All language subtitles for Miranda S03E05 Three Little Words 720p WEB-DL H265 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:02,314 ♪ Good morning, good morning! 2 00:00:02,402 --> 00:00:03,960 ♪ Sunbeams will soon smile through, 3 00:00:03,961 --> 00:00:05,842 ♪ Good morning, good morning, 4 00:00:05,843 --> 00:00:08,482 ♪ To you and you and you and you ♪ 5 00:00:09,376 --> 00:00:12,656 Oh! Look, toast spoons! 6 00:00:14,736 --> 00:00:19,336 Oh, I'm feeling good about today. It's got a sort of frisson about it. 7 00:00:19,337 --> 00:00:20,815 So, news. 8 00:00:21,048 --> 00:00:23,766 Mike and I are still together, all good, 9 00:00:23,767 --> 00:00:27,168 but when he tells me he loves me, I freak out, can't say it back. 10 00:00:27,169 --> 00:00:29,207 I love you. 11 00:00:29,208 --> 00:00:32,208 Oh, well, well done and you're welcome and what a boost! 12 00:00:33,568 --> 00:00:35,807 It's a fan hand forsooth, sir! 13 00:00:35,808 --> 00:00:39,166 I need to workshop the issue with Stevie but we've fallen out. 14 00:00:39,167 --> 00:00:41,728 Apparently I've ignored her since having a boyfriend. 15 00:00:41,729 --> 00:00:44,047 Objection, my lord! 16 00:00:44,048 --> 00:00:46,568 Although at disco karaoke finals... 17 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:02,048 --> 00:01:06,126 What else to impart? Mum's having a tennis club dinner tonight. 19 00:01:06,127 --> 00:01:09,448 She doesn't want me there. Apparently I let her down last year. 20 00:01:09,449 --> 00:01:11,247 Side bar, m'lord! 21 00:01:11,248 --> 00:01:13,288 Oh, I'll serve drinks. 22 00:01:17,768 --> 00:01:20,127 I don't know who this woman is. 23 00:01:20,128 --> 00:01:23,287 Right! I declare this cheeky little day 24 00:01:23,288 --> 00:01:26,448 ready and open for the business we call life! 25 00:01:26,482 --> 00:01:36,456 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 26 00:01:36,768 --> 00:01:39,006 Gary, look at you in your own restaurant. 27 00:01:39,007 --> 00:01:40,367 Are you renaming it? 28 00:01:40,368 --> 00:01:42,726 What? "Gary's"? What's wrong with Gary's? 29 00:01:42,727 --> 00:01:44,406 Well, it's like a greasy spoon. 30 00:01:44,407 --> 00:01:46,726 Yeah, it's like, it's like a chippy, Gary's, isn't it? 31 00:01:46,727 --> 00:01:48,808 Yeah. No, seriously, what are you calling it? 32 00:01:52,768 --> 00:01:55,608 That's lovely, no, that's perfect. It's very you. It's very you. 33 00:01:55,609 --> 00:01:56,687 Manly, yeah. 34 00:01:56,688 --> 00:01:59,806 Manly? Good because now manning up to put sign up. 35 00:01:59,807 --> 00:02:02,206 Good luck, man who gets nervous voting for Strictly 36 00:02:02,207 --> 00:02:04,168 and is scared of mice and geese? 37 00:02:04,169 --> 00:02:06,447 It's the hissing. They hiss. 38 00:02:06,448 --> 00:02:08,368 Morning, Stevie, do you want to join? 39 00:02:08,369 --> 00:02:09,848 Fine on my own. 40 00:02:11,128 --> 00:02:13,128 Struggling to get on the stool, are we? 41 00:02:13,129 --> 00:02:17,327 Pretending this isn't our second breakfast, are we? I won! 42 00:02:17,328 --> 00:02:19,086 Guys, I don't need this today! 43 00:02:19,087 --> 00:02:22,326 Our family dog, my dog, Daisy, might have to be put down. 44 00:02:22,327 --> 00:02:24,888 But more importantly, hello, restaurant opening tonight? 45 00:02:24,889 --> 00:02:26,167 More importantly? 46 00:02:26,168 --> 00:02:29,448 OK, can we all just calm it, please? Everyone seems at odds. Just calm. 47 00:02:35,208 --> 00:02:38,248 Do you know what my favourite three little words are? 48 00:02:38,249 --> 00:02:39,888 All day breakfast. 49 00:02:41,408 --> 00:02:42,806 I'm going to start doing it. 50 00:02:42,807 --> 00:02:45,366 It's the best thing since sliced bread. It IS sliced bread. 51 00:02:45,367 --> 00:02:48,166 Then it's toasted and an egg's popped on. 52 00:02:48,167 --> 00:02:51,968 Mike, please ask your girlfriend, who loves you so much she... Well. 53 00:02:51,969 --> 00:02:56,528 Ignores best friends, if she would for once share her pancakes? 54 00:02:58,248 --> 00:03:02,807 Oh, sorry about this! Oh, no, I really am sorry. 55 00:03:02,808 --> 00:03:04,688 I mean, if I could stop, I would. 56 00:03:05,968 --> 00:03:07,647 Well, that is it. 57 00:03:07,648 --> 00:03:10,888 I will show you how angry I am by my exit march. 58 00:03:10,889 --> 00:03:12,648 See my physical anger! 59 00:03:13,888 --> 00:03:17,287 Strutting like an ageing majorette, are we? 60 00:03:17,288 --> 00:03:20,768 I'm going to have to dash. I will see you later. OK. 61 00:03:20,769 --> 00:03:22,247 Mwah. I love you. 62 00:03:22,248 --> 00:03:23,848 Oh! Well, um... 63 00:03:26,968 --> 00:03:28,168 Hello? 