All language subtitles for Miranda S03E03 The Dinner Party 720p WEB-DL H265 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,200 Well, bonjour to vous! 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,440 That's the sort of sophisticated patter 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,280 you'll get from a woman who's still got a boyfriend! 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,480 AUDIENCE WHOOPS 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,400 Though elegance in the world of romance eludes me. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,720 Oh, wow, look. A robin, lovely. 7 00:00:27,120 --> 00:00:30,800 But I'm proving myself a good lady-woman for Mike. 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,920 Pssst... 9 00:00:44,360 --> 00:00:47,400 Well, I don't want to lose him. He's great. 10 00:00:47,400 --> 00:00:49,880 But Operation Maintain Dignity 11 00:00:49,880 --> 00:00:53,560 means a suppressed silliness bursts out at inappropriate moments. 12 00:00:53,560 --> 00:00:56,720 Now close your eyes. 13 00:00:56,720 --> 00:00:58,640 Breathe... 14 00:00:58,640 --> 00:00:59,680 in... 15 00:01:01,080 --> 00:01:03,080 and out. 16 00:01:03,080 --> 00:01:05,080 Relaxed. 17 00:01:05,080 --> 00:01:07,080 Peaceful and calm. 18 00:01:07,080 --> 00:01:08,520 And open your... 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,520 SHE SCREAMS 20 00:01:10,520 --> 00:01:12,040 WOMEN SCREAM 21 00:01:12,040 --> 00:01:16,960 But generally, I'm sophisticated girlfriend personified. 22 00:01:16,960 --> 00:01:21,320 I know this because, A - I now own a pashmina. 23 00:01:21,320 --> 00:01:23,880 And B - I've stopped giggling when people say "sausage." 24 00:01:36,440 --> 00:01:37,760 Can you sign these? 25 00:01:37,760 --> 00:01:40,520 Oh, look at this place! 26 00:01:40,520 --> 00:01:44,000 Do you know, one night without Mike and the real you explodes. 27 00:01:44,000 --> 00:01:46,720 Well, I'm not ready for him to know that I make fruit friends. 28 00:01:46,720 --> 00:01:49,000 And new Vegetapals. 29 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Meet Mr Butternut. 30 00:01:52,000 --> 00:01:53,480 Oh, hello to you! 31 00:01:53,480 --> 00:01:55,120 I don't want that to put him off. 32 00:01:55,120 --> 00:01:57,320 And what are you wearing? 33 00:01:57,320 --> 00:02:01,400 I happen to be sporting an elasticated culotte. 34 00:02:01,400 --> 00:02:04,680 Because you're a PE teacher from 1987? 35 00:02:04,680 --> 00:02:07,600 Cos I've got nothing else left to wear. Washing machine's broken. 36 00:02:07,600 --> 00:02:09,240 Do you want a round of swing muffin? 37 00:02:09,240 --> 00:02:10,280 Of course. 38 00:02:11,960 --> 00:02:13,000 Good luck! 39 00:02:14,040 --> 00:02:15,960 - Ooh! - Ooh! 40 00:02:15,960 --> 00:02:17,200 - Hello? - Oh! It's Mike! 41 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 Oh... 42 00:02:19,600 --> 00:02:20,920 Glee box set! 43 00:02:20,920 --> 00:02:21,960 Hide it! 44 00:02:21,960 --> 00:02:23,760 - Modern Art! - That's nice. 45 00:02:23,760 --> 00:02:25,400 - Oh! - Fruit friends! - Fruit friends! 46 00:02:25,400 --> 00:02:27,560 My taxi was going past and I just, er... 47 00:02:29,320 --> 00:02:31,040 AUDIENCE WHOOPS 48 00:02:31,040 --> 00:02:33,800 Oh, I've missed you! Oh! 49 00:02:33,800 --> 00:02:36,040 Well, I've... I've missed you too. 50 00:02:36,040 --> 00:02:38,040 I just came to get a glimpse, really, I... 51 00:02:38,040 --> 00:02:40,120 I'll come down. Pass my pashmina. 52 00:02:40,120 --> 00:02:41,320 No. 53 00:02:42,840 --> 00:02:44,200 It's my chic look! 54 00:02:49,160 --> 00:02:50,560 What...? 55 00:02:50,560 --> 00:02:51,760 What's that? 56 00:02:51,760 --> 00:02:53,400 That is Stevie's. 57 00:02:53,400 --> 00:02:55,480 Yeah, it's mine. Well, it's my friend's. 58 00:02:55,480 --> 00:02:58,080 I'm looking after it while she's away, she didn't want to... 59 00:02:58,080 --> 00:02:59,640 leave him in a kennel. 60 00:03:03,160 --> 00:03:04,240 Ooh! 61 00:03:04,240 --> 00:03:06,120 - MIRANDA CHUCKLES - Do you want to play a game? 62 00:03:06,120 --> 00:03:07,160 I'm working. 63 00:03:09,400 --> 00:03:12,520 Oh, come on. We could play "What cereal am I?" 64 00:03:12,520 --> 00:03:15,040 Or "Can we fit Stevie in a pillowcase?" 65 00:03:17,320 --> 00:03:18,360 Oh... 66 00:03:18,360 --> 00:03:19,440 Sorry. 67 00:03:19,440 --> 00:03:20,800 Ooh! 68 00:03:20,800 --> 00:03:23,240 My pants have gone, er...northwards. 69 00:03:24,840 --> 00:03:28,320 Ooh! Specifically, north-north-east. 70 00:03:28,320 --> 00:03:29,360 Sorry. 71 00:03:29,360 --> 00:03:30,400 Sorry. 72 00:03:34,440 --> 00:03:35,920 Oh, this is a public space! 