All language subtitles for Miranda S01E01 Date 720p WEB-DL H265 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,400 Hello to you and thanks for joining. This is exciting, isn't it? Eh? 2 00:00:05,435 --> 00:00:07,205 Now, let me get you up to speed. 3 00:00:07,240 --> 00:00:10,680 Previously in my life, my mother tried to marry me off... 4 00:00:10,715 --> 00:00:16,560 LOUDSPEAKER: Someone please marry my daughter. 5 00:00:16,595 --> 00:00:18,525 I'm not asking for money. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,680 I'm literally giving her away. 7 00:00:21,715 --> 00:00:23,245 LAUGHTER 8 00:00:23,280 --> 00:00:27,280 She was upset because I'd just told her how I blew my inheritance. 9 00:00:27,315 --> 00:00:29,885 I bought a joke shop. 10 00:00:29,920 --> 00:00:35,080 No, I love it. Although I am worried that hiring my oldest friend to manage it was a mistake. 11 00:00:35,115 --> 00:00:38,480 And that is how we will take this franchise global. 12 00:00:38,515 --> 00:00:40,285 It's a bit much, isn't it? 13 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 I mean, we're just a little shop that sells... 14 00:00:43,195 --> 00:00:44,760 SQUEAKING 15 00:00:45,560 --> 00:00:47,420 Shush and submit. 16 00:00:47,455 --> 00:00:49,280 KLAXON SOUNDS 17 00:00:50,480 --> 00:00:56,360 And today I'm over-excited because apparently Gary Preston's back from his travels. He's lovely. 18 00:00:56,395 --> 00:00:58,725 But I always make a cockup if I see him. 19 00:00:58,760 --> 00:01:02,800 Well, there's never any cockup involved, if you see what I mean. 20 00:01:02,835 --> 00:01:04,680 How naughty! 21 00:01:06,720 --> 00:01:09,080 Oh, but the last time I saw him... 22 00:01:10,040 --> 00:01:11,480 Got to dance to this one. 23 00:01:14,720 --> 00:01:18,440 # Stop right now thank you very much 24 00:01:18,475 --> 00:01:22,160 # I need somebody with a human touch 25 00:01:22,195 --> 00:01:25,525 # Hey you, always on the run 26 00:01:25,560 --> 00:01:29,960 # Got to slow it down baby, got to have some fun. # 27 00:01:36,960 --> 00:01:38,725 Say nothing. 28 00:01:38,760 --> 00:01:41,640 We'll speak no more of and let's crack on with the show. 29 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 30 00:01:53,000 --> 00:01:54,960 Morning, Stevie. Afternoon. 31 00:01:54,995 --> 00:01:57,005 It's nearly lunchtime. 32 00:01:57,040 --> 00:01:59,960 Oh, the trains are a nightmare. It was a hellish journey. 33 00:01:59,995 --> 00:02:01,000 You live upstairs. 34 00:02:02,520 --> 00:02:05,605 There were leaves on the carpet. 35 00:02:05,640 --> 00:02:08,080 That's a good one. What's up with you? 36 00:02:08,115 --> 00:02:09,965 It's delivery day! 37 00:02:10,000 --> 00:02:13,520 Right, you can make a start with the chocolate penises. 38 00:02:13,555 --> 00:02:14,880 Pff! 39 00:02:15,880 --> 00:02:17,365 Sorry. Every time! 40 00:02:17,400 --> 00:02:19,440 They're like willies, but chocolate. 41 00:02:22,000 --> 00:02:26,640 Stevie, they're funny. They're like willies but chocolate. 42 00:02:26,675 --> 00:02:28,125 Nothing from you. 43 00:02:28,160 --> 00:02:31,000 Quite realistic, aren't they? Not really, no. 44 00:02:31,035 --> 00:02:32,997 Aren't they? 45 00:02:33,032 --> 00:02:34,925 LAUGHTER 46 00:02:34,960 --> 00:02:36,525 Can we just concentrate? 47 00:02:36,560 --> 00:02:41,680 But it's nearly lunchtime. I'm meant to be having a reunion lunch with the girls. 48 00:02:41,715 --> 00:02:43,165 You hate the girls. 49 00:02:43,200 --> 00:02:44,565 I know. But as Tilly says, 50 00:02:44,600 --> 00:02:47,680 when you're dumped in a boarding school dorm aged nine, 51 00:02:47,715 --> 00:02:50,405 you'll bond for life, even if you hate each other. 52 00:02:50,440 --> 00:02:54,600 Or in my case, get embarrassed being out with people with public school nicknames. 53 00:02:54,635 --> 00:02:59,405 In my class, Milly, Tilly, Bella, Bunty, Hootie, Pussy, Puggle and Podge. 54 00:02:59,440 --> 00:03:05,360 No, you're right. I'm not going. Good girlie. Work, not shirk. Or do you want our business to fold? 55 00:03:05,395 --> 00:03:06,485 My business. 