64 00:03:34,048 --> 00:03:36,926 Thank you, Mike. I don't need a man who cries about a dog to show me... 65 00:03:36,927 --> 00:03:39,046 Actually Daisy's been with us for 15 years. 66 00:03:39,047 --> 00:03:40,928 How do you turn this turn on? 67 00:03:43,288 --> 00:03:46,528 It's not just me that's finding this erotic, is it? 68 00:03:46,529 --> 00:03:48,968 Keep wielding, men! 69 00:03:51,808 --> 00:03:54,767 Stevie, Stevie, Stevie, Stevie, Stevie... 70 00:03:54,768 --> 00:03:57,246 Mike just told me he loved me again and I couldn't reply. 71 00:03:57,247 --> 00:04:00,128 Talk to the face cos the hand ain't listening! 72 00:04:00,129 --> 00:04:02,367 It's the wrong way round. Yeah. 73 00:04:02,368 --> 00:04:04,286 Oh, come on, Stevie. I need you. 74 00:04:04,287 --> 00:04:06,568 We're like a sofa and a little pouffe. 75 00:04:08,248 --> 00:04:10,006 It's clean sheet night tonight. 76 00:04:10,007 --> 00:04:11,766 Who am I going to change my duvet with? 77 00:04:11,767 --> 00:04:14,768 We could play Sheet Over Head Guess What Fruit's Being Thrown At You? 78 00:04:14,769 --> 00:04:16,007 You love that! 79 00:04:16,008 --> 00:04:22,607 Delicious to talk to you, darling. Lots of love, bye! Ghastly woman. 80 00:04:22,608 --> 00:04:24,247 Who is? 81 00:04:24,248 --> 00:04:27,968 You're still on speaker. She's still there, she's still there. 82 00:04:27,969 --> 00:04:30,887 Ghastly woman I see before me... 83 00:04:30,888 --> 00:04:35,088 Er, y-yes, Miranda! Ha-ha-ha! Bye, Belinda. 84 00:04:36,648 --> 00:04:38,966 She's convinced that my tennis dinner 85 00:04:38,967 --> 00:04:41,366 won't be nearly as good as hers last year. 86 00:04:41,367 --> 00:04:45,608 Over my yoga-plated, flab-free, super firm, what-I-call buttocks. 87 00:04:45,609 --> 00:04:48,408 Now, do you think that Mike would... 88 00:04:55,368 --> 00:04:56,807 What's happening? 89 00:04:56,808 --> 00:05:00,767 Oh, Raymond Blanc! You look like you're doing Riverdance. 90 00:05:00,768 --> 00:05:04,288 You'd be the same if your pin-up suddenly walked in. 91 00:05:04,289 --> 00:05:07,407 Is Gary Barlow here? Is Theo Paphitis here? 92 00:05:07,408 --> 00:05:09,168 Theo Paphitis?! 93 00:05:12,368 --> 00:05:14,288 I could ask Raymond to the dinner. 94 00:05:14,289 --> 00:05:18,287 If I got a celeb to the do, in your face, Belinda! 95 00:05:18,288 --> 00:05:21,327 Bonjour, Monsieur Blanc. 96 00:05:21,328 --> 00:05:23,208 Bonjour, mademoiselle. 97 00:05:25,368 --> 00:05:29,208 Erm, je suis avoir un soiree. 98 00:05:30,648 --> 00:05:34,007 Je voudrais vous... tu? 99 00:05:34,008 --> 00:05:35,608 Sorry. Spat! 100 00:05:37,568 --> 00:05:40,327 Pour le mingling. 101 00:05:40,328 --> 00:05:43,968 And I can give you a good function. 102 00:05:46,208 --> 00:05:49,127 No, no, no, I don't mean... Unless... 103 00:05:49,128 --> 00:05:51,367 Haw-hee-haw! 104 00:05:51,368 --> 00:05:52,568 Pardon! 105 00:05:54,048 --> 00:05:55,767 He's going. 106 00:05:55,768 --> 00:05:57,647 Don't start stalking again! 107 00:05:57,648 --> 00:06:01,046 I'll observe with binoculars at the minimum distance 108 00:06:01,047 --> 00:06:03,488 as laid down by Barry Manilow's lawyers. 109 00:06:05,648 --> 00:06:07,688 I presume you're still not speaking to me. 110 00:06:07,689 --> 00:06:09,287 So, as your superior, 111 00:06:09,288 --> 00:06:12,368 I would like you to send off this letter to British Gas. 112 00:06:12,369 --> 00:06:13,408 Thanking you. 113 00:06:14,528 --> 00:06:18,688 Tripped. I meant to. I meant to go up the stairs like this. 114 00:06:22,128 --> 00:06:25,448 Right! OK, I can change a duvet cover on my own. 115 00:06:25,449 --> 00:06:27,928 Don't need her help, it's fine. 116 00:06:30,568 --> 00:06:32,847 Stevie! 117 00:06:32,848 --> 00:06:34,368 I can't find the right corners! 118 00:06:36,248 --> 00:06:39,287 Stevie! Be my friend again? 119 00:06:39,288 --> 00:06:43,128 ♪ If somebody's pulling a duvet cover on, she's the one ♪ 120 00:06:43,129 --> 00:06:45,008 ♪ She's the one-hoh-hon! ♪ 121 00:06:47,608 --> 00:06:49,968 Wallet, wallet, where, where, where, where? 122 00:06:49,969 --> 00:06:51,687 Table, table, table. 123 00:06:51,688 --> 00:06:53,847 Everyone's at odds, odds, odds! 124 00:06:53,848 --> 00:06:56,848 Seriously now, Stevie, what happens if he says "I love you" again? 125 00:06:56,849 --> 00:06:58,647 OK, this is code red. 126 00:06:58,648 --> 00:07:01,768 Amber alert rising to pink, dogger moving east, showers later. 127 00:07:01,769 --> 00:07:04,167 That's the shipping forecast! 128 00:07:04,168 --> 00:07:06,406 You! How do I tell someone I love them? 129 00:07:06,407 --> 00:07:08,926 Oh, um, write it on a muffin and give it to him. 130 00:07:08,927 --> 00:07:11,006 Well, even if I knew how to make a muffin, 131 00:07:11,007 --> 00:07:13,526 I wouldn't have time to make a muffin. He's upstairs! 