Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:02,314
♪ Good morning, good morning!
2
00:00:02,402 --> 00:00:03,960
♪ Sunbeams will soon smile through,
3
00:00:03,961 --> 00:00:05,842
♪ Good morning, good morning,
4
00:00:05,843 --> 00:00:08,482
♪ To you and you and you and you ♪
5
00:00:09,376 --> 00:00:12,656
Oh! Look, toast spoons!
6
00:00:14,736 --> 00:00:19,336
Oh, I'm feeling good about today.
It's got a sort of frisson about it.
7
00:00:19,337 --> 00:00:20,815
So, news.
8
00:00:21,048 --> 00:00:23,766
Mike and I are still together,
all good,
9
00:00:23,767 --> 00:00:27,168
but when he tells me he loves me,
I freak out, can't say it back.
10
00:00:27,169 --> 00:00:29,207
I love you.
11
00:00:29,208 --> 00:00:32,208
Oh, well, well done
and you're welcome and what a boost!
12
00:00:33,568 --> 00:00:35,807
It's a fan hand forsooth, sir!
13
00:00:35,808 --> 00:00:39,166
I need to workshop the issue with
Stevie but we've fallen out.
14
00:00:39,167 --> 00:00:41,728
Apparently I've ignored her
since having a boyfriend.
15
00:00:41,729 --> 00:00:44,047
Objection, my lord!
16
00:00:44,048 --> 00:00:46,568
Although at disco karaoke finals...
17
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:01:02,048 --> 00:01:06,126
What else to impart? Mum's having
a tennis club dinner tonight.
19
00:01:06,127 --> 00:01:09,448
She doesn't want me there.
Apparently I let her down last year.
20
00:01:09,449 --> 00:01:11,247
Side bar, m'lord!
21
00:01:11,248 --> 00:01:13,288
Oh, I'll serve drinks.
22
00:01:17,768 --> 00:01:20,127
I don't know who this woman is.
23
00:01:20,128 --> 00:01:23,287
Right!
I declare this cheeky little day
24
00:01:23,288 --> 00:01:26,448
ready and open
for the business we call life!
25
00:01:26,482 --> 00:01:36,456
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
26
00:01:36,768 --> 00:01:39,006
Gary, look at you
in your own restaurant.
27
00:01:39,007 --> 00:01:40,367
Are you renaming it?
28
00:01:40,368 --> 00:01:42,726
What? "Gary's"?
What's wrong with Gary's?
29
00:01:42,727 --> 00:01:44,406
Well, it's like a greasy spoon.
30
00:01:44,407 --> 00:01:46,726
Yeah, it's like, it's like a chippy,
Gary's, isn't it?
31
00:01:46,727 --> 00:01:48,808
Yeah. No, seriously,
what are you calling it?
32
00:01:52,768 --> 00:01:55,608
That's lovely, no, that's perfect.
It's very you. It's very you.
33
00:01:55,609 --> 00:01:56,687
Manly, yeah.
34
00:01:56,688 --> 00:01:59,806
Manly? Good because now manning up
to put sign up.
35
00:01:59,807 --> 00:02:02,206
Good luck, man who gets nervous
voting for Strictly
36
00:02:02,207 --> 00:02:04,168
and is scared of mice and geese?
37
00:02:04,169 --> 00:02:06,447
It's the hissing. They hiss.
38
00:02:06,448 --> 00:02:08,368
Morning, Stevie, do you want to
join?
39
00:02:08,369 --> 00:02:09,848
Fine on my own.
40
00:02:11,128 --> 00:02:13,128
Struggling to get on the stool,
are we?
41
00:02:13,129 --> 00:02:17,327
Pretending this isn't our second
breakfast, are we? I won!
42
00:02:17,328 --> 00:02:19,086
Guys, I don't need this today!
43
00:02:19,087 --> 00:02:22,326
Our family dog, my dog, Daisy,
might have to be put down.
44
00:02:22,327 --> 00:02:24,888
But more importantly, hello,
restaurant opening tonight?
45
00:02:24,889 --> 00:02:26,167
More importantly?
46
00:02:26,168 --> 00:02:29,448
OK, can we all just calm it, please?
Everyone seems at odds. Just calm.
47
00:02:35,208 --> 00:02:38,248
Do you know what my favourite
three little words are?
48
00:02:38,249 --> 00:02:39,888
All day breakfast.
49
00:02:41,408 --> 00:02:42,806
I'm going to start doing it.
50
00:02:42,807 --> 00:02:45,366
It's the best thing since sliced
bread. It IS sliced bread.
51
00:02:45,367 --> 00:02:48,166
Then it's toasted
and an egg's popped on.
52
00:02:48,167 --> 00:02:51,968
Mike, please ask your girlfriend,
who loves you so much she... Well.
53
00:02:51,969 --> 00:02:56,528
Ignores best friends, if she would
for once share her pancakes?
54
00:02:58,248 --> 00:03:02,807
Oh, sorry about this!
Oh, no, I really am sorry.
55
00:03:02,808 --> 00:03:04,688
I mean, if I could stop, I would.
56
00:03:05,968 --> 00:03:07,647
Well, that is it.
57
00:03:07,648 --> 00:03:10,888
I will show you how angry I am
by my exit march.
58
00:03:10,889 --> 00:03:12,648
See my physical anger!
59
00:03:13,888 --> 00:03:17,287
Strutting like an ageing majorette,
are we?
60
00:03:17,288 --> 00:03:20,768
I'm going to have to dash.
I will see you later. OK.
61
00:03:20,769 --> 00:03:22,247
Mwah. I love you.
62
00:03:22,248 --> 00:03:23,848
Oh! Well, um...
63
00:03:26,968 --> 00:03:28,168
Hello?
64
00:03:34,048 --> 00:03:36,926
Thank you, Mike. I don't need a man
who cries about a dog to show me...
65
00:03:36,927 --> 00:03:39,046
Actually Daisy's been with us
for 15 years.
66
00:03:39,047 --> 00:03:40,928
How do you turn this turn on?
