All language subtitles for Midnight Texas S02E02 WEB-DL 1080p (OMSKBIRD)_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,049 - Previously on "Midnight, Texas"... 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,485 - I'm Patience Lucero. 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,139 My husband, Kai, and I own the hotel. 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,881 - Healer Kai has a huge following 5 00:00:11,924 --> 00:00:13,230 of the desperate. 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,058 - This whole psychic connection 7 00:00:15,102 --> 00:00:16,755 doesn't suck. 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,540 - The hotel will be out of business in three months. 9 00:00:18,583 --> 00:00:21,108 Ghosts. - I've had too much fear. 10 00:00:21,151 --> 00:00:22,674 Kai can't just kiss it better. 11 00:00:22,718 --> 00:00:25,590 I have to leave Midnight, and I have to do it alone. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,070 - I love you. 13 00:00:27,114 --> 00:00:29,464 - Then let me go. - I know you? 14 00:00:29,507 --> 00:00:30,508 - Name's Walker. 15 00:00:30,552 --> 00:00:32,684 Demon hunter. 16 00:00:32,728 --> 00:00:35,296 - Welcome home. 17 00:00:35,339 --> 00:00:37,254 - I will avenge you. 18 00:01:04,586 --> 00:01:06,283 Ah. 19 00:01:14,161 --> 00:01:16,250 All right. 20 00:01:16,293 --> 00:01:17,903 Close your eyes. 21 00:01:39,490 --> 00:01:41,840 The pain's gone. 22 00:01:44,278 --> 00:01:47,150 I've been to every specialist in four states. 23 00:01:49,196 --> 00:01:51,415 How did you do that? 24 00:01:51,459 --> 00:01:53,156 - Glad I could help. 25 00:01:54,984 --> 00:01:56,899 - Fine, Kai saved Manfred 26 00:01:56,942 --> 00:01:58,466 and we're all grateful. 27 00:01:58,509 --> 00:02:00,207 I guess. 28 00:02:00,250 --> 00:02:02,774 But the guy was talking to a painting. 29 00:02:02,818 --> 00:02:04,036 I mean, that is weird. 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,169 - You sleep with a dead man. 31 00:02:06,213 --> 00:02:07,823 - We all have our quirks. 32 00:02:07,866 --> 00:02:09,477 Isn't that what Midnight's all about? 33 00:02:22,316 --> 00:02:23,708 It's late. 34 00:02:23,752 --> 00:02:25,841 I'm gonna go home. 35 00:02:29,105 --> 00:02:31,281 - It's okay to miss her. 36 00:02:33,327 --> 00:02:35,198 - I'm fine. 37 00:02:35,242 --> 00:02:36,939 Really. 38 00:03:37,217 --> 00:03:38,261 - Someone's in trouble. 39 00:03:38,305 --> 00:03:39,349 I need to get in their room. 40 00:03:44,441 --> 00:03:45,747 - Wait, wait, wait, wait, wait. I'm confused. 41 00:03:45,790 --> 00:03:47,662 - Ghosts are real. Your hotel is haunted. 42 00:03:47,705 --> 00:03:49,707 - Well, I know that ghosts are real, but you can see them? 43 00:03:49,751 --> 00:03:51,579 - Unfortunately, yes. Here, this one. 44 00:03:51,622 --> 00:03:53,363 Quickly. 45 00:04:00,675 --> 00:04:02,067 Come on. 46 00:04:02,111 --> 00:04:03,939 Damn it, he's gone. - I don't understand. 47 00:04:03,982 --> 00:04:05,767 Ghosts can't kill people. 48 00:04:07,334 --> 00:04:09,901 - This one can. 49 00:04:19,346 --> 00:04:21,086 - Hi. - Hey. 50 00:04:21,130 --> 00:04:23,959 - Uh, they'll do an autopsy, but it looks like he slipped 51 00:04:24,002 --> 00:04:25,917 and knocked himself unconscious and drowned. 52 00:04:25,961 --> 00:04:27,571 - That's not what happened. 53 00:04:27,615 --> 00:04:29,051 It was a ghost. I saw her. 54 00:04:29,094 --> 00:04:30,661 - I thought ghosts couldn't touch anything, 55 00:04:30,705 --> 00:04:32,489 much less hurt someone. 56 00:04:32,533 --> 00:04:33,925 - No, the older and angrier they are, 57 00:04:33,969 --> 00:04:35,579 the stronger they get. - All right, look, 58 00:04:35,623 --> 00:04:36,885 we need to get everyone out of here. 59 00:04:36,928 --> 00:04:37,929 - No. - Kai... 60 00:04:37,973 --> 00:04:39,148 - No, we can't afford to shut down 61 00:04:39,191 --> 00:04:40,367 three days after we open. 62 00:04:40,410 --> 00:04:41,759 - Well, someone else could die. 63 00:04:41,803 --> 00:04:43,326 - Well, I've only seen the ghost in the one room. 64 00:04:43,370 --> 00:04:45,415 She must be tethered there, which means 65 00:04:45,459 --> 00:04:47,112 the other guests are safe. - Oh, so, what, 66 00:04:47,156 --> 00:04:49,376 we just leave that room empty indefinitely? 67 00:04:49,419 --> 00:04:52,422 - No, I'll do a little digging, 68 00:04:52,466 --> 00:04:54,337 find out what her unfinished business is, 69 00:04:54,381 --> 00:04:56,252 get her to move on. 70 00:04:56,296 --> 00:04:57,427 - Yeah. 71 00:04:57,471 --> 00:04:59,342 - All right, thank you. 72 00:04:59,386 --> 00:05:00,430 - Least I can do. 73 00:05:00,474 --> 00:05:02,084 You saved my life. 74 00:05:05,043 --> 00:05:06,610 - Ooh. 75 00:05:06,654 --> 00:05:08,133 Any idea what happened? 76 00:05:08,177 --> 00:05:09,700 - No. 77 00:05:09,744 --> 00:05:13,443 And they were fine yesterday. 78 00:05:13,487 --> 00:05:15,140 Well, that could be part 79 00:05:15,184 --> 00:05:17,839 of the problem: fan's off. 80 00:05:17,882 --> 00:05:19,971 - Oh. 81 00:05:20,015 --> 00:05:21,712 You know, the last time things started dying 82 00:05:21,756 --> 00:05:23,323 around here, it was Colconnar. 83 00:05:23,366 --> 00:05:26,282 - We defeated Colconnar. 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,458 The veil is closed. 85 00:05:28,502 --> 00:05:31,635 Bobo! 86 00:05:31,679 --> 00:05:33,071 You okay? - Yeah. 87 00:05:33,115 --> 00:05:35,160 Weird. 88 00:05:35,204 --> 00:05:36,597 Uh, I didn't do anything. 89 00:05:36,640 --> 00:05:39,339 It just started up. 90 00:05:39,382 --> 00:05:41,341 - Even if it isn't Colconnar, 91 00:05:41,384 --> 00:05:43,865 it could still be something demonic. 92 00:05:43,908 --> 00:05:45,345 - Or... 93 00:05:45,388 --> 00:05:47,564 could be blight. 94 00:05:47,608 --> 00:05:49,174 That's something that kills plants, right? 95 00:05:49,218 --> 00:05:51,525 - Yes. 96 00:05:52,874 --> 00:05:54,484 - We'll get to the bottom of this. 97 00:05:54,528 --> 00:05:56,921 Try not to obsess, okay? 98 00:05:56,965 --> 00:05:58,401 - Mm-hmm. Yeah. 99 00:05:59,576 --> 00:06:01,143 - I gotta get to work. 100 00:06:01,186 --> 00:06:02,144 - All right. 