56 00:03:06,520 --> 00:03:08,440 Right, I'll get it. 57 00:03:10,680 --> 00:03:12,240 Could you sign there, please? 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,360 There you go, sir. 59 00:03:15,395 --> 00:03:17,400 LAUGHTER 60 00:03:21,640 --> 00:03:24,000 Did he just call me sir? 61 00:03:24,035 --> 00:03:26,325 He just called me sir. 62 00:03:26,360 --> 00:03:28,605 It's fine when they're not really looking, 63 00:03:28,640 --> 00:03:32,440 notice the height, call me sir, look up, "Oh sorry, madam". That happens. 64 00:03:32,475 --> 00:03:37,280 He looked straight at me, still thought sir was the right option. 65 00:03:37,315 --> 00:03:41,640 Right, that's it. As a girl, I am going to my girlie lunch. 66 00:03:41,675 --> 00:03:44,200 Tell you what, why don't you get these out? 67 00:03:44,235 --> 00:03:45,400 Honk! Honk! 68 00:03:46,360 --> 00:03:47,400 That might help. 69 00:03:47,435 --> 00:03:48,965 Miranda. 70 00:03:49,000 --> 00:03:50,680 Good morning, Mum. How are you? 71 00:03:50,715 --> 00:03:52,605 Are you engaged yet? 72 00:03:52,640 --> 00:03:55,805 Not since you asked last night, no. 73 00:03:55,840 --> 00:03:59,080 And I said "Good morning, Mum. How are you?" Don't get emotional. 74 00:03:59,115 --> 00:04:01,677 We're not Spanish. 75 00:04:01,712 --> 00:04:03,596 So, news just in. 76 00:04:03,631 --> 00:04:05,335 Call me Fiona Bruce. 77 00:04:05,370 --> 00:04:07,040 BOTH: Fiona Bruce. 78 00:04:08,280 --> 00:04:12,400 Benji has at last split up from that ghastly fish woman. 79 00:04:12,435 --> 00:04:14,965 Right, I've said it before, I will say it again. 80 00:04:15,000 --> 00:04:19,320 I'm not marrying my cousin. It didn't stop Uncle John and Aunt Liz. They're very happy. 81 00:04:19,355 --> 00:04:21,520 Yes, but their son isn't. 82 00:04:21,555 --> 00:04:23,325 Far too fussy. 83 00:04:23,360 --> 00:04:27,520 This is Surrey. No-one minds. 84 00:04:27,555 --> 00:04:28,765 Such fun. 85 00:04:28,800 --> 00:04:32,600 This isn't our delivery. This is a load of baby stuff. 86 00:04:32,635 --> 00:04:34,520 This very much needs sorting out. 87 00:04:34,555 --> 00:04:36,400 Right. I'm off. 88 00:04:37,360 --> 00:04:40,365 Well, my lunch is very important. 89 00:04:40,400 --> 00:04:43,360 It's what us elegant girls about town do. 90 00:04:43,395 --> 00:04:45,360 Don't you mean elephant girls? 91 00:04:45,395 --> 00:04:49,165 I amuse myself. 92 00:04:49,200 --> 00:04:54,760 Well, at least I'm not too small that I can't get on all the rides at Thorpe Park. 93 00:04:57,000 --> 00:05:00,200 Well, at least I don't have to go to specialist clothes shops. 94 00:05:00,235 --> 00:05:02,520 Where are those jeans from? (Big And...) Sorry? 95 00:05:02,555 --> 00:05:04,965 Big And Long. Yes. 96 00:05:05,000 --> 00:05:09,440 Well, doesn't mean I can't be feminine. 97 00:05:09,475 --> 00:05:11,800 Look at that. Yeah, working it. 98 00:05:17,000 --> 00:05:18,800 It's all about the recovery. 99 00:05:22,160 --> 00:05:24,840 APPLAUSE 100 00:05:28,760 --> 00:05:31,685 How can a man think a woman is a man? 101 00:05:31,720 --> 00:05:37,240 I mean, I do have a penis, but that's chocolate. Actually... 102 00:05:37,275 --> 00:05:40,040 That would look wrong in public, wouldn't it? Em... 103 00:05:43,360 --> 00:05:45,120 LAUGHTER 104 00:05:50,880 --> 00:05:52,640 No way. It's Gary Preston. 105 00:05:54,040 --> 00:05:56,440 OK. Calm. Compose myself. 106 00:05:56,475 --> 00:05:57,960 Smile. 107 00:06:03,760 --> 00:06:08,000 Miranda? Hi. How are you? 108 00:06:08,035 --> 00:06:09,280 Are you OK? 109 00:06:11,280 --> 00:06:13,520 You look like you're in pain. 110 00:06:15,600 --> 00:06:17,605 No, no, I'm fine. 111 00:06:17,640 --> 00:06:19,360 It's just trapped wind. 112 00:06:23,280 --> 00:06:26,040 Ah, that's better. 113 00:06:29,040 --> 00:06:30,645 So, Gary, what are you doing here? 114 00:06:30,680 --> 00:06:33,600 I work here. I'm the new chef. Started last week. 115 00:06:33,635 --> 00:06:36,237 Oh, wow, my shop's next door. No way! 116 00:06:36,272 --> 00:06:38,840 It's great to see you. It's been ages. 117 00:06:38,875 --> 00:06:41,120 LAUGHTER 118 00:06:46,920 --> 00:06:48,600 Have you been eating chocolate? 