Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,049
- Previously on "Midnight, Texas"...
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,485
- I'm Patience Lucero.
3
00:00:07,529 --> 00:00:09,139
My husband, Kai, and I own the hotel.
4
00:00:09,183 --> 00:00:11,881
- Healer Kai has a huge following
5
00:00:11,924 --> 00:00:13,230
of the desperate.
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,058
- This whole psychic connection
7
00:00:15,102 --> 00:00:16,755
doesn't suck.
8
00:00:16,799 --> 00:00:18,540
- The hotel will be out of
business in three months.
9
00:00:18,583 --> 00:00:21,108
Ghosts.
- I've had too much fear.
10
00:00:21,151 --> 00:00:22,674
Kai can't just kiss it better.
11
00:00:22,718 --> 00:00:25,590
I have to leave Midnight,
and I have to do it alone.
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,070
- I love you.
13
00:00:27,114 --> 00:00:29,464
- Then let me go.
- I know you?
14
00:00:29,507 --> 00:00:30,508
- Name's Walker.
15
00:00:30,552 --> 00:00:32,684
Demon hunter.
16
00:00:32,728 --> 00:00:35,296
- Welcome home.
17
00:00:35,339 --> 00:00:37,254
- I will avenge you.
18
00:01:04,586 --> 00:01:06,283
Ah.
19
00:01:14,161 --> 00:01:16,250
All right.
20
00:01:16,293 --> 00:01:17,903
Close your eyes.
21
00:01:39,490 --> 00:01:41,840
The pain's gone.
22
00:01:44,278 --> 00:01:47,150
I've been to every
specialist in four states.
23
00:01:49,196 --> 00:01:51,415
How did you do that?
24
00:01:51,459 --> 00:01:53,156
- Glad I could help.
25
00:01:54,984 --> 00:01:56,899
- Fine, Kai saved Manfred
26
00:01:56,942 --> 00:01:58,466
and we're all grateful.
27
00:01:58,509 --> 00:02:00,207
I guess.
28
00:02:00,250 --> 00:02:02,774
But the guy was talking to a painting.
29
00:02:02,818 --> 00:02:04,036
I mean, that is weird.
30
00:02:04,080 --> 00:02:06,169
- You sleep with a dead man.
31
00:02:06,213 --> 00:02:07,823
- We all have our quirks.
32
00:02:07,866 --> 00:02:09,477
Isn't that what Midnight's all about?
33
00:02:22,316 --> 00:02:23,708
It's late.
34
00:02:23,752 --> 00:02:25,841
I'm gonna go home.
35
00:02:29,105 --> 00:02:31,281
- It's okay to miss her.
36
00:02:33,327 --> 00:02:35,198
- I'm fine.
37
00:02:35,242 --> 00:02:36,939
Really.
38
00:03:37,217 --> 00:03:38,261
- Someone's in trouble.
39
00:03:38,305 --> 00:03:39,349
I need to get in their room.
40
00:03:44,441 --> 00:03:45,747
- Wait, wait, wait, wait, wait.
I'm confused.
41
00:03:45,790 --> 00:03:47,662
- Ghosts are real. Your hotel is haunted.
42
00:03:47,705 --> 00:03:49,707
- Well, I know that ghosts are real,
but you can see them?
43
00:03:49,751 --> 00:03:51,579
- Unfortunately, yes. Here, this one.
44
00:03:51,622 --> 00:03:53,363
Quickly.
45
00:04:00,675 --> 00:04:02,067
Come on.
46
00:04:02,111 --> 00:04:03,939
Damn it, he's gone.
- I don't understand.
47
00:04:03,982 --> 00:04:05,767
Ghosts can't kill people.
48
00:04:07,334 --> 00:04:09,901
- This one can.
49
00:04:19,346 --> 00:04:21,086
- Hi.
- Hey.
50
00:04:21,130 --> 00:04:23,959
- Uh, they'll do an autopsy,
but it looks like he slipped
51
00:04:24,002 --> 00:04:25,917
and knocked himself unconscious and drowned.
52
00:04:25,961 --> 00:04:27,571
- That's not what happened.
53
00:04:27,615 --> 00:04:29,051
It was a ghost. I saw her.
54
00:04:29,094 --> 00:04:30,661
- I thought ghosts couldn't touch anything,
55
00:04:30,705 --> 00:04:32,489
much less hurt someone.
56
00:04:32,533 --> 00:04:33,925
- No, the older and angrier they are,
57
00:04:33,969 --> 00:04:35,579
the stronger they get.
- All right, look,
58
00:04:35,623 --> 00:04:36,885
we need to get everyone out of here.
59
00:04:36,928 --> 00:04:37,929
- No.
- Kai...
60
00:04:37,973 --> 00:04:39,148
- No, we can't afford to shut down
61
00:04:39,191 --> 00:04:40,367
three days after we open.
62
00:04:40,410 --> 00:04:41,759
- Well, someone else could die.
63
00:04:41,803 --> 00:04:43,326
- Well,
I've only seen the ghost in the one room.
64
00:04:43,370 --> 00:04:45,415
She must be tethered there, which means
65
00:04:45,459 --> 00:04:47,112
the other guests are safe.
- Oh, so, what,
66
00:04:47,156 --> 00:04:49,376
we just leave that room empty indefinitely?
67
00:04:49,419 --> 00:04:52,422
- No, I'll do a little digging,
68
00:04:52,466 --> 00:04:54,337
find out what her unfinished business is,
69
00:04:54,381 --> 00:04:56,252
get her to move on.
70
00:04:56,296 --> 00:04:57,427
- Yeah.
71
00:04:57,471 --> 00:04:59,342
- All right, thank you.
72
00:04:59,386 --> 00:05:00,430
- Least I can do.
73
00:05:00,474 --> 00:05:02,084
You saved my life.
74
00:05:05,043 --> 00:05:06,610
- Ooh.
75
00:05:06,654 --> 00:05:08,133
Any idea what happened?
76
00:05:08,177 --> 00:05:09,700
- No.
77
00:05:09,744 --> 00:05:13,443
And they were fine yesterday.
78
00:05:13,487 --> 00:05:15,140
Well, that could be part
79
00:05:15,184 --> 00:05:17,839
of the problem: fan's off.
80
00:05:17,882 --> 00:05:19,971
- Oh.
81
00:05:20,015 --> 00:05:21,712
You know, the last time things started dying
82
00:05:21,756 --> 00:05:23,323
around here, it was Colconnar.
83
00:05:23,366 --> 00:05:26,282
- We defeated Colconnar.
84
00:05:26,326 --> 00:05:28,458
The veil is closed.
85
00:05:28,502 --> 00:05:31,635
Bobo!
86
00:05:31,679 --> 00:05:33,071
You okay?
- Yeah.
87
00:05:33,115 --> 00:05:35,160
Weird.
88
00:05:35,204 --> 00:05:36,597
Uh, I didn't do anything.
89
00:05:36,640 --> 00:05:39,339
It just started up.
90
00:05:39,382 --> 00:05:41,341
- Even if it isn't Colconnar,
91
00:05:41,384 --> 00:05:43,865
it could still be something demonic.
92
00:05:43,908 --> 00:05:45,345
- Or...
93
00:05:45,388 --> 00:05:47,564
could be blight.
94
00:05:47,608 --> 00:05:49,174
That's something that kills plants, right?
95
00:05:49,218 --> 00:05:51,525
- Yes.
96
00:05:52,874 --> 00:05:54,484
- We'll get to the bottom of this.
97
00:05:54,528 --> 00:05:56,921
Try not to obsess, okay?
98
00:05:56,965 --> 00:05:58,401
- Mm-hmm. Yeah.
99
00:05:59,576 --> 00:06:01,143
- I gotta get to work.
100
00:06:01,186 --> 00:06:02,144
- All right.