73 00:03:35,920 --> 00:03:38,880 Sorry, but I washed these last pair of pants in the dishwasher, 74 00:03:38,880 --> 00:03:40,520 and it sort of melted them. 75 00:03:42,880 --> 00:03:44,720 It was resourceful! 76 00:03:44,720 --> 00:03:45,880 Ooh, dear, no... 77 00:03:45,880 --> 00:03:46,920 SHE LAUGHS 78 00:03:46,920 --> 00:03:49,680 It's getting really uncomfortable now, actually. 79 00:03:49,680 --> 00:03:51,600 I'm going to have to take my pants off. 80 00:03:51,600 --> 00:03:52,640 Oh! 81 00:03:52,640 --> 00:03:55,440 Sorry, sir, I didn't see you and immediately think, 82 00:03:55,440 --> 00:03:56,920 "I must take my pants off." 83 00:03:56,920 --> 00:03:59,000 I'm not being lewd. 84 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 Do excuse me. 85 00:04:00,400 --> 00:04:01,760 Excuse me. 86 00:04:04,000 --> 00:04:05,040 Ooh! 87 00:04:05,040 --> 00:04:07,480 No, I'm not sure about this going-commando business. 88 00:04:08,640 --> 00:04:11,320 - Ooh, no, that feels wrong. - I'm so sorry. 89 00:04:11,320 --> 00:04:14,360 I'm a culotte incident away from moonery. Careful! 90 00:04:18,240 --> 00:04:21,680 How you think you're fit for the adult world of relationships 91 00:04:21,680 --> 00:04:22,960 is beyond me. 92 00:04:22,960 --> 00:04:26,320 For that statement, I find myself begging your pardon. 93 00:04:26,320 --> 00:04:29,160 You're pretending to be someone you're not when you're with Mike, 94 00:04:29,160 --> 00:04:31,640 then one night without him, you're a child again, 95 00:04:31,640 --> 00:04:35,320 and the notion of not wearing pants is hilarious. 96 00:04:35,320 --> 00:04:38,600 Just popping your maturity on the end of my flagpole. 97 00:04:38,600 --> 00:04:41,160 You're just jealous, Miss Singletypops! 98 00:04:41,160 --> 00:04:44,040 I'm a functioning adult in a mature relationship. 99 00:04:44,040 --> 00:04:45,160 Darling... 100 00:04:45,160 --> 00:04:47,000 I've got your bed sheets. 101 00:04:47,000 --> 00:04:49,560 I ironed the Knight Rider duvet 102 00:04:49,560 --> 00:04:51,720 because David Hasselhoff was looking peculiar. 103 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 All Penny does is sort out your life. 104 00:04:56,000 --> 00:04:58,760 Excuse me, Little Miss Oompa Loompa. 105 00:05:00,640 --> 00:05:02,320 I have a very busy life. 106 00:05:02,320 --> 00:05:06,160 I'm having work done on my kitchen. There are lunches, rotas... 107 00:05:06,160 --> 00:05:08,480 This week I'm on the rota rota for Rotary. 108 00:05:09,480 --> 00:05:13,120 I only did these because Miranda has to find a new plumber. 109 00:05:13,120 --> 00:05:15,960 It's just down 'ere, guvnor, mate, me friend, awright? 110 00:05:15,960 --> 00:05:17,680 D'you want a brew? 'Jestive? 111 00:05:17,680 --> 00:05:20,800 OK, love, let's just quickly seal this crack, shall we? 112 00:05:26,200 --> 00:05:29,680 Right, I'm to have a mature, adult day about town, 113 00:05:29,680 --> 00:05:31,560 fully commando. 114 00:05:32,640 --> 00:05:35,640 Actually, I'm beginning to enjoy the freedom now. 115 00:05:35,640 --> 00:05:37,280 Oh, it's fabulous! 116 00:05:37,280 --> 00:05:39,080 I've been pantless since... 117 00:05:39,080 --> 00:05:40,120 Don't say that. 118 00:05:41,600 --> 00:05:44,520 I skinny-dipped with Christopher Plummer-ed-me-thrice. 119 00:05:44,520 --> 00:05:47,080 Such fun! 120 00:05:47,080 --> 00:05:48,840 I'll never recover. 121 00:05:50,840 --> 00:05:52,840 - Ooh! - MIRANDA GIGGLES 122 00:05:52,840 --> 00:05:54,360 Ooh, that's breezy! 123 00:05:57,040 --> 00:05:59,400 How do you negotiate the frozen food aisles? 124 00:06:00,440 --> 00:06:02,080 Serious woman. 125 00:06:03,600 --> 00:06:05,120 MIRANDA GIGGLES 126 00:06:05,120 --> 00:06:08,080 I'm not wearing any pants. Enjoy your meatballs. 127 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 - Hi, Gary. Hi, Rose. - Hey. 128 00:06:11,800 --> 00:06:14,040 Where did you put the muslins, Papa Bear? 129 00:06:14,040 --> 00:06:17,160 - What's going on? - Well, I was meant to be babysitting for Chris and Alison, 130 00:06:17,160 --> 00:06:20,240 - but I've got this urgent loan application I've got to fill out. - Tell her. 131 00:06:20,240 --> 00:06:22,480 He's buying the restaurant! 132 00:06:22,480 --> 00:06:24,360 Wow, that's so exciting, Gary! 133 00:06:24,360 --> 00:06:25,840 - Thank you. - Congrats, babe. 134 00:06:25,840 --> 00:06:26,880 Thanks, darling. 135 00:06:26,880 --> 00:06:28,000 See you later. 136 00:06:28,000 --> 00:06:30,400 You're sure you can't help us, Gary? 137 00:06:30,400 --> 00:06:32,440 Well, hello? Babysitter. 138 00:06:32,440 --> 00:06:34,120 Ah, well, hello? Responsibility. 139 00:06:34,120 --> 00:06:35,400 Hello, rude. 140 00:06:35,400 --> 00:06:38,120 We're... We're having a little bosom leakage. 141 00:06:39,160 --> 00:06:40,760 Ooh, still breastfeeding. 142 00:06:40,760 --> 00:06:42,440 Well, nothing beats mother's latte. 