119 00:06:48,635 --> 00:06:50,080 Well... 120 00:06:52,160 --> 00:06:55,600 To be precise, it's actually coc... co... cockolate! 121 00:06:55,635 --> 00:06:59,125 So, how was Malaysia? 122 00:06:59,160 --> 00:07:01,485 Yeah, great. It's good to be back, though. 123 00:07:01,520 --> 00:07:04,220 Really? Well, you know, you can have too much fun. 124 00:07:04,255 --> 00:07:06,920 Thought I'd come back and settle down. Be sensible. 125 00:07:06,955 --> 00:07:08,457 Joined a gym yesterday. 126 00:07:08,492 --> 00:07:09,986 The one round the corner? 127 00:07:10,021 --> 00:07:11,480 Yeah, do you go? Loads. 128 00:07:11,515 --> 00:07:12,560 Never. 129 00:07:14,160 --> 00:07:17,000 Yeah, no, I'm really into keeping fit, Gary. 130 00:07:17,035 --> 00:07:19,240 Great. What's your sport? Gymnastics. 131 00:07:23,240 --> 00:07:25,645 That's it. 132 00:07:25,680 --> 00:07:27,920 I'll work with that. I am a gymnast, Gary. 133 00:07:27,955 --> 00:07:31,400 Wow. Wow indeed. I mainly do ribbons. 134 00:07:35,720 --> 00:07:37,605 LAUGHTER 135 00:07:37,640 --> 00:07:41,320 You might have seen me at the last Olympics, actually. 136 00:07:41,355 --> 00:07:42,885 Although I wasn't on telly much 137 00:07:42,920 --> 00:07:46,560 cos you will have noticed that a lot of gymnasts are quite manly, 138 00:07:46,595 --> 00:07:47,925 have no curves or breasts. 139 00:07:47,960 --> 00:07:50,960 That's one category, not mine. I'm in the bustier section. 140 00:07:50,995 --> 00:07:53,537 It's less televised. 141 00:07:53,572 --> 00:07:56,045 It's only in widescreen. 142 00:07:56,080 --> 00:08:00,080 Gymnasts, busty is the category. 143 00:08:04,520 --> 00:08:06,120 (What am I doing?) 144 00:08:10,160 --> 00:08:11,365 Right. 145 00:08:11,400 --> 00:08:14,460 Right. Good. Well, I'd better get back to work. 146 00:08:14,495 --> 00:08:17,520 The new job and everything. Let's catch up soon. 147 00:08:17,555 --> 00:08:19,845 Great. Lovely. OK. 148 00:08:19,880 --> 00:08:22,400 Well, that all went very well, I thought. 149 00:08:23,920 --> 00:08:27,000 Luckily I enjoy living alone. 150 00:08:35,200 --> 00:08:36,800 APPLAUSE 151 00:08:39,320 --> 00:08:41,800 Carl... Can't talk now. I'm working. 152 00:08:41,835 --> 00:08:45,365 Oh, wish me luck. Girls' lunch. 153 00:08:45,400 --> 00:08:48,565 I have to go. Here she is. Oh, look. 154 00:08:48,600 --> 00:08:52,280 Utmost curiosity! Tilly. Best B forever. 155 00:08:52,315 --> 00:08:53,720 THEY SCREAM 156 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 Kissingtons. 157 00:08:56,755 --> 00:08:58,357 BOTH: Mwah! 158 00:08:58,392 --> 00:08:59,976 And... Fanny! 159 00:09:00,011 --> 00:09:01,525 Queen Kong. 160 00:09:01,560 --> 00:09:03,800 I prefer Miranda, if that's OK. 161 00:09:03,835 --> 00:09:06,040 Oh, no, it has to be Queen Kong. 162 00:09:06,075 --> 00:09:07,717 You look exactly the same. 163 00:09:07,752 --> 00:09:09,360 You're the Empress of Kong. 164 00:09:11,240 --> 00:09:13,120 You're Kongoleezza Rice. 165 00:09:14,520 --> 00:09:17,920 TEXT MESSAGE ALERT Oh, hang on. Bear with. Bear with. 166 00:09:22,440 --> 00:09:23,600 Bear with. 167 00:09:25,920 --> 00:09:27,085 Back. 168 00:09:27,120 --> 00:09:28,520 So, what's new? 169 00:09:28,555 --> 00:09:30,005 Well... 170 00:09:30,040 --> 00:09:31,760 TILLY SCREAMS 171 00:09:31,795 --> 00:09:33,317 FANNY SCREAMS 172 00:09:33,352 --> 00:09:34,840 MIRANDA SCREAMS 173 00:09:38,440 --> 00:09:41,205 Oh, hideola. Poor Kongers. 174 00:09:41,240 --> 00:09:43,420 No, I'm really pleased for you both. 175 00:09:43,455 --> 00:09:45,600 Marriage and babies, it's not for me. 176 00:09:45,635 --> 00:09:47,245 It's only what my mother wants. 177 00:09:47,280 --> 00:09:50,920 Seriously, though, is your mother coping OK? She's fine. 178 00:09:50,955 --> 00:09:52,800 SHE SOBS 179 00:09:57,200 --> 00:10:01,840 So, Queen Kong, we're arranging this shopping bonanza. 180 00:10:01,875 --> 00:10:04,437 Oh, girls' shopping trip, yay! 181 00:10:04,472 --> 00:10:06,965 Will you come with? Marvellismos! 