Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,658
- Previously on "Midnight, Texas."
2
00:00:06,702 --> 00:00:07,746
- Bad things keep happening to Bobo
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,313
because our family is cursed.
4
00:00:09,357 --> 00:00:11,315
The kind of dark magic
that I warned you about.
5
00:00:11,359 --> 00:00:14,536
- As long as Bobo loves me, he's gonna die.
6
00:00:14,579 --> 00:00:16,320
It's over.
7
00:00:16,364 --> 00:00:18,496
- My dad, he wasn't there when I was a kid.
8
00:00:18,540 --> 00:00:22,674
The last person I let myself
rely on was my stepmother.
9
00:00:22,718 --> 00:00:25,329
- You're not turning.
- I went to see Kai.
10
00:00:25,373 --> 00:00:26,765
He cured me. I have to go.
11
00:00:26,809 --> 00:00:28,158
It's time for me to leave Midnight.
12
00:00:28,202 --> 00:00:29,551
- How you holding up?
13
00:00:29,594 --> 00:00:31,074
- Creek and I have been through worse.
14
00:00:31,118 --> 00:00:33,120
- I didn't know that
you just had a break up.
15
00:00:33,163 --> 00:00:35,905
- Oh, it's more of a...
a break than a break up.
16
00:00:35,948 --> 00:00:37,689
- Well,
I just thought because she moved away...
17
00:00:37,733 --> 00:00:39,865
- I think you and I should get those drinks.
18
00:00:39,909 --> 00:00:41,476
- It's a date.
19
00:00:48,744 --> 00:00:50,354
♪ She got you
20
00:00:50,398 --> 00:00:53,183
♪ On your knees like a little boy ♪
21
00:00:53,227 --> 00:00:57,187
♪ Everybody sees that
you're just a little toy ♪
22
00:00:57,231 --> 00:01:00,886
♪ She's got a boxful that
her daddy likely bought ♪
23
00:01:00,930 --> 00:01:04,716
♪ She asks you if you love
her and you nod and say... ♪
24
00:02:14,221 --> 00:02:18,181
- "Rev, her name is Mary. Please help her."
25
00:02:18,225 --> 00:02:22,446
Okay, Mary. Okay.
26
00:02:33,501 --> 00:02:35,633
- Wait, wait, wait. Hold on.
27
00:02:35,677 --> 00:02:39,376
You were driving around
the country in that old RV
28
00:02:39,420 --> 00:02:42,031
with your dead grandma inside?
- Doesn't everyone?
29
00:02:42,074 --> 00:02:43,250
- No.
30
00:02:44,686 --> 00:02:46,383
- I'm glad we're finally
having those drinks.
31
00:02:46,427 --> 00:02:48,951
- Ah, I can't thank you enough
for cleansing the hotel.
32
00:02:48,994 --> 00:02:50,170
Hmm.
33
00:02:50,213 --> 00:02:52,650
- You gotta lick it first. The salt.
34
00:02:52,694 --> 00:02:55,436
- ♪ I was thinking about another beer ♪
35
00:02:55,479 --> 00:02:57,655
- Mmm.
- Ah.
36
00:02:57,699 --> 00:03:01,093
- ♪ It had a lady playing on the piano ♪
37
00:03:01,137 --> 00:03:03,661
- You all right?
38
00:03:03,705 --> 00:03:07,448
- Oh,
I was just thinking how much I needed this.
39
00:03:07,491 --> 00:03:11,408
- The tequila?
- A night out.
40
00:03:11,452 --> 00:03:14,194
With someone who is actually interested
41
00:03:14,237 --> 00:03:16,021
in what I had to say.
42
00:03:16,065 --> 00:03:18,023
- ♪ I said well I'm sitting
in a bar in New England ♪
43
00:03:18,067 --> 00:03:20,374
- Wanna talk about it?
- Look, don't get me wrong.
44
00:03:20,417 --> 00:03:23,507
Kai's a good man.
45
00:03:23,551 --> 00:03:26,380
But he's just got a demanding career.
46
00:03:26,423 --> 00:03:28,773
And he's away a lot.
47
00:03:28,817 --> 00:03:32,647
With a bunch of young, impressionable women.
48
00:03:32,690 --> 00:03:35,780
- Lyric and Sequoia.
- Yeah, to name a few.
49
00:03:35,824 --> 00:03:38,043
It just makes me wonder what they're doing
50
00:03:38,087 --> 00:03:41,221
when they're away working.
- Yeah, that's gotta be hard.
51
00:03:42,874 --> 00:03:45,399
Well, no relationship is perfect, huh?
52
00:03:45,442 --> 00:03:47,879
- I'll drink to that.
- Yeah, me, too.
53
00:03:51,143 --> 00:03:53,145
Whoo!
54
00:03:53,189 --> 00:03:55,278
You wanna talk about Creek?
55
00:03:55,322 --> 00:03:59,151
- Um, there's nothing to talk about, really.
56
00:03:59,195 --> 00:04:02,329
Midnight wasn't for her.
- Hmm.
57
00:04:02,372 --> 00:04:04,374
But is it for you?
58
00:04:04,418 --> 00:04:07,247
- When people like me
find a place like this,
59
00:04:07,290 --> 00:04:08,422
we tend to stay.
60
00:04:08,465 --> 00:04:10,293
- Well, we're lucky to have you.
61
00:04:10,337 --> 00:04:12,948
- Yeah, well...
62
00:04:18,214 --> 00:04:20,738
Um, hey. What's going on?
63
00:04:20,782 --> 00:04:24,220
- You need to get to the church now.
64
00:04:25,743 --> 00:04:28,659
- Where's Chuy?
- Paris.
65
00:04:28,703 --> 00:04:31,096
Uh, Texas. At "Nail-A-Palooza."
66
00:04:31,140 --> 00:04:32,663
- Hey, Fij, we need to talk.
67
00:04:32,707 --> 00:04:33,969
- Oh, really, it's not a good time.
68
00:04:34,012 --> 00:04:36,493
- Oh. Oh, my God.
69
00:04:37,364 --> 00:04:38,974
What happened?
70
00:04:40,105 --> 00:04:41,455
Well, I--I'm sorry to crash.
71
00:04:41,498 --> 00:04:44,109
I just thought maybe I could help.
72
00:04:44,153 --> 00:04:45,459
- Did something attack her?
73
00:04:45,502 --> 00:04:47,635
- I believe it happened in childbirth.
74
00:04:47,678 --> 00:04:50,115
- Well,
maybe her ghost can tell us something.
75
00:04:54,250 --> 00:04:56,296
- Nothing.
76
00:04:56,339 --> 00:04:58,385
- There's ligature marks on her wrist.
77
00:04:58,428 --> 00:05:00,822
- From what?
- Looks like shackles.
78
00:05:00,865 --> 00:05:03,607
- What about that burn mark on her arm?
79
00:05:03,651 --> 00:05:06,306
- Scars. My guess is a stun gun.