67
00:03:43,288 --> 00:03:46,528
It's not just me
that's finding this erotic, is it?
68
00:03:46,529 --> 00:03:48,968
Keep wielding, men!
69
00:03:51,808 --> 00:03:54,767
Stevie, Stevie, Stevie,
Stevie, Stevie...
70
00:03:54,768 --> 00:03:57,246
Mike just told me he loved me again
and I couldn't reply.
71
00:03:57,247 --> 00:04:00,128
Talk to the face cos the hand
ain't listening!
72
00:04:00,129 --> 00:04:02,367
It's the wrong way round. Yeah.
73
00:04:02,368 --> 00:04:04,286
Oh, come on, Stevie. I need you.
74
00:04:04,287 --> 00:04:06,568
We're like a sofa
and a little pouffe.
75
00:04:08,248 --> 00:04:10,006
It's clean sheet night tonight.
76
00:04:10,007 --> 00:04:11,766
Who am I going to
change my duvet with?
77
00:04:11,767 --> 00:04:14,768
We could play Sheet Over Head Guess
What Fruit's Being Thrown At You?
78
00:04:14,769 --> 00:04:16,007
You love that!
79
00:04:16,008 --> 00:04:22,607
Delicious to talk to you, darling.
Lots of love, bye! Ghastly woman.
80
00:04:22,608 --> 00:04:24,247
Who is?
81
00:04:24,248 --> 00:04:27,968
You're still on speaker. She's
still there, she's still there.
82
00:04:27,969 --> 00:04:30,887
Ghastly woman I see before me...
83
00:04:30,888 --> 00:04:35,088
Er, y-yes, Miranda! Ha-ha-ha!
Bye, Belinda.
84
00:04:36,648 --> 00:04:38,966
She's convinced that my tennis
dinner
85
00:04:38,967 --> 00:04:41,366
won't be nearly as good as hers
last year.
86
00:04:41,367 --> 00:04:45,608
Over my yoga-plated, flab-free,
super firm, what-I-call buttocks.
87
00:04:45,609 --> 00:04:48,408
Now, do you think that Mike would...
88
00:04:55,368 --> 00:04:56,807
What's happening?
89
00:04:56,808 --> 00:05:00,767
Oh, Raymond Blanc! You look like
you're doing Riverdance.
90
00:05:00,768 --> 00:05:04,288
You'd be the same
if your pin-up suddenly walked in.
91
00:05:04,289 --> 00:05:07,407
Is Gary Barlow here?
Is Theo Paphitis here?
92
00:05:07,408 --> 00:05:09,168
Theo Paphitis?!
93
00:05:12,368 --> 00:05:14,288
I could ask Raymond to the dinner.
94
00:05:14,289 --> 00:05:18,287
If I got a celeb to the do,
in your face, Belinda!
95
00:05:18,288 --> 00:05:21,327
Bonjour, Monsieur Blanc.
96
00:05:21,328 --> 00:05:23,208
Bonjour, mademoiselle.
97
00:05:25,368 --> 00:05:29,208
Erm, je suis avoir un soiree.
98
00:05:30,648 --> 00:05:34,007
Je voudrais vous... tu?
99
00:05:34,008 --> 00:05:35,608
Sorry. Spat!
100
00:05:37,568 --> 00:05:40,327
Pour le mingling.
101
00:05:40,328 --> 00:05:43,968
And I can give you a good function.
102
00:05:46,208 --> 00:05:49,127
No, no, no, I don't mean...
Unless...
103
00:05:49,128 --> 00:05:51,367
Haw-hee-haw!
104
00:05:51,368 --> 00:05:52,568
Pardon!
105
00:05:54,048 --> 00:05:55,767
He's going.
106
00:05:55,768 --> 00:05:57,647
Don't start stalking again!
107
00:05:57,648 --> 00:06:01,046
I'll observe with binoculars
at the minimum distance
108
00:06:01,047 --> 00:06:03,488
as laid down
by Barry Manilow's lawyers.
109
00:06:05,648 --> 00:06:07,688
I presume you're still not
speaking to me.
110
00:06:07,689 --> 00:06:09,287
So, as your superior,
111
00:06:09,288 --> 00:06:12,368
I would like you to send off
this letter to British Gas.
112
00:06:12,369 --> 00:06:13,408
Thanking you.
113
00:06:14,528 --> 00:06:18,688
Tripped. I meant to. I meant to
go up the stairs like this.
114
00:06:22,128 --> 00:06:25,448
Right! OK, I can change
a duvet cover on my own.
115
00:06:25,449 --> 00:06:27,928
Don't need her help, it's fine.
116
00:06:30,568 --> 00:06:32,847
Stevie!
117
00:06:32,848 --> 00:06:34,368
I can't find the right corners!
118
00:06:36,248 --> 00:06:39,287
Stevie! Be my friend again?
119
00:06:39,288 --> 00:06:43,128
♪ If somebody's pulling a duvet
cover on, she's the one ♪
120
00:06:43,129 --> 00:06:45,008
♪ She's the one-hoh-hon! ♪
121
00:06:47,608 --> 00:06:49,968
Wallet, wallet,
where, where, where, where?
122
00:06:49,969 --> 00:06:51,687
Table, table, table.
123
00:06:51,688 --> 00:06:53,847
Everyone's at odds, odds, odds!
124
00:06:53,848 --> 00:06:56,848
Seriously now, Stevie, what happens
if he says "I love you" again?
125
00:06:56,849 --> 00:06:58,647
OK, this is code red.
126
00:06:58,648 --> 00:07:01,768
Amber alert rising to pink,
dogger moving east, showers later.
127
00:07:01,769 --> 00:07:04,167
That's the shipping forecast!
128
00:07:04,168 --> 00:07:06,406
You! How do I tell someone
I love them?
129
00:07:06,407 --> 00:07:08,926
Oh, um, write it on a muffin
and give it to him.
130
00:07:08,927 --> 00:07:11,006
Well, even if
I knew how to make a muffin,
131
00:07:11,007 --> 00:07:13,526
I wouldn't have time to make
a muffin. He's upstairs!