132 00:07:13,527 --> 00:07:14,968 I didn't know that! Think! 133 00:07:14,969 --> 00:07:17,927 Sorry I shouted. Crazy day. 134 00:07:17,928 --> 00:07:20,807 Um, I... No, I'll tell you later. 135 00:07:20,808 --> 00:07:24,127 I love you. Well, I, erm, I... 136 00:07:24,128 --> 00:07:25,487 I... 137 00:07:25,488 --> 00:07:29,048 ♪ Eyes are to see with, noses are to smell with ♪ 138 00:07:33,808 --> 00:07:35,647 That was your fault. 139 00:07:35,648 --> 00:07:38,686 Right, help me workshop why I can't say I love you. 140 00:07:38,687 --> 00:07:41,046 Stay and hang. No, I really should be... STAY AND HANG! 141 00:07:41,047 --> 00:07:44,766 Right, well, what springs to mind when I say, "what do you love?" 142 00:07:44,767 --> 00:07:48,488 Good, liking this. Don't worry, Stevie, I've got a new friend. 143 00:07:50,688 --> 00:07:53,488 Strutting like a toddler modelling Baby Gap, are we? 144 00:07:55,088 --> 00:07:58,127 Right. OK, what do you love? 145 00:07:58,128 --> 00:08:00,928 Doughnuts. Again, what was your first love? 146 00:08:00,929 --> 00:08:02,607 Doughnuts. 147 00:08:02,608 --> 00:08:04,968 More emotional. What makes your heart skip? 148 00:08:04,969 --> 00:08:06,007 Doughnuts. 149 00:08:06,008 --> 00:08:07,326 I think I know what this means. 150 00:08:07,327 --> 00:08:10,208 You're not in love your boyfriend. Only fair to split up with him. 151 00:08:10,209 --> 00:08:14,767 What? What? You can't leave me with that! 152 00:08:14,768 --> 00:08:18,648 Oh, my lovely Mike! I'm going to beanbag. 153 00:08:20,088 --> 00:08:22,847 Stevie! Stevie! 154 00:08:22,848 --> 00:08:24,247 Miranda? 155 00:08:24,248 --> 00:08:27,247 He said... All right, calm. 156 00:08:27,248 --> 00:08:30,446 Now, step back! I'm Miranda's number one workshopper. 157 00:08:30,447 --> 00:08:33,768 She's emotionally constipated and I'm her metaphorical prune. 158 00:08:35,048 --> 00:08:36,967 She's back. Love oo! 159 00:08:36,968 --> 00:08:38,567 Love oo! Love oo! 160 00:08:38,568 --> 00:08:40,047 No! 161 00:08:40,048 --> 00:08:43,247 Now, as this suggests, 162 00:08:43,248 --> 00:08:45,846 Mike is not what makes your heart skip. 163 00:08:45,847 --> 00:08:48,408 I mean you love him but you're not in love with him. 164 00:08:48,409 --> 00:08:52,367 That's why you can't say it. I'm right, aren't I? 165 00:08:52,368 --> 00:08:53,687 Yes. 166 00:08:53,688 --> 00:08:55,087 Oh, my Marple! 167 00:08:55,088 --> 00:08:57,326 Now, we need to work out how you'll end it. 168 00:08:57,327 --> 00:09:00,086 Can't she just tell him? Just tell him? This guy! 169 00:09:00,087 --> 00:09:02,728 Miranda can't be direct. It's a condition. 170 00:09:02,729 --> 00:09:07,687 I call it Pushy Mother-itis and Acute Englishness-ness-ness. 171 00:09:07,688 --> 00:09:10,566 She had to write a letter to switch gas suppliers. 172 00:09:10,567 --> 00:09:11,726 Too scared to ring. 173 00:09:11,727 --> 00:09:14,526 They make me feel guilty. I end up signed to all protection plans 174 00:09:14,527 --> 00:09:17,566 and offering them a place to stay if they ever visit from Mumbai. 175 00:09:17,567 --> 00:09:20,048 I mean to be fair, Raj and Miri were very nice. 176 00:09:20,049 --> 00:09:22,127 Oh, they were lovely. 177 00:09:22,128 --> 00:09:24,406 I'm gonna have to write Mike a letter, it's only way. 178 00:09:24,407 --> 00:09:27,126 It's too mean! Come on. Think and pace. 179 00:09:27,127 --> 00:09:28,888 No, I really should... THINK AND PACE! 180 00:09:34,168 --> 00:09:36,006 Well, we've run out of options. 181 00:09:36,007 --> 00:09:38,728 Well, I've written him that letter. You can't send that. 182 00:09:38,729 --> 00:09:41,287 Why can't you be less mimsy? 183 00:09:41,288 --> 00:09:44,848 What's going on? She can't be direct because of a pushy mother. 184 00:09:44,849 --> 00:09:47,807 She loves very much! 185 00:09:47,808 --> 00:09:50,208 That's my mother. Oh, heavens above! 186 00:09:50,209 --> 00:09:53,087 We don't know. 187 00:09:53,088 --> 00:09:54,247 I'm not pushy. 188 00:09:54,248 --> 00:09:58,166 Miranda, you are to drop everything and order Mike to help me tonight. 189 00:09:58,167 --> 00:10:01,726 I can't find Raymond but Mike could get us news coverage for the dinner. 190 00:10:01,727 --> 00:10:03,128 Isn't that Raymond Blanc? 191 00:10:03,129 --> 00:10:07,208 Where? Where? Oh, get out of the way! 192 00:10:09,448 --> 00:10:11,366 What's going on? We're workshopping 193 00:10:11,367 --> 00:10:14,008 because she realises she doesn't love Mike. 194 00:10:14,009 --> 00:10:15,847 Mike Owen! Mike Owen! 195 00:10:15,848 --> 00:10:18,207 Mark Owen. I don't love Mark Owen. 196 00:10:18,208 --> 00:10:20,287 Nor do I. I love Gary Barlow! 197 00:10:20,288 --> 00:10:22,368 That's Mike. This is a nightmare! 