143 00:06:43,560 --> 00:06:44,840 So, good news... 144 00:06:44,840 --> 00:06:46,280 Miranda's offered to baby-sit. 145 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Oh! 146 00:06:47,320 --> 00:06:48,680 Well... 147 00:06:48,680 --> 00:06:49,720 We're desperate. 148 00:06:49,720 --> 00:06:52,680 Er... It's only a couple of hours. It's a hospital appointment. 149 00:06:52,680 --> 00:06:54,080 She's got to have a scrape. 150 00:06:54,080 --> 00:06:55,120 Ooh, right, OK. 151 00:06:55,120 --> 00:06:58,040 Now, that's the kind of word you should mouth, all right? 152 00:06:58,040 --> 00:06:59,880 - MOUTHS: - "Scrape." 153 00:06:59,880 --> 00:07:02,160 - We want to try for another. - MIGHT try for another. 154 00:07:02,160 --> 00:07:04,200 - Only I can speak for my vagina. - Why?! 155 00:07:04,200 --> 00:07:06,200 Why? 156 00:07:06,200 --> 00:07:09,400 # Why...Delilah... 157 00:07:09,400 --> 00:07:11,960 # Wa-wa-wa-wa-wa-wa-waah...# 158 00:07:11,960 --> 00:07:13,920 You're going to have fun with Auntie Miranda. 159 00:07:13,920 --> 00:07:16,880 We've booked a music session at the soft play centre. 160 00:07:16,880 --> 00:07:19,720 So, nappies, wipes, spare wipes, er... Mr Boo Boo. 161 00:07:19,720 --> 00:07:20,760 HE LAUGHS 162 00:07:20,760 --> 00:07:22,160 Now, come on, dumpling! 163 00:07:22,160 --> 00:07:23,920 Thank you. You're a lifesaver. 164 00:07:25,320 --> 00:07:26,360 Ooh! 165 00:07:26,360 --> 00:07:27,640 - Nearly snogged there. - Yes. 166 00:07:28,880 --> 00:07:30,680 Right, OK. 167 00:07:30,680 --> 00:07:33,560 Sophisticated lady coming through. 168 00:07:33,560 --> 00:07:34,720 Ooh! Madam! 169 00:07:34,720 --> 00:07:36,720 We're going to have fun, aren't we, little... 170 00:07:38,040 --> 00:07:40,600 Perhaps my pashmina's got stuck in... 171 00:07:40,600 --> 00:07:42,080 I think that it's stuck... 172 00:07:44,120 --> 00:07:46,440 ALL: # E-i-e-i-o... 173 00:07:46,440 --> 00:07:49,000 # It's nearly time to finish up 174 00:07:49,000 --> 00:07:51,120 # So on to the final round 175 00:07:51,120 --> 00:07:53,080 # She sings everything! 176 00:07:53,080 --> 00:07:55,320 # It's totally brilliant! 177 00:07:55,320 --> 00:07:58,800 # And on that farm he had a... # 178 00:07:58,800 --> 00:08:00,640 My turn? Er... 179 00:08:00,640 --> 00:08:01,680 Dolphin. 180 00:08:01,680 --> 00:08:02,720 Out of the box. 181 00:08:02,720 --> 00:08:04,360 With a... 182 00:08:04,360 --> 00:08:05,480 Chhhhh... 183 00:08:05,480 --> 00:08:07,360 - here, and a... - SHE CLICKS - ..there... 184 00:08:07,360 --> 00:08:08,520 - Here a... - SHE WAILS 185 00:08:08,520 --> 00:08:09,880 ..there a Chhhhh... 186 00:08:09,880 --> 00:08:12,320 - everywhere a... - SHE CLICKS 187 00:08:12,320 --> 00:08:13,560 SHE SUCKS IN AIR 188 00:08:13,560 --> 00:08:16,200 Chhhhh...Chhhhh... 189 00:08:16,200 --> 00:08:20,560 # Right, I think we'll end it there! # 190 00:08:25,880 --> 00:08:27,280 Move up, move up! 191 00:08:29,480 --> 00:08:30,520 Oh! 192 00:08:30,520 --> 00:08:32,280 Ohh, me back's gone. 193 00:08:32,280 --> 00:08:34,400 Oh, all right, OK! Kids backing up. 194 00:08:34,400 --> 00:08:35,600 Oh, you stink! 195 00:08:35,600 --> 00:08:39,080 # Somebody looks a bit stuck. # 196 00:08:39,080 --> 00:08:41,000 This is the only way down. 197 00:08:41,000 --> 00:08:43,440 But my back. I can't and I'm scared. 198 00:08:43,440 --> 00:08:44,760 I'm sorry, I just... 199 00:08:44,760 --> 00:08:46,440 Ooh! 200 00:08:46,440 --> 00:08:48,520 Ooh, my God! 201 00:08:49,600 --> 00:08:51,200 Oh, my back! 202 00:08:51,200 --> 00:08:52,320 Oh! 203 00:08:54,000 --> 00:08:55,760 Yes, yes, I... 204 00:08:55,760 --> 00:08:58,960 Yes, I think we ought to be able to ease that. 205 00:08:58,960 --> 00:09:01,800 So, if you'd like to get down to your bra... 206 00:09:01,800 --> 00:09:04,800 Bra and vest and pants, and then, um... 207 00:09:04,800 --> 00:09:07,040 I'll pop back in a moment. 208 00:09:09,960 --> 00:09:14,560 SHE HUMS STRIPTEASE TUNE 209 00:09:16,480 --> 00:09:18,080 - SHE GASPS - No pants! 210 00:09:19,280 --> 00:09:22,680 Yes, 20 mg of Voltarol should do the trick. 211 00:09:23,800 --> 00:09:26,960 And tell her that I'll speak to her when I've seen my patient. 212 00:09:26,960 --> 00:09:29,080 Ohh, my! 213 00:09:37,920 --> 00:09:39,160 Oh! Oh, right! 214 00:09:39,160 --> 00:09:41,000 You do need the paper on the couch. 215 00:09:41,000 --> 00:09:43,720 I presumed it was there for origami. 216 00:09:44,840 --> 00:09:47,480 Hence the origami pants-slash-nappy. 217 00:09:47,480 --> 00:09:50,720 Has anyone ever done you a swan, or..? 218 00:09:50,720 --> 00:09:53,120 No, you're the first patient who's done origami. 219 00:09:53,120 --> 00:09:56,080 Well, it's a happy day for us both, then, isn't it? 220 00:09:58,160 --> 00:10:01,440 So if you'd like to lie face-up on the couch, please? 