Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,094
- Previously on "Midnight Texas."
2
00:00:07,137 --> 00:00:08,095
- The veil between Hell
and Midnight is fraying.
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,661
- There's a prophecy.
4
00:00:09,705 --> 00:00:11,011
"An army will rise to battle the evil
5
00:00:11,054 --> 00:00:12,099
and seal the veil forever."
6
00:00:12,142 --> 00:00:13,839
- I know how to kill Colconnar.
7
00:00:13,883 --> 00:00:15,667
- So you intend to be possessed
by multiple demonic spirits.
8
00:00:15,711 --> 00:00:18,627
- This is over.
9
00:00:20,063 --> 00:00:21,499
- You're safe.
- We all are.
10
00:00:21,543 --> 00:00:23,153
- Vampire blood's not good for humans,
11
00:00:23,197 --> 00:00:24,589
but I couldn't lose you, Olivia.
12
00:00:24,633 --> 00:00:26,243
- It's time to exchange the rings.
13
00:00:26,287 --> 00:00:27,679
- Love you.
- Love you, too.
14
00:00:27,723 --> 00:00:28,941
- I want another century or two with you.
15
00:00:28,985 --> 00:00:30,204
- Wanna go?
16
00:00:30,247 --> 00:00:31,901
- As long as we come back before the cake.
17
00:00:31,944 --> 00:00:34,034
- Being possessed by demons
could have side effects.
18
00:00:34,077 --> 00:00:35,383
- The new owners of the hotel.
19
00:00:35,426 --> 00:00:37,428
This will completely revitalize Midnight.
20
00:00:37,472 --> 00:00:39,735
- That's one way to put it.
21
00:01:37,967 --> 00:01:40,839
- Morning, sunshine. Here you go.
22
00:01:42,580 --> 00:01:43,581
- Thank you.
23
00:01:43,625 --> 00:01:44,800
- Did you have another bad dream?
24
00:01:44,843 --> 00:01:46,236
- Yeah.
25
00:01:46,280 --> 00:01:48,369
- Do you think maybe it's
time for you to invest
26
00:01:48,412 --> 00:01:51,546
in a new pillow or maybe
start taking melatonin?
27
00:01:51,589 --> 00:01:53,939
- Yeah, or stop eating burritos before bed.
28
00:01:53,983 --> 00:01:56,116
- Mm-hmm.
29
00:01:56,159 --> 00:01:57,900
Or maybe it's time for a change.
30
00:01:57,943 --> 00:01:59,728
I've been taking stock lately.
31
00:01:59,771 --> 00:02:02,600
- Yeah,
dodging the apocalypse will make you do that.
32
00:02:02,644 --> 00:02:06,561
- Yeah,
and since I've had time to breathe now
33
00:02:06,604 --> 00:02:11,131
and think about Connor and my dad,
34
00:02:11,174 --> 00:02:13,220
I'm not sure that staying in Midnight
35
00:02:13,263 --> 00:02:15,700
is the best thing for me.
36
00:02:17,963 --> 00:02:19,530
- Oh.
37
00:02:20,749 --> 00:02:23,099
- You know how much I love you, right?
38
00:02:23,143 --> 00:02:26,798
- Of course. I love you, too.
39
00:02:26,842 --> 00:02:29,366
- And I really care about this town,
40
00:02:29,410 --> 00:02:32,543
and everybody in it.
41
00:02:32,587 --> 00:02:35,633
But I don't wanna be
serving patty melts forever.
42
00:02:35,677 --> 00:02:37,722
- Yeah. Hmm.
43
00:02:37,766 --> 00:02:39,985
- So, um...
44
00:02:40,029 --> 00:02:43,380
I applied to Bison's writing program.
45
00:02:43,424 --> 00:02:45,469
And it's--it's such a long shot.
46
00:02:45,513 --> 00:02:49,212
I probably won't even get in, but if I do,
47
00:02:49,256 --> 00:02:52,346
I want you to come with me.
48
00:02:55,000 --> 00:02:56,045
- Uh--um...
49
00:02:56,088 --> 00:02:59,266
- That's a no.
50
00:03:01,877 --> 00:03:04,880
- Home is wherever you are.
51
00:03:09,363 --> 00:03:13,541
- Oh, your nose is bleeding.
52
00:03:13,584 --> 00:03:14,368
- Oh.
53
00:03:56,627 --> 00:04:00,414
- ♪ Late at night and you're sleeping ♪
54
00:04:00,457 --> 00:04:04,244
♪ You'll hear my lonesome call ♪
55
00:04:15,733 --> 00:04:17,300
- Sex magic's pretty hot, huh?