198 00:10:23,568 --> 00:10:25,606 She loves Gary Barlow. I love Mark Owen. 199 00:10:25,607 --> 00:10:27,528 He loves Mark Owen. I love Robbie Williams. 200 00:10:27,529 --> 00:10:30,488 We're setting up a Take That tribute band. 201 00:10:31,648 --> 00:10:35,407 ♪ Never forget where you're coming from 202 00:10:35,408 --> 00:10:38,927 ♪ Never pretend that it's all real. ♪ 203 00:10:38,928 --> 00:10:41,087 It's too much. 204 00:10:41,088 --> 00:10:44,008 Right. I forgot I need a tie. I left one here. 205 00:10:44,009 --> 00:10:47,727 And, er, we need to have a talk at some point. 206 00:10:47,728 --> 00:10:50,246 Ah, but what does he need to talk about? 207 00:10:50,247 --> 00:10:53,206 If I'm not mistaken he's got proposey eyes. 208 00:10:53,207 --> 00:10:55,486 Don't be ridiculous, she's splitting up with him. 209 00:10:55,487 --> 00:10:56,766 Oh, but I'm still mimsy. 210 00:10:56,767 --> 00:10:59,128 The thought of telling him, he's so gorgeous. 211 00:11:01,688 --> 00:11:05,048 And the other thing is... well now it looks like I'm talking to no-one! 212 00:11:06,648 --> 00:11:09,408 Mike, listen, I need to talk to you actually. 213 00:11:09,409 --> 00:11:14,687 I love being with you but, erm, I just feel that I need a breather... 214 00:11:14,688 --> 00:11:17,447 Breeder. Breeder. Dog breeder. 215 00:11:17,448 --> 00:11:19,287 Horses. Horse dogs. 216 00:11:19,288 --> 00:11:21,008 I'm going to breed horse dogs. 217 00:11:21,009 --> 00:11:23,007 Yeah. Dogs that you can ride. 218 00:11:23,008 --> 00:11:26,088 Dog dressage. Neigh! Woof! 219 00:11:28,328 --> 00:11:31,166 Sorry, I'm all over the place like soap in a shower. 220 00:11:31,167 --> 00:11:34,408 Where is it? Where's the soap? Where has it gone? 221 00:11:35,408 --> 00:11:39,488 Right, OK, hang on, it says it all there. 222 00:11:42,168 --> 00:11:47,527 OK, well, it's a bold decision but I understand. 223 00:11:47,528 --> 00:11:50,608 You do? Yeah, if you want to leave British Gas it's your call. 224 00:11:50,609 --> 00:11:52,727 Wrong letter! Wrong letter! 225 00:11:52,728 --> 00:11:54,767 Wrong letter! Wrong letter! 226 00:11:54,768 --> 00:11:57,968 Follow him! Emergency walk! Go! 227 00:12:04,448 --> 00:12:07,367 Mike. Mike. Hi, listen. 228 00:12:07,368 --> 00:12:09,806 You know you were talking about working abroad? Mm-hmm? 229 00:12:09,807 --> 00:12:12,528 Well, maybe that's a good idea. Oh, my. 230 00:12:12,529 --> 00:12:13,887 I'm so sorry. 231 00:12:13,888 --> 00:12:16,488 It's Raymond Blanc. I'm a massive fan! 232 00:12:17,928 --> 00:12:20,248 My name's Michael Jackford... 233 00:12:27,728 --> 00:12:31,486 Today was meant to be a good day, it had a frisson about it. 234 00:12:31,487 --> 00:12:34,728 I should go. I don't even know why I'm still here. 235 00:12:34,729 --> 00:12:37,007 Hi. Oh, are you OK? 236 00:12:37,008 --> 00:12:40,047 Oh, stressed! Um, cooking, deliveries... 237 00:12:40,048 --> 00:12:42,206 Rose is texting even though we're not together. 238 00:12:42,207 --> 00:12:45,446 She still wants to come tonight. Listen I really need your help. 239 00:12:45,447 --> 00:12:47,286 Could you spare a few hours this afternoon? 240 00:12:47,287 --> 00:12:50,288 Yeah, sure, I'll come over later. Oh, thank you, thank you! 241 00:12:51,728 --> 00:12:55,848 Oh! And by the way, man has put up sign. 242 00:12:58,448 --> 00:12:59,608 Don't laugh. 243 00:13:00,968 --> 00:13:03,888 I wouldn't laugh. It's one of the reasons I love you. 244 00:13:03,889 --> 00:13:05,727 What did you just say? 245 00:13:05,728 --> 00:13:08,766 I just said "I love you" but I mean, just flippantly. How I say it to you. 246 00:13:08,767 --> 00:13:11,206 Well, that's where you're mistaken, my massive friend. 247 00:13:11,207 --> 00:13:14,328 We say it in a silly way. Look, tell me you love me. 248 00:13:14,329 --> 00:13:16,367 Love oo. 249 00:13:16,368 --> 00:13:20,168 Please say you're finally getting this. What truly makes your heart skip? 250 00:13:21,808 --> 00:13:23,167 Gary. 251 00:13:23,168 --> 00:13:24,608 How do you see Mike? 252 00:13:25,808 --> 00:13:27,408 There we go. 253 00:13:30,968 --> 00:13:32,088 How do you see Gary? 254 00:13:44,528 --> 00:13:47,367 Who do you love? 255 00:13:47,368 --> 00:13:49,727 Gary. I'm in love with Gary! 256 00:13:49,728 --> 00:13:52,528 Yes! I've been waiting three years for this. She said "I love you". 257 00:13:52,529 --> 00:13:53,567 To who? 258 00:13:53,568 --> 00:13:57,727 Gary. I love Gary! I'm in love with Gary! 259 00:13:57,728 --> 00:13:58,887 Who's Gary? 260 00:13:58,888 --> 00:14:03,847 ♪ I'm on the top of the world looking down on creation... 