221 00:10:01,440 --> 00:10:03,680 - As the osteo said to the patient. - SHE GIGGLES 222 00:10:04,680 --> 00:10:06,800 No? OK. 223 00:10:11,640 --> 00:10:12,680 Ooh! 224 00:10:12,680 --> 00:10:14,280 Hello! 225 00:10:14,280 --> 00:10:15,400 Intimate, isn't it? 226 00:10:15,400 --> 00:10:17,880 We'll have to become engaged after this, sir. 227 00:10:18,920 --> 00:10:19,960 Wig! 228 00:10:19,960 --> 00:10:21,000 Wig! 229 00:10:34,520 --> 00:10:38,040 - And perhaps you'd like to lie on your side, please? - Yes. 230 00:10:38,040 --> 00:10:39,080 Thank you. 231 00:10:41,800 --> 00:10:42,840 Oooh! 232 00:10:43,960 --> 00:10:46,000 Did we just consummate our engagement? 233 00:10:47,400 --> 00:10:50,960 So, just one final stretch, OK? 234 00:10:52,440 --> 00:10:53,680 SHE FARTS LOUDLY 235 00:10:58,240 --> 00:10:59,920 Oh, good day to you. 236 00:10:59,920 --> 00:11:03,640 One - why are you wearing your Where's Miranda outfit? 237 00:11:03,640 --> 00:11:07,200 And B - how was your mature day about town? 238 00:11:07,200 --> 00:11:10,160 One, I've only got this left to wear, washing machine is still broken. 239 00:11:10,160 --> 00:11:14,880 And B - I got stuck in a tunnel in a soft play centre, did my back in, 240 00:11:14,880 --> 00:11:17,680 went pantless to an osteopath where I farted and blew out a candle. 241 00:11:19,360 --> 00:11:21,240 - I don't... - I know. I know. 242 00:11:21,240 --> 00:11:23,920 And instead of getting over it like a normal 30-something, 243 00:11:23,920 --> 00:11:26,800 with a glass of wine and a leaf through Tatler, 244 00:11:26,800 --> 00:11:31,480 last night, I got a felt-tip pen and decorated my breasts as Jedward. 245 00:11:33,800 --> 00:11:36,880 Mike is going to realise I'm a nonsense and dump me. 246 00:11:36,880 --> 00:11:37,920 Then, sire, 247 00:11:37,920 --> 00:11:41,560 I throw down the "It's Time To Grow Up And Do Without Mummy" gauntlet. 248 00:11:41,560 --> 00:11:44,520 Well, sire, I pick up your gauntlet. 249 00:11:44,520 --> 00:11:49,080 With such verve and vigour, I smash it about your little tiny face. 250 00:11:49,080 --> 00:11:50,200 Hey, Quirky! 251 00:11:50,200 --> 00:11:52,160 (Hi!) 252 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 Listen, about tonight, I just had a call from Dad. 253 00:11:54,480 --> 00:11:56,840 He's really down, so I said I'd go out with him tonight. 254 00:11:56,840 --> 00:11:57,880 No worries. 255 00:11:57,880 --> 00:12:00,640 Well, actually, he asked about finally meeting you. 256 00:12:00,640 --> 00:12:02,720 Ooh, that's a step. I'm not sure if... 257 00:12:02,720 --> 00:12:04,760 - Gauntlet! - GAUNTLET! 258 00:12:04,760 --> 00:12:06,560 Sorry. 259 00:12:06,560 --> 00:12:10,080 Yes, good, no. I would like to meet my boyfriend's father. 260 00:12:10,080 --> 00:12:11,680 Bring him round, I'll cook. 261 00:12:11,680 --> 00:12:13,160 Great! 262 00:12:13,160 --> 00:12:14,200 AUDIENCE WHOOPS 263 00:12:14,200 --> 00:12:18,160 - Bit nervous. With previous girlfriends, there's always been a bit of a culling. - Culling? 264 00:12:18,160 --> 00:12:19,200 He's... 265 00:12:19,200 --> 00:12:20,240 He's particular. 266 00:12:20,240 --> 00:12:21,280 Is he? 267 00:12:22,840 --> 00:12:24,880 I've stitched your bra. 268 00:12:24,880 --> 00:12:28,160 # Bra, bra, bra, bra Barbara Ann... # 269 00:12:28,160 --> 00:12:30,080 Is how excited I am about tonight. 270 00:12:31,320 --> 00:12:32,360 See you later. 271 00:12:34,640 --> 00:12:35,800 Sorry, Mother. 272 00:12:35,800 --> 00:12:37,520 Sorry. 273 00:12:37,520 --> 00:12:40,040 It's just, I am with gauntlet, 274 00:12:40,040 --> 00:12:43,640 and from now on, I take all adult tasks on. 275 00:12:43,640 --> 00:12:47,360 For tonight, I cook for my boyfriend's father. 276 00:12:47,360 --> 00:12:49,680 BOTH: Sire! 277 00:12:49,680 --> 00:12:51,560 It's for Mike's father? 278 00:12:51,560 --> 00:12:53,600 Er... Yeah, that's fine, that's fine. 279 00:12:53,600 --> 00:12:55,600 Very happy not to get involved... 280 00:12:55,600 --> 00:12:57,640 Sire. 281 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 Bye, Miranda, live well. 282 00:12:59,480 --> 00:13:03,160 Wine glasses, not tumblers, and use the crockery your aunt left you. 283 00:13:03,160 --> 00:13:04,440 Penny! Go! 284 00:13:04,440 --> 00:13:06,360 - Which one's that? - The flowery one. 285 00:13:06,360 --> 00:13:08,800 No, which one's crockery? Plates or spoons? 286 00:13:08,800 --> 00:13:10,000 Oh, help us all! 287 00:13:10,000 --> 00:13:11,400 - Bye, darling. - Bye, Mummy! 288 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 Oh, it's for your own good! 289 00:13:16,680 --> 00:13:19,880 (Red wine - meat. White wine - fish. And if in doubt - Delia.) 