132
00:07:13,527 --> 00:07:14,968
I didn't know that! Think!
133
00:07:14,969 --> 00:07:17,927
Sorry I shouted. Crazy day.
134
00:07:17,928 --> 00:07:20,807
Um, I... No, I'll tell you later.
135
00:07:20,808 --> 00:07:24,127
I love you. Well, I, erm, I...
136
00:07:24,128 --> 00:07:25,487
I...
137
00:07:25,488 --> 00:07:29,048
♪ Eyes are to see with,
noses are to smell with ♪
138
00:07:33,808 --> 00:07:35,647
That was your fault.
139
00:07:35,648 --> 00:07:38,686
Right, help me workshop
why I can't say I love you.
140
00:07:38,687 --> 00:07:41,046
Stay and hang. No, I really
should be... STAY AND HANG!
141
00:07:41,047 --> 00:07:44,766
Right, well, what springs to mind
when I say, "what do you love?"
142
00:07:44,767 --> 00:07:48,488
Good, liking this. Don't worry,
Stevie, I've got a new friend.
143
00:07:50,688 --> 00:07:53,488
Strutting like a toddler
modelling Baby Gap, are we?
144
00:07:55,088 --> 00:07:58,127
Right. OK, what do you love?
145
00:07:58,128 --> 00:08:00,928
Doughnuts. Again,
what was your first love?
146
00:08:00,929 --> 00:08:02,607
Doughnuts.
147
00:08:02,608 --> 00:08:04,968
More emotional.
What makes your heart skip?
148
00:08:04,969 --> 00:08:06,007
Doughnuts.
149
00:08:06,008 --> 00:08:07,326
I think I know what this means.
150
00:08:07,327 --> 00:08:10,208
You're not in love your boyfriend.
Only fair to split up with him.
151
00:08:10,209 --> 00:08:14,767
What? What?
You can't leave me with that!
152
00:08:14,768 --> 00:08:18,648
Oh, my lovely Mike!
I'm going to beanbag.
153
00:08:20,088 --> 00:08:22,847
Stevie! Stevie!
154
00:08:22,848 --> 00:08:24,247
Miranda?
155
00:08:24,248 --> 00:08:27,247
He said... All right, calm.
156
00:08:27,248 --> 00:08:30,446
Now, step back! I'm Miranda's
number one workshopper.
157
00:08:30,447 --> 00:08:33,768
She's emotionally constipated
and I'm her metaphorical prune.
158
00:08:35,048 --> 00:08:36,967
She's back. Love oo!
159
00:08:36,968 --> 00:08:38,567
Love oo! Love oo!
160
00:08:38,568 --> 00:08:40,047
No!
161
00:08:40,048 --> 00:08:43,247
Now, as this suggests,
162
00:08:43,248 --> 00:08:45,846
Mike is not what makes
your heart skip.
163
00:08:45,847 --> 00:08:48,408
I mean you love him
but you're not in love with him.
164
00:08:48,409 --> 00:08:52,367
That's why you can't say it.
I'm right, aren't I?
165
00:08:52,368 --> 00:08:53,687
Yes.
166
00:08:53,688 --> 00:08:55,087
Oh, my Marple!
167
00:08:55,088 --> 00:08:57,326
Now, we need to work out
how you'll end it.
168
00:08:57,327 --> 00:09:00,086
Can't she just tell him?
Just tell him? This guy!
169
00:09:00,087 --> 00:09:02,728
Miranda can't be direct.
It's a condition.
170
00:09:02,729 --> 00:09:07,687
I call it Pushy Mother-itis
and Acute Englishness-ness-ness.
171
00:09:07,688 --> 00:09:10,566
She had to write a letter
to switch gas suppliers.
172
00:09:10,567 --> 00:09:11,726
Too scared to ring.
173
00:09:11,727 --> 00:09:14,526
They make me feel guilty. I end up
signed to all protection plans
174
00:09:14,527 --> 00:09:17,566
and offering them a place to stay
if they ever visit from Mumbai.
175
00:09:17,567 --> 00:09:20,048
I mean to be fair,
Raj and Miri were very nice.
176
00:09:20,049 --> 00:09:22,127
Oh, they were lovely.
177
00:09:22,128 --> 00:09:24,406
I'm gonna have to write
Mike a letter, it's only way.
178
00:09:24,407 --> 00:09:27,126
It's too mean!
Come on. Think and pace.
179
00:09:27,127 --> 00:09:28,888
No, I really should...
THINK AND PACE!
180
00:09:34,168 --> 00:09:36,006
Well, we've run out of options.
181
00:09:36,007 --> 00:09:38,728
Well, I've written him that letter.
You can't send that.
182
00:09:38,729 --> 00:09:41,287
Why can't you be less mimsy?
183
00:09:41,288 --> 00:09:44,848
What's going on? She can't be direct
because of a pushy mother.
184
00:09:44,849 --> 00:09:47,807
She loves very much!
185
00:09:47,808 --> 00:09:50,208
That's my mother. Oh, heavens above!
186
00:09:50,209 --> 00:09:53,087
We don't know.
187
00:09:53,088 --> 00:09:54,247
I'm not pushy.
188
00:09:54,248 --> 00:09:58,166
Miranda, you are to drop everything
and order Mike to help me tonight.
189
00:09:58,167 --> 00:10:01,726
I can't find Raymond but Mike could
get us news coverage for the dinner.
190
00:10:01,727 --> 00:10:03,128
Isn't that Raymond Blanc?
191
00:10:03,129 --> 00:10:07,208
Where? Where?
Oh, get out of the way!
192
00:10:09,448 --> 00:10:11,366
What's going on? We're workshopping
193
00:10:11,367 --> 00:10:14,008
because she realises
she doesn't love Mike.
194
00:10:14,009 --> 00:10:15,847
Mike Owen! Mike Owen!
195
00:10:15,848 --> 00:10:18,207
Mark Owen. I don't love Mark Owen.
196
00:10:18,208 --> 00:10:20,287
Nor do I. I love Gary Barlow!
197
00:10:20,288 --> 00:10:22,368
That's Mike.