261 00:14:03,848 --> 00:14:07,607 Who's Gary? ♪ And the only explanation I can find... ♪ 262 00:14:07,608 --> 00:14:09,366 I demand to know who Gary is! 263 00:14:09,367 --> 00:14:12,206 He's an old friend from uni. She's always loved him. 264 00:14:12,207 --> 00:14:15,086 I want to tell him. Do you think he feels the same? Of course he does! 265 00:14:15,087 --> 00:14:17,846 The minute Mike told you he loved you, I clocked Gary's face. 266 00:14:17,847 --> 00:14:19,766 ♪ And the love that I've found... ♪ 267 00:14:19,767 --> 00:14:22,886 But wait, wait! You have to split up with Mike before you tell Gary. 268 00:14:22,887 --> 00:14:25,406 Oh, how? Focus. Knock out your mimsy. 269 00:14:25,407 --> 00:14:29,448 Hope that's not a euphemism! Concentrate! Love is at stake. 270 00:14:29,449 --> 00:14:31,248 This is serious now! 271 00:14:32,608 --> 00:14:34,207 I am a direct woman. 272 00:14:34,208 --> 00:14:38,246 I am soft, strong and very, very long... no, that's loo paper! 273 00:14:38,247 --> 00:14:42,488 Hi, I got your text. Great - listen, I need to speak to you. Um, OK. 274 00:14:42,489 --> 00:14:45,447 Right, here is the thing, Mike. 275 00:14:45,448 --> 00:14:48,248 You are an amazing man and a wonderful boyfriend, 276 00:14:48,249 --> 00:14:49,888 but I have to end... 277 00:14:50,968 --> 00:14:53,647 Oh! Sorry. Oh, it's Dad. 278 00:14:53,648 --> 00:14:56,607 Oh, no! Daisy's gone. Oh! 279 00:14:56,608 --> 00:14:59,606 Sorry, I know she's only a dog, but I'm gonna have to go. 280 00:14:59,607 --> 00:15:02,206 Sorry, what were you saying? Oh, it's not important now. 281 00:15:02,207 --> 00:15:04,048 Something about having to end. 282 00:15:04,049 --> 00:15:08,927 Having to end a contract with BT and move to a new broadband package. 283 00:15:08,928 --> 00:15:11,006 That's what you wanted to tell me? 284 00:15:11,007 --> 00:15:12,928 It's been very difficult, Mike! 285 00:15:14,848 --> 00:15:17,368 This is getting out of control. I'm having to act! 286 00:15:19,528 --> 00:15:21,246 Aah, Mike, she's told you. 287 00:15:21,247 --> 00:15:23,926 About moving to a new broadband package, yes! 288 00:15:23,927 --> 00:15:28,328 Oh, yes, yes, tough times. Mike's upset because his dog just died just now. 289 00:15:28,329 --> 00:15:33,087 Oh, that is so annoying! Typical. Isn't that annoying? Who's this? 290 00:15:33,088 --> 00:15:35,127 We don't know. 291 00:15:35,128 --> 00:15:38,406 I was about to say it. I'm ready to explode, like an emotional balloon. 292 00:15:38,407 --> 00:15:44,086 Calm, you don't need to tell Gary now. The only reason to panic was if Rose was getting her claws in. 293 00:15:44,087 --> 00:15:47,608 She's been texting! He's not interested, so wait till Mike feels better! 294 00:15:47,609 --> 00:15:48,687 Who's Rose? 295 00:15:48,688 --> 00:15:53,208 Is everything all right? She's an emotional balloon because she's in love with Gary. 296 00:15:53,209 --> 00:15:57,047 Gary Barlow! She loves Gary Barlow. I love Gary Barlow. 297 00:15:57,048 --> 00:16:00,966 That's Gary! Why does it keep happening? She loves Robbie Williams. 298 00:16:00,967 --> 00:16:04,368 I love Mark Owen. We're a Take That Tribute band. 299 00:16:04,369 --> 00:16:07,047 ♪ Relight my fire 300 00:16:07,048 --> 00:16:09,768 ♪ Your love is my only desi... ♪ 301 00:16:11,528 --> 00:16:14,608 Lovely. Miranda - just a quick one. Yes, please! 302 00:16:17,328 --> 00:16:20,766 I thought you were coming to help? You clearly you didn't mean it, so you know what? 303 00:16:20,767 --> 00:16:22,128 Don't bother, Rose is coming. 304 00:16:29,128 --> 00:16:31,967 I couldn't love him more. Stupid Rose! 305 00:16:31,968 --> 00:16:34,128 Now, I demand to know who Rose is. 306 00:16:34,129 --> 00:16:35,528 Gary's ex. Keep up! 307 00:16:36,888 --> 00:16:39,886 Well, you have to tell Gary now. Rose can't get there first. 308 00:16:39,887 --> 00:16:43,406 You can't miss the one thing that makes you happiest in the world. 309 00:16:43,407 --> 00:16:45,928 If I had a chance with my Gary I'd have... 310 00:16:45,929 --> 00:16:50,287 ♪ One night, one night in heaven... ♪ 311 00:16:50,288 --> 00:16:55,087 Oh, well. You have done yourself proud with this. I know. 312 00:16:55,088 --> 00:16:58,088 OK, I'm gonna tell him. Febreze me out. 313 00:17:05,408 --> 00:17:07,488 Oh, we're not open till seven, sorry. 314 00:17:07,489 --> 00:17:09,687 It's me. Oh, hi. 315 00:17:09,688 --> 00:17:12,688 Hi. Listen, I'm so sorry I let you down earlier 316 00:17:12,689 --> 00:17:16,847 but by way of an apology I want to tell you that... 317 00:17:16,848 --> 00:17:20,608 well, Gary, I know I've being seeing Mike, but I realise now that... 318 00:17:21,728 --> 00:17:23,247 Gary Preston... 319 00:17:23,248 --> 00:17:27,167 Oh, my. Miranda, I don't believe it. 320 00:17:27,168 --> 00:17:28,847 Well, let me say it. 321 00:17:28,848 --> 00:17:30,008 It's Raymond Blanc! 