290 00:13:19,880 --> 00:13:20,920 Oi! 291 00:13:20,920 --> 00:13:23,120 I knew you'd never do it. 292 00:13:23,120 --> 00:13:25,160 "Mature relationship"? 293 00:13:25,160 --> 00:13:28,640 Oh... Well, now, I have had enough of this doubting, 294 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 Little Miss and Mrs Doubtfire. 295 00:13:32,160 --> 00:13:33,280 Yeah? 296 00:13:33,280 --> 00:13:37,480 And tonight I shall have a couple's dinner party. 297 00:13:37,480 --> 00:13:43,280 And without your help, I shall have a soiree with home-cooked fare, 298 00:13:43,280 --> 00:13:45,000 and good crockery, 299 00:13:45,000 --> 00:13:47,680 which is plates. 300 00:13:47,680 --> 00:13:50,640 And there shall be Buble on the stereo, 301 00:13:50,640 --> 00:13:52,880 and I won't even laugh at the name Bubl... 302 00:13:54,720 --> 00:13:56,160 It's got "boob" in it! 303 00:13:58,400 --> 00:14:03,080 Stevie, if you manage to get a boyfriend by tonight, do come. 304 00:14:08,160 --> 00:14:09,720 Right, ingredients. 305 00:14:09,720 --> 00:14:12,480 Hello to you, alfalfa. 306 00:14:12,480 --> 00:14:15,720 I thought you were a llama, but a hearty welcome. 307 00:14:15,720 --> 00:14:17,400 Right, let's do this. 308 00:14:17,400 --> 00:14:18,520 Can't be that hard! 309 00:14:19,560 --> 00:14:21,320 - SOBBING: - It's really hard! 310 00:14:22,920 --> 00:14:25,560 At one point, I was told to skiffle carrots. 311 00:14:25,560 --> 00:14:26,600 Skiffle?! 312 00:14:26,600 --> 00:14:29,840 Am I to play them a percussive instrument and dance for them? 313 00:14:29,840 --> 00:14:31,640 My carrots? 314 00:14:31,640 --> 00:14:35,000 I confused tsp with tbsp. 315 00:14:37,320 --> 00:14:39,760 Trying to do a salmon terrine starter. 316 00:14:44,160 --> 00:14:47,640 Who can strike clean a piece of cling film? 317 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 I was going to do crepe suzette for pudding, but, um... 318 00:14:57,120 --> 00:14:59,040 Penis pasta, what's that doing there? 319 00:14:59,040 --> 00:15:00,920 That's not fun to eat in your 30s. 320 00:15:02,880 --> 00:15:05,080 I see only one option. 321 00:15:05,080 --> 00:15:06,160 Sorry... 322 00:15:06,160 --> 00:15:07,440 SHE GASPS 323 00:15:07,440 --> 00:15:09,720 All hail! A terrine! 324 00:15:09,720 --> 00:15:11,720 Even potatoes! 325 00:15:11,720 --> 00:15:13,160 Why do we bother cooking? 326 00:15:13,160 --> 00:15:17,000 - Why? - I'm doing this fish pie for six, and they'll never know! 327 00:15:17,000 --> 00:15:19,560 # Praise M&S Putting food on our table 328 00:15:19,560 --> 00:15:22,800 # Cos cooking drives us crazy We're busy-slash-lazy 329 00:15:22,800 --> 00:15:25,360 # Other upmarket food stores are available! # 330 00:15:25,360 --> 00:15:26,440 - Lovely! - Thank you! 331 00:15:26,440 --> 00:15:27,640 Now go, ladies, go. 332 00:15:27,640 --> 00:15:29,600 Decant in your own dishes and lie! 333 00:15:29,600 --> 00:15:31,480 SHE GIGGLES 334 00:15:31,480 --> 00:15:34,360 Who has caused me a wonky throw? 335 00:15:34,360 --> 00:15:36,440 Now, are you sure you don't mind us babysitting? 336 00:15:36,440 --> 00:15:39,520 - I'm really sorry, I just have to make it up to Chris and Alison. - Of course. 337 00:15:39,520 --> 00:15:41,680 Can I pop the baby monitor here? 338 00:15:41,680 --> 00:15:43,360 I'm not interfering. 339 00:15:43,360 --> 00:15:47,360 If I were, I'd say, "Dab that stain off your dress." 340 00:15:47,360 --> 00:15:48,560 I'm saying nothing. 341 00:15:48,560 --> 00:15:51,200 Mother, this is soap, because I hand-washed it, 342 00:15:51,200 --> 00:15:53,680 and I've called the plumber back. 343 00:15:53,680 --> 00:15:56,920 I am an in-control adult with my cocktail sausages. 344 00:15:56,920 --> 00:15:58,160 SHE GIGGLES 345 00:15:58,160 --> 00:15:59,640 - DOORBELL RINGS - Ooh! Oh! 346 00:16:08,280 --> 00:16:11,440 This is my boyfriend, Norman. 347 00:16:11,440 --> 00:16:13,560 We've come for the dinner party. 348 00:16:13,560 --> 00:16:16,840 You have clearly just dragged a traffic warden off the street. 349 00:16:16,840 --> 00:16:18,560 No, no, we're seeing each other. 350 00:16:18,560 --> 00:16:19,600 Get off me! 351 00:16:21,640 --> 00:16:22,680 Babe... 352 00:16:22,680 --> 00:16:25,240 - Come and help me settle him. - Yeah, yeah, sure. 353 00:16:25,240 --> 00:16:26,800 Get this out! 354 00:16:26,800 --> 00:16:29,120 - MIKE: - Yes, she bought the shop about four years ago... 355 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 Bum bummery! They're here. 356 00:16:30,840 --> 00:16:33,320 OK, act normal, act normal. 357 00:16:33,320 --> 00:16:35,680 No, more natural. More natural. Just... 358 00:16:37,200 --> 00:16:38,240 Miranda! 359 00:16:38,240 --> 00:16:40,400 This is my father. 360 00:16:46,880 --> 00:16:48,120 Well... 361 00:16:48,120 --> 00:16:49,680 Well... 362 00:16:49,680 --> 00:16:51,600 Very nice to meet you, Miranda. 