This is a nightmare!
198
00:10:23,568 --> 00:10:25,606
She loves Gary Barlow.
I love Mark Owen.
199
00:10:25,607 --> 00:10:27,528
He loves Mark Owen.
I love Robbie Williams.
200
00:10:27,529 --> 00:10:30,488
We're setting up
a Take That tribute band.
201
00:10:31,648 --> 00:10:35,407
♪ Never forget
where you're coming from
202
00:10:35,408 --> 00:10:38,927
♪ Never pretend
that it's all real. ♪
203
00:10:38,928 --> 00:10:41,087
It's too much.
204
00:10:41,088 --> 00:10:44,008
Right. I forgot I need a tie.
I left one here.
205
00:10:44,009 --> 00:10:47,727
And, er, we need to have
a talk at some point.
206
00:10:47,728 --> 00:10:50,246
Ah, but what does
he need to talk about?
207
00:10:50,247 --> 00:10:53,206
If I'm not mistaken
he's got proposey eyes.
208
00:10:53,207 --> 00:10:55,486
Don't be ridiculous,
she's splitting up with him.
209
00:10:55,487 --> 00:10:56,766
Oh, but I'm still mimsy.
210
00:10:56,767 --> 00:10:59,128
The thought of telling him,
he's so gorgeous.
211
00:11:01,688 --> 00:11:05,048
And the other thing is... well now
it looks like I'm talking to no-one!
212
00:11:06,648 --> 00:11:09,408
Mike, listen,
I need to talk to you actually.
213
00:11:09,409 --> 00:11:14,687
I love being with you but, erm, I
just feel that I need a breather...
214
00:11:14,688 --> 00:11:17,447
Breeder. Breeder. Dog breeder.
215
00:11:17,448 --> 00:11:19,287
Horses. Horse dogs.
216
00:11:19,288 --> 00:11:21,008
I'm going to breed horse dogs.
217
00:11:21,009 --> 00:11:23,007
Yeah. Dogs that you can ride.
218
00:11:23,008 --> 00:11:26,088
Dog dressage. Neigh! Woof!
219
00:11:28,328 --> 00:11:31,166
Sorry, I'm all over the place
like soap in a shower.
220
00:11:31,167 --> 00:11:34,408
Where is it? Where's the soap?
Where has it gone?
221
00:11:35,408 --> 00:11:39,488
Right, OK, hang on,
it says it all there.
222
00:11:42,168 --> 00:11:47,527
OK, well, it's a bold decision
but I understand.
223
00:11:47,528 --> 00:11:50,608
You do? Yeah, if you want to leave
British Gas it's your call.
224
00:11:50,609 --> 00:11:52,727
Wrong letter! Wrong letter!
225
00:11:52,728 --> 00:11:54,767
Wrong letter! Wrong letter!
226
00:11:54,768 --> 00:11:57,968
Follow him! Emergency walk! Go!
227
00:12:04,448 --> 00:12:07,367
Mike. Mike. Hi, listen.
228
00:12:07,368 --> 00:12:09,806
You know you were talking
about working abroad? Mm-hmm?
229
00:12:09,807 --> 00:12:12,528
Well, maybe that's a good idea.
Oh, my.
230
00:12:12,529 --> 00:12:13,887
I'm so sorry.
231
00:12:13,888 --> 00:12:16,488
It's Raymond Blanc.
I'm a massive fan!
232
00:12:17,928 --> 00:12:20,248
My name's Michael Jackford...
233
00:12:27,728 --> 00:12:31,486
Today was meant to be a good day,
it had a frisson about it.
234
00:12:31,487 --> 00:12:34,728
I should go. I don't even know
why I'm still here.
235
00:12:34,729 --> 00:12:37,007
Hi. Oh, are you OK?
236
00:12:37,008 --> 00:12:40,047
Oh, stressed!
Um, cooking, deliveries...
237
00:12:40,048 --> 00:12:42,206
Rose is texting
even though we're not together.
238
00:12:42,207 --> 00:12:45,446
She still wants to come tonight.
Listen I really need your help.
239
00:12:45,447 --> 00:12:47,286
Could you spare
a few hours this afternoon?
240
00:12:47,287 --> 00:12:50,288
Yeah, sure, I'll come over later.
Oh, thank you, thank you!
241
00:12:51,728 --> 00:12:55,848
Oh! And by the way,
man has put up sign.
242
00:12:58,448 --> 00:12:59,608
Don't laugh.
243
00:13:00,968 --> 00:13:03,888
I wouldn't laugh.
It's one of the reasons I love you.
244
00:13:03,889 --> 00:13:05,727
What did you just say?
245
00:13:05,728 --> 00:13:08,766
I just said "I love you"
but I mean, just flippantly.
How I say it to you.
246
00:13:08,767 --> 00:13:11,206
Well, that's where you're
mistaken, my massive friend.
247
00:13:11,207 --> 00:13:14,328
We say it in a silly way.
Look, tell me you love me.
248
00:13:14,329 --> 00:13:16,367
Love oo.
249
00:13:16,368 --> 00:13:20,168
Please say you're finally getting
this. What truly makes your
heart skip?
250
00:13:21,808 --> 00:13:23,167
Gary.
251
00:13:23,168 --> 00:13:24,608
How do you see Mike?
252
00:13:25,808 --> 00:13:27,408
There we go.
253
00:13:30,968 --> 00:13:32,088
How do you see Gary?
254
00:13:44,528 --> 00:13:47,367
Who do you love?
255
00:13:47,368 --> 00:13:49,727
Gary. I'm in love with Gary!
256
00:13:49,728 --> 00:13:52,528
Yes! I've been waiting three years
for this. She said "I love you".
257
00:13:52,529 --> 00:13:53,567
To who?
258
00:13:53,568 --> 00:13:57,727
Gary. I love Gary!
I'm in love with Gary!
259
00:13:57,728 --> 00:13:58,887
Who's Gary?
260
00:13:58,888 --> 00:14:03,847
♪ I'm on the top of the
world looking down on creation...