322 00:17:31,848 --> 00:17:34,407 Raymond bloody Blanc! 323 00:17:34,408 --> 00:17:37,048 I'll Michel Roux the day I ever met you! 324 00:17:37,049 --> 00:17:41,887 Oh! That was quite clever, wasn't it? You keep messing up my life. 325 00:17:41,888 --> 00:17:44,848 And I am hiding from a crazy woman. 326 00:17:45,968 --> 00:17:48,966 Mr Blanc, Mr Blanc, hello, ooh, sorry, a bit starstruck, 327 00:17:48,967 --> 00:17:52,526 it's actually my restaurant opening tonight, do you think you might be able to come? 328 00:17:52,527 --> 00:17:55,808 Actually I'm looking for a restaurant to meet a friend tonight. 329 00:17:55,809 --> 00:17:57,207 Amazing! 330 00:17:57,208 --> 00:17:59,527 Non, non, non! 331 00:17:59,528 --> 00:18:03,047 Raymond! 332 00:18:03,048 --> 00:18:07,727 Come to mon tennis dinner! 333 00:18:07,728 --> 00:18:13,248 I have no idea who this woman is. Such fun! 334 00:18:15,008 --> 00:18:17,607 Ray ruddy White! 335 00:18:17,608 --> 00:18:19,408 I have to get in there before Rose. 336 00:18:19,409 --> 00:18:23,247 She romances Gary. She gets him with sweeping gestures. 337 00:18:23,248 --> 00:18:24,687 Think! 338 00:18:24,688 --> 00:18:26,568 Ooh, you've got to out-Rose Rose. 339 00:18:26,569 --> 00:18:29,807 Oh, yes! Romance is my area. 340 00:18:29,808 --> 00:18:32,487 I'm thinking picnic, champers, doves. 341 00:18:32,488 --> 00:18:37,007 Such is my allure, I naturally woo with every sense. 342 00:18:37,008 --> 00:18:39,566 The smell of my skin, the touch of my clothes, 343 00:18:39,567 --> 00:18:41,086 the sight of my cleavage. 344 00:18:41,087 --> 00:18:42,966 Excuse me, I am the woo-er here! 345 00:18:42,967 --> 00:18:45,606 Well, I thought you were desperate for my help, but do go on. 346 00:18:45,607 --> 00:18:48,406 Fine, I will - I can do this, I can woo with my every sense. 347 00:18:48,407 --> 00:18:51,006 The touch of my clothes, the, what was it? 348 00:18:51,007 --> 00:18:54,486 The smell of my underwear, the sound of my cleavage. 349 00:18:54,487 --> 00:18:55,886 OK, that's wrong. You do it! 350 00:18:55,887 --> 00:19:00,168 Meet Gary in the park in two hours. This is the best day of my life! 351 00:19:00,169 --> 00:19:01,688 Bit weird. 352 00:19:03,408 --> 00:19:06,608 When did it get so hard to sit on the floor? 353 00:19:09,248 --> 00:19:10,727 Hi! 354 00:19:10,728 --> 00:19:12,768 What's all this? I thought I was meeting Stevie. 355 00:19:12,769 --> 00:19:17,047 It's a gesture. From me. Not Stevie. 356 00:19:17,048 --> 00:19:18,966 Well, that's very kind but I'm really busy. 357 00:19:18,967 --> 00:19:20,128 No, Gary, wait, wait. 358 00:19:22,128 --> 00:19:27,568 Well, I thought you might need a break and I wanted to say I'm so sorry about not helping. 359 00:19:28,728 --> 00:19:30,888 OK. All right. Thank you. 360 00:19:34,928 --> 00:19:36,288 Can you hear music? 361 00:19:39,608 --> 00:19:42,887 No. No. No, look, um, look down. 362 00:19:42,888 --> 00:19:43,966 Look at this cream! 363 00:19:43,967 --> 00:19:45,968 What? I don't want to look at... 364 00:19:45,969 --> 00:19:48,527 Really closely, Gary. Oh, sorry. 365 00:19:48,528 --> 00:19:49,887 Thank you. 366 00:19:49,888 --> 00:19:52,088 Sorry. Sorry, cream nose. 367 00:19:58,048 --> 00:20:00,048 Where did the geese come from?! 368 00:20:05,928 --> 00:20:08,127 Ooh, they are scary. 369 00:20:08,128 --> 00:20:11,887 Stevie! I couldn't get doves! 370 00:20:11,888 --> 00:20:13,408 Is this your idea of a joke? 371 00:20:21,568 --> 00:20:22,807 They've gone. 372 00:20:22,808 --> 00:20:24,608 They're back! 373 00:20:28,168 --> 00:20:29,607 Ooh, they are scary! 374 00:20:29,608 --> 00:20:30,648 It's the hissing! 375 00:20:32,808 --> 00:20:34,768 I was trying to tell you something. 376 00:20:34,769 --> 00:20:37,407 Oh, Miranda, only you. Just tell me! 377 00:20:37,408 --> 00:20:39,887 OK. Oh, I can't look at you! 378 00:20:39,888 --> 00:20:42,607 What? Oh, this is important, isn't it? 379 00:20:42,608 --> 00:20:45,408 Just let me just get this cream from out of my nose. 380 00:20:49,568 --> 00:20:52,607 Hi. OK, listen. Here's the thing. 381 00:20:52,608 --> 00:20:55,326 And I'm sorry I've been going about it in such a roundabout way, 382 00:20:55,327 --> 00:20:59,368 particularly as I've never been so certain of anything in my life. 383 00:21:00,688 --> 00:21:04,167 I am absolutely, ridiculously, 384 00:21:04,168 --> 00:21:07,448 embarrassingly in love with you. 385 00:21:09,968 --> 00:21:12,047 Oh! Mike! 386 00:21:12,048 --> 00:21:14,288 And I was just going to say guess who? 387 00:21:14,289 --> 00:21:16,767 OK, what is it? Moment's gone! 388 00:21:16,768 --> 00:21:18,126 I've been waiting to hear that. 389 00:21:18,127 --> 00:21:21,726 Well, it was lucky you were here then. Why were you here then? 390 00:21:21,727 --> 00:21:24,566 Oh, Mike, now, about my dinner. Oh, mother! 