80
00:05:06,349 --> 00:05:08,438
- So she was being held captive?
81
00:05:08,482 --> 00:05:10,135
- Why come here?
82
00:05:10,179 --> 00:05:11,963
- She was looking for the Rev.
83
00:05:12,007 --> 00:05:13,487
- Any idea how he knew her?
84
00:05:13,530 --> 00:05:16,228
- No, but I can tell you the child's name.
85
00:05:16,272 --> 00:05:18,492
Mary.
86
00:05:26,282 --> 00:05:28,980
- What--I'm confused.
87
00:05:29,024 --> 00:05:30,808
- What the hell is she?
88
00:05:42,080 --> 00:05:46,084
- Hey, sweetie. Can we have a little talk?
89
00:05:46,128 --> 00:05:47,521
Yeah?
90
00:05:49,871 --> 00:05:53,831
She wants to feed.
- On what?
91
00:05:53,875 --> 00:05:55,355
- Meat.
92
00:05:56,878 --> 00:05:59,446
I think we know why that
woman was looking for the Rev.
93
00:05:59,489 --> 00:06:02,362
Violent child birth, carnivore...
94
00:06:02,405 --> 00:06:05,713
- Growling, accelerated growth...
95
00:06:05,756 --> 00:06:07,976
She's a were-tiger.
96
00:06:13,808 --> 00:06:16,027
- You really think it's
safe bringing a were-tiger
97
00:06:16,071 --> 00:06:18,856
into our home?
- She's just a toddler.
98
00:06:18,900 --> 00:06:22,033
She's harmless,
at least until the next full moon.
99
00:06:22,077 --> 00:06:23,774
And that's weeks away.
100
00:06:23,818 --> 00:06:26,298
- It doesn't freak you out
that she grew three years
101
00:06:26,342 --> 00:06:29,998
in three minutes?
- It stops at 18.
102
00:06:30,041 --> 00:06:33,175
Oh.
103
00:06:33,218 --> 00:06:36,221
What is she doing here?
104
00:06:36,265 --> 00:06:37,919
- It takes a village.
105
00:06:37,962 --> 00:06:40,095
- Where's the rest of the villagers?
106
00:06:40,138 --> 00:06:43,141
- They are trying to track down
where the mother came from.
107
00:06:43,185 --> 00:06:45,143
Joe is trying to track down the Rev.
108
00:06:45,187 --> 00:06:47,450
Manfred and Patience
are searching the truck.
109
00:06:47,494 --> 00:06:49,713
Least I could do was take the night shift.
110
00:06:49,757 --> 00:06:51,628
- Yeah, but that's another thing.
111
00:06:51,672 --> 00:06:54,414
Why did Manfred bring Patience with him?
112
00:06:54,457 --> 00:06:55,719
- Why does that bother you?
113
00:06:55,763 --> 00:06:58,548
- Uh, for one, her name's Patience.
114
00:06:58,592 --> 00:07:00,985
I don't trust her.
- Fiji did a spell.
115
00:07:01,029 --> 00:07:02,726
Her intentions are good.
116
00:07:02,770 --> 00:07:06,948
- Uh, when did you become so paternal?
117
00:07:06,991 --> 00:07:10,473
- We never talked about it
before because we never had to.
118
00:07:10,517 --> 00:07:13,389
But in my previous life, I wanted kids.
119
00:07:14,346 --> 00:07:18,002
You ever think about it?
- Lem, my dad abandoned me.
120
00:07:18,046 --> 00:07:22,442
And my stepmom pimped me out
to support her pill addiction.
121
00:07:22,485 --> 00:07:26,663
So, no, I haven't really felt
warm and fuzzy about family.
122
00:07:26,707 --> 00:07:31,494
- I understand, but having a child
123
00:07:31,538 --> 00:07:33,888
has a way of healing the past.
124
00:07:36,804 --> 00:07:38,109
Yeah.
125
00:07:39,720 --> 00:07:42,853
That is a hard no.
126
00:07:57,172 --> 00:07:59,914
- So you dumped the big
lug but you didn't tell him
127
00:07:59,957 --> 00:08:01,524
the real reason.
128
00:08:03,787 --> 00:08:06,486
If I told him that it was a family curse,
129
00:08:06,529 --> 00:08:12,056
he wouldn't stop loving me,
which means with or without me,
130
00:08:12,100 --> 00:08:14,537
he--he'd be...
131
00:08:14,581 --> 00:08:16,321
- A dead man walking.
132
00:08:16,365 --> 00:08:19,150
- Exactly.
133
00:08:19,194 --> 00:08:24,765
So this way he'll suffer
some heartbreak now.
134
00:08:26,636 --> 00:08:28,638
But he'll still be alive.
135
00:08:28,682 --> 00:08:30,335
Eventually move on.
136
00:08:32,903 --> 00:08:34,644
- ♪ Dress it up
137
00:08:34,688 --> 00:08:37,517
♪ With the trappings of love
138
00:08:37,560 --> 00:08:40,041
♪ I'll be captivated
139
00:08:40,084 --> 00:08:42,347
♪ I'll hang from your lips instead... ♪
140
00:08:44,306 --> 00:08:48,136
♪ Of the gallows of heartache
that hang from above ♪
141
00:08:48,179 --> 00:08:50,747
- So much for moving on.
142
00:08:53,358 --> 00:08:59,364
- ♪ I'll be your cryin' shoulder ♪
143
00:08:59,408 --> 00:09:01,628
♪ I'll be--
144
00:09:01,671 --> 00:09:03,891
- Go home, Bobo.
145
00:09:04,892 --> 00:09:07,938
- Not until I get some answers.
146
00:09:07,982 --> 00:09:09,549
One minute we're moving in together,
147
00:09:09,592 --> 00:09:11,420
next minute you're breaking up with me?
148
00:09:11,463 --> 00:09:13,204
It doesn't make any sense.
149
00:09:13,248 --> 00:09:17,252
- I told you Aunt Mildred said
we're not meant to be together.
150
00:09:17,295 --> 00:09:20,255
That--that is ridiculous.
151
00:09:20,298 --> 00:09:23,258
Hey, if this has something to do with my--
152
00:09:23,301 --> 00:09:25,913
my string of bad luck...
153
00:09:25,956 --> 00:09:28,002
we could figure it out together.
154
00:09:30,134 --> 00:09:31,658
We're soul mates.
155
00:09:32,659 --> 00:09:34,922
Please don't give up on me, Fij.
156
00:09:37,751 --> 00:09:40,014
- I'm sorry, Bobo. It's over.
157
00:09:45,019 --> 00:09:47,891
- Well, I'm never giving up on you.
158
00:09:47,935 --> 00:09:51,982
- ♪ I'll be better when I'm older ♪
159
00:09:52,026 --> 00:09:54,855
- Looks like you're gonna need a new plan.