101 00:06:06,931 --> 00:06:09,064 - I think I know who she is. 102 00:06:09,107 --> 00:06:10,805 This her? 103 00:06:12,415 --> 00:06:14,069 - Yeah. - That's Carolyn Baker 104 00:06:14,112 --> 00:06:15,375 and her husband, Bruce. 105 00:06:15,418 --> 00:06:17,115 They bought the hotel back in the '50s. 106 00:06:17,159 --> 00:06:18,900 - How'd she die? 107 00:06:18,943 --> 00:06:21,076 - Fell in the bathtub and drowned. 108 00:06:21,119 --> 00:06:22,773 - Just like our guest. 109 00:06:22,817 --> 00:06:25,341 - She's re-creating her own death. 110 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 What happened to her husband? 111 00:06:27,430 --> 00:06:29,432 - I've never seen a man so broken. 112 00:06:29,476 --> 00:06:31,391 He closed up the hotel and moved away. 113 00:06:31,434 --> 00:06:32,914 I don't know where. - You know, 114 00:06:32,957 --> 00:06:35,612 before we remodeled, that was the owner's suite. 115 00:06:35,656 --> 00:06:37,875 They must have lived there. - Makes sense. 116 00:06:37,919 --> 00:06:40,574 She's trapped where she died. 117 00:06:40,617 --> 00:06:42,663 Oh, they looked so happy. 118 00:06:44,012 --> 00:06:47,145 And then he lost her in an instant. 119 00:06:59,288 --> 00:07:01,333 Whoo! 120 00:07:03,597 --> 00:07:06,904 - ♪ Well, hey, Officer, I admit it ♪ 121 00:07:06,948 --> 00:07:09,254 - Hey, beautiful. Let me buy you a drink. 122 00:07:10,473 --> 00:07:13,258 - Turn around and walk away. 123 00:07:13,302 --> 00:07:15,652 - Hey, I'm new in town. 124 00:07:15,696 --> 00:07:18,568 Can you give me some directions to, uh... 125 00:07:18,612 --> 00:07:22,180 your bedroom? 126 00:07:22,224 --> 00:07:24,444 - Guys, I love this top. 127 00:07:24,487 --> 00:07:26,358 Don't make me get your blood on it. 128 00:07:26,402 --> 00:07:28,186 - Whoa, hey. 129 00:07:28,230 --> 00:07:29,666 Hey, we just want to talk. 130 00:07:29,710 --> 00:07:32,016 Let's go someplace a little quieter, huh? 131 00:07:32,060 --> 00:07:33,409 - You know what? 132 00:07:33,453 --> 00:07:34,758 Yeah. 133 00:07:34,802 --> 00:07:37,500 Let's go somewhere a little more, um... 134 00:07:37,544 --> 00:07:40,590 private. - She's not interested. 135 00:07:40,634 --> 00:07:43,767 Jesus Christ! 136 00:07:43,811 --> 00:07:45,508 - ♪ Highway robbery 137 00:07:45,552 --> 00:07:47,467 - What the hell was that? 138 00:07:47,510 --> 00:07:49,033 - They were bothering you. I could feel it. 139 00:07:49,077 --> 00:07:52,123 - I can handle a couple of drunk townies. 140 00:07:52,167 --> 00:07:53,690 - I couldn't help myself. 141 00:07:53,734 --> 00:07:56,258 - ♪ It was highway robbery 142 00:07:56,301 --> 00:07:57,955 - It's okay. 143 00:07:57,999 --> 00:08:02,090 Look, I'm used to doing things for myself. 144 00:08:02,133 --> 00:08:03,221 But we're married now, 145 00:08:03,265 --> 00:08:05,485 and this whole thing-- 146 00:08:05,528 --> 00:08:07,138 that's what couples do, right? 147 00:08:07,182 --> 00:08:09,706 They help each other out. 148 00:08:10,881 --> 00:08:12,317 Okay. 149 00:08:12,361 --> 00:08:14,494 I'll get used to it. 150 00:08:17,540 --> 00:08:18,802 - I saw your fangs. 151 00:08:18,846 --> 00:08:20,543 You're a vampire. - Trick of the light. 152 00:08:20,587 --> 00:08:22,719 - I knew it. I knew vampires were real. 153 00:08:22,763 --> 00:08:24,199 I've read "Twilight" seven times-- 154 00:08:24,242 --> 00:08:26,418 well, the good parts. - Why don't you head home 155 00:08:26,462 --> 00:08:27,768 and make it an even eight? 156 00:08:27,811 --> 00:08:29,552 - Will you turn me? 157 00:08:29,596 --> 00:08:31,772 - There's no such thing as vampires. 158 00:08:31,815 --> 00:08:34,035 And trust me, you don't want to be 159 00:08:34,078 --> 00:08:35,036 anything like me. 160 00:08:35,079 --> 00:08:38,779 - ♪ Highway robbery 161 00:08:40,215 --> 00:08:41,999 - No matter what you hear, don't come in. 162 00:08:42,043 --> 00:08:43,914 I'll be fine. - Because the salt 163 00:08:43,958 --> 00:08:46,787 will protect you? - Exactly. 164 00:08:46,830 --> 00:08:48,919 Ghosts can't cross a salt barrier. 165 00:08:48,963 --> 00:08:50,181 Wait here. 166 00:09:08,417 --> 00:09:10,201 Carolyn? 167 00:09:11,725 --> 00:09:14,379 Carolyn Baker, show yourself. 168 00:09:20,647 --> 00:09:23,258 Come on, you know you can't hurt me. 169 00:09:25,173 --> 00:09:28,219 I just want to talk. 170 00:09:28,263 --> 00:09:30,395 - Please, get out of here. 171 00:09:30,439 --> 00:09:32,397 - Carolyn, I know your death 172 00:09:32,441 --> 00:09:34,791 was tragic and senseless, 173 00:09:34,835 --> 00:09:37,228 but you can't take it out on innocent people. 174 00:09:37,272 --> 00:09:39,666 - What, you think I drowned that man? 175 00:09:46,281 --> 00:09:47,891 He's here. 176 00:09:47,935 --> 00:09:50,502 He killed me, and he'll kill you too. 177 00:09:51,939 --> 00:09:54,419 - Who are you talking about? - My husband. 178 00:09:54,463 --> 00:09:57,161 - Stay away from my wife! 179 00:10:16,964 --> 00:10:19,183 - Manfred? 180 00:10:23,927 --> 00:10:25,407 Thanks for not listening to me. 181 00:10:25,450 --> 00:10:26,887 - Oh, I never listen. 182 00:10:26,930 --> 00:10:28,628 Just ask my husband. 183 00:10:30,064 --> 00:10:31,805 - No, it's okay. 184 00:10:31,848 --> 00:10:33,720 It's okay. We're safe. 185 00:10:36,592 --> 00:10:39,247 - I-I take it Carolyn's not moving on? 186 00:10:39,290 --> 00:10:41,205 - Carolyn's not the problem. 187 00:10:41,249 --> 00:10:43,599 It's the husband, Bruce. - I thought that Bruce 188 00:10:43,643 --> 00:10:45,470 sold the hotel and moved away. 189 00:10:45,514 --> 00:10:48,735 - Looks like he-- he drowned her and then he shot himself. 190 00:10:48,778 --> 00:10:50,301 - What? 191 00:10:50,345 --> 00:10:52,390 Well, can you convince him to move on? 192 00:10:52,434 --> 00:10:54,131 Doesn't exactly look like 193 00:10:54,175 --> 00:10:56,699 the "find peace, walk toward the light" kind. 194 00:10:56,743 --> 00:10:59,093 I think we need a new plan. 195 00:11:01,661 --> 00:11:04,185 - You don't want to be kissing me. 196 00:11:04,228 --> 00:11:06,709 - No, I'm just tired. 