391 00:21:24,567 --> 00:21:27,288 Penny, there's something I need to ask Miranda's father. 392 00:21:27,289 --> 00:21:29,047 Proposey eyes! 393 00:21:29,048 --> 00:21:30,806 Oh, table! I've just laid that! 394 00:21:30,807 --> 00:21:33,408 He wants to speak to your father. Oh, darling! 395 00:21:35,088 --> 00:21:36,687 Oh, no! It's Rose. 396 00:21:36,688 --> 00:21:38,448 Do something! 397 00:21:43,208 --> 00:21:45,247 How does that help? 398 00:21:45,248 --> 00:21:48,926 Well, I'm clearly in the way, I didn't realise you two were... 399 00:21:48,927 --> 00:21:52,246 Yeah. So, you know, bye. Wait, I don't even know why she kissed me! 400 00:21:52,247 --> 00:21:55,246 Well, it looked pretty passionate to me, you lingered. 401 00:21:55,247 --> 00:21:56,966 Agreed m'lord, there was lingering. 402 00:21:56,967 --> 00:21:59,008 I thought there was lingering. Who are you? 403 00:21:59,009 --> 00:22:00,048 I don't know. 404 00:22:01,888 --> 00:22:03,048 You both lingered! 405 00:22:03,049 --> 00:22:04,328 We did not linger! 406 00:22:05,848 --> 00:22:06,927 Rose! Miranda! 407 00:22:06,928 --> 00:22:09,287 Sweeping out. 408 00:22:09,288 --> 00:22:10,727 Oh, ice! 409 00:22:10,728 --> 00:22:12,768 You know when you nearly go, I nearly went. 410 00:22:12,769 --> 00:22:13,968 Oh, I've gone! 411 00:22:15,528 --> 00:22:17,047 You kissed my Gary. 412 00:22:17,048 --> 00:22:19,086 How would you like it if I kissed yours? 413 00:22:19,087 --> 00:22:21,406 I'm going to get my own back and snog Gary Barlow - 414 00:22:21,407 --> 00:22:24,086 OK, that's never going to happen. I was trying to get rid of her. 415 00:22:24,087 --> 00:22:25,766 Well, you shouldn't have interfered. 416 00:22:25,767 --> 00:22:29,888 Didn't want to but "Stevie, I can't cope, we're a sofa and a little pouffe". 417 00:22:42,688 --> 00:22:44,686 Right, you, whatever your name is, 418 00:22:44,687 --> 00:22:47,008 I bequeath you the status of my new best friend. 419 00:22:47,009 --> 00:22:48,767 Oh, it's too much! 420 00:22:48,768 --> 00:22:51,368 Change the duvet with me, please. Oh, now! 421 00:22:53,688 --> 00:22:58,248 Darling, darling. Mike's just spoken to your father. He's going to propose. 422 00:22:58,249 --> 00:22:59,727 You will say yes? 423 00:22:59,728 --> 00:23:01,926 No, she can't marry a man she doesn't really love. 424 00:23:01,927 --> 00:23:04,486 What she needs is someone who knows her and gets her. 425 00:23:04,487 --> 00:23:09,486 What she needs is someone who doesn't know her and will only know what he's getting when it's too late! 426 00:23:09,487 --> 00:23:11,088 Am I here? I think I'm here. 427 00:23:11,089 --> 00:23:12,487 Miranda? > 428 00:23:12,488 --> 00:23:14,768 Hide, hide, hide! Hide. 429 00:23:15,968 --> 00:23:18,327 Hide... Hi-de-hi! 430 00:23:18,328 --> 00:23:19,847 Hi, can we talk? 431 00:23:19,848 --> 00:23:23,046 Yeah sure, um, what would you like to talk about? 432 00:23:23,047 --> 00:23:25,928 I'm worried about the Greek economy. Discuss. 433 00:23:37,848 --> 00:23:39,367 What are you doing? 434 00:23:39,368 --> 00:23:40,768 Tying my shoelace. 435 00:23:42,128 --> 00:23:43,207 Phew! Sugar! 436 00:23:43,208 --> 00:23:47,848 What? Few sugars I shall make in your tea now for you. Yes. 437 00:23:49,768 --> 00:23:51,928 Is that a barn owl? 438 00:23:54,528 --> 00:23:57,848 Just forget about the tea. Will you just sit for one moment? 439 00:23:57,849 --> 00:24:01,128 You're so skittish today. Like a little pony. 440 00:24:02,448 --> 00:24:06,126 So listen, I know we've only been seeing each other for a few weeks 441 00:24:06,127 --> 00:24:08,408 but I've been thinking about the future. 442 00:24:09,448 --> 00:24:11,767 Hi, can I speak to Miranda please? 443 00:24:11,768 --> 00:24:17,366 Yes. Oh, hi, I'm from BT. I'm really sorry you're not happy at the moment. Oh, listen, I did mean it. 444 00:24:17,367 --> 00:24:21,488 It's not you, it's me, I just want to be with someone else. Bye. 445 00:24:21,489 --> 00:24:24,527 Yay, mimsy-less! Disappointing! 446 00:24:24,528 --> 00:24:26,247 What are you doing here? 447 00:24:26,248 --> 00:24:29,326 They are here to wish me well, er, for letting go of BT. 448 00:24:29,327 --> 00:24:30,928 So why were you in the bathroom? 449 00:24:30,929 --> 00:24:34,407 We urgently needed the loo. We didn't go together. 450 00:24:34,408 --> 00:24:37,527 I went first. I followed through. 451 00:24:37,528 --> 00:24:40,887 OK. Bye then, guys. Thanks so much for coming. 452 00:24:40,888 --> 00:24:44,446 Look, I don't know what's going on here but will you just listen to me before I burst? 453 00:24:44,447 --> 00:24:47,328 Wait, Mike, listen, I'm in love with... I've taken a job in Africa. 