160
00:09:59,599 --> 00:10:01,078
Any chance you have a crowbar?
161
00:10:01,122 --> 00:10:02,123
- Uh, yeah.
162
00:10:02,166 --> 00:10:04,429
We've got one in the storage room.
163
00:10:08,390 --> 00:10:10,958
Uh, there's nothing inside her glove box.
164
00:10:12,699 --> 00:10:15,310
- Because this isn't her truck.
165
00:10:15,353 --> 00:10:16,790
The ignition's hotwired.
166
00:10:16,833 --> 00:10:18,705
I think she stole it to escape.
167
00:10:19,967 --> 00:10:23,231
- Well,
a trapped woman will do desperate things.
168
00:10:33,720 --> 00:10:36,200
Think this is Mary's dad?
169
00:10:36,244 --> 00:10:40,074
- Well, if it is,
maybe he's still out there.
170
00:10:41,728 --> 00:10:44,600
What was this poor woman running from?
171
00:10:56,917 --> 00:10:59,354
- Let's go find the bitch.
172
00:11:00,529 --> 00:11:01,922
Come on.
173
00:11:11,453 --> 00:11:14,195
Here. Yeah?
174
00:11:14,238 --> 00:11:17,154
Oh, yeah. That's...
175
00:11:17,198 --> 00:11:20,767
Really--Okay. Whoo!
176
00:11:20,810 --> 00:11:24,205
Look. Yeah.
177
00:11:24,248 --> 00:11:28,296
Your new best friend. Okay.
178
00:11:31,778 --> 00:11:33,257
Oh, Lem.
179
00:11:33,301 --> 00:11:34,868
- I'm trying to get some sleep.
180
00:11:34,911 --> 00:11:36,130
- Oh.
181
00:11:36,173 --> 00:11:37,827
Well, I'm trying to keep my sanity.
182
00:11:37,871 --> 00:11:40,700
- Just try and do your best until sundown.
183
00:11:42,266 --> 00:11:44,007
I won't make it till sundown.
184
00:11:44,051 --> 00:11:45,356
You don't understand.
185
00:11:45,400 --> 00:11:47,619
This place is a pigsty and, I mean,
186
00:11:47,663 --> 00:11:50,231
she's all over the place.
And then there's the questions.
187
00:11:50,274 --> 00:11:52,494
She treats me like I'm Siri.
188
00:11:52,537 --> 00:11:54,191
- Olivia, She barely knows how to talk.
189
00:11:56,890 --> 00:11:58,021
Not so much.
190
00:11:58,065 --> 00:11:59,806
See, she's been watching cartoons all day,
191
00:11:59,849 --> 00:12:04,158
and apparently she absorbs
language as fast as she grows.
192
00:12:04,201 --> 00:12:05,812
Yeah.
193
00:12:07,944 --> 00:12:09,424
- Lem?
194
00:12:09,467 --> 00:12:13,080
Lem?
195
00:12:14,516 --> 00:12:18,128
Lem!
- We're out of meat.
196
00:12:21,305 --> 00:12:23,394
- Holy...
197
00:12:23,438 --> 00:12:25,483
- Can I change?
198
00:12:25,527 --> 00:12:27,268
It's too small.
199
00:12:27,311 --> 00:12:29,661
And I hate purple.
200
00:12:29,705 --> 00:12:31,663
- Here.
- I don't like that.
201
00:12:31,707 --> 00:12:35,189
- Well, you can put this on
or you can stay in that shirt.
202
00:12:35,232 --> 00:12:36,712
Your choice.
203
00:12:40,368 --> 00:12:41,499
Good choice.
204
00:12:41,543 --> 00:12:44,067
- Why am I growing so fast?
205
00:12:44,111 --> 00:12:48,289
- Uh, it's complicated.
206
00:12:48,332 --> 00:12:49,986
- Why?
207
00:12:50,030 --> 00:12:53,294
- Because.
- Because isn't an answer.
208
00:12:53,337 --> 00:12:55,122
- Oh, my God.
209
00:12:55,165 --> 00:12:59,126
- Olivia, where's my real mom?
210
00:12:59,169 --> 00:13:02,956
- Look, kid,
I'm not gonna sugar coat this for you.
211
00:13:02,999 --> 00:13:04,827
Your mom's gone.
212
00:13:08,570 --> 00:13:11,486
Which means that you have to grow up.
213
00:13:11,529 --> 00:13:14,750
Fast.
- Did you have to grow up fast?
214
00:13:14,794 --> 00:13:16,056
- Yeah, but for different reasons.
215
00:13:16,099 --> 00:13:19,407
- What reasons?
- It doesn't matter.
216
00:13:21,322 --> 00:13:24,194
I know what it's like to lose your mom.
217
00:13:24,238 --> 00:13:26,501
Mine died when I was nine.
218
00:13:26,544 --> 00:13:28,372
- Where was your dad?
219
00:13:30,592 --> 00:13:32,420
- That's a good question.
220
00:13:35,989 --> 00:13:37,904
Look, The point is,
221
00:13:37,947 --> 00:13:41,864
the only person you can
depend on is yourself.
222
00:13:43,910 --> 00:13:45,607
- Are you mad at me?
223
00:13:48,044 --> 00:13:49,480
- No.
224
00:13:52,222 --> 00:13:53,833
It's not you I'm mad at.
225
00:14:09,587 --> 00:14:11,459
- Hey.
- Brought you a coffee.
226
00:14:14,418 --> 00:14:16,159
Thank you. Um...
227
00:14:20,598 --> 00:14:22,557
- I know I've been cold.
228
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
- I don't understand.
229
00:14:24,124 --> 00:14:27,910
- Yeah, I know, that--that's why I'm here.
230
00:14:27,954 --> 00:14:30,043
You know, I've been thinking about us a lot.
231
00:14:30,086 --> 00:14:33,481
We share so much.
232
00:14:33,524 --> 00:14:36,876
Midnight. Friends.
233
00:14:36,919 --> 00:14:40,488
I just want this to work for both of us.
234
00:14:40,531 --> 00:14:41,663
- So do I.
235
00:14:41,706 --> 00:14:43,273
- That's why we need to figure out
236
00:14:43,317 --> 00:14:45,667
a way to consciously uncouple.
237
00:14:47,625 --> 00:14:49,149
- Well, I have no idea what that means,
238
00:14:49,192 --> 00:14:52,848
but like I said before,
I'm not giving up on us.
239
00:14:55,459 --> 00:14:57,897
Mmm. Yeah, that coffee tastes funny.
240
00:14:57,940 --> 00:15:00,377
It's artisanal.
241
00:15:00,421 --> 00:15:02,249
Drink up.
242
00:15:08,908 --> 00:15:12,085
- All relationships face obstacles.
243
00:15:12,128 --> 00:15:13,303
- Mm-hmm.
244
00:15:13,347 --> 00:15:14,609
- And if we want this badly enough,
245
00:15:14,652 --> 00:15:16,002
then we can find a way to make it work.