56
00:04:17,344 --> 00:04:20,172
- Oh, beyond. You got skills, girl.
57
00:04:23,872 --> 00:04:28,137
- To think a mere two months
ago I was pure as snow.
58
00:04:28,180 --> 00:04:31,749
- How many frequent flier
miles do you think we banked?
59
00:04:31,793 --> 00:04:35,013
- I think we're probably
approaching Elite Status.
60
00:04:35,057 --> 00:04:39,322
- I bet I can get us over the, um, hump.
61
00:04:40,497 --> 00:04:42,804
- ♪ I'll see you
62
00:04:42,847 --> 00:04:47,069
♪ You'll see me as though I were real ♪
63
00:04:47,112 --> 00:04:50,768
♪ I'll see you
64
00:04:50,812 --> 00:04:55,338
♪ You'll see me as
though you could feel ♪
65
00:04:55,382 --> 00:04:59,081
♪ My breath on your neck
the touch of my hand ♪
66
00:04:59,124 --> 00:05:02,476
♪ You'll awake in a room of steam ♪
67
00:05:02,519 --> 00:05:03,607
♪ I'll see you
68
00:05:03,651 --> 00:05:06,480
- Honey? I'm home.
69
00:05:06,523 --> 00:05:08,308
- ♪ In your wildest dreams
70
00:05:15,140 --> 00:05:16,881
How was your hit?
71
00:05:16,925 --> 00:05:18,318
- Killer.
72
00:05:18,361 --> 00:05:20,407
- Good morning, wife.
73
00:05:20,450 --> 00:05:23,279
- Good night, husband.
74
00:05:26,326 --> 00:05:30,025
- ♪ My breath on your neck
the touch of my hand ♪
75
00:05:30,068 --> 00:05:33,463
♪ You'll awake in a room of steam ♪
76
00:05:33,507 --> 00:05:36,466
♪ I'll see you
77
00:05:36,510 --> 00:05:38,947
How's the yoga?
78
00:05:38,990 --> 00:05:41,689
You know, I'm keeping my demons at bay.
79
00:05:43,081 --> 00:05:45,388
Think evil's finally taking
a break from Midnight?
80
00:05:45,432 --> 00:05:49,044
- Babe, you just jinxed it.
81
00:05:49,087 --> 00:05:50,480
- ♪ Oh
82
00:06:14,069 --> 00:06:17,202
Take it...
83
00:06:21,511 --> 00:06:23,165
Manfred.
84
00:06:23,208 --> 00:06:26,081
Manfred!
85
00:06:26,124 --> 00:06:27,865
Do you want a refill?
86
00:06:27,909 --> 00:06:29,040
- Uh, sorry.
87
00:06:29,084 --> 00:06:30,738
Yes. Yes, lots.
88
00:06:34,263 --> 00:06:35,569
- Mmm.
89
00:06:35,612 --> 00:06:36,787
It's not nearly as good as Madonna's.
90
00:06:36,831 --> 00:06:38,398
- I know.
91
00:06:38,441 --> 00:06:40,791
I hope she's having fun on her
cruise while we all starve.
92
00:06:41,705 --> 00:06:42,924
- That's like a hockey puck.
93
00:06:46,580 --> 00:06:50,410
- Hate to disrupt our tasty breakfast.
94
00:06:50,453 --> 00:06:53,108
But we have business to discuss.
95
00:06:53,151 --> 00:06:55,893
Dug up some information
on the hotel renovation.
96
00:06:55,937 --> 00:06:58,287
Not sure why the cone of silence,
97
00:06:58,330 --> 00:07:01,333
but they didn't have a
web site until yesterday.
98
00:07:01,377 --> 00:07:05,163
And now it's some sort of
spa retreat thing called--
99
00:07:05,207 --> 00:07:08,515
- Crystal Desert. That is my territory.
100
00:07:08,558 --> 00:07:10,517
- Sorry, Fij.
101
00:07:10,560 --> 00:07:11,953
And get this.
102
00:07:11,996 --> 00:07:14,477
They're fully booked for the next month.
103
00:07:14,521 --> 00:07:15,739
- Why so suspicious?
104
00:07:15,783 --> 00:07:17,611
- Have you meet Olivia?
105
00:07:17,654 --> 00:07:19,090
- Why would anyone wanna visit Midnight?
106
00:07:19,134 --> 00:07:21,919
I mean,
it's not exactly a tourist destination.
107
00:07:21,963 --> 00:07:24,879
- Because of him.
108
00:07:24,922 --> 00:07:26,358
Healer Kai.