454 00:24:48,368 --> 00:24:49,407 What? 455 00:24:49,408 --> 00:24:53,126 But I mean, after what you said at the restaurant, just say if you don't want me to go. 456 00:24:53,127 --> 00:24:55,566 Oh, no you must go, it's what you've always wanted. 457 00:24:55,567 --> 00:24:59,888 What were you...? You're in love with...? In love with Talk Talk for my new ISP. 458 00:25:01,528 --> 00:25:06,006 I have never known a family so emotional about service providers. 459 00:25:06,007 --> 00:25:07,286 Oh, I'll miss you, Marple. 460 00:25:07,287 --> 00:25:10,808 Oh, I'll miss you so much, Quirky, but let's talk, yeah? 461 00:25:10,809 --> 00:25:12,288 Yeah. Bye. 462 00:25:13,528 --> 00:25:14,608 Bye. 463 00:25:23,648 --> 00:25:25,127 Alone again. 464 00:25:25,128 --> 00:25:26,168 You've got me! 465 00:25:33,208 --> 00:25:35,088 Why aren't you at the tennis club? 466 00:25:35,089 --> 00:25:37,567 One glimpse of Belinda's smug face 467 00:25:37,568 --> 00:25:41,488 that it was a celeb and press-free, mediocre event and I abandoned. 468 00:25:42,888 --> 00:25:46,606 Oh, Raymond's here! Evening, Mr Blanc, thank you for coming. 469 00:25:46,607 --> 00:25:48,088 Your table is over 'ere. 470 00:25:50,128 --> 00:25:52,208 Pretend you're enjoying yourself for Gary. 471 00:25:55,528 --> 00:25:56,568 What are you doing?! 472 00:25:56,569 --> 00:25:59,007 We're creating ambience. 473 00:25:59,008 --> 00:26:01,728 Can you just stay out of it, please? Why are you so angry with me? 474 00:26:01,729 --> 00:26:03,927 Shush, Raymond is behind you! 475 00:26:03,928 --> 00:26:06,166 I don't care about Raymond. He ruined my day. 476 00:26:06,167 --> 00:26:09,006 And you ruined mine. The one day I needed your help. 477 00:26:09,007 --> 00:26:10,766 Well, maybe I had urgent things to do. 478 00:26:10,767 --> 00:26:13,168 What, like rehearse a Take That tribute band? 479 00:26:14,168 --> 00:26:17,046 You know, there's always something with you, isn't there? 480 00:26:17,047 --> 00:26:20,086 On the one day I was struggling and needed your help like you always do, 481 00:26:20,087 --> 00:26:23,088 your issues are still more important although they very rarely are! 482 00:26:23,089 --> 00:26:25,687 They WERE more important! Oh, what? 483 00:26:25,688 --> 00:26:26,966 What was more important? 484 00:26:26,967 --> 00:26:29,606 Splitting up with my boyfriend and telling you I'm completely 485 00:26:29,607 --> 00:26:32,248 and utterly head over heels in love with you, I love you! 486 00:26:38,808 --> 00:26:40,688 Oh, that's embarrassing. 487 00:26:42,008 --> 00:26:45,488 Do something more embarrassing so it won't seem so embarrassing. 488 00:26:47,648 --> 00:26:50,807 ♪ I'm a little coconut, ugly and hairy 489 00:26:50,808 --> 00:26:54,368 ♪ But when you crack me open I ooze milk and nut.. ♪ 490 00:26:55,808 --> 00:27:00,847 No, that's worse. I have no idea who this woman is. 491 00:27:00,848 --> 00:27:04,727 Right, I'm just gonna flush myself down a plug hole. 492 00:27:04,728 --> 00:27:07,408 You'll never guess who's here to meet Raymond. 493 00:27:19,528 --> 00:27:24,847 Mr Gary Barlow, would you make an appearance at my tennis club dinner? 494 00:27:24,848 --> 00:27:26,808 For you, anything. 495 00:27:29,728 --> 00:27:31,728 Take that, Blanc, we've got Barlow! 496 00:27:33,648 --> 00:27:35,008 Mr Gary Barlow. 497 00:27:44,808 --> 00:27:47,007 I lingered! 498 00:27:47,008 --> 00:27:48,048 Yes! 499 00:27:51,128 --> 00:27:54,168 He didn't say it back, he could have said it back. 500 00:27:54,169 --> 00:27:55,247 You've got me. 501 00:27:55,248 --> 00:27:57,607 Love oo. 502 00:27:57,608 --> 00:28:01,368 And me. And our band. Take That's on karaoke. 503 00:28:03,648 --> 00:28:08,207 ♪ Whatever I said, whatever I did, I didn't mean it 504 00:28:08,208 --> 00:28:10,567 ♪ I just want you back for good 505 00:28:10,568 --> 00:28:13,007 ♪ Want you back, want you back 506 00:28:13,008 --> 00:28:16,567 ♪ I want you back for good 507 00:28:16,568 --> 00:28:20,486 ♪ Whenever I'm wrong, just tell me the song and I'll sing it 508 00:28:20,487 --> 00:28:22,648 ♪ You'll be right and understood 509 00:28:22,649 --> 00:28:25,247 ♪ Want you back, want you back 510 00:28:25,248 --> 00:28:28,248 ♪ I want you back for good 511 00:28:29,448 --> 00:28:32,847 ♪ Unaware but on the line 512 00:28:32,848 --> 00:28:35,327 ♪ Figured out the story 513 00:28:35,328 --> 00:28:38,527 ♪ No no, it wasn't good 514 00:28:38,528 --> 00:28:41,287 ♪ No no... ♪ 515 00:28:41,288 --> 00:28:43,888 You will have to leave at some point. Yeah. 516 00:28:44,191 --> 00:29:11,403 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 516 00:29:12,305 --> 00:29:18,640 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.