246
00:15:16,045 --> 00:15:18,482
That's what people who love each other--
247
00:15:18,526 --> 00:15:21,877
that's what they do. They...
248
00:15:24,880 --> 00:15:27,883
They, um...
- Bobo.
249
00:15:33,323 --> 00:15:35,847
You need to--to let me go.
250
00:15:35,891 --> 00:15:37,719
You have to forget about me.
251
00:15:37,762 --> 00:15:41,462
- N--No,
I--I could--I could never forget about you.
252
00:15:41,505 --> 00:15:43,116
- You have to.
253
00:15:43,159 --> 00:15:46,641
And the tincture I put in your
coffee is gonna make you do it.
254
00:15:46,684 --> 00:15:50,166
- What--Wait, what? Wh--What are you t--
255
00:15:51,907 --> 00:15:54,040
Um...
256
00:15:54,083 --> 00:15:56,651
I, uh...
257
00:15:56,694 --> 00:16:00,394
What was I saying?
- I'm sorry, Bobo.
258
00:16:00,437 --> 00:16:03,005
It was the only way to save your life.
259
00:16:03,049 --> 00:16:06,617
- Um, no, I'm sorry.
260
00:16:06,661 --> 00:16:10,491
I completely lost my train of thought.
261
00:16:10,534 --> 00:16:12,493
Who are you, again?
262
00:16:14,408 --> 00:16:17,715
I am Fiji Cavanaugh.
263
00:16:17,759 --> 00:16:19,195
It's nice to meet you.
264
00:16:19,239 --> 00:16:21,632
- Well, it's good to meet you,
Fiji Cavanaugh.
265
00:16:27,073 --> 00:16:29,423
- Looks like you've done this before.
266
00:16:29,466 --> 00:16:32,165
- Skills of a misspent youth.
267
00:16:35,603 --> 00:16:38,214
- What in the world are those?
268
00:16:38,258 --> 00:16:40,477
- Shock collars.
269
00:16:40,521 --> 00:16:42,218
And I don't think they're for pets.
270
00:16:42,262 --> 00:16:44,003
- Not my kind of party.
271
00:16:44,046 --> 00:16:46,440
- Django,
I thought that bitch'd be in there.
272
00:16:46,483 --> 00:16:48,746
- I don't care what you think.
273
00:16:58,887 --> 00:17:01,759
Look what some asswipe did to your lock.
274
00:17:01,803 --> 00:17:03,500
- Damn.
275
00:17:08,636 --> 00:17:10,551
- I'll bet the bitch had the baby.
276
00:17:10,594 --> 00:17:12,248
- Then let's find the damn kid.
277
00:17:12,292 --> 00:17:13,815
- Yep.
278
00:17:18,515 --> 00:17:20,561
- We gotta warn Olivia.
279
00:17:20,604 --> 00:17:22,867
- Mary?
280
00:17:25,435 --> 00:17:26,958
Mary?
281
00:17:35,663 --> 00:17:36,620
Yeah?
282
00:17:36,664 --> 00:17:37,882
- We got trouble.
283
00:17:37,926 --> 00:17:39,623
A couple of thugs looking for Mary.
284
00:17:54,638 --> 00:17:56,640
- Playtime's over.
285
00:17:58,642 --> 00:17:59,774
- Who's--No!
286
00:17:59,817 --> 00:18:00,818
Stop! No!
287
00:18:00,862 --> 00:18:02,603
Get away from me!
288
00:18:04,300 --> 00:18:05,432
- Mary.
289
00:18:05,475 --> 00:18:06,781
Mary!
290
00:18:13,092 --> 00:18:14,354
- Mary?
291
00:18:20,316 --> 00:18:21,665
It's okay.
292
00:18:25,756 --> 00:18:27,149
- It's okay.
293
00:18:27,193 --> 00:18:29,804
It's me.
294
00:18:29,847 --> 00:18:32,111
Olivia.
295
00:18:34,069 --> 00:18:37,246
- I don't know what happened to me.
296
00:18:37,290 --> 00:18:40,815
I'm so sorry.
297
00:18:49,215 --> 00:18:52,957
- Olivia, um...
298
00:18:53,001 --> 00:18:54,785
Here.
299
00:18:54,829 --> 00:18:56,570
- Here you go.
300
00:18:56,613 --> 00:18:58,789
All right, come with me, okay?
301
00:19:00,269 --> 00:19:02,228
- Any luck contacting the Rev?
302
00:19:02,271 --> 00:19:04,360
- No. I followed every lead I could find.
303
00:19:04,404 --> 00:19:05,709
Nada.
- I don't understand.
304
00:19:05,753 --> 00:19:07,189
What happened?
- Me, neither.
305
00:19:07,233 --> 00:19:08,712
It doesn't make any sense.
306
00:19:08,756 --> 00:19:11,367
If--If Mary's a were-tiger,
how can she turn when it's not
307
00:19:11,411 --> 00:19:12,368
a full moon?
308
00:19:12,412 --> 00:19:14,283
- Blame it on puberty.
309
00:19:14,327 --> 00:19:15,719
I did a little research.
310
00:19:15,763 --> 00:19:17,199
Apparently when a were is in development,
311
00:19:17,243 --> 00:19:19,245
their cycles are all out of whack.
312
00:19:19,288 --> 00:19:21,812
Just like in humans. It's hormonal.
313
00:19:21,856 --> 00:19:23,466
- And I thought junior high was tough.
314
00:19:23,510 --> 00:19:26,339
- It must have been scary
for her to turn like that.
315
00:19:28,428 --> 00:19:29,733
- Damn.
316
00:19:29,777 --> 00:19:32,083
Looks like we've got some 'splaining to do.
317
00:19:33,563 --> 00:19:36,914
- Hotel guests heard screams. Called 911.
318
00:19:36,958 --> 00:19:40,396
- What happened to those
two men is just awful.
319
00:19:41,789 --> 00:19:44,183
- Hm.
- Nobody saw anything?
320
00:19:44,226 --> 00:19:48,404
- Just looks like an animal attack to me,
officer.
321
00:19:48,448 --> 00:19:49,927
- Always does.
322
00:19:49,971 --> 00:19:52,321
Must be some real vicious
animals here in Midnight.
323
00:19:52,365 --> 00:19:54,018
- Must be.
324
00:19:56,456 --> 00:19:58,240
- Load 'em up.
325
00:19:58,284 --> 00:20:00,938
I wanna get outta here. Pronto.
326
00:20:04,464 --> 00:20:06,335
- What are you looking at, dinlo?
327
00:20:08,468 --> 00:20:10,687
- Romanichal?
328
00:20:10,731 --> 00:20:13,777
- Yeah, I'm a gypsy. What's it to you?
329
00:20:17,999 --> 00:20:19,218
- Manfred.
330
00:20:19,261 --> 00:20:21,350
Were you talking to someone?