109
00:07:26,402 --> 00:07:28,491
Has a huge following of the desperate
110
00:07:28,535 --> 00:07:29,753
and delusional.
111
00:07:29,797 --> 00:07:32,408
- Well, if it quacks like a cult...
112
00:07:32,452 --> 00:07:34,062
- How do you know he's not legit?
113
00:07:34,105 --> 00:07:35,716
- He's wearing Lululemon.
114
00:07:47,641 --> 00:07:49,425
You okay? You're quiet.
115
00:07:49,469 --> 00:07:52,689
- Uh, I haven't been sleeping well.
116
00:07:52,733 --> 00:07:54,474
But don't worry about the hotel.
117
00:07:54,517 --> 00:07:56,824
It'll be out of business
in three months tops.
118
00:07:58,826 --> 00:08:00,610
Ghosts.
119
00:08:00,654 --> 00:08:03,744
Saw them when they started the renovation.
120
00:08:03,787 --> 00:08:06,181
Haunted hotels don't
exactly rate well on Yelp.
121
00:08:07,835 --> 00:08:10,751
- Yeah, well, ghosts or not,
122
00:08:10,794 --> 00:08:13,667
the eight of us are going
to that grand opening.
123
00:08:56,057 --> 00:08:57,449
- Hey, babe.
124
00:08:58,886 --> 00:09:02,280
You know what I would kill for?
125
00:09:05,196 --> 00:09:06,502
That.
126
00:09:06,546 --> 00:09:09,113
Exactly that.
127
00:09:10,637 --> 00:09:14,205
Well, I have to admit,
this whole psychic connection
128
00:09:14,249 --> 00:09:15,555
doesn't suck.
129
00:09:15,598 --> 00:09:18,253
- One of the benefits of drinking my blood.
130
00:09:18,296 --> 00:09:19,733
- Mmm.
131
00:09:19,776 --> 00:09:21,517
How long did you say it would last?
132
00:09:21,561 --> 00:09:23,911
- Oh, till death do us part.
133
00:09:26,174 --> 00:09:29,569
- Well,
I didn't think I was the marrying type.
134
00:09:31,092 --> 00:09:35,400
But isn't this what every woman wants?
135
00:09:35,444 --> 00:09:39,666
For their man to know
her needs and desires--
136
00:09:39,709 --> 00:09:43,278
before she even does?
137
00:09:43,321 --> 00:09:46,629
- But you're not every woman.
138
00:09:46,673 --> 00:09:48,675
- True.
139
00:09:59,947 --> 00:10:03,428
Ooh, guess you knew I needed that, too.
140
00:10:44,339 --> 00:10:47,472
- You're in trouble now, ain't you, Manny?
141
00:10:47,516 --> 00:10:48,604
- Grandma?
142
00:10:53,957 --> 00:10:56,438
- Grandma. That really you?
143
00:10:56,481 --> 00:10:57,787
- Sure is, Manny.
144
00:10:57,831 --> 00:11:00,747
I'd hug you real big, if I could.
145
00:11:00,790 --> 00:11:02,574
- I thought you'd crossed over.
146
00:11:02,618 --> 00:11:05,142
- I did. That's why I look so good.
147
00:11:06,100 --> 00:11:09,016
Was resting in peace finally.
148
00:11:09,059 --> 00:11:11,235
And it was real nice, too.
149
00:11:11,279 --> 00:11:14,064
A home without wheels.
150
00:11:14,108 --> 00:11:15,936
Rosé all day.
151
00:11:15,979 --> 00:11:18,852
Canasta with Tammy Wynette.
152
00:11:18,895 --> 00:11:21,463
Then I heard about this.
153
00:11:21,506 --> 00:11:22,725
- I don't get it.
154
00:11:22,769 --> 00:11:25,597
Uh, why at night?
155
00:11:25,641 --> 00:11:26,729
During the day, I'm fine.
156
00:11:26,773 --> 00:11:28,035
Well, mostly fine.
157
00:11:28,078 --> 00:11:33,301
Lately I've been, um, having some urges.
158
00:11:33,910 --> 00:11:37,740
Let's just say I shouldn't mix
loved ones and sharp objects.
159
00:11:37,784 --> 00:11:43,137
- So the graves are for your friends?
160
00:11:43,180 --> 00:11:45,095
- Eight of them.
161
00:11:45,139 --> 00:11:47,315
Guessing one for each Midnighter.
162
00:11:47,358 --> 00:11:49,752
- Well, if that's the case,
then you should go back
163
00:11:49,796 --> 00:11:51,058
to town and tell everyone.