363 00:16:51,600 --> 00:16:54,480 Very nice to meet you too, Mr Jackford. 364 00:16:54,480 --> 00:16:55,520 Call me Valerie. 365 00:16:55,520 --> 00:16:56,920 Yeah, good one, call me Derek! 366 00:16:56,920 --> 00:17:00,440 - SHE GIGGLES - Dad's name is Valerie. 367 00:17:00,440 --> 00:17:03,440 What's your mum called, Dave? 368 00:17:05,160 --> 00:17:07,160 Right! Um... 369 00:17:07,160 --> 00:17:09,400 Let me introduce you to my mother. 370 00:17:09,400 --> 00:17:12,160 For tonight you are a Valerie Singleton, if you... 371 00:17:13,880 --> 00:17:16,520 Dad, this is Penny. 372 00:17:16,520 --> 00:17:18,880 Stevie, osteopath, he was the osteopath! 373 00:17:18,880 --> 00:17:20,960 No! MIRANDA GASPS 374 00:17:20,960 --> 00:17:23,120 Sir, um... Could I take your coat? 375 00:17:23,120 --> 00:17:25,040 Sorry. 376 00:17:25,040 --> 00:17:26,800 Lovely, and your keys? 377 00:17:26,800 --> 00:17:29,240 Or shall I throw them in a bowl? 378 00:17:33,920 --> 00:17:35,960 VALERIE LAUGHS 379 00:17:35,960 --> 00:17:37,200 It's a joke! 380 00:17:37,200 --> 00:17:38,880 It's a joke! 381 00:17:38,880 --> 00:17:41,360 - Sorry. Are you OK? - Yes, of course. Yes. 382 00:17:41,360 --> 00:17:44,640 Now, do sit down, let me plump you a scatter cushion. 383 00:17:45,960 --> 00:17:47,720 Help yourself to sausages. 384 00:17:49,400 --> 00:17:52,800 Can I get you a warming glass o' rouge? 385 00:17:54,480 --> 00:17:56,400 I'm so getting culled! 386 00:17:58,840 --> 00:17:59,920 Wig! 387 00:17:59,920 --> 00:18:01,640 ALL THREE: Wig! Wig! 388 00:18:06,000 --> 00:18:07,600 There you go. 389 00:18:07,600 --> 00:18:09,160 Oh, thank you. 390 00:18:09,160 --> 00:18:12,960 Now, do relax in my nibble and mingle zone. 391 00:18:23,200 --> 00:18:25,240 - So... - THEY ALL TALK AT ONCE 392 00:18:25,240 --> 00:18:28,560 He's just done an explosive poo right up to his armpits. 393 00:18:28,560 --> 00:18:31,520 Well, on that note, I think I'll leave. 394 00:18:31,520 --> 00:18:33,560 VALERIE LAUGHS 395 00:18:33,560 --> 00:18:34,680 It was a joke, yeah! 396 00:18:35,680 --> 00:18:37,240 It was a joke. 397 00:18:44,120 --> 00:18:46,280 I shat meself once. 398 00:18:52,720 --> 00:18:54,600 Now, er, let me just sort out my dessert. 399 00:18:54,600 --> 00:18:56,280 I've got syphilis. 400 00:18:59,200 --> 00:19:00,240 Physalis! 401 00:19:00,240 --> 00:19:03,760 Physalis, the fruit, exotic fruit. 402 00:19:03,760 --> 00:19:05,160 I have not got syphilis. 403 00:19:07,080 --> 00:19:08,960 VALERIE LAUGHS 404 00:19:08,960 --> 00:19:11,240 Laughter delay. 405 00:19:11,240 --> 00:19:12,800 Now, you know what's for dessert, 406 00:19:12,800 --> 00:19:15,920 but for starter, we're having a smoked salmon terrine, 407 00:19:15,920 --> 00:19:18,000 and for main, we shall be having lamb. 408 00:19:18,000 --> 00:19:20,760 So, the terrines. I'll just get them out. 409 00:19:20,760 --> 00:19:22,880 And the terrines. 410 00:19:22,880 --> 00:19:26,600 It's a joke about getting your breasts out instead of the terrines. 411 00:19:26,600 --> 00:19:28,160 One for you. 412 00:19:34,040 --> 00:19:35,080 Nothing. 413 00:19:37,000 --> 00:19:38,800 THEY ALL CHATTER 414 00:19:38,800 --> 00:19:39,840 Oh, thank you. 415 00:19:39,840 --> 00:19:41,680 HE CHINKS GLASS 416 00:19:41,680 --> 00:19:43,200 Shall we say grace? 417 00:19:43,200 --> 00:19:45,840 - Oh, right. - Oh, yes. - Yes, of course, we always do. 418 00:19:47,200 --> 00:19:48,320 Me? 419 00:19:48,320 --> 00:19:50,520 Right... 420 00:19:50,520 --> 00:19:51,560 Um... 421 00:19:53,160 --> 00:19:54,560 Lord, um... 422 00:19:54,560 --> 00:19:57,240 We...thank you for...the music. 423 00:20:00,440 --> 00:20:02,080 The songs we're singing. 424 00:20:03,080 --> 00:20:04,160 Um... 425 00:20:04,160 --> 00:20:06,840 We thank you for your bread of heaven. 426 00:20:06,840 --> 00:20:10,280 Bread of heaven, feed me till I want no more. 427 00:20:10,280 --> 00:20:12,960 # Want no more! # 428 00:20:12,960 --> 00:20:16,120 Feed me till I want no more, so much, 429 00:20:16,120 --> 00:20:18,080 thank you very much to you God, please, amen. 430 00:20:20,880 --> 00:20:21,920 Mmm! 431 00:20:21,920 --> 00:20:23,640 Oh, delicious! 432 00:20:23,640 --> 00:20:25,600 Mmm! 433 00:20:25,600 --> 00:20:27,200 And what did you use? 434 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 Oh, um, well...skills... 435 00:20:28,840 --> 00:20:30,440 um, utensils... 436 00:20:30,440 --> 00:20:33,200 terrine mix, terrine powder. 437 00:20:33,200 --> 00:20:36,960 I think I've got a bit of pants in my terrine. 438 00:20:36,960 --> 00:20:39,720 They'll be Miranda's. She had to wash them in the dishwasher. 439 00:20:42,240 --> 00:20:45,000 Right, excuse me while I just check on my gravy. 