331
00:20:21,394 --> 00:20:24,135
- One of their ghosts.
332
00:20:24,179 --> 00:20:25,963
But he just got away.
333
00:20:28,270 --> 00:20:30,316
We gotta get to the morgue.
334
00:20:32,318 --> 00:20:35,538
- What's wrong with me?
- Nothing.
335
00:20:35,582 --> 00:20:37,192
- Am I some kind of freak or something?
336
00:20:37,236 --> 00:20:40,282
- No. You're special.
337
00:20:40,326 --> 00:20:43,285
And you're smart.
338
00:20:43,329 --> 00:20:45,679
And you're very strong.
339
00:20:45,722 --> 00:20:47,724
- But special means different.
340
00:20:47,768 --> 00:20:49,813
And I don't wanna be different.
341
00:20:49,857 --> 00:20:53,164
- But being different is really cool.
342
00:20:53,208 --> 00:20:56,037
- Yeah. He should know.
343
00:20:56,080 --> 00:20:57,473
- Olivia's right.
344
00:20:57,517 --> 00:20:59,736
You'll understand when you're older.
345
00:20:59,780 --> 00:21:02,173
- Then why did those men wanna hurt me?
346
00:21:03,436 --> 00:21:05,481
I don't know.
347
00:21:05,525 --> 00:21:09,224
Some people are just-- they're just bad.
348
00:21:09,268 --> 00:21:12,662
- And what's important
is to surround yourself
349
00:21:12,706 --> 00:21:14,664
with people that are good.
350
00:21:14,708 --> 00:21:16,840
- Like you guys?
- Yeah.
351
00:21:16,884 --> 00:21:18,320
Like us.
352
00:21:18,364 --> 00:21:20,496
We're gonna take care of you.
353
00:21:20,540 --> 00:21:23,760
- We'll make sure that no one hurts you.
354
00:21:23,804 --> 00:21:25,327
Again.
355
00:21:25,371 --> 00:21:27,111
- Thank you, Olivia.
356
00:21:27,155 --> 00:21:28,504
- Oh.
357
00:21:34,249 --> 00:21:37,034
Okay. Let's get some rest.
358
00:21:45,826 --> 00:21:48,219
- That felt...
- Good.
359
00:21:55,314 --> 00:21:56,880
- Hey, here you go.
360
00:21:56,924 --> 00:21:58,621
- When do you think I'll grow again?
361
00:21:58,665 --> 00:22:00,536
- Well,
if you keep downing burgers like that,
362
00:22:00,580 --> 00:22:02,538
you'll be as tall as me by dinner.
363
00:22:05,149 --> 00:22:07,543
- Hey.
364
00:22:07,587 --> 00:22:09,371
- Don't we know each other?
365
00:22:09,415 --> 00:22:10,546
Nope.
366
00:22:10,590 --> 00:22:12,331
I just have one of those faces.
367
00:22:12,374 --> 00:22:14,507
- One of those beautiful faces.
368
00:22:14,550 --> 00:22:16,639
- Oh. Look.
369
00:22:16,683 --> 00:22:20,556
I live alone with my cat,
and I like it that way.
370
00:22:20,600 --> 00:22:22,428
- Well, that's one lucky pet.
371
00:22:24,952 --> 00:22:26,910
Oh, come on.
372
00:22:26,954 --> 00:22:29,260
Can't blame a guy for trying.
373
00:22:29,304 --> 00:22:32,960
- Are you two into some kind
of weird role playing now?
374
00:22:33,003 --> 00:22:34,222
- Hardly.
375
00:22:34,265 --> 00:22:37,834
I found out there's a curse on my family.
376
00:22:37,878 --> 00:22:43,100
Anyone I find real love with dies.
377
00:22:43,144 --> 00:22:44,841
- Wait, what?
378
00:22:44,885 --> 00:22:46,408
- I had to make Bobo forget me.
379
00:22:46,452 --> 00:22:48,062
I put a tincture in his coffee.
380
00:22:48,105 --> 00:22:50,717
I figured if he doesn't know me,
381
00:22:50,760 --> 00:22:55,461
he can't love me and then
if he doesn't love me,
382
00:22:55,504 --> 00:22:56,810
he won't die.
383
00:22:56,853 --> 00:22:59,639
- So you "Eternal Sunshined" him?
384
00:22:59,682 --> 00:23:02,076
- I didn't have a choice.
385
00:23:02,119 --> 00:23:04,774
Let's just hope the spell's strong enough.
386
00:23:04,818 --> 00:23:06,733
- Wait, did he forget about us, too?
387
00:23:06,776 --> 00:23:09,953
- No. Just me.
388
00:23:09,997 --> 00:23:12,260
- But what if he falls
in love with you again?
389
00:23:12,303 --> 00:23:13,609
What if it's fate?
390
00:23:13,653 --> 00:23:14,697
- Can--Can we talk about something else?
391
00:23:14,741 --> 00:23:17,221
Like, uh, how is Mary doing?
392
00:23:17,265 --> 00:23:19,441
- Oh, she's great.
393
00:23:19,485 --> 00:23:22,139
I'm the one that's a mess.
394
00:23:22,183 --> 00:23:25,621
I keep telling her I'll protect her.
395
00:23:25,665 --> 00:23:27,797
I don't know what I'm protecting her from.
396
00:23:27,841 --> 00:23:29,364
- You think someone else is after her?
397
00:23:29,408 --> 00:23:31,061
- No.
398
00:23:31,105 --> 00:23:33,455
I mean, I--I have that covered,
but I am worried about why
399
00:23:33,499 --> 00:23:35,326
someone would be after her.
400
00:23:35,370 --> 00:23:39,243
- I'm looking for my daughter,
Sheila Barrone.
401
00:23:39,287 --> 00:23:41,811
Have you seen my daughter?
402
00:23:41,855 --> 00:23:45,075
Oh, no. Wh--What happened?
403
00:23:46,468 --> 00:23:49,297
- I--I'm so sorry.
404
00:23:52,213 --> 00:23:54,345
Your daughter died.
405
00:23:54,389 --> 00:23:55,477
- No.
- In childbirth.
406
00:23:55,521 --> 00:24:00,003
- No, no, no, no.
407
00:24:00,047 --> 00:24:04,138
- I'm sorry.
- What about the baby?
408
00:24:04,181 --> 00:24:05,574
- Grandma?
409
00:24:14,148 --> 00:24:16,977
- How is this even possible?
410
00:24:17,020 --> 00:24:19,283
- I know it's hard to believe.
411
00:24:19,327 --> 00:24:21,242
It's just--
412
00:24:21,285 --> 00:24:24,245
It's a lot to take in.
413
00:24:24,288 --> 00:24:28,467
Last week my Sheila was still pregnant.
414
00:24:28,510 --> 00:24:33,863
And now my granddaughter's a teenager.
415
00:24:33,907 --> 00:24:38,041
Because she's a werewolf?