101
00:06:06,931 --> 00:06:09,064
- I think I know who she is.
102
00:06:09,107 --> 00:06:10,805
This her?
103
00:06:12,415 --> 00:06:14,069
- Yeah.
- That's Carolyn Baker
104
00:06:14,112 --> 00:06:15,375
and her husband, Bruce.
105
00:06:15,418 --> 00:06:17,115
They bought the hotel back in the '50s.
106
00:06:17,159 --> 00:06:18,900
- How'd she die?
107
00:06:18,943 --> 00:06:21,076
- Fell in the bathtub and drowned.
108
00:06:21,119 --> 00:06:22,773
- Just like our guest.
109
00:06:22,817 --> 00:06:25,341
- She's re-creating her own death.
110
00:06:25,385 --> 00:06:27,387
What happened to her husband?
111
00:06:27,430 --> 00:06:29,432
- I've never seen a man so broken.
112
00:06:29,476 --> 00:06:31,391
He closed up the hotel and moved away.
113
00:06:31,434 --> 00:06:32,914
I don't know where.
- You know,
114
00:06:32,957 --> 00:06:35,612
before we remodeled,
that was the owner's suite.
115
00:06:35,656 --> 00:06:37,875
They must have lived there.
- Makes sense.
116
00:06:37,919 --> 00:06:40,574
She's trapped where she died.
117
00:06:40,617 --> 00:06:42,663
Oh, they looked so happy.
118
00:06:44,012 --> 00:06:47,145
And then he lost her in an instant.
119
00:06:59,288 --> 00:07:01,333
Whoo!
120
00:07:03,597 --> 00:07:06,904
- ♪ Well, hey, Officer, I admit it ♪
121
00:07:06,948 --> 00:07:09,254
- Hey, beautiful. Let me buy you a drink.
122
00:07:10,473 --> 00:07:13,258
- Turn around and walk away.
123
00:07:13,302 --> 00:07:15,652
- Hey, I'm new in town.
124
00:07:15,696 --> 00:07:18,568
Can you give me some directions to, uh...
125
00:07:18,612 --> 00:07:22,180
your bedroom?
126
00:07:22,224 --> 00:07:24,444
- Guys, I love this top.
127
00:07:24,487 --> 00:07:26,358
Don't make me get your blood on it.
128
00:07:26,402 --> 00:07:28,186
- Whoa, hey.
129
00:07:28,230 --> 00:07:29,666
Hey, we just want to talk.
130
00:07:29,710 --> 00:07:32,016
Let's go someplace a little quieter, huh?
131
00:07:32,060 --> 00:07:33,409
- You know what?
132
00:07:33,453 --> 00:07:34,758
Yeah.
133
00:07:34,802 --> 00:07:37,500
Let's go somewhere a little more, um...
134
00:07:37,544 --> 00:07:40,590
private.
- She's not interested.
135
00:07:40,634 --> 00:07:43,767
Jesus Christ!
136
00:07:43,811 --> 00:07:45,508
- ♪ Highway robbery
137
00:07:45,552 --> 00:07:47,467
- What the hell was that?
138
00:07:47,510 --> 00:07:49,033
- They were bothering you. I could feel it.
139
00:07:49,077 --> 00:07:52,123
- I can handle a couple of drunk townies.
140
00:07:52,167 --> 00:07:53,690
- I couldn't help myself.
141
00:07:53,734 --> 00:07:56,258
- ♪ It was highway robbery
142
00:07:56,301 --> 00:07:57,955
- It's okay.
143
00:07:57,999 --> 00:08:02,090
Look, I'm used to doing things for myself.
144
00:08:02,133 --> 00:08:03,221
But we're married now,
145
00:08:03,265 --> 00:08:05,485
and this whole thing--
146
00:08:05,528 --> 00:08:07,138
that's what couples do, right?
147
00:08:07,182 --> 00:08:09,706
They help each other out.
148
00:08:10,881 --> 00:08:12,317
Okay.
149
00:08:12,361 --> 00:08:14,494
I'll get used to it.
150
00:08:17,540 --> 00:08:18,802
- I saw your fangs.
151
00:08:18,846 --> 00:08:20,543
You're a vampire.
- Trick of the light.
152
00:08:20,587 --> 00:08:22,719
- I knew it. I knew vampires were real.
153
00:08:22,763 --> 00:08:24,199
I've read "Twilight" seven times--
154
00:08:24,242 --> 00:08:26,418
well, the good parts.
- Why don't you head home
155
00:08:26,462 --> 00:08:27,768
and make it an even eight?
156
00:08:27,811 --> 00:08:29,552
- Will you turn me?
157
00:08:29,596 --> 00:08:31,772
- There's no such thing as vampires.
158
00:08:31,815 --> 00:08:34,035
And trust me, you don't want to be
159
00:08:34,078 --> 00:08:35,036
anything like me.
160
00:08:35,079 --> 00:08:38,779
- ♪ Highway robbery
161
00:08:40,215 --> 00:08:41,999
- No matter what you hear, don't come in.
162
00:08:42,043 --> 00:08:43,914
I'll be fine.
- Because the salt
163
00:08:43,958 --> 00:08:46,787
will protect you?
- Exactly.
164
00:08:46,830 --> 00:08:48,919
Ghosts can't cross a salt barrier.
165
00:08:48,963 --> 00:08:50,181
Wait here.
166
00:09:08,417 --> 00:09:10,201
Carolyn?
167
00:09:11,725 --> 00:09:14,379
Carolyn Baker, show yourself.
168
00:09:20,647 --> 00:09:23,258
Come on, you know you can't hurt me.
169
00:09:25,173 --> 00:09:28,219
I just want to talk.
170
00:09:28,263 --> 00:09:30,395
- Please, get out of here.
171
00:09:30,439 --> 00:09:32,397
- Carolyn, I know your death
172
00:09:32,441 --> 00:09:34,791
was tragic and senseless,
173
00:09:34,835 --> 00:09:37,228
but you can't take it
out on innocent people.
174
00:09:37,272 --> 00:09:39,666
- What, you think I drowned that man?
175
00:09:46,281 --> 00:09:47,891
He's here.
176
00:09:47,935 --> 00:09:50,502
He killed me, and he'll kill you too.
177
00:09:51,939 --> 00:09:54,419
- Who are you talking about?
- My husband.
178
00:09:54,463 --> 00:09:57,161
- Stay away from my wife!
179
00:10:16,964 --> 00:10:19,183
- Manfred?
180
00:10:23,927 --> 00:10:25,407
Thanks for not listening to me.
181
00:10:25,450 --> 00:10:26,887
- Oh, I never listen.
182
00:10:26,930 --> 00:10:28,628
Just ask my husband.
183
00:10:30,064 --> 00:10:31,805
- No, it's okay.
184
00:10:31,848 --> 00:10:33,720
It's okay. We're safe.
185
00:10:36,592 --> 00:10:39,247
- I-I take it Carolyn's not moving on?
186
00:10:39,290 --> 00:10:41,205
- Carolyn's not the problem.
187
00:10:41,249 --> 00:10:43,599
It's the husband, Bruce.
- I thought that Bruce
188
00:10:43,643 --> 00:10:45,470
sold the hotel and moved away.
189
00:10:45,514 --> 00:10:48,735
- Looks like he--
he drowned her and then he shot himself.
190
00:10:48,778 --> 00:10:50,301
- What?
191
00:10:50,345 --> 00:10:52,390
Well, can you convince him to move on?
192
00:10:52,434 --> 00:10:54,131
Doesn't exactly look like
193
00:10:54,175 --> 00:10:56,699
the "find peace,
walk toward the light" kind.
194
00:10:56,743 --> 00:10:59,093
I think we need a new plan.
195
00:11:01,661 --> 00:11:04,185
- You don't want to be kissing me.