164
00:11:51,101 --> 00:11:53,103
- No, no. I just got them to trust me.
165
00:11:53,147 --> 00:11:55,802
There--
there's no way I can tell them about this.
166
00:11:55,845 --> 00:11:58,152
- Okay, fine.
167
00:11:58,195 --> 00:11:59,631
When did it start?
168
00:11:59,675 --> 00:12:01,546
- Well, I thought they were just dreams
169
00:12:01,590 --> 00:12:03,244
until the other night.
170
00:12:03,287 --> 00:12:05,594
And the dreams started
right after Colconnar.
171
00:12:05,637 --> 00:12:07,770
- You mean after your demon gang bang?
172
00:12:07,814 --> 00:12:10,468
- It wasn't a gang bang, Grandma.
173
00:12:10,512 --> 00:12:12,644
- Don't be embarrassed, son.
174
00:12:12,688 --> 00:12:15,647
You swallowed six whole demons.
175
00:12:15,691 --> 00:12:17,127
Took them like a champ.
176
00:12:17,171 --> 00:12:18,999
It's a point of pride, if you ask me.
177
00:12:19,042 --> 00:12:20,957
- Will you please stop talking about this?
178
00:12:21,001 --> 00:12:25,353
- The point is, maybe there's a straggler.
179
00:12:32,752 --> 00:12:35,972
If you're still possessed,
that holy water will burn
180
00:12:36,016 --> 00:12:37,800
your finger prints right off.
181
00:12:37,844 --> 00:12:40,803
- Oh, great. That all?
182
00:12:44,067 --> 00:12:45,982
Okay.
183
00:12:46,548 --> 00:12:48,942
Oh.
184
00:12:51,640 --> 00:12:54,208
- You're spick and span, son.
185
00:12:56,601 --> 00:12:59,561
- So if I'm not still possessed,
186
00:12:59,604 --> 00:13:01,955
then what the hell is it?
187
00:13:06,698 --> 00:13:08,657
- Hey. Hi, you.
188
00:13:08,700 --> 00:13:11,529
Great timing.
189
00:13:11,573 --> 00:13:14,271
- Hipsters. In Midnight.
190
00:13:14,315 --> 00:13:16,839
- And I thought Colconnar was bad.
191
00:13:16,883 --> 00:13:18,885
- Let's try and keep an open mind.
192
00:13:26,240 --> 00:13:27,763
Feel that?
193
00:13:27,807 --> 00:13:30,374
- The breeze, or the pretension?
194
00:13:30,418 --> 00:13:31,636
- The energy.
195
00:13:31,680 --> 00:13:33,160
It's incredible.
196
00:13:36,032 --> 00:13:39,035
Are you kidding me?
197
00:13:39,731 --> 00:13:41,864
They're charging ten times what I do.
198
00:13:41,908 --> 00:13:43,866
- You're in the crystal business, too?
199
00:13:43,910 --> 00:13:45,781
- No. Yep. What?
200
00:13:45,825 --> 00:13:46,913
I'm, uh--
201
00:13:46,956 --> 00:13:49,132
- Fiji owns The Inquiring Mind.
202
00:13:49,176 --> 00:13:51,569
Hi, I'm Creek, by the way.
- Oh.
203
00:13:51,613 --> 00:13:54,050
- This is Olivia and the
Reverend Emilio Sheehan.
204
00:13:54,094 --> 00:13:55,660
- Please, call me Rev.
205
00:13:55,704 --> 00:13:56,661
- Hello.
206
00:13:56,705 --> 00:13:58,750
I'm Patience Lucero.
207
00:13:58,794 --> 00:14:01,579
My husband Kai and I own the hotel.
208
00:14:01,623 --> 00:14:04,147
Y'all are very lucky.
209
00:14:04,191 --> 00:14:06,715
Midnight is a special place.
210
00:14:06,758 --> 00:14:08,456
- Oh, yes, it is.
211
00:14:08,499 --> 00:14:11,459
You know, I'm just curious.
212
00:14:11,502 --> 00:14:12,764
Why here?
213
00:14:12,808 --> 00:14:15,289
Sleepy little town, no freeway exit.
214
00:14:15,332 --> 00:14:19,206
It seems like an odd place to buy a hotel.
215
00:14:19,249 --> 00:14:21,512
- To be honest, darling, before this
216
00:14:21,556 --> 00:14:24,428
we kind of functioned as a traveling circus.
217
00:14:24,472 --> 00:14:28,432
Going from town to town. Healing people.
218
00:14:28,476 --> 00:14:30,173
But it was exhausting.
219
00:14:30,217 --> 00:14:32,436
Not to mention draining on Kai.