182 00:10:07,000 --> 00:10:12,000 I've only got limited windows, so I think we should probably go somewhere boutiquey, quite small... 183 00:10:12,035 --> 00:10:14,040 TILLY AND FANNY MUMBLE 184 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 So, I suggest we meet just there tomorrow afternoon, 185 00:10:33,435 --> 00:10:34,760 shall we say four? 186 00:10:34,795 --> 00:10:36,560 Brillo pads! 187 00:10:37,480 --> 00:10:39,680 Where are we going? I didn't quite catch it. 188 00:10:39,715 --> 00:10:41,360 Wedding dress shopping. 189 00:10:41,395 --> 00:10:44,005 Kill me! 190 00:10:44,040 --> 00:10:45,365 Right, ladies. 191 00:10:45,400 --> 00:10:48,160 What can I get for you? Madam? 192 00:10:48,195 --> 00:10:51,097 Madam! Brilliant, thanks, Gary. 193 00:10:51,132 --> 00:10:54,000 Stevie, Stevie, Stevie, Stevie! 194 00:10:54,035 --> 00:10:57,205 Stevie! Stevie! Stevie! 195 00:10:57,240 --> 00:10:59,120 I won't stop! Stevie, Stevie! 196 00:10:59,155 --> 00:11:01,045 A little bit busy! 197 00:11:01,080 --> 00:11:04,560 I just saw Gary, he's working next door. No way! And? 198 00:11:04,595 --> 00:11:08,925 I told him I was an Olympic gymnast. 199 00:11:08,960 --> 00:11:13,440 Why? You know when you get nervous socially, you end up lying to impress? No. 200 00:11:13,475 --> 00:11:15,325 Exactly, we all do it. 201 00:11:15,360 --> 00:11:18,125 So, what's going on in here? 202 00:11:18,160 --> 00:11:20,405 They haven't taken the baby stuff back. 203 00:11:20,440 --> 00:11:23,760 I've been on hold for over an hour. Listen to the hold music. 204 00:11:23,795 --> 00:11:26,125 BANJO MUSIC PLAYS 205 00:11:26,160 --> 00:11:30,480 It's continuous. I'm going insane. And we've had a double delivery of chocolate penii. 206 00:11:30,515 --> 00:11:31,885 Pfff! 207 00:11:31,920 --> 00:11:33,440 KLAXON SOUNDS 208 00:11:34,480 --> 00:11:36,405 You've never known how to have fun. 209 00:11:36,440 --> 00:11:38,485 Well, some of us like to focus on work. 210 00:11:38,520 --> 00:11:42,280 Get round here and help me tidy tidy, please. 211 00:11:42,315 --> 00:11:44,280 You can't get these in... Oh! 212 00:11:45,800 --> 00:11:48,685 Before you put the lid on. Oh! 213 00:11:48,720 --> 00:11:52,760 It's quite a nice shock though, isn't it? 214 00:11:52,795 --> 00:11:54,800 Hello. THEY SCREAM 215 00:11:56,440 --> 00:11:59,440 Sorry, didn't mean to scare you. That's fine, Gary. 216 00:11:59,475 --> 00:12:02,317 You remember Stevie? Stevie, it's Gary. 217 00:12:02,352 --> 00:12:05,160 We thought you'd come out of Miranda's box. 218 00:12:08,840 --> 00:12:10,445 Wow, you seem busy. 219 00:12:10,480 --> 00:12:12,205 Things are obviously going well. 220 00:12:12,240 --> 00:12:17,760 Yeah, yeah. Put simply, I'm deeply successful. So, look around. 221 00:12:17,795 --> 00:12:21,085 So, I'm a cock magnet. Shoot me. 222 00:12:21,120 --> 00:12:26,480 Look, I just popped in to ask, you're not with anybody, or married or anything at the moment? 223 00:12:26,515 --> 00:12:27,965 Yep, yep, of course, yeah. 224 00:12:28,000 --> 00:12:31,360 Oh, really? Kids? Yeah, got two. 225 00:12:31,395 --> 00:12:33,240 There's Orlando... 226 00:12:34,280 --> 00:12:36,720 Orlando and, er... 227 00:12:36,755 --> 00:12:37,960 Bloom. 228 00:12:40,240 --> 00:12:41,805 You? 229 00:12:41,840 --> 00:12:45,680 No, still single. Me too. You just said you're married? 230 00:12:45,715 --> 00:12:47,257 Divorced now. 231 00:12:47,292 --> 00:12:48,800 And the kids? 232 00:12:48,835 --> 00:12:49,920 Dead. 233 00:12:51,240 --> 00:12:52,720 Really? What happened? 234 00:12:52,755 --> 00:12:54,320 They froze. 235 00:12:56,200 --> 00:12:58,900 They froze to death, Gary. 236 00:12:58,935 --> 00:13:01,565 It's a funny story, actually. 237 00:13:01,600 --> 00:13:08,085 Not funny, ha ha. But, funny in that it's almost unbelievable. 238 00:13:08,120 --> 00:13:14,140 We were on holiday in the Himalayas at the base camp of Everest, and they were just running 239 00:13:14,175 --> 00:13:20,160 around in shorts and T-shirt, and I kept saying, "Put your coat on, you'll catch your death!" 