197 00:11:07,667 --> 00:11:09,277 - You're lying. - So? 198 00:11:09,320 --> 00:11:12,933 Lies are the foundation of every happy relationship. 199 00:11:12,976 --> 00:11:14,325 - Back at the bar, 200 00:11:14,369 --> 00:11:16,458 I was trying to help. 201 00:11:16,501 --> 00:11:18,286 - I know. You're perfect. 202 00:11:18,329 --> 00:11:19,635 You anticipate my every need. 203 00:11:19,679 --> 00:11:21,898 Only a total bitch would be angry. 204 00:11:21,942 --> 00:11:23,117 But you know what? 205 00:11:23,160 --> 00:11:24,771 I'm a total bitch. 206 00:11:24,814 --> 00:11:26,642 - I'm aware. - Hey. 207 00:11:28,775 --> 00:11:32,039 There has to be a way to sever this connection. 208 00:11:32,082 --> 00:11:34,171 - There is one. 209 00:11:34,215 --> 00:11:36,521 I turn you into a vampire. 210 00:11:36,565 --> 00:11:38,306 - You really want to have that fight again? 211 00:11:39,786 --> 00:11:42,179 No, we barely survived the last time. 212 00:11:45,792 --> 00:11:47,489 - I... 213 00:11:47,532 --> 00:11:50,405 I just need you to back off. 214 00:11:56,716 --> 00:11:57,934 - Ooh. 215 00:11:57,978 --> 00:12:00,981 You pawned this in 1937. 216 00:12:01,024 --> 00:12:03,810 - Never thought I'd need it again. 217 00:12:03,853 --> 00:12:05,725 - What is it? 218 00:12:05,768 --> 00:12:06,987 - Keepsake. 219 00:12:07,030 --> 00:12:08,640 Thanks. 220 00:12:08,684 --> 00:12:10,512 - Oh, a guy named Walker called the bar looking for you. 221 00:12:10,555 --> 00:12:13,471 I gave him your cell. Hope that's okay. 222 00:12:13,515 --> 00:12:15,517 - Um... - I'm sorry, man. 223 00:12:15,560 --> 00:12:16,823 He knew you were an angel. 224 00:12:16,866 --> 00:12:19,129 I just assumed you guys were friends. 225 00:12:19,173 --> 00:12:20,609 - No, it's fine. 226 00:12:20,652 --> 00:12:22,785 Um, thanks. 227 00:12:23,699 --> 00:12:25,657 - Hi. - Hi. You were right. 228 00:12:25,701 --> 00:12:27,921 - Hey, babe. - Colconnar didn't kill 229 00:12:27,964 --> 00:12:29,183 my plants. 230 00:12:29,226 --> 00:12:30,837 I've also ruled out pixie infestation 231 00:12:30,880 --> 00:12:32,229 and overwatering. 232 00:12:32,273 --> 00:12:34,449 - Well, that's great, right? 233 00:12:34,492 --> 00:12:36,320 - Well, plants don't just die. 234 00:12:36,364 --> 00:12:38,888 - Well, in my experience, they do. 235 00:12:38,932 --> 00:12:41,848 Remember when I told you not to obsess? 236 00:12:41,891 --> 00:12:44,198 - Yeah. 237 00:12:44,241 --> 00:12:46,330 It just didn't work out. 238 00:12:46,374 --> 00:12:50,247 - Maybe I can help get your mind off it. 239 00:12:50,291 --> 00:12:52,249 Hmm? - Hmm. 240 00:13:05,349 --> 00:13:06,786 You're right. 241 00:13:06,829 --> 00:13:08,700 I need to stop obsessing. 242 00:13:08,744 --> 00:13:11,007 - And I really should get back 243 00:13:11,051 --> 00:13:12,356 to the shop. - Mm. 244 00:13:12,400 --> 00:13:14,184 Don't wait up. - Huh? 245 00:13:14,228 --> 00:13:15,664 - I got a shift at the bar later. 246 00:13:15,707 --> 00:13:17,318 - Ugh. Do you ever feel like you have too many jobs? 247 00:13:17,361 --> 00:13:19,973 - No. You want me to stay home? 248 00:13:20,016 --> 00:13:22,627 Be a kept man? 249 00:13:22,671 --> 00:13:25,630 That wouldn't be so bad. 250 00:13:31,288 --> 00:13:33,813 Are you okay? 251 00:13:33,856 --> 00:13:35,336 That was, uh... 252 00:13:35,379 --> 00:13:36,728 close. 253 00:13:36,772 --> 00:13:39,601 - The plants, the fan this morning, now this. 254 00:13:39,644 --> 00:13:41,646 Whatever's happening is supernatural. 255 00:13:41,690 --> 00:13:43,431 - Feej... - Bobo, something is trying 256 00:13:43,474 --> 00:13:44,824 to hurt you! 257 00:13:46,564 --> 00:13:48,262 - The guests are talking. We need the spirits gone. 258 00:13:48,305 --> 00:13:50,612 - Well, there is a spell that makes an entire building 259 00:13:50,655 --> 00:13:52,266 inhospitable to the dead. - No. 260 00:13:52,309 --> 00:13:53,702 - If we perform it on the hotel... 261 00:13:53,745 --> 00:13:55,530 - Kai--Kai, darling, at least think about it. 262 00:13:55,573 --> 00:13:56,618 - There's nothing to think about. 263 00:13:56,661 --> 00:13:58,228 I need balance to do my work. 264 00:13:58,272 --> 00:13:59,882 Life cannot exist without death. 265 00:13:59,926 --> 00:14:02,493 Energy has to flow. No dead zones and no vacuums. 266 00:14:02,537 --> 00:14:04,931 - Well, then I'm out of ideas. 267 00:14:04,974 --> 00:14:06,280 We need the big guns. 268 00:14:06,323 --> 00:14:09,326 We need Fiji. - Fiji's the big guns? 269 00:14:09,370 --> 00:14:11,111 She's cuter than a bug's ear. 270 00:14:11,154 --> 00:14:13,287 Agreed. 271 00:14:13,330 --> 00:14:15,115 But don't piss her off. 272 00:14:24,515 --> 00:14:26,691 - Why don't I do that? 273 00:14:27,388 --> 00:14:28,955 - Don't you think you're taking this 274 00:14:28,998 --> 00:14:31,958 just a little bit too far? - I'm just being cautious. 275 00:14:32,001 --> 00:14:33,133 - Whiskey. 276 00:14:33,176 --> 00:14:34,874 Double. 277 00:14:34,917 --> 00:14:37,485 - Since when did you start drinking? 278 00:14:39,052 --> 00:14:40,923 - Since I got married. 279 00:14:42,620 --> 00:14:44,144 You'll get through it. 280 00:14:44,187 --> 00:14:46,276 You and Olivia... 281 00:14:46,320 --> 00:14:48,148 you're forever. 282 00:14:50,367 --> 00:14:51,934 - That's just it-- 283 00:14:51,978 --> 00:14:53,501 we're not. 284 00:14:53,544 --> 00:14:56,199 - Can I buy you a drink? 285 00:14:56,243 --> 00:14:58,332 - You bet your britches you can. 286 00:15:04,033 --> 00:15:05,730 - Seat's taken. 287 00:15:05,774 --> 00:15:08,168 - I want to apologize for last night. 288 00:15:08,211 --> 00:15:11,214 I shouldn't have asked you to turn me into a... 289 00:15:11,258 --> 00:15:12,346 Vampire. 290 00:15:12,389 --> 00:15:14,391 - There's no such thing. 291 00:15:14,435 --> 00:15:15,697 - Trick of the light. 