220
00:14:32,480 --> 00:14:36,614
So we decided that we needed
to find a spiritual center
221
00:14:36,658 --> 00:14:37,920
that we could call home.
222
00:14:37,964 --> 00:14:39,791
- Rent too high in Sedona?
223
00:14:39,835 --> 00:14:43,839
- Sedona doesn't hold a candle
to the energy in Midnight.
224
00:14:45,014 --> 00:14:47,277
- Can't argue with that.
- Mmm.
225
00:15:11,084 --> 00:15:13,651
- Uh, I gotta get out of here.
226
00:15:13,695 --> 00:15:14,652
Work.
227
00:15:38,807 --> 00:15:40,504
Hidden platform.
228
00:15:40,548 --> 00:15:41,897
- Mm.
229
00:15:43,464 --> 00:15:44,900
- Welcome.
230
00:15:44,944 --> 00:15:47,207
And thank you, all of you, for coming.
231
00:15:47,250 --> 00:15:51,515
Today's-- it's truly an astonishing day.
232
00:15:51,559 --> 00:15:54,997
This is the realization of a lifelong dream.
233
00:15:55,041 --> 00:15:56,825
A dream of--of helping people--
234
00:15:56,868 --> 00:15:58,174
- Healer Kai.
235
00:15:58,218 --> 00:16:00,220
Make me walk, please.
236
00:16:00,263 --> 00:16:02,265
My daughter's getting married next month.
237
00:16:02,309 --> 00:16:03,701
To walk her down the aisle--
238
00:16:03,745 --> 00:16:05,007
- I'm--I'm sorry.
239
00:16:05,051 --> 00:16:06,487
- I'd give anything.
- I'm sorry, sir.
240
00:16:06,530 --> 00:16:09,055
Um, we'd be happy to schedule
you an appointment later
241
00:16:09,098 --> 00:16:10,926
in the week, but--
- Patience, Patience, it's...
242
00:16:10,970 --> 00:16:14,321
- Kai--
- All right, it's all right.
243
00:16:14,364 --> 00:16:17,019
Enter the pool.
244
00:16:17,063 --> 00:16:20,153
No, out of your chair and on your own.
245
00:16:26,246 --> 00:16:28,030
Oh, oh!
246
00:16:50,966 --> 00:16:52,576
- Do you believe?
247
00:16:52,620 --> 00:16:55,101
- Yes, I do.
248
00:17:09,941 --> 00:17:12,944
All right, now get up.
249
00:17:12,988 --> 00:17:15,991
- Okay.
250
00:17:16,035 --> 00:17:18,820
- Oh. Oh.
251
00:17:18,863 --> 00:17:19,995
Wow.
252
00:17:20,039 --> 00:17:21,257
- Yes, yes!
253
00:17:21,301 --> 00:17:23,172
Rejoice!
254
00:17:23,216 --> 00:17:24,782
- You are healed, brother!
255
00:17:24,826 --> 00:17:27,220
- Amazing.
- Yes.
256
00:17:27,263 --> 00:17:29,004
- Yes!
- Yes, yes.
257
00:17:30,614 --> 00:17:32,355
- Thank you.
258
00:17:33,661 --> 00:17:35,750
- If I'm not still possessed,
then it's gotta be
259
00:17:35,793 --> 00:17:36,968
a side effect from it.
260
00:17:37,012 --> 00:17:38,144
- It's a good thing I was a pack rat
261
00:17:38,187 --> 00:17:40,624
and kept all these journals.
262
00:17:40,668 --> 00:17:43,714
Lord knows our family's had its fair share
263
00:17:43,758 --> 00:17:45,586
of run-ins with demons.
264
00:17:45,629 --> 00:17:47,588
Sun's going down.
265
00:17:47,631 --> 00:17:48,676
- I know.
266
00:17:48,719 --> 00:17:50,808
- Bad things happen when night falls.
267
00:17:50,852 --> 00:17:52,201
- I know.
268
00:17:52,245 --> 00:17:54,334
- Hey, Creek.
- Hey.
269
00:17:54,377 --> 00:17:59,034
- I hate to say it but I don't
trust you around that girl.
270
00:17:59,774 --> 00:18:01,123
- Me, neither.
271
00:18:03,560 --> 00:18:07,651
- ♪ All right I must
admit I can't explain ♪
272
00:18:07,695 --> 00:18:08,826
- Hey, you're a natural.
273
00:18:08,870 --> 00:18:11,351
- Heh, yeah. Bartending suits me.
274
00:18:11,394 --> 00:18:13,092
At least until I figure out what I wanna do
275
00:18:13,135 --> 00:18:14,615
for the next 1,000 years.