240 00:13:20,195 --> 00:13:22,200 And they did. 241 00:13:23,800 --> 00:13:25,765 None of that's true, is it? No. 242 00:13:25,800 --> 00:13:30,360 You know when you get nervous socially and you end up lying to impress? 243 00:13:30,395 --> 00:13:33,165 No. Exactly, we all do it. 244 00:13:33,200 --> 00:13:37,080 Right, well, I just wanted to ask, do you fancy...? Yes. 245 00:13:37,115 --> 00:13:39,040 I haven't said anything. 246 00:13:39,075 --> 00:13:40,560 I'll do whatever. 247 00:13:42,920 --> 00:13:47,000 Do you fancy grabbing a bite later? I'm not working, it would be good to catch up. 248 00:13:47,035 --> 00:13:49,605 We could go to the restaurant, free food. 249 00:13:49,640 --> 00:13:52,340 Don't worry, it's not a date, it's just a thing. 250 00:13:52,375 --> 00:13:55,040 INDIAN ACCENT: I do like, I do like very much! 251 00:13:58,320 --> 00:14:00,680 Why am I doing an Indian accent? 252 00:14:02,560 --> 00:14:05,440 Cool, great. I'll pop in when I've finished my shift. 253 00:14:05,475 --> 00:14:07,200 Great, OK. 254 00:14:07,235 --> 00:14:08,720 Ciao. 255 00:14:10,480 --> 00:14:13,240 Froze to death?! 256 00:14:14,400 --> 00:14:17,205 Orlando and Bloom?! 257 00:14:17,240 --> 00:14:19,480 I've got a date! I've got a date! 258 00:14:19,515 --> 00:14:21,357 I've got a date! 259 00:14:21,392 --> 00:14:23,165 Oh, what to do? 260 00:14:23,200 --> 00:14:24,725 OK, what would the girls do? 261 00:14:24,760 --> 00:14:27,200 Shopping, of course. Something to wear. 262 00:14:27,235 --> 00:14:29,805 I'll Trinny and Susannah myself. 263 00:14:29,840 --> 00:14:33,280 I couldn't do it with them, because I'd have to punch them in the face. 264 00:14:34,920 --> 00:14:37,560 I hate those kind of programmes. 265 00:14:37,595 --> 00:14:40,165 "Welcome to I'm OK, You're Obese." 266 00:14:40,200 --> 00:14:42,960 I know what I'd do if I had one of those shows. 267 00:14:42,995 --> 00:14:47,005 Excuse me, hello? 268 00:14:47,040 --> 00:14:52,120 Right, let's have a look at you. Well, I wouldn't wear that top, but you look comfortable, are you? 269 00:14:52,155 --> 00:14:53,725 Yes. Do you like it? 270 00:14:53,760 --> 00:14:57,040 Yeah. Do you care that others may not like it? No. 271 00:14:57,075 --> 00:14:59,765 Brilliant, then wear that then, bye. 272 00:14:59,800 --> 00:15:01,880 Come on, come on. This is going really well. 273 00:15:01,915 --> 00:15:03,920 APPLAUSE 274 00:15:05,840 --> 00:15:08,005 Where are you going? 275 00:15:08,040 --> 00:15:10,085 I've got to get something to wear. 276 00:15:10,120 --> 00:15:15,120 How often do I have a date? Never, it's my first one. 277 00:15:15,155 --> 00:15:20,325 First one of the many others I have also had. 278 00:15:20,360 --> 00:15:24,920 I thought he said it wasn't a date. He said it was a thing, that's code for a date, isn't it? 279 00:15:24,955 --> 00:15:27,005 Well, just don't scare Gary off, OK? 280 00:15:27,040 --> 00:15:29,005 And you can help me before you go shopping. 281 00:15:29,040 --> 00:15:33,485 We've had another delivery of baby stock, the hen night stock is still not here 282 00:15:33,520 --> 00:15:39,360 and I'm not enjoying telling the delivery company we're still missing fluffy handcuffs and love eggs. 283 00:15:39,395 --> 00:15:42,600 Degrading, so no shoppy-shoppy until you tidy-tidy. 284 00:15:42,635 --> 00:15:44,720 I'm fairly sure that's racist. 285 00:15:48,840 --> 00:15:51,800 I can see you! That was your fault, get out. 286 00:15:53,680 --> 00:15:56,525 Look, don't you want to achieve? 287 00:15:56,560 --> 00:16:02,080 I always think big, and then I think small. Heather Small. 288 00:16:02,115 --> 00:16:03,645 I ask myself... 289 00:16:03,680 --> 00:16:07,880 # What have you done today to make you feel proud? # 290 00:16:12,680 --> 00:16:14,765 What are you going to say? Fine, I'd say, 291 00:16:14,800 --> 00:16:18,520 "Heather, Heather Small, you were excellent on Strictly Come Dancing." 292 00:16:18,555 --> 00:16:20,645 She was, wasn't she? 293 00:16:20,680 --> 00:16:25,205 And today, I helped my lovely little friend by putting the boxes away. 294 00:16:25,240 --> 00:16:31,080 Thank you. And not in the kitchen/workstation/break area/my personal space. 