196
00:11:04,228 --> 00:11:06,709
- No, I'm just tired.
197
00:11:07,667 --> 00:11:09,277
- You're lying.
- So?
198
00:11:09,320 --> 00:11:12,933
Lies are the foundation of
every happy relationship.
199
00:11:12,976 --> 00:11:14,325
- Back at the bar,
200
00:11:14,369 --> 00:11:16,458
I was trying to help.
201
00:11:16,501 --> 00:11:18,286
- I know. You're perfect.
202
00:11:18,329 --> 00:11:19,635
You anticipate my every need.
203
00:11:19,679 --> 00:11:21,898
Only a total bitch would be angry.
204
00:11:21,942 --> 00:11:23,117
But you know what?
205
00:11:23,160 --> 00:11:24,771
I'm a total bitch.
206
00:11:24,814 --> 00:11:26,642
- I'm aware.
- Hey.
207
00:11:28,775 --> 00:11:32,039
There has to be a way to
sever this connection.
208
00:11:32,082 --> 00:11:34,171
- There is one.
209
00:11:34,215 --> 00:11:36,521
I turn you into a vampire.
210
00:11:36,565 --> 00:11:38,306
- You really want to have that fight again?
211
00:11:39,786 --> 00:11:42,179
No, we barely survived the last time.
212
00:11:45,792 --> 00:11:47,489
- I...
213
00:11:47,532 --> 00:11:50,405
I just need you to back off.
214
00:11:56,716 --> 00:11:57,934
- Ooh.
215
00:11:57,978 --> 00:12:00,981
You pawned this in 1937.
216
00:12:01,024 --> 00:12:03,810
- Never thought I'd need it again.
217
00:12:03,853 --> 00:12:05,725
- What is it?
218
00:12:05,768 --> 00:12:06,987
- Keepsake.
219
00:12:07,030 --> 00:12:08,640
Thanks.
220
00:12:08,684 --> 00:12:10,512
- Oh, a guy named Walker
called the bar looking for you.
221
00:12:10,555 --> 00:12:13,471
I gave him your cell. Hope that's okay.
222
00:12:13,515 --> 00:12:15,517
- Um...
- I'm sorry, man.
223
00:12:15,560 --> 00:12:16,823
He knew you were an angel.
224
00:12:16,866 --> 00:12:19,129
I just assumed you guys were friends.
225
00:12:19,173 --> 00:12:20,609
- No, it's fine.
226
00:12:20,652 --> 00:12:22,785
Um, thanks.
227
00:12:23,699 --> 00:12:25,657
- Hi.
- Hi. You were right.
228
00:12:25,701 --> 00:12:27,921
- Hey, babe.
- Colconnar didn't kill
229
00:12:27,964 --> 00:12:29,183
my plants.
230
00:12:29,226 --> 00:12:30,837
I've also ruled out pixie infestation
231
00:12:30,880 --> 00:12:32,229
and overwatering.
232
00:12:32,273 --> 00:12:34,449
- Well, that's great, right?
233
00:12:34,492 --> 00:12:36,320
- Well, plants don't just die.
234
00:12:36,364 --> 00:12:38,888
- Well, in my experience, they do.
235
00:12:38,932 --> 00:12:41,848
Remember when I told you not to obsess?
236
00:12:41,891 --> 00:12:44,198
- Yeah.
237
00:12:44,241 --> 00:12:46,330
It just didn't work out.
238
00:12:46,374 --> 00:12:50,247
- Maybe I can help get your mind off it.
239
00:12:50,291 --> 00:12:52,249
Hmm?
- Hmm.
240
00:13:05,349 --> 00:13:06,786
You're right.
241
00:13:06,829 --> 00:13:08,700
I need to stop obsessing.
242
00:13:08,744 --> 00:13:11,007
- And I really should get back
243
00:13:11,051 --> 00:13:12,356
to the shop.
- Mm.
244
00:13:12,400 --> 00:13:14,184
Don't wait up.
- Huh?
245
00:13:14,228 --> 00:13:15,664
- I got a shift at the bar later.
246
00:13:15,707 --> 00:13:17,318
- Ugh. Do you ever feel
like you have too many jobs?
247
00:13:17,361 --> 00:13:19,973
- No. You want me to stay home?
248
00:13:20,016 --> 00:13:22,627
Be a kept man?
249
00:13:22,671 --> 00:13:25,630
That wouldn't be so bad.
250
00:13:31,288 --> 00:13:33,813
Are you okay?
251
00:13:33,856 --> 00:13:35,336
That was, uh...
252
00:13:35,379 --> 00:13:36,728
close.
253
00:13:36,772 --> 00:13:39,601
- The plants,
the fan this morning, now this.
254
00:13:39,644 --> 00:13:41,646
Whatever's happening is supernatural.
255
00:13:41,690 --> 00:13:43,431
- Feej...
- Bobo, something is trying
256
00:13:43,474 --> 00:13:44,824
to hurt you!
257
00:13:46,564 --> 00:13:48,262
- The guests are talking.
We need the spirits gone.
258
00:13:48,305 --> 00:13:50,612
- Well, there is a spell
that makes an entire building
259
00:13:50,655 --> 00:13:52,266
inhospitable to the dead.
- No.
260
00:13:52,309 --> 00:13:53,702
- If we perform it on the hotel...
261
00:13:53,745 --> 00:13:55,530
- Kai--Kai, darling,
at least think about it.
262
00:13:55,573 --> 00:13:56,618
- There's nothing to think about.
263
00:13:56,661 --> 00:13:58,228
I need balance to do my work.
264
00:13:58,272 --> 00:13:59,882
Life cannot exist without death.
265
00:13:59,926 --> 00:14:02,493
Energy has to flow.
No dead zones and no vacuums.
266
00:14:02,537 --> 00:14:04,931
- Well, then I'm out of ideas.
267
00:14:04,974 --> 00:14:06,280
We need the big guns.
268
00:14:06,323 --> 00:14:09,326
We need Fiji.
- Fiji's the big guns?
269
00:14:09,370 --> 00:14:11,111
She's cuter than a bug's ear.
270
00:14:11,154 --> 00:14:13,287
Agreed.
271
00:14:13,330 --> 00:14:15,115
But don't piss her off.
272
00:14:24,515 --> 00:14:26,691
- Why don't I do that?
273
00:14:27,388 --> 00:14:28,955
- Don't you think you're taking this
274
00:14:28,998 --> 00:14:31,958
just a little bit too far?
- I'm just being cautious.
275
00:14:32,001 --> 00:14:33,133
- Whiskey.
276
00:14:33,176 --> 00:14:34,874
Double.
277
00:14:34,917 --> 00:14:37,485
- Since when did you start drinking?
278
00:14:39,052 --> 00:14:40,923
- Since I got married.
279
00:14:42,620 --> 00:14:44,144
You'll get through it.
280
00:14:44,187 --> 00:14:46,276
You and Olivia...
281
00:14:46,320 --> 00:14:48,148
you're forever.
282
00:14:50,367 --> 00:14:51,934
- That's just it--
283
00:14:51,978 --> 00:14:53,501
we're not.
284
00:14:53,544 --> 00:14:56,199
- Can I buy you a drink?
285
00:14:56,243 --> 00:14:58,332
- You bet your britches you can.
286
00:15:04,033 --> 00:15:05,730
- Seat's taken.
287
00:15:05,774 --> 00:15:08,168
- I want to apologize for last night.
288
00:15:08,211 --> 00:15:11,214
I shouldn't have asked
you to turn me into a...
289
00:15:11,258 --> 00:15:12,346
Vampire.
290
00:15:12,389 --> 00:15:14,391
- There's no such thing.
291
00:15:14,435 --> 00:15:15,697
- Trick of the light.
292
00:15:15,740 --> 00:15:18,004
Got it.
293
00:15:18,047 --> 00:15:19,440
Hey!