276
00:18:14,658 --> 00:18:17,574
- Come on,
you like what you see here, come on.
277
00:18:17,618 --> 00:18:18,923
- Stop!
278
00:18:18,967 --> 00:18:21,012
- Lem.
279
00:18:21,056 --> 00:18:22,449
- Get out of here.
280
00:18:22,492 --> 00:18:25,191
- First let me look at you.
281
00:18:25,234 --> 00:18:26,844
Come on. Just a little bit.
282
00:18:26,888 --> 00:18:29,673
- Let's go.
- Ah.
283
00:18:29,717 --> 00:18:31,153
- Get out of here.
284
00:18:31,197 --> 00:18:34,678
- ♪ Baby I'm howling for you
285
00:18:34,722 --> 00:18:36,767
- I tell you,
between the pawn shop and here,
286
00:18:36,811 --> 00:18:38,813
you gotta be the hardest
working man in Midnight.
287
00:18:38,856 --> 00:18:40,510
Mm.
288
00:18:43,252 --> 00:18:46,125
- I still can't believe
you took a watering hole
289
00:18:46,168 --> 00:18:48,170
from Nazis and turned it into Cheers.
290
00:18:48,214 --> 00:18:50,999
- Well, I got a witch as a girlfriend now.
291
00:18:51,042 --> 00:18:52,000
Gotta walk the walk.
292
00:18:52,043 --> 00:18:55,003
Mm-hmm.
293
00:18:55,046 --> 00:18:58,833
So, I have a surprise.
294
00:18:58,876 --> 00:19:00,748
It's the key to my place.
295
00:19:00,791 --> 00:19:02,184
- Whoa.
296
00:19:02,228 --> 00:19:05,927
- Uh, too soon?
297
00:19:05,970 --> 00:19:07,668
Heck no.
298
00:19:07,711 --> 00:19:09,583
I was wondering what you been waiting for.
299
00:19:09,626 --> 00:19:11,976
- It's--the time just feels right.
300
00:19:14,370 --> 00:19:16,067
- Chuy, he's a con man.
301
00:19:16,111 --> 00:19:19,375
And that guy in the wheelchair,
he's obviously a paid actor.
302
00:19:19,419 --> 00:19:21,203
It's the oldest trick in the book.
303
00:19:21,247 --> 00:19:22,857
- So he's a con man.
304
00:19:22,900 --> 00:19:24,206
But maybe he's a harmless one.
305
00:19:24,250 --> 00:19:26,077
- Uh, no such thing.
306
00:19:26,121 --> 00:19:28,210
People don't just settle down in Midnight.
307
00:19:28,254 --> 00:19:30,343
They come here when they're
running from someone
308
00:19:30,386 --> 00:19:33,172
or they got something to hide.
309
00:19:36,914 --> 00:19:38,699
- Watch where you're going, pal.
310
00:19:38,742 --> 00:19:40,440
- Wanna take this outside, friend?
311
00:19:42,224 --> 00:19:44,313
- Oh, I am not your friend.
312
00:19:46,097 --> 00:19:47,534
- Thought I just got rid of you.
313
00:19:47,577 --> 00:19:49,927
Come on.
314
00:19:49,971 --> 00:19:52,321
Get out and stay out.
315
00:19:52,365 --> 00:19:55,150
- Let go. Hey!
316
00:19:55,194 --> 00:19:58,806
- ♪ Yeah da, da, da, da,
da da, da, da, da, da ♪
317
00:19:58,849 --> 00:20:03,114
- I'm not so sure what good
getting tanked's gonna do you.
318
00:20:03,158 --> 00:20:05,943
- Trust me.
319
00:20:09,643 --> 00:20:11,514
- 911. What's your emergency?
320
00:20:11,558 --> 00:20:15,431
- Um, yeah, I'd like to report,
uh, a naked drunk guy
321
00:20:15,475 --> 00:20:17,999
outside the Cartoon Saloon.
322
00:20:18,042 --> 00:20:20,784
- There isn't any naked drunk guy.
323
00:20:20,828 --> 00:20:22,046
- There will be in a minute.
324
00:20:29,315 --> 00:20:33,971
- Gotta admit, not a bad plan.
325
00:20:59,475 --> 00:21:02,652
Creek.
326
00:21:05,699 --> 00:21:06,656
Creek?
327
00:21:12,009 --> 00:21:14,664
Creek?
328
00:21:14,708 --> 00:21:15,926
Oh, my God.
329
00:21:15,970 --> 00:21:17,667
What did I do?