292 00:15:15,740 --> 00:15:18,004 Got it. 293 00:15:18,047 --> 00:15:19,440 Hey! 294 00:15:19,483 --> 00:15:22,008 - I need 300 bucks. - For what? 295 00:15:22,051 --> 00:15:23,835 - Merch. - No. 296 00:15:23,879 --> 00:15:25,663 You know I'm saving for nursing school. 297 00:15:25,707 --> 00:15:27,100 - Yeah, you and every other stripper. 298 00:15:27,143 --> 00:15:28,928 - I'm good with people. 299 00:15:29,711 --> 00:15:31,278 Spend your own money. 300 00:15:31,321 --> 00:15:33,323 Wait, you don't have any. 301 00:15:33,367 --> 00:15:34,324 - Well, at least I don't go shaking... 302 00:15:34,368 --> 00:15:36,544 - Hey. End this here. 303 00:15:36,587 --> 00:15:38,850 - No problem. 304 00:15:38,894 --> 00:15:40,635 You can find your own ride home. 305 00:15:46,380 --> 00:15:48,077 - Sorry about my boyfriend. 306 00:15:48,121 --> 00:15:49,600 He's a real dick. 307 00:15:51,341 --> 00:15:53,039 - Rough day? 308 00:15:54,431 --> 00:15:57,130 - I had an interview at Crystal Desert, 309 00:15:57,173 --> 00:15:59,741 but the man there didn't even give me a chance. 310 00:15:59,784 --> 00:16:02,657 He looked at me like I was stupid. 311 00:16:02,700 --> 00:16:05,877 I'm not stupid. - Of course you're not. 312 00:16:05,921 --> 00:16:07,836 - Rickie says I'm not classy enough 313 00:16:07,879 --> 00:16:10,230 for a place like that, anyway. 314 00:16:10,273 --> 00:16:11,361 What do you think? 315 00:16:11,405 --> 00:16:13,755 Is this top inappropriate? 316 00:16:13,798 --> 00:16:15,844 - I think you look lovely. 317 00:16:15,887 --> 00:16:17,193 - Thanks. 318 00:16:17,237 --> 00:16:19,543 I guess it's back to the Boobie Trap for me. 319 00:16:19,587 --> 00:16:21,284 - There'll be other jobs. 320 00:16:21,328 --> 00:16:24,113 - It just seemed so perfect. 321 00:16:24,157 --> 00:16:25,419 I want to be a nurse. 322 00:16:25,462 --> 00:16:27,203 It's a healing center. 323 00:16:27,247 --> 00:16:29,684 I was sure I was gonna get it. 324 00:16:29,727 --> 00:16:32,861 Guess Rickie was right. - Just met the guy, 325 00:16:32,904 --> 00:16:35,168 but I'm pretty confident he's never been right 326 00:16:35,211 --> 00:16:36,908 about anything. 327 00:16:36,952 --> 00:16:39,128 - Hey, Lem, you mind closing up? 328 00:16:39,172 --> 00:16:40,869 - No problem. 329 00:16:41,826 --> 00:16:44,829 - So I did find a protection potion. 330 00:16:44,873 --> 00:16:48,094 - Or I can use one of those inflatable sumo suits. 331 00:16:48,137 --> 00:16:49,573 - Couldn't hurt. 332 00:16:52,098 --> 00:16:52,968 - Mm. 333 00:16:53,012 --> 00:16:54,883 Witches first. 334 00:16:54,926 --> 00:16:56,624 - If you want to wait, I'll close up 335 00:16:56,667 --> 00:16:58,800 and I can see you safely home. 336 00:16:58,843 --> 00:17:00,628 I don't know much 337 00:17:00,671 --> 00:17:03,109 about silver poisoning... 338 00:17:03,152 --> 00:17:06,155 but I don't think you'll be in any condition to drive. 339 00:17:14,859 --> 00:17:17,514 - Finally, you're awake. 340 00:17:17,558 --> 00:17:19,821 - Oh, you--you drugged me. 341 00:17:19,864 --> 00:17:23,042 Why? - I needed to... 342 00:17:23,085 --> 00:17:24,608 lower your inhibitions 343 00:17:24,652 --> 00:17:26,610 so you'd do what I wanted. 344 00:17:29,744 --> 00:17:31,093 Hey, Daddy. 345 00:17:31,137 --> 00:17:32,747 - No. 346 00:17:37,360 --> 00:17:40,581 - So let me get this straight: she drugged you... 347 00:17:40,624 --> 00:17:42,713 and then you leeched her. 348 00:17:42,757 --> 00:17:44,106 Why is she still alive? 349 00:17:44,150 --> 00:17:45,803 - It's complicated. - Oh. 350 00:17:45,847 --> 00:17:47,414 Let me un-complicate it for you. 351 00:17:47,457 --> 00:17:49,329 - No, wait. From what I can gather, 352 00:17:49,372 --> 00:17:52,506 her life has been a series of blows, one after another. 353 00:17:52,549 --> 00:17:54,986 She thought this was her way out. 354 00:17:55,030 --> 00:17:56,858 - That's no excuse. - Her boyfriend's 355 00:17:56,901 --> 00:17:58,947 a 40-year-old DJ. 356 00:17:58,990 --> 00:18:00,949 Still no excuse. 357 00:18:00,992 --> 00:18:03,256 I learned to not kill. 358 00:18:03,299 --> 00:18:05,997 She can too. 359 00:18:06,041 --> 00:18:07,129 Fine. 360 00:18:07,173 --> 00:18:09,131 I won't kill her. 361 00:18:09,175 --> 00:18:11,742 But she is not sleeping on my couch. 362 00:18:19,272 --> 00:18:21,143 - Good thing we have a psychic connection, 363 00:18:21,187 --> 00:18:23,798 'cause how else would I know you're angry? 364 00:18:29,369 --> 00:18:31,762 - Fiji? - Hi. 365 00:18:31,806 --> 00:18:34,156 - This an okay time? 366 00:18:34,200 --> 00:18:35,810 - Yeah, I could use a distraction. 367 00:18:35,853 --> 00:18:37,333 - Well, uh... 368 00:18:37,377 --> 00:18:39,292 we need to banish two ghosts from the hotel. 369 00:18:39,335 --> 00:18:42,730 - Without making it inhospitable to the dead. 370 00:18:42,773 --> 00:18:44,949 - Um... 371 00:18:44,993 --> 00:18:45,950 yeah. 372 00:18:45,994 --> 00:18:47,474 Yeah, I-I know a spell. 373 00:18:51,217 --> 00:18:53,610 How you holding up? 374 00:18:53,654 --> 00:18:55,134 - Oh, uh... 375 00:18:55,177 --> 00:18:56,396 fine. 376 00:18:56,439 --> 00:18:58,049 Why? 377 00:18:58,093 --> 00:18:59,355 - You're a friend. I worry. 378 00:18:59,399 --> 00:19:01,879 - Nothing to worry about. 379 00:19:01,923 --> 00:19:03,577 - Breakups are hard. 380 00:19:03,620 --> 00:19:05,361 You haven't really given yourself much time 381 00:19:05,405 --> 00:19:08,016 to grieve. - I don't know that "breakup" 382 00:19:08,059 --> 00:19:10,888 is the right word. - You almost buried her alive 383 00:19:10,932 --> 00:19:14,675 and she moved halfway across the state to get away from you. 384 00:19:14,718 --> 00:19:17,417 - Creek and I have been through worse. 