294
00:15:19,483 --> 00:15:22,008
- I need 300 bucks.
- For what?
295
00:15:22,051 --> 00:15:23,835
- Merch.
- No.
296
00:15:23,879 --> 00:15:25,663
You know I'm saving for nursing school.
297
00:15:25,707 --> 00:15:27,100
- Yeah, you and every other stripper.
298
00:15:27,143 --> 00:15:28,928
- I'm good with people.
299
00:15:29,711 --> 00:15:31,278
Spend your own money.
300
00:15:31,321 --> 00:15:33,323
Wait, you don't have any.
301
00:15:33,367 --> 00:15:34,324
- Well, at least I don't go shaking...
302
00:15:34,368 --> 00:15:36,544
- Hey. End this here.
303
00:15:36,587 --> 00:15:38,850
- No problem.
304
00:15:38,894 --> 00:15:40,635
You can find your own ride home.
305
00:15:46,380 --> 00:15:48,077
- Sorry about my boyfriend.
306
00:15:48,121 --> 00:15:49,600
He's a real dick.
307
00:15:51,341 --> 00:15:53,039
- Rough day?
308
00:15:54,431 --> 00:15:57,130
- I had an interview at Crystal Desert,
309
00:15:57,173 --> 00:15:59,741
but the man there didn't
even give me a chance.
310
00:15:59,784 --> 00:16:02,657
He looked at me like I was stupid.
311
00:16:02,700 --> 00:16:05,877
I'm not stupid.
- Of course you're not.
312
00:16:05,921 --> 00:16:07,836
- Rickie says I'm not classy enough
313
00:16:07,879 --> 00:16:10,230
for a place like that, anyway.
314
00:16:10,273 --> 00:16:11,361
What do you think?
315
00:16:11,405 --> 00:16:13,755
Is this top inappropriate?
316
00:16:13,798 --> 00:16:15,844
- I think you look lovely.
317
00:16:15,887 --> 00:16:17,193
- Thanks.
318
00:16:17,237 --> 00:16:19,543
I guess it's back to the Boobie Trap for me.
319
00:16:19,587 --> 00:16:21,284
- There'll be other jobs.
320
00:16:21,328 --> 00:16:24,113
- It just seemed so perfect.
321
00:16:24,157 --> 00:16:25,419
I want to be a nurse.
322
00:16:25,462 --> 00:16:27,203
It's a healing center.
323
00:16:27,247 --> 00:16:29,684
I was sure I was gonna get it.
324
00:16:29,727 --> 00:16:32,861
Guess Rickie was right.
- Just met the guy,
325
00:16:32,904 --> 00:16:35,168
but I'm pretty confident
he's never been right
326
00:16:35,211 --> 00:16:36,908
about anything.
327
00:16:36,952 --> 00:16:39,128
- Hey, Lem, you mind closing up?
328
00:16:39,172 --> 00:16:40,869
- No problem.
329
00:16:41,826 --> 00:16:44,829
- So I did find a protection potion.
330
00:16:44,873 --> 00:16:48,094
- Or I can use one of those
inflatable sumo suits.
331
00:16:48,137 --> 00:16:49,573
- Couldn't hurt.
332
00:16:52,098 --> 00:16:52,968
- Mm.
333
00:16:53,012 --> 00:16:54,883
Witches first.
334
00:16:54,926 --> 00:16:56,624
- If you want to wait, I'll close up
335
00:16:56,667 --> 00:16:58,800
and I can see you safely home.
336
00:16:58,843 --> 00:17:00,628
I don't know much
337
00:17:00,671 --> 00:17:03,109
about silver poisoning...
338
00:17:03,152 --> 00:17:06,155
but I don't think you'll be
in any condition to drive.
339
00:17:14,859 --> 00:17:17,514
- Finally, you're awake.
340
00:17:17,558 --> 00:17:19,821
- Oh, you--you drugged me.
341
00:17:19,864 --> 00:17:23,042
Why?
- I needed to...
342
00:17:23,085 --> 00:17:24,608
lower your inhibitions
343
00:17:24,652 --> 00:17:26,610
so you'd do what I wanted.
344
00:17:29,744 --> 00:17:31,093
Hey, Daddy.
345
00:17:31,137 --> 00:17:32,747
- No.
346
00:17:37,360 --> 00:17:40,581
- So let me get this straight:
she drugged you...
347
00:17:40,624 --> 00:17:42,713
and then you leeched her.
348
00:17:42,757 --> 00:17:44,106
Why is she still alive?
349
00:17:44,150 --> 00:17:45,803
- It's complicated.
- Oh.
350
00:17:45,847 --> 00:17:47,414
Let me un-complicate it for you.
351
00:17:47,457 --> 00:17:49,329
- No, wait. From what I can gather,
352
00:17:49,372 --> 00:17:52,506
her life has been a series of blows,
one after another.
353
00:17:52,549 --> 00:17:54,986
She thought this was her way out.
354
00:17:55,030 --> 00:17:56,858
- That's no excuse.
- Her boyfriend's
355
00:17:56,901 --> 00:17:58,947
a 40-year-old DJ.
356
00:17:58,990 --> 00:18:00,949
Still no excuse.
357
00:18:00,992 --> 00:18:03,256
I learned to not kill.
358
00:18:03,299 --> 00:18:05,997
She can too.
359
00:18:06,041 --> 00:18:07,129
Fine.
360
00:18:07,173 --> 00:18:09,131
I won't kill her.
361
00:18:09,175 --> 00:18:11,742
But she is not sleeping on my couch.
362
00:18:19,272 --> 00:18:21,143
- Good thing we have a psychic connection,
363
00:18:21,187 --> 00:18:23,798
'cause how else would I know you're angry?
364
00:18:29,369 --> 00:18:31,762
- Fiji?
- Hi.
365
00:18:31,806 --> 00:18:34,156
- This an okay time?
366
00:18:34,200 --> 00:18:35,810
- Yeah, I could use a distraction.
367
00:18:35,853 --> 00:18:37,333
- Well, uh...
368
00:18:37,377 --> 00:18:39,292
we need to banish two ghosts from the hotel.
369
00:18:39,335 --> 00:18:42,730
- Without making it
inhospitable to the dead.
370
00:18:42,773 --> 00:18:44,949
- Um...
371
00:18:44,993 --> 00:18:45,950
yeah.
372
00:18:45,994 --> 00:18:47,474
Yeah, I-I know a spell.
373
00:18:51,217 --> 00:18:53,610
How you holding up?
374
00:18:53,654 --> 00:18:55,134
- Oh, uh...
375
00:18:55,177 --> 00:18:56,396
fine.
376
00:18:56,439 --> 00:18:58,049
Why?
377
00:18:58,093 --> 00:18:59,355
- You're a friend. I worry.
378
00:18:59,399 --> 00:19:01,879
- Nothing to worry about.
379
00:19:01,923 --> 00:19:03,577
- Breakups are hard.
380
00:19:03,620 --> 00:19:05,361
You haven't really given yourself much time
381
00:19:05,405 --> 00:19:08,016
to grieve.
- I don't know that "breakup"
382
00:19:08,059 --> 00:19:10,888
is the right word.
- You almost buried her alive
383
00:19:10,932 --> 00:19:14,675
and she moved halfway across
the state to get away from you.
384
00:19:14,718 --> 00:19:17,417
- Creek and I have been through worse.
385
00:19:17,460 --> 00:19:20,202
She asked you to let her go,
386
00:19:20,246 --> 00:19:22,639
and you have to respect that.
387
00:19:22,683 --> 00:19:24,206
Here it is.
388
00:19:24,250 --> 00:19:25,990
- Oh.
389
00:19:26,034 --> 00:19:28,210
- So, um, this spell
390
00:19:28,254 --> 00:19:30,386
should untether the spirits from this world
391
00:19:30,430 --> 00:19:32,258
and force them into the next.