261
00:14:03,848 --> 00:14:07,607
Who's Gary? ♪ And the only
explanation I can find... ♪
262
00:14:07,608 --> 00:14:09,366
I demand to know who Gary is!
263
00:14:09,367 --> 00:14:12,206
He's an old friend from uni.
She's always loved him.
264
00:14:12,207 --> 00:14:15,086
I want to tell him. Do you think he
feels the same? Of course he does!
265
00:14:15,087 --> 00:14:17,846
The minute Mike told you he loved
you, I clocked Gary's face.
266
00:14:17,847 --> 00:14:19,766
♪ And the love that I've found... ♪
267
00:14:19,767 --> 00:14:22,886
But wait, wait! You have to split up
with Mike before you tell Gary.
268
00:14:22,887 --> 00:14:25,406
Oh, how? Focus. Knock out your
mimsy.
269
00:14:25,407 --> 00:14:29,448
Hope that's not a euphemism!
Concentrate! Love is at stake.
270
00:14:29,449 --> 00:14:31,248
This is serious now!
271
00:14:32,608 --> 00:14:34,207
I am a direct woman.
272
00:14:34,208 --> 00:14:38,246
I am soft, strong and very, very
long... no, that's loo paper!
273
00:14:38,247 --> 00:14:42,488
Hi, I got your text. Great - listen,
I need to speak to you. Um, OK.
274
00:14:42,489 --> 00:14:45,447
Right, here is the thing, Mike.
275
00:14:45,448 --> 00:14:48,248
You are an amazing man
and a wonderful boyfriend,
276
00:14:48,249 --> 00:14:49,888
but I have to end...
277
00:14:50,968 --> 00:14:53,647
Oh! Sorry. Oh, it's Dad.
278
00:14:53,648 --> 00:14:56,607
Oh, no! Daisy's gone. Oh!
279
00:14:56,608 --> 00:14:59,606
Sorry, I know she's only a dog,
but I'm gonna have to go.
280
00:14:59,607 --> 00:15:02,206
Sorry, what were you saying?
Oh, it's not important now.
281
00:15:02,207 --> 00:15:04,048
Something about having to end.
282
00:15:04,049 --> 00:15:08,927
Having to end a contract with BT
and move to a new broadband package.
283
00:15:08,928 --> 00:15:11,006
That's what you wanted to tell me?
284
00:15:11,007 --> 00:15:12,928
It's been very difficult, Mike!
285
00:15:14,848 --> 00:15:17,368
This is getting out of control.
I'm having to act!
286
00:15:19,528 --> 00:15:21,246
Aah, Mike, she's told you.
287
00:15:21,247 --> 00:15:23,926
About moving to a new broadband
package, yes!
288
00:15:23,927 --> 00:15:28,328
Oh, yes, yes, tough times.
Mike's upset because his dog
just died just now.
289
00:15:28,329 --> 00:15:33,087
Oh, that is so annoying! Typical.
Isn't that annoying? Who's this?
290
00:15:33,088 --> 00:15:35,127
We don't know.
291
00:15:35,128 --> 00:15:38,406
I was about to say it. I'm ready to
explode, like an emotional balloon.
292
00:15:38,407 --> 00:15:44,086
Calm, you don't need to tell Gary
now. The only reason to panic was
if Rose was getting her claws in.
293
00:15:44,087 --> 00:15:47,608
She's been texting!
He's not interested, so wait till
Mike feels better!
294
00:15:47,609 --> 00:15:48,687
Who's Rose?
295
00:15:48,688 --> 00:15:53,208
Is everything all right?
She's an emotional balloon
because she's in love with Gary.
296
00:15:53,209 --> 00:15:57,047
Gary Barlow! She loves Gary Barlow.
I love Gary Barlow.
297
00:15:57,048 --> 00:16:00,966
That's Gary! Why does it keep
happening? She loves Robbie
Williams.
298
00:16:00,967 --> 00:16:04,368
I love Mark Owen.
We're a Take That Tribute band.
299
00:16:04,369 --> 00:16:07,047
♪ Relight my fire
300
00:16:07,048 --> 00:16:09,768
♪ Your love is my only desi... ♪
301
00:16:11,528 --> 00:16:14,608
Lovely. Miranda - just a quick one.
Yes, please!
302
00:16:17,328 --> 00:16:20,766
I thought you were coming to help?
You clearly you didn't mean it,
so you know what?
303
00:16:20,767 --> 00:16:22,128
Don't bother, Rose is coming.
304
00:16:29,128 --> 00:16:31,967
I couldn't love him more.
Stupid Rose!
305
00:16:31,968 --> 00:16:34,128
Now, I demand to know who Rose is.
306
00:16:34,129 --> 00:16:35,528
Gary's ex. Keep up!
307
00:16:36,888 --> 00:16:39,886
Well, you have to tell Gary now.
Rose can't get there first.
308
00:16:39,887 --> 00:16:43,406
You can't miss the one thing that
makes you happiest in the world.
309
00:16:43,407 --> 00:16:45,928
If I had a chance with my Gary
I'd have...
310
00:16:45,929 --> 00:16:50,287
♪ One night,
one night in heaven... ♪
311
00:16:50,288 --> 00:16:55,087
Oh, well. You have done yourself
proud with this. I know.
312
00:16:55,088 --> 00:16:58,088
OK, I'm gonna tell him.
Febreze me out.
313
00:17:05,408 --> 00:17:07,488
Oh, we're not open till seven,
sorry.
314
00:17:07,489 --> 00:17:09,687
It's me. Oh, hi.
315
00:17:09,688 --> 00:17:12,688
Hi. Listen, I'm so sorry
I let you down earlier
316
00:17:12,689 --> 00:17:16,847
but by way of an apology
I want to tell you that...
317
00:17:16,848 --> 00:17:20,608
well, Gary, I know I've being seeing
Mike, but I realise now that...
318
00:17:21,728 --> 00:17:23,247
Gary Preston...
319
00:17:23,248 --> 00:17:27,167
Oh, my. Miranda, I don't believe it.
320
00:17:27,168 --> 00:17:28,847
Well, let me say it.