- Actually, a were-tiger.
416
00:24:40,217 --> 00:24:44,221
- And why is someone after her?
417
00:24:44,265 --> 00:24:45,701
Who are these men?
418
00:24:45,745 --> 00:24:49,488
- Uh, we don't know. Yet.
419
00:24:49,531 --> 00:24:51,838
But she's safe here till we figure it out.
420
00:24:53,883 --> 00:24:56,364
- This is all so crazy.
421
00:24:56,407 --> 00:24:59,672
I just can't believe it.
422
00:24:59,715 --> 00:25:03,806
And yet you look so much like my Sheila.
423
00:25:05,416 --> 00:25:07,810
You must be my granddaughter.
424
00:25:10,334 --> 00:25:14,687
- Can you tell me more about my mom and dad?
425
00:25:14,730 --> 00:25:16,427
Oh.
426
00:25:16,471 --> 00:25:20,649
- Fiji and I will get refills
and let you two catch up.
427
00:25:22,303 --> 00:25:23,696
- When was this taken?
428
00:25:23,739 --> 00:25:26,263
- Oh, when they first got married.
429
00:25:26,307 --> 00:25:28,222
And they were on a road trip.
430
00:25:28,265 --> 00:25:30,311
They went to Canada because your mother
431
00:25:30,354 --> 00:25:31,878
had always wanted to go.
432
00:25:31,921 --> 00:25:33,923
- I want you to do one of
those magical DNA tests.
433
00:25:33,967 --> 00:25:37,579
Lipstick from Grace's mug and
a hair from Mary's sweater.
434
00:25:37,623 --> 00:25:41,017
- Uh,
I think you're letting your personal feelings
435
00:25:41,061 --> 00:25:43,106
get in the way.
436
00:25:43,150 --> 00:25:45,935
Mary's got a family. That's a good thing.
437
00:25:47,676 --> 00:25:50,331
One photo and a sob story
doesn't prove anything.
438
00:25:50,374 --> 00:25:51,854
People are after her.
439
00:25:51,898 --> 00:25:55,075
- And you think that that
little old lady's one of them?
440
00:25:59,819 --> 00:26:01,560
Do the test.
441
00:26:02,865 --> 00:26:04,432
- All right.
442
00:26:08,001 --> 00:26:09,698
- Hello?
443
00:26:09,742 --> 00:26:13,267
Can somebody--Can somebody help me?
444
00:26:13,310 --> 00:26:14,834
Can you help me with my car?
445
00:26:14,877 --> 00:26:17,097
- I'm sorry, ma'am,
but I can't leave my desk.
446
00:26:17,140 --> 00:26:19,316
- Well, somebody's gotta give me a jump.
447
00:26:19,360 --> 00:26:22,493
My battery's deader than road kill.
448
00:26:22,537 --> 00:26:24,321
- As much as I'd love to jump you,
449
00:26:24,365 --> 00:26:26,323
it--it's against state regulation for me
450
00:26:26,367 --> 00:26:28,630
to abandon my post.
- Oh!
451
00:26:28,674 --> 00:26:32,329
If I'm late for court again,
they're gonna take custody
452
00:26:32,373 --> 00:26:34,244
of my twins.
453
00:26:34,288 --> 00:26:39,946
And Jayden and Brayden,
they need their mama.
454
00:26:42,601 --> 00:26:44,907
- Where's your car?
- Over here.
455
00:26:44,951 --> 00:26:46,779
Oh, thank you so much.
456
00:27:21,683 --> 00:27:23,337
- Damn, it's cold in there.
457
00:27:27,602 --> 00:27:31,562
What are you doing here?
- Nice to see you, too.
458
00:27:31,606 --> 00:27:33,216
Why were you after Sheila?
459
00:27:33,260 --> 00:27:36,263
And what did you want with that little girl?
460
00:27:36,306 --> 00:27:38,439
- Why should I tell you?
461
00:27:38,482 --> 00:27:40,093
Because--
462
00:27:40,136 --> 00:27:41,877
I'm one of you.
463
00:27:41,921 --> 00:27:44,053
- Ah, Bernardo Clan, eh?
464
00:27:44,097 --> 00:27:46,055
- You got it.
465
00:27:46,099 --> 00:27:48,231
Play your cards right,
466
00:27:48,275 --> 00:27:50,190
I can help you cross over.
467
00:27:50,233 --> 00:27:52,061
- Piss off, bengalo.
468
00:27:53,584 --> 00:27:57,284
You know how long a John
Doe can lie in that drawer?
469
00:27:57,327 --> 00:27:58,720
You think you're cold now?
470
00:27:58,764 --> 00:28:01,201
Wait till you've been on
that slab for six months.
471
00:28:01,244 --> 00:28:03,725
- Okay!
472
00:28:03,769 --> 00:28:05,466
I'll tell you.
473
00:28:05,509 --> 00:28:08,599
My client runs a traveling fight ring.
474
00:28:08,643 --> 00:28:12,255
Super underground. With supernaturals.
475
00:28:12,299 --> 00:28:15,171
- Is that why you wanted the girl?
476
00:28:15,215 --> 00:28:16,738
- She came from good stock.
477
00:28:16,782 --> 00:28:19,262
Her old man's a prized fighter.
478
00:28:19,306 --> 00:28:20,742
Big were-tiger.
479
00:28:20,786 --> 00:28:23,266
And his owner wanted the girl back.
480
00:28:23,310 --> 00:28:24,964
- Who's the owner?
481
00:28:25,007 --> 00:28:26,922
- Ah. Hmm.
482
00:28:29,316 --> 00:28:31,840
Baddest bitch around.
483
00:28:37,367 --> 00:28:39,413
- Hey. What'd you find out?
484
00:28:39,456 --> 00:28:41,763
- Grace is definitely Mary's grandmother.
485
00:28:43,504 --> 00:28:45,071
- Oh, you okay?
486
00:28:45,114 --> 00:28:47,290
- Just because someone's
blood doesn't mean they have
487
00:28:47,334 --> 00:28:49,466
your best interests in mind.
488
00:28:49,510 --> 00:28:51,468
Trust me, I know.
489
00:28:55,603 --> 00:28:58,519
Yeah?
- Gypsies are after Mary.
490
00:28:58,562 --> 00:29:00,303
They run a supernatural fight ring.
491
00:29:00,347 --> 00:29:01,783
Force them to fight to the death.
492
00:29:01,827 --> 00:29:03,916
It's run by this evil old woman named--
493
00:29:03,959 --> 00:29:05,134
- Grace?
- Yeah.
494
00:29:05,178 --> 00:29:06,832
How'd you know?
495
00:29:18,887 --> 00:29:21,020
You get used to the smell.
496
00:29:21,063 --> 00:29:23,457
Hideous, aren't they?
497
00:29:23,500 --> 00:29:27,940
- The only way to control
them is their collars.