440 00:20:51,560 --> 00:20:53,480 MIRANDA COUGHS LOUDLY 441 00:20:56,000 --> 00:20:58,600 BABY CRIES 442 00:20:58,600 --> 00:21:00,280 I'll go. 443 00:21:00,280 --> 00:21:02,720 So, are you thinking of having children, Miranda? 444 00:21:02,720 --> 00:21:04,600 All that dribbling and talking gibberish, 445 00:21:04,600 --> 00:21:06,240 you've got plenty in common. 446 00:21:07,800 --> 00:21:08,960 VALERIE LAUGHS 447 00:21:08,960 --> 00:21:10,000 Dad! 448 00:21:11,120 --> 00:21:14,800 Do you think you could do the laugh while you're making the joke? 449 00:21:18,360 --> 00:21:21,960 That way there won't be any false starts. 450 00:21:21,960 --> 00:21:23,640 I think she'd make a great mum. 451 00:21:23,640 --> 00:21:28,240 Well, she's already got a (very weak) PELVIC FLOOR. 452 00:21:29,280 --> 00:21:31,040 Such fun! 453 00:21:33,360 --> 00:21:37,640 Penny, why don't you tell us about the work you're having done? 454 00:21:37,640 --> 00:21:39,440 Yes, what are you having done? 455 00:21:39,440 --> 00:21:41,240 The crow's feet I can see... 456 00:21:41,240 --> 00:21:42,720 On my kitchen. 457 00:21:42,720 --> 00:21:45,520 On my kitchen, you stupid old... 458 00:21:45,520 --> 00:21:47,280 Shall we play a game, shall we? 459 00:21:47,280 --> 00:21:50,320 # Heads, shoulders knees and toes Knees and toes... # 460 00:21:50,320 --> 00:21:53,240 - That's a kids' game! - Yes! Ridiculous suggestion. 461 00:21:53,240 --> 00:21:55,920 I mean, I prefer dinner party convo. 462 00:21:55,920 --> 00:21:57,320 So, um... 463 00:21:57,320 --> 00:22:00,080 Well, Norman, what do you do for a hobby? 464 00:22:00,080 --> 00:22:03,880 I like to let kittens feed from my beard. 465 00:22:03,880 --> 00:22:06,120 Shall we play a game? I think we should play a game. 466 00:22:06,120 --> 00:22:08,080 - Let's play a game. - What about the were game? 467 00:22:08,080 --> 00:22:12,400 You know, if you were going to be a were-animal for one night, like a werewolf, what animal would you be? 468 00:22:12,400 --> 00:22:15,080 What, like Valerie would be a were-toupee? 469 00:22:15,080 --> 00:22:17,800 ALL: # Heads, shoulders, knees and toes, knees and toes... # 470 00:22:17,800 --> 00:22:19,960 My lamb looks OK, I've made a new gravy, 471 00:22:19,960 --> 00:22:21,800 I'm clawing it back. 472 00:22:21,800 --> 00:22:23,200 Ohh! Oh! 473 00:22:23,200 --> 00:22:24,480 My meat's gone mobile. 474 00:22:24,480 --> 00:22:26,520 Oh, hot! Five-second rule. 475 00:22:26,520 --> 00:22:27,920 Hot! Five-second rule. 476 00:22:27,920 --> 00:22:29,680 Hot! Five-second rule. 477 00:22:30,840 --> 00:22:31,880 Oh! 478 00:22:36,120 --> 00:22:38,520 What is going on? 479 00:22:38,520 --> 00:22:40,280 My meat's gone mobile. 480 00:22:40,280 --> 00:22:41,640 Valerie thinks I'm insane. 481 00:22:41,640 --> 00:22:43,680 - You're not helping. - Now, listen here. 482 00:22:43,680 --> 00:22:46,640 I like Mike, and you are more than good enough for him. 483 00:22:46,640 --> 00:22:49,480 I do not like Valerie. 484 00:22:49,480 --> 00:22:52,760 I will not be dictated to by Stevie the crazed leprechaun, 485 00:22:52,760 --> 00:22:54,960 and a man with a dead badger on his head. 486 00:22:55,960 --> 00:22:58,560 - We stick together. - Oh, Mummy! 487 00:22:58,560 --> 00:23:00,240 Help me with a new main course. 488 00:23:00,240 --> 00:23:01,720 - SHE GASPS - Mum! 489 00:23:01,720 --> 00:23:04,720 The microwave is about to go ping. I've put the M&S potatoes in there. 490 00:23:04,720 --> 00:23:06,680 What are you two up to in there? 491 00:23:06,680 --> 00:23:08,040 BOTH: Nothing! 492 00:23:08,040 --> 00:23:09,080 MICROWAVE BLEEPS 493 00:23:09,080 --> 00:23:10,120 THEY SCREAM 494 00:23:11,800 --> 00:23:13,720 Sorry, we thought we saw a, er... 495 00:23:13,720 --> 00:23:14,840 - Mouse. - Mouse! 496 00:23:14,840 --> 00:23:15,880 What?! 497 00:23:17,600 --> 00:23:19,400 Really, babe? 498 00:23:19,400 --> 00:23:21,960 Oh, you need to man up. 499 00:23:21,960 --> 00:23:26,600 I am so pleased my daughter's moved on to your lovely son, Vanessa. 500 00:23:29,520 --> 00:23:31,240 What do you mean, moved on? 501 00:23:31,240 --> 00:23:34,400 She's had a thing for Gary for years. 502 00:23:34,400 --> 00:23:36,560 - It wasn't really a thing. - ..wasn't really a thing. 503 00:23:36,560 --> 00:23:38,840 Well, was it a thing, or wasn't it a thing? 504 00:23:38,840 --> 00:23:40,720 Well, if you can call a couple of dates... 505 00:23:40,720 --> 00:23:41,760 You dated? 506 00:23:41,760 --> 00:23:44,120 Well, nothing ever really happened. 507 00:23:44,120 --> 00:23:47,360 Oh, tell me about it! On, off, on, off... 508 00:23:49,560 --> 00:23:51,480 And do you still want it to be on? 509 00:23:51,480 --> 00:23:54,360 BOTH: No, no, no, no, no, no! 510 00:23:54,360 --> 00:23:55,400 No! 511 00:23:56,680 --> 00:23:57,720 BABY CRIES 512 00:23:57,720 --> 00:23:59,720 - STEVIE: I'll give you a hand. - Rose... 513 00:24:06,360 --> 00:24:09,160 - PENNY OVER MONITOR: - 'You are not doing Miranda any favours.' 