392
00:19:32,301 --> 00:19:34,347
We'll need a goat's heart, some sage,
393
00:19:34,390 --> 00:19:36,305
and the bones of the dead.
394
00:19:36,349 --> 00:19:38,307
Where are they buried?
- There's no record
395
00:19:38,351 --> 00:19:40,614
of Carolyn's funeral, and no one even knew
396
00:19:40,657 --> 00:19:44,095
that Bruce had killed himself
until his ghost showed up.
397
00:19:44,139 --> 00:19:47,055
- So either the remains are unidentified...
398
00:19:47,098 --> 00:19:48,578
- Or never found.
399
00:19:48,622 --> 00:19:49,840
- Hmm.
400
00:19:49,884 --> 00:19:52,582
Where did he kill himself?
- I don't know.
401
00:19:52,626 --> 00:19:56,107
Bruce isn't much of a sharer.
402
00:19:56,151 --> 00:19:58,806
At least not willingly.
403
00:20:00,242 --> 00:20:02,113
Carolyn...
404
00:20:02,157 --> 00:20:03,463
I need your help.
405
00:20:03,506 --> 00:20:05,421
- What are you doing?
406
00:20:05,465 --> 00:20:07,554
He'll kill anyone who comes near me.
407
00:20:07,597 --> 00:20:09,773
- I know,
but I need to understand what happened
408
00:20:09,817 --> 00:20:10,948
when you died.
409
00:20:12,994 --> 00:20:14,691
Enter me.
410
00:20:14,735 --> 00:20:17,607
I'll see what you saw.
411
00:20:17,651 --> 00:20:18,869
Trust me.
412
00:20:32,405 --> 00:20:34,711
Bruce thought I was having an affair.
413
00:20:34,755 --> 00:20:37,105
He always thought I was having an affair.
414
00:20:37,148 --> 00:20:38,759
That's why he moved us out here,
415
00:20:38,802 --> 00:20:41,152
to keep me to himself.
- No!
416
00:20:41,196 --> 00:20:43,154
Don't listen to her.
417
00:20:43,198 --> 00:20:45,113
She's a liar.
418
00:20:48,899 --> 00:20:51,989
Then what's the truth?
419
00:20:59,214 --> 00:21:01,303
- I was desperate to save our marriage.
420
00:21:01,347 --> 00:21:03,131
I thought we could start over in Midnight,
421
00:21:03,174 --> 00:21:05,264
but she betrayed me...
422
00:21:05,307 --> 00:21:06,482
again.
423
00:21:06,526 --> 00:21:09,311
You want the truth?
424
00:21:09,355 --> 00:21:12,401
I was faithful-- until we moved here.
425
00:21:12,445 --> 00:21:14,838
I thought,
"He'll never believe I'm not cheating.
426
00:21:14,882 --> 00:21:18,451
Might as well have some fun
with men who don't terrify me."
427
00:21:18,494 --> 00:21:20,801
And for that, I was murdered.
428
00:21:22,846 --> 00:21:25,196
I didn't have a choice.
You were gonna leave me.
429
00:21:25,240 --> 00:21:27,721
You think I wanted to hurt you?
430
00:21:27,764 --> 00:21:30,680
You drowned me in our bathtub!
431
00:21:30,724 --> 00:21:32,465
Yeah, I think you wanted to hurt me!
432
00:21:32,508 --> 00:21:35,468
I don't have to listen to this.
433
00:21:37,383 --> 00:21:38,645
Enough!
434
00:21:38,688 --> 00:21:41,691
Okay, look, Bruce, I get it.
435
00:21:41,735 --> 00:21:43,998
She--she was your world,
and when everything else
436
00:21:44,041 --> 00:21:46,348
was going to literal hell, you could--
437
00:21:46,392 --> 00:21:48,263
you could still look at her and--
438
00:21:48,307 --> 00:21:50,396
and feel hope.
439
00:21:50,439 --> 00:21:52,049
You couldn't let her leave.
440
00:21:52,093 --> 00:21:54,530
There was no funeral. I-I'm guessing the--
441
00:21:54,574 --> 00:21:56,532
the thought of putting her in the ground
442
00:21:56,576 --> 00:21:59,187
was--was unbearable.
443
00:22:01,755 --> 00:22:05,411
I was gonna send her body
back east to her family,
444
00:22:05,454 --> 00:22:08,544
but I loved her so much,
I couldn't let her go,
445
00:22:08,588 --> 00:22:12,461
so I made sure we'd be together forever.
446
00:22:15,812 --> 00:22:17,858
- You think you're some romantic hero?
447
00:22:17,901 --> 00:22:19,947
You're a monster!
448
00:22:25,213 --> 00:22:26,388
- We have to get her back.
449
00:22:26,432 --> 00:22:28,564
I have to explain.
450
00:22:28,608 --> 00:22:31,350
You'll help me, right?
- No.
451
00:22:31,393 --> 00:22:33,526
I'm with her.
452
00:22:33,569 --> 00:22:36,050
You're real evil.
453
00:22:36,093 --> 00:22:38,748
You okay?
454
00:22:38,792 --> 00:22:40,402
- He was obsessed.
455
00:22:40,446 --> 00:22:43,057
I saw it. I--
456
00:22:43,100 --> 00:22:44,798
I felt everything.
457
00:22:55,374 --> 00:22:57,593
He wanted the two of them
to be entombed in the hotel.
458
00:22:57,637 --> 00:23:00,291
Together forever.
- Where?
459
00:23:00,335 --> 00:23:02,424
- Looked like a...
460
00:23:02,468 --> 00:23:04,644
like a coal room.
461
00:23:04,687 --> 00:23:07,081
- A coal room? We're a certified eco-resort.
462
00:23:07,124 --> 00:23:08,996
There's no coal room here.
- But the bones
463
00:23:09,039 --> 00:23:10,563
are in here somewhere.
464
00:23:10,606 --> 00:23:12,695
We have to find them.
465
00:23:15,524 --> 00:23:18,527
- Picked up some cruelty-free blood.
466
00:23:18,571 --> 00:23:20,311
She better be grateful.
467
00:23:20,355 --> 00:23:21,617
- Thanks.
468
00:23:21,661 --> 00:23:24,794
- Oh, a stripper sleeping in.
469
00:23:24,838 --> 00:23:27,362
Who's shocked?
470
00:23:27,406 --> 00:23:29,451
Wake up.
471
00:23:31,410 --> 00:23:33,412
- She's gone.
472
00:23:33,455 --> 00:23:36,153
- What am I feeling now?
473
00:23:36,197 --> 00:23:38,068
- Like killing something.
474
00:23:42,333 --> 00:23:45,380
- The old blueprints should
be in here somewhere.
475
00:23:45,424 --> 00:23:47,426
If there was a coal room back in the day,
476
00:23:47,469 --> 00:23:50,385
this will be the easiest way to find it.
477
00:23:50,429 --> 00:23:52,692
- Beautiful painting.
- Oh, well, that's been
478
00:23:52,735 --> 00:23:54,737
in my family forever.
479
00:23:54,781 --> 00:23:57,348
- And the woman, who is she?
480
00:23:58,393 --> 00:24:01,091
- I actually don't know.
481
00:24:01,135 --> 00:24:03,746
I kind of like not knowing.
482
00:24:03,790 --> 00:24:06,140
She can be whoever I want her to be.
483
00:24:09,796 --> 00:24:11,928
Okay...
484
00:24:11,972 --> 00:24:13,626
here they are.
485
00:24:20,894 --> 00:24:23,549
- He took her body down the stairs...
486
00:24:23,592 --> 00:24:25,942
turned left...
487
00:24:25,986 --> 00:24:28,815
and then left again.
488
00:24:28,858 --> 00:24:30,686
Here. This was the coal room.