385 00:19:17,460 --> 00:19:20,202 She asked you to let her go, 386 00:19:20,246 --> 00:19:22,639 and you have to respect that. 387 00:19:22,683 --> 00:19:24,206 Here it is. 388 00:19:24,250 --> 00:19:25,990 - Oh. 389 00:19:26,034 --> 00:19:28,210 - So, um, this spell 390 00:19:28,254 --> 00:19:30,386 should untether the spirits from this world 391 00:19:30,430 --> 00:19:32,258 and force them into the next. 392 00:19:32,301 --> 00:19:34,347 We'll need a goat's heart, some sage, 393 00:19:34,390 --> 00:19:36,305 and the bones of the dead. 394 00:19:36,349 --> 00:19:38,307 Where are they buried? - There's no record 395 00:19:38,351 --> 00:19:40,614 of Carolyn's funeral, and no one even knew 396 00:19:40,657 --> 00:19:44,095 that Bruce had killed himself until his ghost showed up. 397 00:19:44,139 --> 00:19:47,055 - So either the remains are unidentified... 398 00:19:47,098 --> 00:19:48,578 - Or never found. 399 00:19:48,622 --> 00:19:49,840 - Hmm. 400 00:19:49,884 --> 00:19:52,582 Where did he kill himself? - I don't know. 401 00:19:52,626 --> 00:19:56,107 Bruce isn't much of a sharer. 402 00:19:56,151 --> 00:19:58,806 At least not willingly. 403 00:20:00,242 --> 00:20:02,113 Carolyn... 404 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 I need your help. 405 00:20:03,506 --> 00:20:05,421 - What are you doing? 406 00:20:05,465 --> 00:20:07,554 He'll kill anyone who comes near me. 407 00:20:07,597 --> 00:20:09,773 - I know, but I need to understand what happened 408 00:20:09,817 --> 00:20:10,948 when you died. 409 00:20:12,994 --> 00:20:14,691 Enter me. 410 00:20:14,735 --> 00:20:17,607 I'll see what you saw. 411 00:20:17,651 --> 00:20:18,869 Trust me. 412 00:20:32,405 --> 00:20:34,711 Bruce thought I was having an affair. 413 00:20:34,755 --> 00:20:37,105 He always thought I was having an affair. 414 00:20:37,148 --> 00:20:38,759 That's why he moved us out here, 415 00:20:38,802 --> 00:20:41,152 to keep me to himself. - No! 416 00:20:41,196 --> 00:20:43,154 Don't listen to her. 417 00:20:43,198 --> 00:20:45,113 She's a liar. 418 00:20:48,899 --> 00:20:51,989 Then what's the truth? 419 00:20:59,214 --> 00:21:01,303 - I was desperate to save our marriage. 420 00:21:01,347 --> 00:21:03,131 I thought we could start over in Midnight, 421 00:21:03,174 --> 00:21:05,264 but she betrayed me... 422 00:21:05,307 --> 00:21:06,482 again. 423 00:21:06,526 --> 00:21:09,311 You want the truth? 424 00:21:09,355 --> 00:21:12,401 I was faithful-- until we moved here. 425 00:21:12,445 --> 00:21:14,838 I thought, "He'll never believe I'm not cheating. 426 00:21:14,882 --> 00:21:18,451 Might as well have some fun with men who don't terrify me." 427 00:21:18,494 --> 00:21:20,801 And for that, I was murdered. 428 00:21:22,846 --> 00:21:25,196 I didn't have a choice. You were gonna leave me. 429 00:21:25,240 --> 00:21:27,721 You think I wanted to hurt you? 430 00:21:27,764 --> 00:21:30,680 You drowned me in our bathtub! 431 00:21:30,724 --> 00:21:32,465 Yeah, I think you wanted to hurt me! 432 00:21:32,508 --> 00:21:35,468 I don't have to listen to this. 433 00:21:37,383 --> 00:21:38,645 Enough! 434 00:21:38,688 --> 00:21:41,691 Okay, look, Bruce, I get it. 435 00:21:41,735 --> 00:21:43,998 She--she was your world, and when everything else 436 00:21:44,041 --> 00:21:46,348 was going to literal hell, you could-- 437 00:21:46,392 --> 00:21:48,263 you could still look at her and-- 438 00:21:48,307 --> 00:21:50,396 and feel hope. 439 00:21:50,439 --> 00:21:52,049 You couldn't let her leave. 440 00:21:52,093 --> 00:21:54,530 There was no funeral. I-I'm guessing the-- 441 00:21:54,574 --> 00:21:56,532 the thought of putting her in the ground 442 00:21:56,576 --> 00:21:59,187 was--was unbearable. 443 00:22:01,755 --> 00:22:05,411 I was gonna send her body back east to her family, 444 00:22:05,454 --> 00:22:08,544 but I loved her so much, I couldn't let her go, 445 00:22:08,588 --> 00:22:12,461 so I made sure we'd be together forever. 446 00:22:15,812 --> 00:22:17,858 - You think you're some romantic hero? 447 00:22:17,901 --> 00:22:19,947 You're a monster! 448 00:22:25,213 --> 00:22:26,388 - We have to get her back. 449 00:22:26,432 --> 00:22:28,564 I have to explain. 450 00:22:28,608 --> 00:22:31,350 You'll help me, right? - No. 451 00:22:31,393 --> 00:22:33,526 I'm with her. 452 00:22:33,569 --> 00:22:36,050 You're real evil. 453 00:22:36,093 --> 00:22:38,748 You okay? 454 00:22:38,792 --> 00:22:40,402 - He was obsessed. 455 00:22:40,446 --> 00:22:43,057 I saw it. I-- 456 00:22:43,100 --> 00:22:44,798 I felt everything. 457 00:22:55,374 --> 00:22:57,593 He wanted the two of them to be entombed in the hotel. 458 00:22:57,637 --> 00:23:00,291 Together forever. - Where? 459 00:23:00,335 --> 00:23:02,424 - Looked like a... 460 00:23:02,468 --> 00:23:04,644 like a coal room. 461 00:23:04,687 --> 00:23:07,081 - A coal room? We're a certified eco-resort. 462 00:23:07,124 --> 00:23:08,996 There's no coal room here. - But the bones 463 00:23:09,039 --> 00:23:10,563 are in here somewhere. 464 00:23:10,606 --> 00:23:12,695 We have to find them. 465 00:23:15,524 --> 00:23:18,527 - Picked up some cruelty-free blood. 466 00:23:18,571 --> 00:23:20,311 She better be grateful. 467 00:23:20,355 --> 00:23:21,617 - Thanks. 468 00:23:21,661 --> 00:23:24,794 - Oh, a stripper sleeping in. 469 00:23:24,838 --> 00:23:27,362 Who's shocked? 470 00:23:27,406 --> 00:23:29,451 Wake up. 471 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 - She's gone. 472 00:23:33,455 --> 00:23:36,153 - What am I feeling now? 473 00:23:36,197 --> 00:23:38,068 - Like killing something. 474 00:23:42,333 --> 00:23:45,380 - The old blueprints should be in here somewhere. 475 00:23:45,424 --> 00:23:47,426 If there was a coal room back in the day, 476 00:23:47,469 --> 00:23:50,385 this will be the easiest way to find it. 477 00:23:50,429 --> 00:23:52,692 - Beautiful painting. - Oh, well, that's been 478 00:23:52,735 --> 00:23:54,737 in my family forever. 479 00:23:54,781 --> 00:23:57,348 - And the woman, who is she? 480 00:23:58,393 --> 00:24:01,091 - I actually don't know. 481 00:24:01,135 --> 00:24:03,746 I kind of like not knowing. 482 00:24:03,790 --> 00:24:06,140 She can be whoever I want her to be. 483 00:24:09,796 --> 00:24:11,928 Okay... 484 00:24:11,972 --> 00:24:13,626 here they are. 485 00:24:20,894 --> 00:24:23,549 - He took her body down the stairs... 486 00:24:23,592 --> 00:24:25,942 turned left... 487 00:24:25,986 --> 00:24:28,815 and then left again. 