295 00:16:31,115 --> 00:16:32,565 Slash! 296 00:16:32,600 --> 00:16:38,920 Good word. Sorry... Stevie, I wouldn't. Good, because I wouldn't put them in your flat/... 297 00:16:38,955 --> 00:16:41,960 Slash!...Personal space. 298 00:16:41,995 --> 00:16:43,645 No, exactly. 299 00:16:43,680 --> 00:16:46,960 So, I wouldn't do that to you. 300 00:16:55,320 --> 00:16:57,805 Hi! 301 00:16:57,840 --> 00:16:59,045 Forgot to say earlier, 302 00:16:59,080 --> 00:17:03,560 I'm just going to the baby shop to get a present for cousin Georgina's christening tomorrow. 303 00:17:03,595 --> 00:17:06,960 Very anti-social to have it on what I call a weekday. 304 00:17:06,995 --> 00:17:08,805 It's a weekday. 305 00:17:08,840 --> 00:17:11,880 It's not just what you call a weekday. 306 00:17:11,915 --> 00:17:14,365 It is a weekday. 307 00:17:14,400 --> 00:17:18,480 That's such an annoying "what I call" phrase. 308 00:17:20,160 --> 00:17:22,440 Shall I get you something to give them? 309 00:17:22,475 --> 00:17:24,685 I didn't even know there was a christening. 310 00:17:24,720 --> 00:17:29,600 I don't know what I'm going to get them. Such an ugly baby. 311 00:17:29,635 --> 00:17:32,520 Your father suggested a balaclava! 312 00:17:32,555 --> 00:17:35,005 Such fun. 313 00:17:35,040 --> 00:17:40,640 Right, well I must dash, I'm off to meet someone for a spot of what I call tea. 314 00:17:40,675 --> 00:17:43,457 It is tea, it just is tea. 315 00:17:43,492 --> 00:17:46,240 Stevie? I've tidy-tidied. 316 00:17:48,000 --> 00:17:50,245 Right, clothes shops. 317 00:17:50,280 --> 00:17:52,925 I've been to Big and Long, nothing. 318 00:17:52,960 --> 00:17:55,720 Just because people are taller or bigger than average, 319 00:17:55,755 --> 00:17:58,480 why do we have to shop in patronisingly named places? 320 00:17:58,515 --> 00:18:01,237 What's next? Lanky and Sweaty? 321 00:18:01,272 --> 00:18:03,960 Swallowers and Amazonians? 322 00:18:03,995 --> 00:18:06,120 Huge and Gross? 323 00:18:12,560 --> 00:18:14,400 Dress to 48 chest, 324 00:18:14,435 --> 00:18:16,205 shoes to 14... 325 00:18:16,240 --> 00:18:19,200 Big sizes for once, perfect! 326 00:18:27,400 --> 00:18:28,565 Hi. 327 00:18:28,600 --> 00:18:30,805 Hi. How can we help you? 328 00:18:30,840 --> 00:18:35,960 I'm looking for something flattering for me, and really feminine. 329 00:18:35,995 --> 00:18:41,080 Because, this might sound ridiculous but, I often get called "Sir". 330 00:18:41,115 --> 00:18:43,365 I know, embarrassing. 331 00:18:43,400 --> 00:18:47,440 And, I'm going out tonight and I really don't want it to happen then. 332 00:18:48,960 --> 00:18:50,445 I hear you. 333 00:18:50,480 --> 00:18:54,280 Right, let's have a look at you, shall we? 334 00:18:54,315 --> 00:18:58,077 Well, you're naturally very feminine. 335 00:18:58,112 --> 00:19:01,840 You're lucky. Shapely, ladylike curves. 336 00:19:04,880 --> 00:19:07,565 As for these... 337 00:19:07,600 --> 00:19:14,520 Astonishing! I've seen quite a few in my time, but these are frankly something else. 338 00:19:14,555 --> 00:19:17,617 Thank you. Nice hair, where did you get it? 339 00:19:17,652 --> 00:19:20,680 My father's side. Oh, never heard of them. 340 00:19:22,480 --> 00:19:24,485 It's not going to take much. 341 00:19:24,520 --> 00:19:29,325 Heads will turn, and not in a pointing and staring way. 342 00:19:29,360 --> 00:19:33,540 I always knew I could pull it off, but I just didn't know what clothes would suit me best. 343 00:19:33,575 --> 00:19:37,720 Well there's no point in wearing jeans and T-shirt, is there? You might as well be a man! 344 00:19:37,755 --> 00:19:42,040 Well, let's sort you out for tonight, young lady! 345 00:19:42,075 --> 00:19:44,440 Lady! 346 00:19:46,080 --> 00:19:48,360 Stevie, I've got an outfit, are you ready? 347 00:19:48,395 --> 00:19:50,680 Just give me a second. 348 00:20:02,240 --> 00:20:04,965 So, how do I look? Hang on. 349 00:20:05,000 --> 00:20:07,520 Oh sorry, I didn't realise we had anyone here. 350 00:20:07,555 --> 00:20:09,040 That is no problem. 