330
00:21:33,466 --> 00:21:34,728
- Where the hell have you been?
331
00:21:34,771 --> 00:21:36,207
I left for work at 5:30 this morning
332
00:21:36,251 --> 00:21:37,600
and you weren't back yet.
333
00:21:37,644 --> 00:21:40,516
- I ended up in the drunk tank in Davy.
334
00:21:40,560 --> 00:21:43,302
Blame Bobo's Two-for-One Tuesdays.
335
00:21:43,345 --> 00:21:45,478
- What is going on with you, Manfred?
336
00:21:45,521 --> 00:21:48,785
Lately you're not you.
337
00:21:48,829 --> 00:21:51,440
- Nothing's going on. I was just drunk.
338
00:21:51,484 --> 00:21:54,965
And it's not gonna happen again.
339
00:21:55,009 --> 00:21:56,532
I promise.
340
00:21:56,576 --> 00:21:58,447
- I wanna believe you.
341
00:21:58,491 --> 00:22:00,797
Really, I do.
342
00:22:00,841 --> 00:22:03,147
Because honestly I'm over the drama.
343
00:22:03,191 --> 00:22:04,366
I'm over the lies.
344
00:22:04,410 --> 00:22:08,239
I've had enough to last a lifetime.
345
00:22:08,283 --> 00:22:10,198
- Um...
346
00:22:10,241 --> 00:22:11,852
- Is this about Austin?
347
00:22:11,895 --> 00:22:15,334
Because if you have changed your mind,
348
00:22:15,377 --> 00:22:17,553
I would understand that.
349
00:22:23,516 --> 00:22:26,823
- Take it...
350
00:22:26,867 --> 00:22:28,390
- Manfred.
351
00:22:28,434 --> 00:22:30,566
- It's--it's not about Austin.
352
00:22:30,610 --> 00:22:32,394
Austin sounds great.
353
00:22:37,051 --> 00:22:40,228
- Uh, do you--do you mind if we just talk
354
00:22:40,271 --> 00:22:41,795
about it later, though?
355
00:22:41,838 --> 00:22:45,015
Uh, I think I need to lie down.
356
00:22:45,059 --> 00:22:48,671
I'm still kind of hungover.
357
00:22:51,718 --> 00:22:53,372
- Buckle your belt, hon.
358
00:22:53,415 --> 00:22:57,201
You're about to experience the
healing wonders of crystals.
359
00:22:57,245 --> 00:23:00,030
- Can't hardly wait.
360
00:23:01,510 --> 00:23:03,033
- All right.
361
00:23:03,077 --> 00:23:05,340
Enjoy.
- Uh-huh.
362
00:23:27,101 --> 00:23:28,537
Can you believe this?
363
00:23:28,581 --> 00:23:31,540
This incredible place we found...
364
00:23:35,849 --> 00:23:38,286
This can be home for us right here.
365
00:23:39,983 --> 00:23:45,119
A long road to get here,
but we finally made it.
366
00:23:48,992 --> 00:23:53,954
I only ask this.
Please just give me strength.
367
00:24:00,613 --> 00:24:02,919
- Any leads?
368
00:24:02,963 --> 00:24:04,399
- Not really.
369
00:24:04,443 --> 00:24:06,967
Unless I wanna know how to
curse someone with gout.
370
00:24:11,624 --> 00:24:14,322
- Interesting.
371
00:24:18,544 --> 00:24:20,763
- Eww. That's--
372
00:24:20,807 --> 00:24:24,158
- Exactly what's happening to me.
373
00:24:29,163 --> 00:24:32,166
- Uncle Barney?
374
00:24:32,209 --> 00:24:34,429
- Time for a family reunion.
375
00:24:38,999 --> 00:24:41,958
- Hate to break it to you,
but even if you survive
376
00:24:42,002 --> 00:24:44,657
the possession, it comes at a cost.
377
00:24:44,700 --> 00:24:46,223
- What's with the black crap?
378
00:24:46,267 --> 00:24:48,791
- Demon residue.
379
00:24:48,835 --> 00:24:53,709
Left untreated,
it takes over the body cell by cell.
380
00:24:53,753 --> 00:24:57,104
- So, demonic cancer?
381
00:24:57,147 --> 00:25:01,412
- Once it reaches the brain,
you start hallucinating.
382
00:25:01,456 --> 00:25:06,548
And before long, you lose your mind.
383
00:25:06,592 --> 00:25:08,550
- Okay.
384
00:25:08,594 --> 00:25:10,465
How do I stop it?
385
00:25:10,509 --> 00:25:12,641
- Put a bullet through your brain.