488 00:24:28,858 --> 00:24:30,686 Here. This was the coal room. 489 00:24:30,730 --> 00:24:33,254 That's where the bones are. 490 00:24:33,297 --> 00:24:35,865 - You really think there's been two dead bodies 491 00:24:35,909 --> 00:24:38,389 buried in this hotel the whole time? 492 00:24:38,433 --> 00:24:39,695 - It's Midnight. 493 00:24:39,739 --> 00:24:41,958 There are skeletons in the closets. 494 00:24:42,002 --> 00:24:43,525 And the walls. 495 00:24:43,569 --> 00:24:45,527 And the floorboards. 496 00:24:52,316 --> 00:24:56,233 - ♪ Had the crossroads of wrong and right ♪ 497 00:24:59,585 --> 00:25:02,326 - Avoiding someone? 498 00:25:02,370 --> 00:25:04,372 - Spam. 499 00:25:04,415 --> 00:25:06,069 You know, it's really impressive, what you've done, 500 00:25:06,113 --> 00:25:07,767 turning this place around. 501 00:25:07,810 --> 00:25:09,812 - Thanks, man. 502 00:25:09,856 --> 00:25:11,118 Hey, you okay? 503 00:25:11,161 --> 00:25:13,990 You seem off lately. 504 00:25:14,034 --> 00:25:16,166 - I don't know, I guess. 505 00:25:16,210 --> 00:25:18,821 You know, my life was about hiding from Bowie 506 00:25:18,865 --> 00:25:21,128 for so long, and now, uh... 507 00:25:21,171 --> 00:25:23,783 You need a purpose. 508 00:25:25,611 --> 00:25:29,179 - Well, I felt the same way after I put my past behind me. 509 00:25:29,223 --> 00:25:31,007 Didn't know what to do with myself. 510 00:25:31,051 --> 00:25:32,879 - So you opened the bar. 511 00:25:32,922 --> 00:25:35,403 - You just need to find your bar. 512 00:25:37,710 --> 00:25:39,581 - Thanks. 513 00:26:09,829 --> 00:26:11,526 - Well... 514 00:26:11,570 --> 00:26:14,224 trailer park was a bust. - At least she hasn't killed. 515 00:26:14,268 --> 00:26:16,575 - That we know of. 516 00:26:16,618 --> 00:26:18,968 Unless you two have a psychic connection. 517 00:26:19,012 --> 00:26:20,622 - Feeling your rage is quite enough, thanks. 518 00:26:20,666 --> 00:26:23,538 - Oh, well, if you don't like my feelings, 519 00:26:23,582 --> 00:26:26,236 quit eavesdropping. - Forgive me for the sin 520 00:26:26,280 --> 00:26:29,065 of trying to help you. - I am self-reliant, 521 00:26:29,109 --> 00:26:30,893 and you knew that when you married me. 522 00:26:30,937 --> 00:26:32,329 - Oh, Olivia, why? 523 00:26:32,373 --> 00:26:35,115 Why this pathological inability to accept help? 524 00:26:35,158 --> 00:26:36,899 - It's who I am. 525 00:26:36,943 --> 00:26:39,249 - No, I want to know. 526 00:26:39,293 --> 00:26:41,251 Why? 527 00:26:42,165 --> 00:26:44,385 Tell me. - Because the last person 528 00:26:44,428 --> 00:26:47,606 I let myself rely on was my stepmother. 529 00:26:49,999 --> 00:26:52,654 - Olivia, I-- - It's... 530 00:26:52,698 --> 00:26:54,308 fine. 531 00:26:55,657 --> 00:26:57,093 Just think. 532 00:26:57,137 --> 00:27:00,009 What else do you know about Dawnette? 533 00:27:02,577 --> 00:27:05,754 - She wants to go back to school, quit her job. 534 00:27:05,798 --> 00:27:09,105 She hates the club, the way men treat her there... 535 00:27:09,149 --> 00:27:10,977 - That's where she is. 536 00:27:11,020 --> 00:27:13,022 The strip club. 537 00:27:13,066 --> 00:27:14,284 - How do you know? 538 00:27:14,328 --> 00:27:17,287 - Because it's what I would do. 539 00:27:17,331 --> 00:27:18,898 She's getting revenge. 540 00:27:21,944 --> 00:27:23,642 - ♪ Yeah 541 00:27:25,861 --> 00:27:27,123 ♪ Hello, Daddy 542 00:27:27,167 --> 00:27:29,125 ♪ Hello, Mom, I'm your 543 00:27:29,169 --> 00:27:32,172 ♪ Ch-ch-ch-ch-ch-ch- cherry bomb ♪ 544 00:27:32,215 --> 00:27:33,782 - You're late again. 545 00:27:33,826 --> 00:27:36,567 I'm gonna have to put you on day shift starting tomorrow. 546 00:27:37,699 --> 00:27:40,702 ♪ Cherry bomb 547 00:27:53,193 --> 00:27:55,021 - Hey, honey. 548 00:27:55,064 --> 00:27:56,762 Change your hair? 549 00:27:56,805 --> 00:27:58,328 - Changed a lot more than that. 550 00:27:58,372 --> 00:28:00,156 - ♪ Cherry bomb 551 00:28:00,200 --> 00:28:01,331 ♪ Hello, world 552 00:28:01,375 --> 00:28:03,029 ♪ I'm your wild girl 553 00:28:03,072 --> 00:28:06,772 ♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch- cherry bomb ♪ 554 00:28:06,815 --> 00:28:08,512 - Hello, boys. 555 00:28:14,257 --> 00:28:15,781 - You know, I, um... 556 00:28:15,824 --> 00:28:18,348 I couldn't help overhearing you and Fiji talking. 557 00:28:18,392 --> 00:28:20,742 I didn't know that you just had a breakup. 558 00:28:20,786 --> 00:28:22,744 - Oh, uh, it's more of a-- 559 00:28:22,788 --> 00:28:24,528 a break than a breakup. - I just thought 560 00:28:24,572 --> 00:28:26,356 because she moved away that... 561 00:28:26,400 --> 00:28:28,924 - No, I'm planning to visit soon, actually. 562 00:28:28,968 --> 00:28:31,579 Be a--be a grown-up, talk things through. 563 00:28:31,622 --> 00:28:35,104 Okay, well, that's good. 564 00:28:36,715 --> 00:28:39,848 Most people give up when things get hard. 565 00:28:39,892 --> 00:28:43,460 You gotta take the bitter with the sweet... 566 00:28:43,504 --> 00:28:46,637 even when there's a whole lot of bitter. 567 00:28:48,639 --> 00:28:50,946 - Well, Creek and I aren't done. 568 00:28:50,990 --> 00:28:53,035 I can feel it. 569 00:28:58,606 --> 00:29:00,782 - What the hell? 570 00:29:16,102 --> 00:29:17,843 - It looks like we're in the right place. 571 00:29:24,371 --> 00:29:27,069 - It's okay. It's okay. 572 00:29:27,113 --> 00:29:29,245 I need you to tell me what happened here. 573 00:29:29,289 --> 00:29:31,378 I don't know. 574 00:29:31,421 --> 00:29:34,163 It was all so fast, and nothing made any sense. 575 00:29:34,207 --> 00:29:37,253 Dawnette, she--she had fangs, 576 00:29:37,297 --> 00:29:39,647 and she bit Sweetness and Cashmere. 577 00:29:39,690 --> 00:29:42,824 They--they seemed like they wanted her to. 578 00:29:42,868 --> 00:29:44,434 - It was like they died, right? 579 00:29:44,478 --> 00:29:46,785 But then they got back up? 580 00:29:46,828 --> 00:29:49,352 - Cashmere said she wanted to go after her ex, 581 00:29:49,396 --> 00:29:52,094 but Dawnette said she had one more stop first. 