321
00:17:28,848 --> 00:17:30,008
It's Raymond Blanc!
322
00:17:31,848 --> 00:17:34,407
Raymond bloody Blanc!
323
00:17:34,408 --> 00:17:37,048
I'll Michel Roux
the day I ever met you!
324
00:17:37,049 --> 00:17:41,887
Oh! That was quite clever, wasn't
it? You keep messing up my life.
325
00:17:41,888 --> 00:17:44,848
And I am hiding from a
crazy woman.
326
00:17:45,968 --> 00:17:48,966
Mr Blanc, Mr Blanc, hello,
ooh, sorry, a bit starstruck,
327
00:17:48,967 --> 00:17:52,526
it's actually my restaurant opening
tonight, do you think you might be
able to come?
328
00:17:52,527 --> 00:17:55,808
Actually I'm looking for a
restaurant to meet a friend tonight.
329
00:17:55,809 --> 00:17:57,207
Amazing!
330
00:17:57,208 --> 00:17:59,527
Non, non, non!
331
00:17:59,528 --> 00:18:03,047
Raymond!
332
00:18:03,048 --> 00:18:07,727
Come to mon tennis dinner!
333
00:18:07,728 --> 00:18:13,248
I have no idea who this woman is.
Such fun!
334
00:18:15,008 --> 00:18:17,607
Ray ruddy White!
335
00:18:17,608 --> 00:18:19,408
I have to get in there before Rose.
336
00:18:19,409 --> 00:18:23,247
She romances Gary.
She gets him with sweeping gestures.
337
00:18:23,248 --> 00:18:24,687
Think!
338
00:18:24,688 --> 00:18:26,568
Ooh, you've got to out-Rose Rose.
339
00:18:26,569 --> 00:18:29,807
Oh, yes! Romance is my area.
340
00:18:29,808 --> 00:18:32,487
I'm thinking picnic, champers, doves.
341
00:18:32,488 --> 00:18:37,007
Such is my allure,
I naturally woo with every sense.
342
00:18:37,008 --> 00:18:39,566
The smell of my skin,
the touch of my clothes,
343
00:18:39,567 --> 00:18:41,086
the sight of my cleavage.
344
00:18:41,087 --> 00:18:42,966
Excuse me, I am the woo-er here!
345
00:18:42,967 --> 00:18:45,606
Well, I thought you were
desperate for my help, but do go on.
346
00:18:45,607 --> 00:18:48,406
Fine, I will - I can do this,
I can woo with my every sense.
347
00:18:48,407 --> 00:18:51,006
The touch of my clothes,
the, what was it?
348
00:18:51,007 --> 00:18:54,486
The smell of my underwear,
the sound of my cleavage.
349
00:18:54,487 --> 00:18:55,886
OK, that's wrong. You do it!
350
00:18:55,887 --> 00:19:00,168
Meet Gary in the park in two hours.
This is the best day of my life!
351
00:19:00,169 --> 00:19:01,688
Bit weird.
352
00:19:03,408 --> 00:19:06,608
When did it get
so hard to sit on the floor?
353
00:19:09,248 --> 00:19:10,727
Hi!
354
00:19:10,728 --> 00:19:12,768
What's all this?
I thought I was meeting Stevie.
355
00:19:12,769 --> 00:19:17,047
It's a gesture. From me.
Not Stevie.
356
00:19:17,048 --> 00:19:18,966
Well, that's very kind
but I'm really busy.
357
00:19:18,967 --> 00:19:20,128
No, Gary, wait, wait.
358
00:19:22,128 --> 00:19:27,568
Well, I thought you might need
a break and I wanted to say I'm
so sorry about not helping.
359
00:19:28,728 --> 00:19:30,888
OK. All right. Thank you.
360
00:19:34,928 --> 00:19:36,288
Can you hear music?
361
00:19:39,608 --> 00:19:42,887
No. No. No, look, um, look down.
362
00:19:42,888 --> 00:19:43,966
Look at this cream!
363
00:19:43,967 --> 00:19:45,968
What? I don't want to look at...
364
00:19:45,969 --> 00:19:48,527
Really closely, Gary. Oh, sorry.
365
00:19:48,528 --> 00:19:49,887
Thank you.
366
00:19:49,888 --> 00:19:52,088
Sorry. Sorry, cream nose.
367
00:19:58,048 --> 00:20:00,048
Where did the geese come from?!
368
00:20:05,928 --> 00:20:08,127
Ooh, they are scary.
369
00:20:08,128 --> 00:20:11,887
Stevie! I couldn't get doves!
370
00:20:11,888 --> 00:20:13,408
Is this your idea of a joke?
371
00:20:21,568 --> 00:20:22,807
They've gone.
372
00:20:22,808 --> 00:20:24,608
They're back!
373
00:20:28,168 --> 00:20:29,607
Ooh, they are scary!
374
00:20:29,608 --> 00:20:30,648
It's the hissing!
375
00:20:32,808 --> 00:20:34,768
I was trying to tell you something.
376
00:20:34,769 --> 00:20:37,407
Oh, Miranda, only you. Just tell me!
377
00:20:37,408 --> 00:20:39,887
OK. Oh, I can't look at you!
378
00:20:39,888 --> 00:20:42,607
What? Oh,
this is important, isn't it?
379
00:20:42,608 --> 00:20:45,408
Just let me just get this
cream from out of my nose.
380
00:20:49,568 --> 00:20:52,607
Hi. OK, listen. Here's the thing.
381
00:20:52,608 --> 00:20:55,326
And I'm sorry I've been going
about it in such a roundabout way,
382
00:20:55,327 --> 00:20:59,368
particularly as I've never been
so certain of anything in my life.
383
00:21:00,688 --> 00:21:04,167
I am absolutely, ridiculously,
384
00:21:04,168 --> 00:21:07,448
embarrassingly in love with you.
385
00:21:09,968 --> 00:21:12,047
Oh! Mike!
386
00:21:12,048 --> 00:21:14,288
And I was just going to
say guess who?
387
00:21:14,289 --> 00:21:16,767
OK, what is it? Moment's gone!