489
00:24:30,730 --> 00:24:33,254
That's where the bones are.
490
00:24:33,297 --> 00:24:35,865
- You really think there's
been two dead bodies
491
00:24:35,909 --> 00:24:38,389
buried in this hotel the whole time?
492
00:24:38,433 --> 00:24:39,695
- It's Midnight.
493
00:24:39,739 --> 00:24:41,958
There are skeletons in the closets.
494
00:24:42,002 --> 00:24:43,525
And the walls.
495
00:24:43,569 --> 00:24:45,527
And the floorboards.
496
00:24:52,316 --> 00:24:56,233
- ♪ Had the crossroads
of wrong and right ♪
497
00:24:59,585 --> 00:25:02,326
- Avoiding someone?
498
00:25:02,370 --> 00:25:04,372
- Spam.
499
00:25:04,415 --> 00:25:06,069
You know, it's really impressive,
what you've done,
500
00:25:06,113 --> 00:25:07,767
turning this place around.
501
00:25:07,810 --> 00:25:09,812
- Thanks, man.
502
00:25:09,856 --> 00:25:11,118
Hey, you okay?
503
00:25:11,161 --> 00:25:13,990
You seem off lately.
504
00:25:14,034 --> 00:25:16,166
- I don't know, I guess.
505
00:25:16,210 --> 00:25:18,821
You know,
my life was about hiding from Bowie
506
00:25:18,865 --> 00:25:21,128
for so long, and now, uh...
507
00:25:21,171 --> 00:25:23,783
You need a purpose.
508
00:25:25,611 --> 00:25:29,179
- Well, I felt the same way
after I put my past behind me.
509
00:25:29,223 --> 00:25:31,007
Didn't know what to do with myself.
510
00:25:31,051 --> 00:25:32,879
- So you opened the bar.
511
00:25:32,922 --> 00:25:35,403
- You just need to find your bar.
512
00:25:37,710 --> 00:25:39,581
- Thanks.
513
00:26:09,829 --> 00:26:11,526
- Well...
514
00:26:11,570 --> 00:26:14,224
trailer park was a bust.
- At least she hasn't killed.
515
00:26:14,268 --> 00:26:16,575
- That we know of.
516
00:26:16,618 --> 00:26:18,968
Unless you two have a psychic connection.
517
00:26:19,012 --> 00:26:20,622
- Feeling your rage is quite enough, thanks.
518
00:26:20,666 --> 00:26:23,538
- Oh, well, if you don't like my feelings,
519
00:26:23,582 --> 00:26:26,236
quit eavesdropping.
- Forgive me for the sin
520
00:26:26,280 --> 00:26:29,065
of trying to help you.
- I am self-reliant,
521
00:26:29,109 --> 00:26:30,893
and you knew that when you married me.
522
00:26:30,937 --> 00:26:32,329
- Oh, Olivia, why?
523
00:26:32,373 --> 00:26:35,115
Why this pathological
inability to accept help?
524
00:26:35,158 --> 00:26:36,899
- It's who I am.
525
00:26:36,943 --> 00:26:39,249
- No, I want to know.
526
00:26:39,293 --> 00:26:41,251
Why?
527
00:26:42,165 --> 00:26:44,385
Tell me.
- Because the last person
528
00:26:44,428 --> 00:26:47,606
I let myself rely on was my stepmother.
529
00:26:49,999 --> 00:26:52,654
- Olivia, I--
- It's...
530
00:26:52,698 --> 00:26:54,308
fine.
531
00:26:55,657 --> 00:26:57,093
Just think.
532
00:26:57,137 --> 00:27:00,009
What else do you know about Dawnette?
533
00:27:02,577 --> 00:27:05,754
- She wants to go back to school,
quit her job.
534
00:27:05,798 --> 00:27:09,105
She hates the club,
the way men treat her there...
535
00:27:09,149 --> 00:27:10,977
- That's where she is.
536
00:27:11,020 --> 00:27:13,022
The strip club.
537
00:27:13,066 --> 00:27:14,284
- How do you know?
538
00:27:14,328 --> 00:27:17,287
- Because it's what I would do.
539
00:27:17,331 --> 00:27:18,898
She's getting revenge.
540
00:27:21,944 --> 00:27:23,642
- ♪ Yeah
541
00:27:25,861 --> 00:27:27,123
♪ Hello, Daddy
542
00:27:27,167 --> 00:27:29,125
♪ Hello, Mom, I'm your
543
00:27:29,169 --> 00:27:32,172
♪ Ch-ch-ch-ch-ch-ch- cherry bomb ♪
544
00:27:32,215 --> 00:27:33,782
- You're late again.
545
00:27:33,826 --> 00:27:36,567
I'm gonna have to put you on
day shift starting tomorrow.
546
00:27:37,699 --> 00:27:40,702
♪ Cherry bomb
547
00:27:53,193 --> 00:27:55,021
- Hey, honey.
548
00:27:55,064 --> 00:27:56,762
Change your hair?
549
00:27:56,805 --> 00:27:58,328
- Changed a lot more than that.
550
00:27:58,372 --> 00:28:00,156
- ♪ Cherry bomb
551
00:28:00,200 --> 00:28:01,331
♪ Hello, world
552
00:28:01,375 --> 00:28:03,029
♪ I'm your wild girl
553
00:28:03,072 --> 00:28:06,772
♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch-
cherry bomb ♪
554
00:28:06,815 --> 00:28:08,512
- Hello, boys.
555
00:28:14,257 --> 00:28:15,781
- You know, I, um...
556
00:28:15,824 --> 00:28:18,348
I couldn't help overhearing
you and Fiji talking.
557
00:28:18,392 --> 00:28:20,742
I didn't know that you just had a breakup.
558
00:28:20,786 --> 00:28:22,744
- Oh, uh, it's more of a--
559
00:28:22,788 --> 00:28:24,528
a break than a breakup.
- I just thought
560
00:28:24,572 --> 00:28:26,356
because she moved away that...
561
00:28:26,400 --> 00:28:28,924
- No, I'm planning to visit soon, actually.
562
00:28:28,968 --> 00:28:31,579
Be a--be a grown-up, talk things through.
563
00:28:31,622 --> 00:28:35,104
Okay, well, that's good.
564
00:28:36,715 --> 00:28:39,848
Most people give up when things get hard.
565
00:28:39,892 --> 00:28:43,460
You gotta take the bitter with the sweet...
566
00:28:43,504 --> 00:28:46,637
even when there's a whole lot of bitter.
567
00:28:48,639 --> 00:28:50,946
- Well, Creek and I aren't done.
568
00:28:50,990 --> 00:28:53,035
I can feel it.
569
00:28:58,606 --> 00:29:00,782
- What the hell?
570
00:29:16,102 --> 00:29:17,843
- It looks like we're in the right place.
571
00:29:24,371 --> 00:29:27,069
- It's okay. It's okay.
572
00:29:27,113 --> 00:29:29,245
I need you to tell me what happened here.
573
00:29:29,289 --> 00:29:31,378
I don't know.
574
00:29:31,421 --> 00:29:34,163
It was all so fast,
and nothing made any sense.
575
00:29:34,207 --> 00:29:37,253
Dawnette, she--she had fangs,
576
00:29:37,297 --> 00:29:39,647
and she bit Sweetness and Cashmere.
577
00:29:39,690 --> 00:29:42,824
They--they seemed like they wanted her to.
578
00:29:42,868 --> 00:29:44,434
- It was like they died, right?
579
00:29:44,478 --> 00:29:46,785
But then they got back up?
580
00:29:46,828 --> 00:29:49,352
- Cashmere said she
wanted to go after her ex,
581
00:29:49,396 --> 00:29:52,094
but Dawnette said she
had one more stop first.
582
00:29:52,138 --> 00:29:53,661
- She hated this place.