351 00:20:09,075 --> 00:20:11,605 Wow! 352 00:20:11,640 --> 00:20:16,640 Can I just say, you look gorgeous. Thank you. 353 00:20:16,675 --> 00:20:20,525 It is amazing, so feminine. 354 00:20:20,560 --> 00:20:23,880 Oh, stop it. Seriously, you could pass. 355 00:20:23,915 --> 00:20:29,960 Really? Pass? Brilliant. I passed. 356 00:20:31,400 --> 00:20:33,840 Miranda, why are you dressed as a transvestite? 357 00:20:38,440 --> 00:20:40,200 I'm so sorry. I thought... 358 00:20:40,235 --> 00:20:42,240 Just get out please. 359 00:20:45,600 --> 00:20:47,525 You know, don't worry, 360 00:20:47,560 --> 00:20:52,600 didn't he just say that you looked gorgeous and feminine? 361 00:20:52,635 --> 00:20:55,845 As a man, Stevie. 362 00:20:55,880 --> 00:21:00,520 For a man he thought I was gorgeous and feminine. A man. 363 00:21:00,555 --> 00:21:03,365 A man! 364 00:21:03,400 --> 00:21:05,445 Are you laughing? 365 00:21:05,480 --> 00:21:08,000 There is nothing funny here. 366 00:21:09,680 --> 00:21:13,480 There isn't because I wear normal everyday clothes and get called "Sir". 367 00:21:13,515 --> 00:21:16,720 I actually make an effort, I am a transvestite. 368 00:21:22,400 --> 00:21:24,700 Hi. 369 00:21:24,735 --> 00:21:26,965 Hi. 370 00:21:27,000 --> 00:21:30,320 Did we say it was fancy dress tonight? 371 00:21:30,355 --> 00:21:32,217 This isn't fancy dress. 372 00:21:32,252 --> 00:21:34,045 Yes, it is fancy dress. 373 00:21:34,080 --> 00:21:37,320 I was trying on our new range of... 374 00:21:37,355 --> 00:21:39,897 Transvestite costumes. 375 00:21:39,932 --> 00:21:42,440 How does that help? 376 00:21:42,475 --> 00:21:44,045 I don't know, 377 00:21:44,080 --> 00:21:46,280 I don't know, I'm panicking. 378 00:21:46,315 --> 00:21:47,800 You're panicking? 379 00:21:49,960 --> 00:21:53,220 It'll be fine, just be yourself. 380 00:21:53,255 --> 00:21:56,480 What an appalling piece of advice. 381 00:21:59,520 --> 00:22:02,205 Shall I come back? 382 00:22:02,240 --> 00:22:05,085 Two seconds, I'll just get changed. 383 00:22:05,120 --> 00:22:09,880 Miranda, I cannot believe you filled my personal space. 384 00:22:09,915 --> 00:22:12,640 This is not the time, that is not what it sounds. 385 00:22:12,675 --> 00:22:14,680 I'll be two seconds. 386 00:22:23,520 --> 00:22:26,960 I'll just get "chang-ee". 387 00:22:30,640 --> 00:22:34,365 How did you end up being a chef? Just picked it up when I was travelling. 388 00:22:34,400 --> 00:22:38,520 Worked in a lot of restaurants, really got into it. I've found what I want to do. 389 00:22:38,555 --> 00:22:41,760 That's great. Your parents must be pleased with that, how is your mum? 390 00:22:41,795 --> 00:22:45,800 Still frantically trying to find me a wife. My mum is the same. 391 00:22:45,835 --> 00:22:47,680 What, trying to find you a wife? 392 00:22:47,715 --> 00:22:49,360 Finding me a wife. 393 00:22:51,680 --> 00:22:53,845 Just to be clear, 394 00:22:53,880 --> 00:22:58,360 she wants me to find a husband because I am a woman. 395 00:22:58,395 --> 00:23:00,640 Right. 396 00:23:02,040 --> 00:23:06,960 Exactly, it's not just marriage, it's the desperation to have kids. 397 00:23:06,995 --> 00:23:11,045 I know, I don't have that desperate urge to breed. 398 00:23:11,080 --> 00:23:16,040 I'm up here, if we did have that desperate urge to breed, we could... 399 00:23:17,080 --> 00:23:19,440 (Why?!) 400 00:23:22,080 --> 00:23:23,600 He's gone up. 401 00:23:27,480 --> 00:23:32,020 The number of woman who turn 30 and suddenly they're obsessed with babies. 402 00:23:32,055 --> 00:23:36,560 So boring. I have a fairly normal, healthy interest in children but... 403 00:23:44,000 --> 00:23:46,160 It's getting late. Bye. 404 00:23:51,000 --> 00:23:53,325 HORN BLARES 405 00:23:53,360 --> 00:23:55,085 You ruined my chances last night. 406 00:23:55,120 --> 00:23:58,920 Turns out a flat full of baby stock isn't an aphrodisiac. 407 00:23:58,955 --> 00:24:01,560 Gary was in your flat? Was he lost? 408 00:24:02,920 --> 00:24:08,920 Sorry. I just didn't think he'd come back and you shouldn't have put it all in my personal space. 