388
00:21:16,768 --> 00:21:18,126
I've been waiting to hear that.
389
00:21:18,127 --> 00:21:21,726
Well, it was lucky you were here
then. Why were you here then?
390
00:21:21,727 --> 00:21:24,566
Oh, Mike, now, about my dinner.
Oh, mother!
391
00:21:24,567 --> 00:21:27,288
Penny, there's something
I need to ask Miranda's father.
392
00:21:27,289 --> 00:21:29,047
Proposey eyes!
393
00:21:29,048 --> 00:21:30,806
Oh, table! I've just laid that!
394
00:21:30,807 --> 00:21:33,408
He wants to speak to your father.
Oh, darling!
395
00:21:35,088 --> 00:21:36,687
Oh, no! It's Rose.
396
00:21:36,688 --> 00:21:38,448
Do something!
397
00:21:43,208 --> 00:21:45,247
How does that help?
398
00:21:45,248 --> 00:21:48,926
Well, I'm clearly in the way,
I didn't realise you two were...
399
00:21:48,927 --> 00:21:52,246
Yeah. So, you know, bye. Wait, I
don't even know why she kissed me!
400
00:21:52,247 --> 00:21:55,246
Well, it looked pretty passionate
to me, you lingered.
401
00:21:55,247 --> 00:21:56,966
Agreed m'lord, there was lingering.
402
00:21:56,967 --> 00:21:59,008
I thought there was lingering.
Who are you?
403
00:21:59,009 --> 00:22:00,048
I don't know.
404
00:22:01,888 --> 00:22:03,048
You both lingered!
405
00:22:03,049 --> 00:22:04,328
We did not linger!
406
00:22:05,848 --> 00:22:06,927
Rose! Miranda!
407
00:22:06,928 --> 00:22:09,287
Sweeping out.
408
00:22:09,288 --> 00:22:10,727
Oh, ice!
409
00:22:10,728 --> 00:22:12,768
You know when you nearly go,
I nearly went.
410
00:22:12,769 --> 00:22:13,968
Oh, I've gone!
411
00:22:15,528 --> 00:22:17,047
You kissed my Gary.
412
00:22:17,048 --> 00:22:19,086
How would you like it
if I kissed yours?
413
00:22:19,087 --> 00:22:21,406
I'm going to get my own back
and snog Gary Barlow -
414
00:22:21,407 --> 00:22:24,086
OK, that's never going to happen.
I was trying to get rid of her.
415
00:22:24,087 --> 00:22:25,766
Well, you shouldn't have interfered.
416
00:22:25,767 --> 00:22:29,888
Didn't want to but "Stevie, I can't
cope, we're a sofa and a little
pouffe".
417
00:22:42,688 --> 00:22:44,686
Right, you, whatever
your name is,
418
00:22:44,687 --> 00:22:47,008
I bequeath you
the status of my new best friend.
419
00:22:47,009 --> 00:22:48,767
Oh, it's too much!
420
00:22:48,768 --> 00:22:51,368
Change the duvet with me, please.
Oh, now!
421
00:22:53,688 --> 00:22:58,248
Darling, darling. Mike's just
spoken to your father. He's
going to propose.
422
00:22:58,249 --> 00:22:59,727
You will say yes?
423
00:22:59,728 --> 00:23:01,926
No, she can't marry a man
she doesn't really love.
424
00:23:01,927 --> 00:23:04,486
What she needs is someone who
knows her and gets her.
425
00:23:04,487 --> 00:23:09,486
What she needs is someone who doesn't
know her and will only know what he's
getting when it's too late!
426
00:23:09,487 --> 00:23:11,088
Am I here? I think I'm here.
427
00:23:11,089 --> 00:23:12,487
Miranda? >
428
00:23:12,488 --> 00:23:14,768
Hide, hide, hide! Hide.
429
00:23:15,968 --> 00:23:18,327
Hide... Hi-de-hi!
430
00:23:18,328 --> 00:23:19,847
Hi, can we talk?
431
00:23:19,848 --> 00:23:23,046
Yeah sure, um, what would
you like to talk about?
432
00:23:23,047 --> 00:23:25,928
I'm worried about the Greek economy.
Discuss.
433
00:23:37,848 --> 00:23:39,367
What are you doing?
434
00:23:39,368 --> 00:23:40,768
Tying my shoelace.
435
00:23:42,128 --> 00:23:43,207
Phew! Sugar!
436
00:23:43,208 --> 00:23:47,848
What? Few sugars I shall
make in your tea now for you. Yes.
437
00:23:49,768 --> 00:23:51,928
Is that a barn owl?
438
00:23:54,528 --> 00:23:57,848
Just forget about the tea.
Will you just sit for one moment?
439
00:23:57,849 --> 00:24:01,128
You're so skittish today.
Like a little pony.
440
00:24:02,448 --> 00:24:06,126
So listen, I know we've only been
seeing each other for a few weeks
441
00:24:06,127 --> 00:24:08,408
but I've been
thinking about the future.
442
00:24:09,448 --> 00:24:11,767
Hi, can I speak to Miranda please?
443
00:24:11,768 --> 00:24:17,366
Yes. Oh, hi, I'm from BT. I'm really
sorry you're not happy at the
moment. Oh, listen, I did mean it.
444
00:24:17,367 --> 00:24:21,488
It's not you, it's me, I just want
to be with someone else. Bye.
445
00:24:21,489 --> 00:24:24,527
Yay, mimsy-less! Disappointing!
446
00:24:24,528 --> 00:24:26,247
What are you doing here?
447
00:24:26,248 --> 00:24:29,326
They are here to wish me
well, er, for letting go of BT.
448
00:24:29,327 --> 00:24:30,928
So why were you in the bathroom?
449
00:24:30,929 --> 00:24:34,407
We urgently needed the loo.
We didn't go together.
450
00:24:34,408 --> 00:24:37,527
I went first. I followed through.
451
00:24:37,528 --> 00:24:40,887
OK. Bye then, guys.
Thanks so much for coming.