514 00:24:09,160 --> 00:24:11,840 STEVIE: 'She's on a losing streak with that Valerie.' 515 00:24:11,840 --> 00:24:16,160 'Her first proper boyfriend, and the father's got the personality 516 00:24:16,160 --> 00:24:17,880 'of a self-service checkout.' 517 00:24:18,840 --> 00:24:21,400 - GARY: - 'Oh, and that wig! It's like roadkill!' 518 00:24:21,400 --> 00:24:22,720 - PENNY LAUGHS - 'Yes, well... 519 00:24:22,720 --> 00:24:25,880 'If Miranda gets desperate, we can always grill that!' 520 00:24:25,880 --> 00:24:27,760 THEY LAUGH 521 00:24:27,760 --> 00:24:29,080 LAUGHTER STOPS ABRUPTLY 522 00:24:29,080 --> 00:24:31,280 'This monitor's on, isn't it?' 523 00:24:46,680 --> 00:24:48,360 TRICKLING WATER 524 00:24:48,360 --> 00:24:50,320 BOTH: Brazen wee. 525 00:24:51,280 --> 00:24:53,160 TOILET FLUSHES 526 00:24:53,160 --> 00:24:54,560 Sir, can I get you a drink? 527 00:24:54,560 --> 00:24:56,640 Would you like a tea, perhaps a camomile? 528 00:24:56,640 --> 00:24:58,200 She's got a redbush. 529 00:24:58,200 --> 00:24:59,760 The tea, the tea! 530 00:25:02,840 --> 00:25:05,800 Sorry, I was making crepe suzette earlier. 531 00:25:05,800 --> 00:25:06,880 (Sorry.) 532 00:25:16,600 --> 00:25:18,760 Right, son, I've had enough of this. 533 00:25:18,760 --> 00:25:20,760 I don't care to come to a so-called dinner party 534 00:25:20,760 --> 00:25:24,120 to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family. 535 00:25:24,120 --> 00:25:26,680 Excuse me, my functional is not disfamily. 536 00:25:26,680 --> 00:25:29,160 We are not fysdunctional. 537 00:25:29,160 --> 00:25:31,440 Mr Jackford, I know I haven't portrayed myself well, 538 00:25:31,440 --> 00:25:33,160 but I am a capable woman. 539 00:25:33,160 --> 00:25:36,560 Then why is foam rising throughout your kitchen? 540 00:25:36,560 --> 00:25:39,480 Oh, no! I put Fairy Liquid in the dishwasher. 541 00:25:39,480 --> 00:25:41,640 I am normal! 542 00:25:41,640 --> 00:25:42,680 Hello? 543 00:25:42,680 --> 00:25:45,920 I'm only coming in if you don't wax my crack again, all right? 544 00:25:47,960 --> 00:25:49,680 Is that penis pasta? 545 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 Right! 546 00:25:50,720 --> 00:25:51,760 That's it! 547 00:25:51,760 --> 00:25:53,920 I drop the gauntlet. 548 00:25:53,920 --> 00:25:56,920 For the last two days, I've tried to be a grown-up, 549 00:25:56,920 --> 00:26:00,760 but I have no interest in abiding by the adult rulebook. 550 00:26:00,760 --> 00:26:03,040 I want to do fun things that make me happy, 551 00:26:03,040 --> 00:26:07,080 which by the way, for the record, include making Vegetapals. 552 00:26:07,080 --> 00:26:09,520 Meet Mr Butternut. 553 00:26:11,000 --> 00:26:12,680 You might call me a child. 554 00:26:12,680 --> 00:26:13,720 Good. 555 00:26:13,720 --> 00:26:17,240 For if adults had even the slightest in-the-moment joy of a child, 556 00:26:17,240 --> 00:26:20,680 then frankly, the world would be a better place. 557 00:26:20,680 --> 00:26:21,720 Oh! 558 00:26:21,720 --> 00:26:22,960 And the terrine? 559 00:26:22,960 --> 00:26:24,320 M&S. 560 00:26:28,000 --> 00:26:30,840 Well, I bet you're glad your "thing" with her is over now. 561 00:26:30,840 --> 00:26:32,840 No. Miranda's my best friend, Rose, 562 00:26:32,840 --> 00:26:35,400 and I'm not going to say what you want me to say, 563 00:26:35,400 --> 00:26:37,520 so if you can't handle that, then do you know what? 564 00:26:37,520 --> 00:26:38,560 It's over. 565 00:26:38,560 --> 00:26:40,480 - AUDIENCE CHEERS - Fine! 566 00:26:40,480 --> 00:26:43,400 SHE MIMICS EASTENDERS CLOSING THEME 567 00:26:45,960 --> 00:26:47,120 Come on, Mike. 568 00:26:47,120 --> 00:26:48,160 No, I'm staying. 569 00:26:49,320 --> 00:26:53,320 These last two days, I've been worried that you weren't who I thought you were, because I was... 570 00:26:54,320 --> 00:26:55,680 falling in love with you. 571 00:26:55,680 --> 00:27:00,120 Your ridiculous sense of humour, and your... 572 00:27:00,120 --> 00:27:04,040 smile and the way you bring me out of my boring shell, and... 573 00:27:04,040 --> 00:27:05,800 Well, hearing what you just said... 574 00:27:07,520 --> 00:27:09,480 I realised I have fallen in love with you. 575 00:27:11,000 --> 00:27:12,880 I love you, Quirky. 576 00:27:23,080 --> 00:27:25,080 Get off! 577 00:27:25,080 --> 00:27:28,160 And do you know what I really want to do? 578 00:27:28,160 --> 00:27:29,640 BOTH: Foam fight! 579 00:27:29,640 --> 00:27:31,680 CHEERING AND APPLAUSE 580 00:27:57,520 --> 00:28:00,560 Subtitles by Red Bee Media Ltd 38882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.