409 00:24:08,955 --> 00:24:13,240 I'm sorry. Everything seems tidy-tidy in here now. 410 00:24:13,275 --> 00:24:15,565 They've finally picked up the extra penii. 411 00:24:15,600 --> 00:24:21,320 I've had a call from the baby shop and that stuff upstairs is theirs and they have got our hen night stuff. 412 00:24:21,355 --> 00:24:27,760 Miranda, you are in a street with some very dodgy businesses. 413 00:24:27,795 --> 00:24:31,725 That baby shop, I've just come from the christening. 414 00:24:31,760 --> 00:24:36,040 Marjorie gave a silver-encrusted rattle, Victoria an engraved mug, 415 00:24:36,075 --> 00:24:41,697 I presented what I thought was a lovely toy rabbit, 416 00:24:41,732 --> 00:24:47,320 turns out it was a battery-operated rabbit... toy. 417 00:24:49,120 --> 00:24:51,560 Worst thing was the baby loved it. 418 00:24:55,880 --> 00:24:58,085 Couldn't prise it off him. 419 00:24:58,120 --> 00:25:04,560 It was absolutely, what I call, mortifying. 420 00:25:08,920 --> 00:25:12,680 What are you doing? I am being nonchalant for Gary. 421 00:25:12,715 --> 00:25:14,240 Good luck. 422 00:25:17,560 --> 00:25:22,365 Miranda. Hello, Gary, that is weird seeing you here. 423 00:25:22,400 --> 00:25:27,440 I work here. Isn't that weird, of all the restaurants I could have popped into. 424 00:25:27,475 --> 00:25:30,405 I work here and you know that. It is all very weird. 425 00:25:30,440 --> 00:25:35,085 Look, I was going to come and see you later, I should apologise about last night. 426 00:25:35,120 --> 00:25:39,520 I shouldn't have stormed off without you explaining everything. There was a stock mix-up. 427 00:25:39,555 --> 00:25:43,920 You don't need to explain, but you do need to let me take you out for a drink later. 428 00:25:43,955 --> 00:25:45,645 OK. 429 00:25:45,680 --> 00:25:50,120 Great. Was there anything else? Did you want to order some food? Do you do wedding cakes? 430 00:25:51,120 --> 00:25:53,325 No, no! 431 00:25:53,360 --> 00:25:57,440 That was a joke. That was the worst kind of joke I could have made. 432 00:25:57,475 --> 00:25:59,560 You know I am not into all that stuff, don't you? 433 00:26:07,000 --> 00:26:08,805 Sorry I'm late. 434 00:26:08,840 --> 00:26:11,445 Wow, you look great. 435 00:26:11,480 --> 00:26:15,400 I'm amongst friends so I can be honest. Shush! 436 00:26:15,435 --> 00:26:19,285 I don't think I have ever felt more beautiful. 437 00:26:19,320 --> 00:26:22,480 You have to try one on, it's the most amazing experience. 438 00:26:22,515 --> 00:26:24,565 Better than anything horse. 439 00:26:24,600 --> 00:26:26,400 A bit weird with no engagement ring. 440 00:26:26,435 --> 00:26:28,765 Hello, sir. 441 00:26:28,800 --> 00:26:31,000 Right, I would like to try one on, please. 442 00:26:31,035 --> 00:26:32,565 Really? 443 00:26:32,600 --> 00:26:38,080 Oh, sorry, yes, I think we may have something. Size? 444 00:26:38,115 --> 00:26:39,760 10. 445 00:26:41,920 --> 00:26:43,680 Tenty! 446 00:26:45,280 --> 00:26:47,765 I'm a size 20. 447 00:26:47,800 --> 00:26:50,840 I think we have one in a "tenty"! 448 00:27:00,800 --> 00:27:04,365 I'm amongst friends so I can be honest. 449 00:27:04,400 --> 00:27:06,640 I don't think I have ever felt more beautiful. 450 00:27:08,320 --> 00:27:10,565 Really? No. 451 00:27:10,600 --> 00:27:14,685 I look like I've had a chiffon-based anaphylactic shock. 452 00:27:14,720 --> 00:27:19,040 It would be a nightmare if my mother walked past and fainted with joy. 453 00:27:21,040 --> 00:27:22,360 No! 454 00:27:37,280 --> 00:27:41,160 This is almost getting ridiculous. Gary! 455 00:27:41,195 --> 00:27:43,645 Come back. 456 00:27:43,680 --> 00:27:47,320 I am not desperate. What are you scared of? 457 00:27:47,355 --> 00:27:53,720 Gary! Gary, come back. 458 00:27:53,755 --> 00:27:59,960 Gary! Gary! 459 00:28:25,080 --> 00:28:28,120 Subtitles by Red Bee Media Ltd 460 00:28:28,155 --> 00:28:31,160 E-mail: subtitling@bbc.co.uk 461 00:28:32,305 --> 00:29:32,734 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.