452
00:24:40,888 --> 00:24:44,446
Look, I don't know what's going on
here but will you just listen to me
before I burst?
453
00:24:44,447 --> 00:24:47,328
Wait, Mike, listen, I'm in love
with... I've taken a job in Africa.
454
00:24:48,368 --> 00:24:49,407
What?
455
00:24:49,408 --> 00:24:53,126
But I mean, after what you
said at the restaurant, just say
if you don't want me to go.
456
00:24:53,127 --> 00:24:55,566
Oh, no you must go,
it's what you've always wanted.
457
00:24:55,567 --> 00:24:59,888
What were you...? You're in love
with...? In love with Talk Talk for
my new ISP.
458
00:25:01,528 --> 00:25:06,006
I have never known a family so
emotional about service providers.
459
00:25:06,007 --> 00:25:07,286
Oh, I'll miss you, Marple.
460
00:25:07,287 --> 00:25:10,808
Oh, I'll miss you so much, Quirky,
but let's talk, yeah?
461
00:25:10,809 --> 00:25:12,288
Yeah. Bye.
462
00:25:13,528 --> 00:25:14,608
Bye.
463
00:25:23,648 --> 00:25:25,127
Alone again.
464
00:25:25,128 --> 00:25:26,168
You've got me!
465
00:25:33,208 --> 00:25:35,088
Why aren't you at the tennis club?
466
00:25:35,089 --> 00:25:37,567
One glimpse of Belinda's smug face
467
00:25:37,568 --> 00:25:41,488
that it was a celeb and press-free,
mediocre event and I abandoned.
468
00:25:42,888 --> 00:25:46,606
Oh, Raymond's here! Evening,
Mr Blanc, thank you for coming.
469
00:25:46,607 --> 00:25:48,088
Your table is over 'ere.
470
00:25:50,128 --> 00:25:52,208
Pretend you're enjoying
yourself for Gary.
471
00:25:55,528 --> 00:25:56,568
What are you doing?!
472
00:25:56,569 --> 00:25:59,007
We're creating ambience.
473
00:25:59,008 --> 00:26:01,728
Can you just stay out of it, please?
Why are you so angry with me?
474
00:26:01,729 --> 00:26:03,927
Shush, Raymond is behind you!
475
00:26:03,928 --> 00:26:06,166
I don't care about Raymond.
He ruined my day.
476
00:26:06,167 --> 00:26:09,006
And you ruined mine.
The one day I needed your help.
477
00:26:09,007 --> 00:26:10,766
Well, maybe I had
urgent things to do.
478
00:26:10,767 --> 00:26:13,168
What, like rehearse a Take That
tribute band?
479
00:26:14,168 --> 00:26:17,046
You know, there's always something
with you, isn't there?
480
00:26:17,047 --> 00:26:20,086
On the one day I was struggling and
needed your help like you always do,
481
00:26:20,087 --> 00:26:23,088
your issues are still more important
although they very rarely are!
482
00:26:23,089 --> 00:26:25,687
They WERE more important! Oh, what?
483
00:26:25,688 --> 00:26:26,966
What was more important?
484
00:26:26,967 --> 00:26:29,606
Splitting up with my boyfriend and
telling you I'm completely
485
00:26:29,607 --> 00:26:32,248
and utterly head over heels in love
with you, I love you!
486
00:26:38,808 --> 00:26:40,688
Oh, that's embarrassing.
487
00:26:42,008 --> 00:26:45,488
Do something more embarrassing
so it won't seem so embarrassing.
488
00:26:47,648 --> 00:26:50,807
♪ I'm a little coconut,
ugly and hairy
489
00:26:50,808 --> 00:26:54,368
♪ But when you crack me
open I ooze milk and nut.. ♪
490
00:26:55,808 --> 00:27:00,847
No, that's worse.
I have no idea who this woman is.
491
00:27:00,848 --> 00:27:04,727
Right, I'm just gonna flush
myself down a plug hole.
492
00:27:04,728 --> 00:27:07,408
You'll never guess who's here
to meet Raymond.
493
00:27:19,528 --> 00:27:24,847
Mr Gary Barlow, would you make an
appearance at my tennis club dinner?
494
00:27:24,848 --> 00:27:26,808
For you, anything.
495
00:27:29,728 --> 00:27:31,728
Take that, Blanc, we've got Barlow!
496
00:27:33,648 --> 00:27:35,008
Mr Gary Barlow.
497
00:27:44,808 --> 00:27:47,007
I lingered!
498
00:27:47,008 --> 00:27:48,048
Yes!
499
00:27:51,128 --> 00:27:54,168
He didn't say it back,
he could have said it back.
500
00:27:54,169 --> 00:27:55,247
You've got me.
501
00:27:55,248 --> 00:27:57,607
Love oo.
502
00:27:57,608 --> 00:28:01,368
And me. And our band.
Take That's on karaoke.
503
00:28:03,648 --> 00:28:08,207
♪ Whatever I said, whatever I did, I
didn't mean it
504
00:28:08,208 --> 00:28:10,567
♪ I just want you back for good
505
00:28:10,568 --> 00:28:13,007
♪ Want you back, want you back
506
00:28:13,008 --> 00:28:16,567
♪ I want you back for good
507
00:28:16,568 --> 00:28:20,486
♪ Whenever I'm wrong, just tell me
the song and I'll sing it
508
00:28:20,487 --> 00:28:22,648
♪ You'll be right and understood
509
00:28:22,649 --> 00:28:25,247
♪ Want you back, want you back
510
00:28:25,248 --> 00:28:28,248
♪ I want you back for good
511
00:28:29,448 --> 00:28:32,847
♪ Unaware but on the line
512
00:28:32,848 --> 00:28:35,327
♪ Figured out the story
513
00:28:35,328 --> 00:28:38,527
♪ No no, it wasn't good
514
00:28:38,528 --> 00:28:41,287
♪ No no... ♪
515
00:28:41,288 --> 00:28:43,888
You will have to leave at some
point. Yeah.
516
00:28:44,191 --> 00:29:11,403
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
516
00:29:12,305 --> 00:29:18,640
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.