498
00:29:27,983 --> 00:29:33,684
Silver for were, gold for banshees.
499
00:29:34,947 --> 00:29:37,427
And iron for demons.
500
00:29:39,081 --> 00:29:40,561
- Why are you doing this?
501
00:29:40,604 --> 00:29:43,172
- 'Cause you can turn a
pretty penny when you get them
502
00:29:43,216 --> 00:29:45,348
to battle to the death.
503
00:29:45,392 --> 00:29:48,221
- Is that what you're gonna do to me?
504
00:29:48,264 --> 00:29:50,049
But I'm your granddaughter.
505
00:29:50,092 --> 00:29:51,964
- Your mother was a traitor.
506
00:29:52,007 --> 00:29:54,140
She shacked up with one of these animals
507
00:29:54,183 --> 00:29:56,098
and defiled our gypsy bloodline.
508
00:29:56,142 --> 00:29:59,101
When I found out what she did,
I locked her up.
509
00:29:59,145 --> 00:30:01,060
Just like them.
510
00:30:01,103 --> 00:30:02,844
But she escaped.
511
00:30:04,280 --> 00:30:07,762
- There will be no escape for you, Mary.
512
00:30:07,806 --> 00:30:09,546
Mary.
513
00:30:09,590 --> 00:30:12,201
Is that you?
514
00:30:12,245 --> 00:30:15,248
I'm Mike. Your father.
515
00:30:15,291 --> 00:30:17,119
- Dad?
516
00:30:18,381 --> 00:30:19,513
- No!
517
00:30:22,342 --> 00:30:24,387
I'm so sorry.
518
00:30:26,999 --> 00:30:29,566
- We're gonna need a distraction.
519
00:30:30,916 --> 00:30:32,526
You feel like going in the ring?
520
00:30:32,569 --> 00:30:35,355
- Nothing I like better than
a little rage in the cage.
521
00:30:35,398 --> 00:30:37,836
- That should give you
and Joe cover to sneak in,
522
00:30:37,879 --> 00:30:39,402
find Mary, and get out.
523
00:30:39,446 --> 00:30:41,796
- Not quite sure what I bring to the game.
524
00:30:41,840 --> 00:30:44,930
- Honey, there's nothing more
distracting than a pretty girl.
525
00:30:47,976 --> 00:30:49,630
- All right.
526
00:30:56,071 --> 00:30:57,464
- You work here.
527
00:30:57,507 --> 00:31:01,250
Well, it's my--it's my shop.
528
00:31:01,294 --> 00:31:02,861
I have a feeling you already knew that.
529
00:31:04,471 --> 00:31:05,559
You got me.
530
00:31:05,602 --> 00:31:07,953
Full disclosure, I was asking around town
531
00:31:07,996 --> 00:31:09,258
about you.
532
00:31:09,302 --> 00:31:12,174
- Well, the shop's closed.
533
00:31:12,218 --> 00:31:15,177
- Well, uh, the door was open.
534
00:31:17,658 --> 00:31:19,529
- I'm sorry, Bobo, but I don't have time.
535
00:31:19,573 --> 00:31:22,968
I'm working on a protection potion for Mary.
536
00:31:24,795 --> 00:31:29,017
- Well, I can help with that.
- No.
537
00:31:37,025 --> 00:31:38,809
You remember.
538
00:31:38,853 --> 00:31:41,725
- Fiji, we...
539
00:31:41,769 --> 00:31:46,469
We were--We are--in love.
540
00:31:52,562 --> 00:31:55,652
- Hey, you gotta know somebody to get in.
541
00:31:55,696 --> 00:31:57,480
- Bernardo Clan.
542
00:32:00,919 --> 00:32:02,790
- Wanna see my tattoo?
543
00:32:02,833 --> 00:32:04,792
Yeah? Right here.
544
00:32:06,228 --> 00:32:08,796
Better yet,
why don't I show you on the way out?
545
00:32:10,015 --> 00:32:12,582
Trust me, it'll be worth the wait.
546
00:32:12,626 --> 00:32:15,020
- I'll be right here.
- All right, baby.
547
00:32:30,774 --> 00:32:32,298
- Hey.
548
00:32:33,603 --> 00:32:35,910
Uh, I have a new fighter here.
549
00:32:35,954 --> 00:32:38,304
Ready to take on anyone.
550
00:32:41,350 --> 00:32:43,918
- Okay. Once more with gusto.
551
00:32:43,962 --> 00:32:46,660
- Yeah, you might just wanna lean into it.
552
00:32:54,363 --> 00:32:58,367
- I've got a grand that says my vamp here
553
00:32:58,411 --> 00:33:00,761
can take down any of you!
554
00:33:02,415 --> 00:33:06,114
- Hey, who wants a piece of this, huh?
555
00:33:06,158 --> 00:33:08,160
- He's a vampire?
556
00:33:08,203 --> 00:33:10,423
We never get vamps around here.
557
00:33:10,466 --> 00:33:13,992
How'd you manage to capture a
vampire with no shock collar
558
00:33:14,035 --> 00:33:16,168
or silver chains?
559
00:33:16,211 --> 00:33:19,345
- Well, you don't need collars
and chains when you know how
560
00:33:19,388 --> 00:33:21,608
to break down their spirit.
561
00:33:23,436 --> 00:33:25,090
- You got that vamp on lock!
562
00:33:25,133 --> 00:33:26,395
- You're on.
563
00:33:29,442 --> 00:33:31,792
- All right, let's do this!
564
00:33:37,015 --> 00:33:38,364
- Yeah!
565
00:33:40,409 --> 00:33:42,890
Yeah! Come on!
566
00:33:42,933 --> 00:33:44,500
- Whoo-hoo!
567
00:33:44,544 --> 00:33:46,720
- I think we need to up the stakes.
568
00:33:46,763 --> 00:33:49,462
A vampire versus an unturned were,
569
00:33:49,505 --> 00:33:52,726
that's not a fair fight!
570
00:33:52,769 --> 00:33:57,905
Now that's more like it!
The reigning champ returns.
571
00:34:19,535 --> 00:34:21,015
- I know where Mary is.
572
00:34:37,075 --> 00:34:38,511
- Mary!
573
00:34:38,554 --> 00:34:40,687
- Olivia.
574
00:34:40,730 --> 00:34:42,819
- We're getting you out of here.
575
00:34:50,740 --> 00:34:52,133
Are you okay?
576
00:34:52,177 --> 00:34:54,353
- I'm sorry I left with her.
- It's not your fault.
577
00:34:54,396 --> 00:34:55,876
- We have got to go.
578
00:34:57,747 --> 00:35:00,881
- Wait. I can't leave without my dad.
579
00:35:27,777 --> 00:35:30,171
- Come on! I got real money on the line!
580
00:35:45,012 --> 00:35:46,187
- Lem!
581
00:35:46,231 --> 00:35:47,232
- Lem?