582 00:29:52,138 --> 00:29:53,661 - She hated this place. 583 00:29:53,704 --> 00:29:56,098 Would do anything to get out of here. 584 00:29:58,448 --> 00:30:00,363 I think I know where she's headed. 585 00:30:00,407 --> 00:30:02,539 - ♪ Yeah 586 00:30:04,063 --> 00:30:06,282 ♪ I'm bad to the bone 587 00:30:06,326 --> 00:30:08,023 ♪ B-b-b-b-b-b-bad 588 00:30:09,155 --> 00:30:11,592 ♪ B-b-b-b-b-b-bad 589 00:30:11,635 --> 00:30:13,855 ♪ B-b-b-b-b-b-bad 590 00:30:13,899 --> 00:30:16,945 ♪ I'm bad to the bone 591 00:30:16,989 --> 00:30:19,948 ♪ Whoa 592 00:30:38,967 --> 00:30:41,361 You should be safe on this side of the line. 593 00:30:41,404 --> 00:30:43,929 Anything happens, get the hell out. 594 00:30:43,972 --> 00:30:45,756 - You, uh, cleared the hotel? - Yeah. 595 00:30:45,800 --> 00:30:48,063 Well, some of the staff stayed behind to lock up. 596 00:30:48,107 --> 00:30:49,760 - But the rest of the guests, we sent them 597 00:30:49,804 --> 00:30:51,893 on a meditation retreat. 598 00:30:51,937 --> 00:30:53,764 - Then let's get started. 599 00:30:59,031 --> 00:31:00,554 Guys. - Hmm. 600 00:31:07,213 --> 00:31:09,041 - What are you doing? 601 00:31:09,084 --> 00:31:10,999 - Serving your eviction notice. 602 00:31:12,958 --> 00:31:15,569 I nailed it shut. Don't even think about it. 603 00:31:18,659 --> 00:31:20,313 - How long's this gonna take? 604 00:31:20,356 --> 00:31:21,749 - Longer if you keep pestering me. 605 00:31:24,317 --> 00:31:26,319 - Was--was that... - Me? 606 00:31:26,362 --> 00:31:28,364 No. - Well, it must be 607 00:31:28,408 --> 00:31:29,844 a blown fuse. Why don't you check 608 00:31:29,888 --> 00:31:32,455 the breaker box downstairs? 609 00:31:32,499 --> 00:31:33,979 - All right. Okay. 610 00:31:34,022 --> 00:31:36,459 Be careful. Watch her. 611 00:31:38,157 --> 00:31:41,247 Ignis spiritum liberat. 612 00:31:41,290 --> 00:31:44,163 Ignis spiritum liberat. 613 00:31:44,206 --> 00:31:47,340 - Is he still here? - Ignis spiritum liberat. 614 00:31:47,383 --> 00:31:50,299 - No, you can't separate us. 615 00:31:50,343 --> 00:31:52,127 Carolyn is mine! 616 00:31:53,999 --> 00:31:55,261 - Yep, still here. 617 00:31:57,350 --> 00:31:59,091 - Can't you just douse it with lighter fluid 618 00:31:59,134 --> 00:32:02,224 and call it a day? - It is an ancient spell 619 00:32:02,268 --> 00:32:04,487 governing the barrier between the living and the dead, 620 00:32:04,531 --> 00:32:06,794 not a barbecue. - Sure. 621 00:32:17,718 --> 00:32:21,330 - What's he doing now? - I don't know. 622 00:32:24,203 --> 00:32:26,988 - Patience, no! 623 00:32:27,032 --> 00:32:29,338 Manfred! 624 00:32:29,382 --> 00:32:31,993 Leave her alone! 625 00:32:32,037 --> 00:32:33,777 - They're trying to separate us. 626 00:32:33,821 --> 00:32:35,040 - Good. 627 00:32:39,348 --> 00:32:41,872 - Fiji, we're-- we're kind of running out of time here. 628 00:33:00,369 --> 00:33:02,067 - Thank you. 629 00:33:04,504 --> 00:33:06,897 There are secrets behind the woods. 630 00:33:16,211 --> 00:33:17,386 - Nothing's working. 631 00:33:17,430 --> 00:33:20,781 Lyric, nothing's working. 632 00:33:20,824 --> 00:33:23,131 - I found a flashlight. 633 00:33:25,438 --> 00:33:27,440 No, please! 634 00:33:32,227 --> 00:33:34,751 - ♪ I got you in my sights 635 00:33:41,628 --> 00:33:44,761 - ♪ I never run before another man for all my life ♪ 636 00:33:49,114 --> 00:33:51,072 - I don't want to kill a stripper. 637 00:33:53,031 --> 00:33:55,076 Isn't patriarchy the real enemy here? 638 00:33:55,120 --> 00:33:57,731 Guess not! 639 00:33:57,774 --> 00:33:59,646 - ♪ Just a matter of time 640 00:34:06,914 --> 00:34:09,786 - ♪ Truth be told, it was all just a matter of time ♪ 641 00:34:12,833 --> 00:34:14,661 - What are you doing? 642 00:34:14,704 --> 00:34:16,402 I had it. 643 00:34:16,445 --> 00:34:17,794 - That's not what it felt like. 644 00:34:21,015 --> 00:34:23,278 - Where's the other one? 645 00:34:32,940 --> 00:34:35,116 - I got this. 646 00:34:51,524 --> 00:34:53,178 Where's Dawnette? 647 00:34:58,313 --> 00:35:01,229 - All I wanted was a chance. 648 00:35:01,273 --> 00:35:03,797 You couldn't even give me that. 649 00:35:08,236 --> 00:35:10,456 - You came in for the front desk job. 650 00:35:10,499 --> 00:35:12,240 - I know what you thought. 651 00:35:12,284 --> 00:35:14,199 I know what all of you think. 652 00:35:14,242 --> 00:35:16,679 "Not good enough," "bimbo," "slut." 653 00:35:16,723 --> 00:35:18,159 - I didn't think that. - You're just like 654 00:35:18,203 --> 00:35:19,508 all the others. 655 00:35:19,552 --> 00:35:21,510 With them, I didn't have a choice. 656 00:35:21,554 --> 00:35:23,512 I just had to take it. 657 00:35:23,556 --> 00:35:25,253 But now... 658 00:35:25,297 --> 00:35:27,690 you're the one who's gonna beg. 659 00:35:32,521 --> 00:35:34,480 - So you're headed to Austin now to, uh-- 660 00:35:34,523 --> 00:35:36,482 to visit Creek? 661 00:35:36,525 --> 00:35:38,614 - Um... 662 00:35:38,658 --> 00:35:40,616 no. 663 00:35:40,660 --> 00:35:43,141 No, she--she was right. 664 00:35:43,184 --> 00:35:46,056 If I really loved her, I'd let her go. 665 00:35:46,100 --> 00:35:48,537 I don't want to... - Be like Bruce? 666 00:35:48,581 --> 00:35:50,322 Yeah. 667 00:35:50,365 --> 00:35:52,324 Who knows? Maybe she'll find her way back. 668 00:35:52,367 --> 00:35:54,152 - And what if she doesn't? 669 00:35:54,195 --> 00:35:56,502 - Then that's her choice. - Oh. 670 00:35:58,068 --> 00:35:59,766 Oh, God. 671 00:35:59,809 --> 00:36:01,681 Oh, I don't understand. 672 00:36:01,724 --> 00:36:04,466 Bruce couldn't have... - No. 673 00:36:04,510 --> 00:36:06,120 That was a vampire. 674 00:36:07,469 --> 00:36:09,645 - Kai. 675 00:36:09,689 --> 00:36:10,951 - I didn't see your pain before. 676 00:36:10,994 --> 00:36:12,257 I didn't, and I'm sorry. 