912 00:38:54,856 --> 00:38:56,489 for a while, okay? 913 00:38:56,490 --> 00:38:59,726 Yeah, okay, thank you. 914 00:38:59,826 --> 00:39:01,194 Ay. 915 00:39:01,195 --> 00:39:02,696 Good news and bad news. 916 00:39:02,796 --> 00:39:04,598 All right, give me the good one first. 917 00:39:04,731 --> 00:39:07,666 Well, our, uh, sedan's annual inspection is done. 918 00:39:07,667 --> 00:39:09,668 Waiting for us down in the service garage. 919 00:39:09,669 --> 00:39:11,771 Great. What's the bad news? 920 00:39:11,906 --> 00:39:13,740 Mechanics are offering to disable 921 00:39:13,840 --> 00:39:16,175 the lane assist and smart cruise control, 922 00:39:16,176 --> 00:39:18,112 so that the car doesn't drive itself away on us. 923 00:39:18,212 --> 00:39:20,513 Okay. So they're laughing at us, too? 924 00:39:20,514 --> 00:39:21,714 Loudly. 925 00:39:21,715 --> 00:39:23,249 Well, then let's go get our car 926 00:39:23,349 --> 00:39:24,984 and see if they're still laughing. 927 00:39:26,085 --> 00:39:28,121 Um, I'll be right down, guys. 928 00:39:30,156 --> 00:39:32,291 All right, Jess, let's hear it. 929 00:39:32,391 --> 00:39:34,160 I've been avoiding you all day. 930 00:39:36,129 --> 00:39:38,196 What do you want to know? Just ask away. 931 00:39:38,197 --> 00:39:40,533 Actually, I'm done asking. 932 00:39:40,633 --> 00:39:42,768 I just wanted to let you know that 933 00:39:42,868 --> 00:39:45,471 I'm glad that you went to go see Dr. Grace, 934 00:39:45,604 --> 00:39:48,274 and whatever the two of you talk about is your business. 935 00:39:48,374 --> 00:39:49,675 I appreciate that. 936 00:39:49,775 --> 00:39:51,708 Didn't you, uh... 937 00:39:51,709 --> 00:39:54,646 didn't you go to see Dr. Grace, too? 938 00:39:54,746 --> 00:39:57,449 Yeah. Before I left for Pendleton. 939 00:39:57,582 --> 00:39:59,952 Mandatory psych eval. Why? 940 00:40:00,052 --> 00:40:02,287 Grace... 941 00:40:02,420 --> 00:40:05,657 somehow knew about our little angel talk on the ship, 942 00:40:05,790 --> 00:40:09,260 and I didn't... I-I don't recall 943 00:40:09,261 --> 00:40:10,727 telling her about it. 944 00:40:10,728 --> 00:40:12,130 I might have mentioned that. 945 00:40:12,230 --> 00:40:14,398 You did? Among other things. 946 00:40:14,399 --> 00:40:16,868 While I was talking about my stuff. 947 00:40:18,102 --> 00:40:19,336 Is that a problem? 948 00:40:19,436 --> 00:40:21,305 No. No. 949 00:40:21,405 --> 00:40:23,106 Just, uh... 950 00:40:23,107 --> 00:40:25,376 just good to know I'm not completely crazy. 951 00:40:25,476 --> 00:40:29,246 Well, I mean, no crazier than the rest of us. 952 00:40:29,346 --> 00:40:31,548 Anyway, uh... 953 00:40:33,217 --> 00:40:34,718 ...thanks again. 954 00:40:34,818 --> 00:40:37,221 "Again"? For what? 955 00:40:38,922 --> 00:40:41,225 For giving me the push. 956 00:41:06,649 --> 00:41:08,851 ♪ 957 00:41:19,294 --> 00:41:20,662 Lily? 958 00:41:25,800 --> 00:41:34,669 Wait! 69886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.