583
00:29:53,704 --> 00:29:56,098
Would do anything to get out of here.
584
00:29:58,448 --> 00:30:00,363
I think I know where she's headed.
585
00:30:00,407 --> 00:30:02,539
- ♪ Yeah
586
00:30:04,063 --> 00:30:06,282
♪ I'm bad to the bone
587
00:30:06,326 --> 00:30:08,023
♪ B-b-b-b-b-b-bad
588
00:30:09,155 --> 00:30:11,592
♪ B-b-b-b-b-b-bad
589
00:30:11,635 --> 00:30:13,855
♪ B-b-b-b-b-b-bad
590
00:30:13,899 --> 00:30:16,945
♪ I'm bad to the bone
591
00:30:16,989 --> 00:30:19,948
♪ Whoa
592
00:30:38,967 --> 00:30:41,361
You should be safe on this side of the line.
593
00:30:41,404 --> 00:30:43,929
Anything happens, get the hell out.
594
00:30:43,972 --> 00:30:45,756
- You, uh, cleared the hotel?
- Yeah.
595
00:30:45,800 --> 00:30:48,063
Well,
some of the staff stayed behind to lock up.
596
00:30:48,107 --> 00:30:49,760
- But the rest of the guests, we sent them
597
00:30:49,804 --> 00:30:51,893
on a meditation retreat.
598
00:30:51,937 --> 00:30:53,764
- Then let's get started.
599
00:30:59,031 --> 00:31:00,554
Guys.
- Hmm.
600
00:31:07,213 --> 00:31:09,041
- What are you doing?
601
00:31:09,084 --> 00:31:10,999
- Serving your eviction notice.
602
00:31:12,958 --> 00:31:15,569
I nailed it shut. Don't even think about it.
603
00:31:18,659 --> 00:31:20,313
- How long's this gonna take?
604
00:31:20,356 --> 00:31:21,749
- Longer if you keep pestering me.
605
00:31:24,317 --> 00:31:26,319
- Was--was that...
- Me?
606
00:31:26,362 --> 00:31:28,364
No.
- Well, it must be
607
00:31:28,408 --> 00:31:29,844
a blown fuse. Why don't you check
608
00:31:29,888 --> 00:31:32,455
the breaker box downstairs?
609
00:31:32,499 --> 00:31:33,979
- All right. Okay.
610
00:31:34,022 --> 00:31:36,459
Be careful. Watch her.
611
00:31:38,157 --> 00:31:41,247
Ignis spiritum liberat.
612
00:31:41,290 --> 00:31:44,163
Ignis spiritum liberat.
613
00:31:44,206 --> 00:31:47,340
- Is he still here?
- Ignis spiritum liberat.
614
00:31:47,383 --> 00:31:50,299
- No, you can't separate us.
615
00:31:50,343 --> 00:31:52,127
Carolyn is mine!
616
00:31:53,999 --> 00:31:55,261
- Yep, still here.
617
00:31:57,350 --> 00:31:59,091
- Can't you just douse it with lighter fluid
618
00:31:59,134 --> 00:32:02,224
and call it a day?
- It is an ancient spell
619
00:32:02,268 --> 00:32:04,487
governing the barrier between
the living and the dead,
620
00:32:04,531 --> 00:32:06,794
not a barbecue.
- Sure.
621
00:32:17,718 --> 00:32:21,330
- What's he doing now?
- I don't know.
622
00:32:24,203 --> 00:32:26,988
- Patience, no!
623
00:32:27,032 --> 00:32:29,338
Manfred!
624
00:32:29,382 --> 00:32:31,993
Leave her alone!
625
00:32:32,037 --> 00:32:33,777
- They're trying to separate us.
626
00:32:33,821 --> 00:32:35,040
- Good.
627
00:32:39,348 --> 00:32:41,872
- Fiji, we're--
we're kind of running out of time here.
628
00:33:00,369 --> 00:33:02,067
- Thank you.
629
00:33:04,504 --> 00:33:06,897
There are secrets behind the woods.
630
00:33:16,211 --> 00:33:17,386
- Nothing's working.
631
00:33:17,430 --> 00:33:20,781
Lyric, nothing's working.
632
00:33:20,824 --> 00:33:23,131
- I found a flashlight.
633
00:33:25,438 --> 00:33:27,440
No, please!
634
00:33:32,227 --> 00:33:34,751
- ♪ I got you in my sights
635
00:33:41,628 --> 00:33:44,761
- ♪ I never run before
another man for all my life ♪
636
00:33:49,114 --> 00:33:51,072
- I don't want to kill a stripper.
637
00:33:53,031 --> 00:33:55,076
Isn't patriarchy the real enemy here?
638
00:33:55,120 --> 00:33:57,731
Guess not!
639
00:33:57,774 --> 00:33:59,646
- ♪ Just a matter of time
640
00:34:06,914 --> 00:34:09,786
- ♪ Truth be told,
it was all just a matter of time ♪
641
00:34:12,833 --> 00:34:14,661
- What are you doing?
642
00:34:14,704 --> 00:34:16,402
I had it.
643
00:34:16,445 --> 00:34:17,794
- That's not what it felt like.
644
00:34:21,015 --> 00:34:23,278
- Where's the other one?
645
00:34:32,940 --> 00:34:35,116
- I got this.
646
00:34:51,524 --> 00:34:53,178
Where's Dawnette?
647
00:34:58,313 --> 00:35:01,229
- All I wanted was a chance.
648
00:35:01,273 --> 00:35:03,797
You couldn't even give me that.
649
00:35:08,236 --> 00:35:10,456
- You came in for the front desk job.
650
00:35:10,499 --> 00:35:12,240
- I know what you thought.
651
00:35:12,284 --> 00:35:14,199
I know what all of you think.
652
00:35:14,242 --> 00:35:16,679
"Not good enough," "bimbo," "slut."
653
00:35:16,723 --> 00:35:18,159
- I didn't think that.
- You're just like
654
00:35:18,203 --> 00:35:19,508
all the others.
655
00:35:19,552 --> 00:35:21,510
With them, I didn't have a choice.
656
00:35:21,554 --> 00:35:23,512
I just had to take it.
657
00:35:23,556 --> 00:35:25,253
But now...
658
00:35:25,297 --> 00:35:27,690
you're the one who's gonna beg.
659
00:35:32,521 --> 00:35:34,480
- So you're headed to Austin now to, uh--
660
00:35:34,523 --> 00:35:36,482
to visit Creek?
661
00:35:36,525 --> 00:35:38,614
- Um...
662
00:35:38,658 --> 00:35:40,616
no.
663
00:35:40,660 --> 00:35:43,141
No, she--she was right.
664
00:35:43,184 --> 00:35:46,056
If I really loved her, I'd let her go.
665
00:35:46,100 --> 00:35:48,537
I don't want to...
- Be like Bruce?
666
00:35:48,581 --> 00:35:50,322
Yeah.
667
00:35:50,365 --> 00:35:52,324
Who knows? Maybe she'll find her way back.
668
00:35:52,367 --> 00:35:54,152
- And what if she doesn't?
669
00:35:54,195 --> 00:35:56,502
- Then that's her choice.
- Oh.
670
00:35:58,068 --> 00:35:59,766
Oh, God.
671
00:35:59,809 --> 00:36:01,681
Oh, I don't understand.
672
00:36:01,724 --> 00:36:04,466
Bruce couldn't have...
- No.
673
00:36:04,510 --> 00:36:06,120
That was a vampire.
674
00:36:07,469 --> 00:36:09,645
- Kai.
675
00:36:09,689 --> 00:36:10,951
- I didn't see your pain before.
676
00:36:10,994 --> 00:36:12,257
I didn't, and I'm sorry.
677
00:36:12,300 --> 00:36:14,041
I-I shouldn't have sent you away.