677 00:36:12,300 --> 00:36:14,041 I-I shouldn't have sent you away. 678 00:36:14,084 --> 00:36:16,261 But I can help you now. - Shut up. 679 00:36:17,305 --> 00:36:19,916 - He doesn't deserve this. - I don't care. 680 00:36:19,960 --> 00:36:22,267 - Fine. You don't deserve this. 681 00:36:22,310 --> 00:36:24,704 You can't feel it now, but you will. 682 00:36:24,747 --> 00:36:27,054 Every death will weigh on you 683 00:36:27,097 --> 00:36:29,230 for the rest of your life. 684 00:36:29,274 --> 00:36:31,580 Like your friends who you turned. 685 00:36:33,669 --> 00:36:35,062 - They're dead? 686 00:36:35,105 --> 00:36:36,237 - They tried to kill others. 687 00:36:36,281 --> 00:36:37,760 We had to stop them. 688 00:36:40,285 --> 00:36:43,723 - I was so tired of being insulted... 689 00:36:43,766 --> 00:36:44,941 used, groped. 690 00:36:44,985 --> 00:36:46,813 I just wanted-- - To be powerful. 691 00:36:46,856 --> 00:36:47,988 I know. 692 00:36:48,031 --> 00:36:50,077 I wanted the same thing. 693 00:36:50,120 --> 00:36:52,514 And when every display of power you see 694 00:36:52,558 --> 00:36:53,950 comes with cruelty, 695 00:36:53,994 --> 00:36:56,736 you think the two are inseparable. 696 00:36:56,779 --> 00:36:57,780 They're not. 697 00:36:57,824 --> 00:36:59,956 You wanted to be a nurse. 698 00:37:00,000 --> 00:37:02,263 You can still help people. I can teach you. 699 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 - Touching, but no. 700 00:37:03,830 --> 00:37:06,006 We already gave her a chance, and look where that got us. 701 00:37:06,049 --> 00:37:07,703 - No, no, no! No. 702 00:37:07,747 --> 00:37:09,401 No, I-I can cure her. I can cure her. 703 00:37:09,444 --> 00:37:11,272 - Honey, maybe we should talk about this. 704 00:37:11,316 --> 00:37:13,927 - I can take the vampire out. - That's not possible. 705 00:37:13,970 --> 00:37:15,581 - No, energy is energy. 706 00:37:20,629 --> 00:37:21,848 Is that what you want? 707 00:37:21,891 --> 00:37:23,589 To be human again? 708 00:37:23,632 --> 00:37:26,461 - I wish I'd never done any of it. 709 00:37:26,505 --> 00:37:28,115 - I-I can't undo the past, 710 00:37:28,158 --> 00:37:30,944 but I can give you back your future. 711 00:38:02,584 --> 00:38:04,325 The hunger is gone. 712 00:38:16,946 --> 00:38:19,906 - You can make supernaturals human again. 713 00:38:25,041 --> 00:38:27,000 - He can turn a vampire into a human again? 714 00:38:27,043 --> 00:38:29,176 - Saw it with my own eyes. 715 00:38:29,219 --> 00:38:30,786 - That changes everything. 716 00:38:30,830 --> 00:38:32,222 All of us are here because some part of us 717 00:38:32,266 --> 00:38:34,181 doesn't fit in anywhere else. 718 00:38:34,224 --> 00:38:35,835 If he can take that part away... 719 00:38:35,878 --> 00:38:37,140 Aren't you tempted? 720 00:38:37,184 --> 00:38:39,882 Give up your powers, live a normal life? 721 00:38:39,926 --> 00:38:41,928 - A year ago... 722 00:38:41,971 --> 00:38:44,887 I would have done it in a heartbeat. 723 00:38:44,931 --> 00:38:45,932 Not anymore. 724 00:38:45,975 --> 00:38:48,064 This is who I am. 725 00:38:48,108 --> 00:38:50,850 What about you? - I'm an angel. 726 00:38:50,893 --> 00:38:52,460 It's a whole different kind of energy. 727 00:38:52,504 --> 00:38:54,244 I'm stuck like this. 728 00:38:55,898 --> 00:38:57,944 Are you worried about Kai's intentions? 729 00:38:57,987 --> 00:38:59,641 Olivia still doesn't trust him. 730 00:38:59,685 --> 00:39:02,644 - Olivia doesn't trust the sun to shine. 731 00:39:04,342 --> 00:39:06,605 But that doesn't mean she's wrong. 732 00:39:08,041 --> 00:39:10,260 - A man died because of you. 733 00:39:10,304 --> 00:39:12,306 - I know. - Because you ran to protect me 734 00:39:12,350 --> 00:39:14,047 instead of taking out the threat. 735 00:39:14,090 --> 00:39:16,266 - I know. - That can't happen again. 736 00:39:16,310 --> 00:39:17,790 - I can't promise that it won't. 737 00:39:17,833 --> 00:39:19,400 - Lem... - Olivia. 738 00:39:19,444 --> 00:39:22,360 I feel your every emotion as if it were my own. 739 00:39:22,403 --> 00:39:24,884 When you're in danger, every cell in my body 740 00:39:24,927 --> 00:39:28,017 is on fire, screaming for me to help you. 741 00:39:28,061 --> 00:39:30,890 I know what happened in there was my fault... 742 00:39:30,933 --> 00:39:32,848 but I can't turn this off, 743 00:39:32,892 --> 00:39:35,416 and I can't ignore it. 744 00:39:35,460 --> 00:39:37,679 I wish I could. 745 00:39:44,077 --> 00:39:46,819 - Then I don't know what to do. 746 00:39:56,785 --> 00:39:58,004 - See? 747 00:39:58,047 --> 00:40:00,180 Safe as houses. 748 00:40:00,223 --> 00:40:02,443 Looks like the protection potion's working. 749 00:40:02,487 --> 00:40:04,750 - Or there never really was a threat 750 00:40:04,793 --> 00:40:07,317 and you overreact-- 751 00:40:07,361 --> 00:40:09,711 No, I'm sure it was the potion. 752 00:40:09,755 --> 00:40:11,365 Yep. 753 00:40:11,409 --> 00:40:13,541 - I don't know. Maybe I did overreact. 754 00:40:13,585 --> 00:40:15,238 I don't want to lose you right after 755 00:40:15,282 --> 00:40:17,066 we finally found each other. 756 00:40:17,110 --> 00:40:19,329 - Aww, baby. 757 00:40:19,373 --> 00:40:22,028 Mm. 758 00:40:26,772 --> 00:40:30,166 Oh, oh. 759 00:40:30,210 --> 00:40:33,126 Oh! 760 00:40:41,526 --> 00:40:43,963 We had sex the night you moved in, 761 00:40:44,006 --> 00:40:45,312 and the plants died. 762 00:40:45,355 --> 00:40:47,445 We were making out at the pawnshop, 763 00:40:47,488 --> 00:40:48,968 and the chandelier fell. Now this? 764 00:40:49,011 --> 00:40:50,970 - So you're saying that our sex life 765 00:40:51,013 --> 00:40:52,928 is causing me to have random accidents? 766 00:40:52,972 --> 00:40:54,321 - Yes. 767 00:40:54,364 --> 00:40:56,323 - Feej, come on. - No, no. 768 00:40:56,366 --> 00:40:58,151 No, we can't even touch. 769 00:40:58,194 --> 00:41:00,501 Not until I figure out how to stop this. 770 00:41:04,200 --> 00:41:05,680 - Okay, Sequoia, what do we have next? 771 00:41:05,724 --> 00:41:07,900 - Your next client has been battling cancer 772 00:41:07,943 --> 00:41:10,511 for the past five years. 773 00:41:29,791 --> 00:41:32,881 - There are secrets behind the woods. 774 00:42:03,912 --> 00:42:05,566 What the hell? 52150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.