582
00:35:47,275 --> 00:35:49,234
- Lem! Hammer time.
583
00:36:02,769 --> 00:36:08,253
Vamp, Vamp, Vamp, Vamp!
584
00:36:08,296 --> 00:36:09,341
- We don't have much time.
585
00:36:09,384 --> 00:36:10,603
- Let's get out of here.
586
00:36:13,649 --> 00:36:16,696
- Dude, we gotta let them out.
587
00:36:16,739 --> 00:36:18,611
They're victims. We all are.
588
00:36:18,654 --> 00:36:19,786
- Please.
589
00:36:22,484 --> 00:36:23,833
- Get the hell out of here!
590
00:36:23,877 --> 00:36:27,315
Or I'll push this button until they all fry!
591
00:36:27,359 --> 00:36:30,275
- Okay! Okay.
592
00:36:36,194 --> 00:36:37,934
Get that bitch!
593
00:36:37,978 --> 00:36:39,197
Get her!
594
00:36:57,432 --> 00:36:58,607
- Thank you so much.
595
00:36:58,651 --> 00:37:01,436
- Mmm.
596
00:37:01,480 --> 00:37:02,959
You're safe now.
597
00:37:06,311 --> 00:37:08,487
- Dad, we have to go back to Midnight.
598
00:37:08,530 --> 00:37:09,879
We'll be safe there.
599
00:37:09,923 --> 00:37:13,535
- Yeah, actually, sweetheart,
I was kinda hoping
600
00:37:13,579 --> 00:37:15,058
you'd come with me.
601
00:37:15,102 --> 00:37:16,930
There's a were safe haven in Nevada.
602
00:37:16,973 --> 00:37:19,672
They'll protect us.
603
00:37:19,715 --> 00:37:21,239
- Can you come with us?
604
00:37:23,545 --> 00:37:25,286
- Midnight's our home.
605
00:37:25,330 --> 00:37:30,073
- But, uh,
you and your dad are welcome there anytime.
606
00:37:30,117 --> 00:37:32,293
- Yeah.
607
00:37:32,337 --> 00:37:35,122
But right now you need to be with your dad.
608
00:37:38,125 --> 00:37:42,738
If I had a second chance with my father,
609
00:37:42,782 --> 00:37:45,001
I wouldn't think twice.
610
00:37:47,656 --> 00:37:49,876
Remember what I told you?
611
00:37:49,919 --> 00:37:51,617
Girls like me and you...
612
00:37:53,488 --> 00:37:55,011
We're strong.
613
00:37:55,055 --> 00:37:57,144
- And special.
614
00:37:57,187 --> 00:37:59,407
Yeah.
615
00:38:14,379 --> 00:38:18,208
- ♪ I put a spell on you
616
00:38:18,252 --> 00:38:20,733
That was amazing.
617
00:38:20,776 --> 00:38:22,604
- Another day in Midnight.
618
00:38:22,648 --> 00:38:25,738
- I've just never seen people
support each other the way
619
00:38:25,781 --> 00:38:26,782
you all do.
620
00:38:26,826 --> 00:38:27,957
- Mmm.
621
00:38:28,001 --> 00:38:29,437
Yeah, we're kind of like family.
622
00:38:29,481 --> 00:38:31,483
- Kinda? No.
623
00:38:31,526 --> 00:38:32,962
No, you are family.
624
00:38:33,006 --> 00:38:35,530
- ♪ You better stop the things you do ♪
625
00:38:35,574 --> 00:38:39,969
You are amazing, Manfred Bernardo.
626
00:38:42,232 --> 00:38:44,409
You're not so bad yourself.
627
00:38:44,452 --> 00:38:48,630
- ♪ I ain't lying
628
00:38:48,674 --> 00:38:52,155
♪ You know I can't stand it
629
00:38:52,199 --> 00:38:54,941
- I ca--I can't.
- Uh...
630
00:38:54,984 --> 00:38:56,246
- Um...
- Of course.
631
00:38:56,290 --> 00:38:58,336
Um...
- Uh, it's been a long day.
632
00:38:58,379 --> 00:39:00,163
I'ma get some sleep.
I'll s--I'll see you around.
633
00:39:00,207 --> 00:39:02,340
- Okay, goodnight.
634
00:39:02,383 --> 00:39:04,733
- ♪ I put a spell on you
635
00:39:04,777 --> 00:39:06,996
- Unacceptable.
636
00:39:08,650 --> 00:39:10,478
- It's only temporary.
637
00:39:11,827 --> 00:39:14,961
I am so sorry, Bobo.
638
00:39:15,004 --> 00:39:16,658
I really didn't have a choice.
639
00:39:16,702 --> 00:39:18,704
It's the only way to protect you.
640
00:39:20,619 --> 00:39:23,839
- But I promise it's only
until I figure out what to do
641
00:39:23,883 --> 00:39:25,014
about this curse.
642
00:39:25,058 --> 00:39:28,235
Oh.
643
00:39:28,278 --> 00:39:30,498
Please don't hate me.
644
00:39:32,500 --> 00:39:33,806
- Mmm.
645
00:39:33,849 --> 00:39:38,767
- ♪ I love you anyhow
646
00:39:43,772 --> 00:39:45,426
Did you mean what you said?
647
00:39:45,470 --> 00:39:47,123
About giving your dad a second chance?
648
00:39:47,167 --> 00:39:48,603
- No, not in a million years.
649
00:39:52,520 --> 00:39:57,395
- ♪ Because you're mine
650
00:39:57,438 --> 00:39:59,745
- It's okay to cry.
651
00:40:02,704 --> 00:40:04,837
I'm fine.
652
00:40:07,970 --> 00:40:09,798
- I miss her, too.
653
00:40:14,977 --> 00:40:17,110
- It's so stupid.
654
00:40:18,459 --> 00:40:24,683
For--what--two days?
655
00:40:28,469 --> 00:40:33,692
I don't know but it's like we had a family.
656
00:40:33,735 --> 00:40:35,563
- ♪ I love you
657
00:40:35,607 --> 00:40:38,087
♪ I love you anyhow
658
00:40:40,699 --> 00:40:45,617
It's just been such a long
time since I had that.
659
00:40:54,582 --> 00:40:58,238
- ♪ Because you're mine
660
00:41:13,122 --> 00:41:15,516
♪ You know I can't stand it
661
00:41:15,560 --> 00:41:21,566
♪ Your running around
You know better daddy ♪
662
00:41:21,609 --> 00:41:25,831
♪ I can't stand it
'cause you put me down ♪
663
00:41:25,874 --> 00:41:28,137
♪ Ooh
664
00:41:28,181 --> 00:41:30,575
♪ I put a spell on you
665
00:41:36,058 --> 00:41:41,803
- ♪ Because you're mine
666
00:41:44,197 --> 00:41:46,155
- ♪ Because you're mine
667
00:41:52,510 --> 00:41:59,647
♪ Because you're mine
45719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.