678
00:36:14,084 --> 00:36:16,261
But I can help you now.
- Shut up.
679
00:36:17,305 --> 00:36:19,916
- He doesn't deserve this.
- I don't care.
680
00:36:19,960 --> 00:36:22,267
- Fine. You don't deserve this.
681
00:36:22,310 --> 00:36:24,704
You can't feel it now, but you will.
682
00:36:24,747 --> 00:36:27,054
Every death will weigh on you
683
00:36:27,097 --> 00:36:29,230
for the rest of your life.
684
00:36:29,274 --> 00:36:31,580
Like your friends who you turned.
685
00:36:33,669 --> 00:36:35,062
- They're dead?
686
00:36:35,105 --> 00:36:36,237
- They tried to kill others.
687
00:36:36,281 --> 00:36:37,760
We had to stop them.
688
00:36:40,285 --> 00:36:43,723
- I was so tired of being insulted...
689
00:36:43,766 --> 00:36:44,941
used, groped.
690
00:36:44,985 --> 00:36:46,813
I just wanted--
- To be powerful.
691
00:36:46,856 --> 00:36:47,988
I know.
692
00:36:48,031 --> 00:36:50,077
I wanted the same thing.
693
00:36:50,120 --> 00:36:52,514
And when every display of power you see
694
00:36:52,558 --> 00:36:53,950
comes with cruelty,
695
00:36:53,994 --> 00:36:56,736
you think the two are inseparable.
696
00:36:56,779 --> 00:36:57,780
They're not.
697
00:36:57,824 --> 00:36:59,956
You wanted to be a nurse.
698
00:37:00,000 --> 00:37:02,263
You can still help people. I can teach you.
699
00:37:02,307 --> 00:37:03,786
- Touching, but no.
700
00:37:03,830 --> 00:37:06,006
We already gave her a chance,
and look where that got us.
701
00:37:06,049 --> 00:37:07,703
- No, no, no! No.
702
00:37:07,747 --> 00:37:09,401
No, I-I can cure her. I can cure her.
703
00:37:09,444 --> 00:37:11,272
- Honey, maybe we should talk about this.
704
00:37:11,316 --> 00:37:13,927
- I can take the vampire out.
- That's not possible.
705
00:37:13,970 --> 00:37:15,581
- No, energy is energy.
706
00:37:20,629 --> 00:37:21,848
Is that what you want?
707
00:37:21,891 --> 00:37:23,589
To be human again?
708
00:37:23,632 --> 00:37:26,461
- I wish I'd never done any of it.
709
00:37:26,505 --> 00:37:28,115
- I-I can't undo the past,
710
00:37:28,158 --> 00:37:30,944
but I can give you back your future.
711
00:38:02,584 --> 00:38:04,325
The hunger is gone.
712
00:38:16,946 --> 00:38:19,906
- You can make supernaturals human again.
713
00:38:25,041 --> 00:38:27,000
- He can turn a vampire into a human again?
714
00:38:27,043 --> 00:38:29,176
- Saw it with my own eyes.
715
00:38:29,219 --> 00:38:30,786
- That changes everything.
716
00:38:30,830 --> 00:38:32,222
All of us are here because some part of us
717
00:38:32,266 --> 00:38:34,181
doesn't fit in anywhere else.
718
00:38:34,224 --> 00:38:35,835
If he can take that part away...
719
00:38:35,878 --> 00:38:37,140
Aren't you tempted?
720
00:38:37,184 --> 00:38:39,882
Give up your powers, live a normal life?
721
00:38:39,926 --> 00:38:41,928
- A year ago...
722
00:38:41,971 --> 00:38:44,887
I would have done it in a heartbeat.
723
00:38:44,931 --> 00:38:45,932
Not anymore.
724
00:38:45,975 --> 00:38:48,064
This is who I am.
725
00:38:48,108 --> 00:38:50,850
What about you?
- I'm an angel.
726
00:38:50,893 --> 00:38:52,460
It's a whole different kind of energy.
727
00:38:52,504 --> 00:38:54,244
I'm stuck like this.
728
00:38:55,898 --> 00:38:57,944
Are you worried about Kai's intentions?
729
00:38:57,987 --> 00:38:59,641
Olivia still doesn't trust him.
730
00:38:59,685 --> 00:39:02,644
- Olivia doesn't trust the sun to shine.
731
00:39:04,342 --> 00:39:06,605
But that doesn't mean she's wrong.
732
00:39:08,041 --> 00:39:10,260
- A man died because of you.
733
00:39:10,304 --> 00:39:12,306
- I know.
- Because you ran to protect me
734
00:39:12,350 --> 00:39:14,047
instead of taking out the threat.
735
00:39:14,090 --> 00:39:16,266
- I know.
- That can't happen again.
736
00:39:16,310 --> 00:39:17,790
- I can't promise that it won't.
737
00:39:17,833 --> 00:39:19,400
- Lem...
- Olivia.
738
00:39:19,444 --> 00:39:22,360
I feel your every emotion
as if it were my own.
739
00:39:22,403 --> 00:39:24,884
When you're in danger, every cell in my body
740
00:39:24,927 --> 00:39:28,017
is on fire, screaming for me to help you.
741
00:39:28,061 --> 00:39:30,890
I know what happened in
there was my fault...
742
00:39:30,933 --> 00:39:32,848
but I can't turn this off,
743
00:39:32,892 --> 00:39:35,416
and I can't ignore it.
744
00:39:35,460 --> 00:39:37,679
I wish I could.
745
00:39:44,077 --> 00:39:46,819
- Then I don't know what to do.
746
00:39:56,785 --> 00:39:58,004
- See?
747
00:39:58,047 --> 00:40:00,180
Safe as houses.
748
00:40:00,223 --> 00:40:02,443
Looks like the protection potion's working.
749
00:40:02,487 --> 00:40:04,750
- Or there never really was a threat
750
00:40:04,793 --> 00:40:07,317
and you overreact--
751
00:40:07,361 --> 00:40:09,711
No, I'm sure it was the potion.
752
00:40:09,755 --> 00:40:11,365
Yep.
753
00:40:11,409 --> 00:40:13,541
- I don't know. Maybe I did overreact.
754
00:40:13,585 --> 00:40:15,238
I don't want to lose you right after
755
00:40:15,282 --> 00:40:17,066
we finally found each other.
756
00:40:17,110 --> 00:40:19,329
- Aww, baby.
757
00:40:19,373 --> 00:40:22,028
Mm.
758
00:40:26,772 --> 00:40:30,166
Oh, oh.
759
00:40:30,210 --> 00:40:33,126
Oh!
760
00:40:41,526 --> 00:40:43,963
We had sex the night you moved in,
761
00:40:44,006 --> 00:40:45,312
and the plants died.
762
00:40:45,355 --> 00:40:47,445
We were making out at the pawnshop,
763
00:40:47,488 --> 00:40:48,968
and the chandelier fell. Now this?
764
00:40:49,011 --> 00:40:50,970
- So you're saying that our sex life
765
00:40:51,013 --> 00:40:52,928
is causing me to have random accidents?
766
00:40:52,972 --> 00:40:54,321
- Yes.
767
00:40:54,364 --> 00:40:56,323
- Feej, come on.
- No, no.
768
00:40:56,366 --> 00:40:58,151
No, we can't even touch.
769
00:40:58,194 --> 00:41:00,501
Not until I figure out how to stop this.
770
00:41:04,200 --> 00:41:05,680
- Okay, Sequoia, what do we have next?
771
00:41:05,724 --> 00:41:07,900
- Your next client has been battling cancer
772
00:41:07,943 --> 00:41:10,511
for the past five years.
773
00:41:29,791 --> 00:41:32,881
- There are secrets behind the woods.
774
00:42:03,912 --> 00:42:05,566
What the hell?
52150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.