386
00:25:16,210 --> 00:25:21,258
Before you put one through someone else's.
387
00:25:35,490 --> 00:25:37,753
- I like it.
388
00:25:37,797 --> 00:25:40,495
Damn it.
389
00:25:40,539 --> 00:25:41,540
- What?
390
00:25:41,583 --> 00:25:44,194
- Someone broke in.
391
00:25:44,238 --> 00:25:45,761
- The money still there?
392
00:25:47,937 --> 00:25:51,550
- Yep. All of it.
393
00:25:51,593 --> 00:25:53,682
What the hell they take, then?
394
00:25:56,119 --> 00:25:57,947
- I'm screwed.
395
00:25:57,991 --> 00:25:59,601
Demon cancer.
396
00:26:02,386 --> 00:26:03,387
What the hell is that?
397
00:26:03,431 --> 00:26:04,693
- Your booty.
398
00:26:04,737 --> 00:26:06,695
After you got out of the drunk tank,
399
00:26:06,739 --> 00:26:10,046
you broke into the pawn shop.
400
00:26:10,090 --> 00:26:13,223
- That's--that's how I cut my hand.
401
00:26:28,674 --> 00:26:30,719
Maybe it is time to tell everyone.
402
00:26:30,763 --> 00:26:34,636
- Or you could just give in to temptation.
403
00:26:34,680 --> 00:26:37,857
Might feel good to just let it out.
404
00:26:37,900 --> 00:26:39,772
I'd start with Creek.
405
00:26:39,815 --> 00:26:44,080
That skinny little thing'll
be easy to take out.
406
00:26:46,866 --> 00:26:48,084
- Wait, wait, wait.
407
00:26:48,128 --> 00:26:49,782
This house is inhospitable to the dead.
408
00:26:49,825 --> 00:26:50,783
How are you here?
409
00:26:56,136 --> 00:26:59,313
You're not really here, are you?
410
00:27:09,497 --> 00:27:12,631
I'm hallucinating, aren't I?
411
00:27:15,546 --> 00:27:17,636
It's too late, isn't it?
412
00:27:17,679 --> 00:27:20,813
- You always were a smart boy, Manny.
413
00:27:48,971 --> 00:27:51,017
- It's not every day a demon like me
414
00:27:51,060 --> 00:27:53,062
gets to take out an angel.
415
00:27:53,106 --> 00:27:55,064
- Hey, man, I'm not looking for any trouble.
416
00:27:55,108 --> 00:27:57,110
- Well, too bad. 'Cause I am.
417
00:28:01,941 --> 00:28:05,161
You're making this way too easy for me.
418
00:28:19,915 --> 00:28:22,135
Oh, look. It's a party.
419
00:28:29,142 --> 00:28:32,841
- Now, that ain't a fair fight.
420
00:28:32,885 --> 00:28:34,843
You mind if I join you?
421
00:28:57,692 --> 00:28:58,737
Well, I'll be damned.
422
00:28:58,780 --> 00:29:00,042
Never thought I'd be in the trenches
423
00:29:00,086 --> 00:29:01,565
with the legendary Joe Strong.
424
00:29:03,829 --> 00:29:06,353
- I know you?
- Just a fan of your work.
425
00:29:06,396 --> 00:29:09,095
Name's Walker. Demon hunter.
426
00:29:09,138 --> 00:29:10,487
- Are you human?
427
00:29:10,531 --> 00:29:11,706
Yep.
428
00:29:17,233 --> 00:29:19,366
Made it myself.
429
00:29:30,943 --> 00:29:33,075
- Pleasure to make your acquaintance.
430
00:29:34,685 --> 00:29:36,644
- Likewise.
431
00:29:40,909 --> 00:29:42,258
- Oh.
432
00:30:18,599 --> 00:30:20,253
- Where do you think you're going?
433
00:30:22,168 --> 00:30:23,299
- Just running out to the store.
434
00:30:23,343 --> 00:30:24,779
We're out of milk.
435
00:30:24,823 --> 00:30:28,217
- Don't you wanna talk about Austin?
436
00:30:28,261 --> 00:30:31,699
- Manfred? What has gotten into you?
437
00:30:31,742 --> 00:30:35,007
- I don't know, I just have this, uh--
438
00:30:35,050 --> 00:30:38,532
this overwhelming desire to cut you.
439
00:30:38,575 --> 00:30:41,927
So sorry to burst your bubble
about moving to the big city.
440
00:30:41,970 --> 00:30:44,581
But, you know,
you probably would have ended up a waitress.
441
00:30:44,625 --> 00:30:45,669
Again.
442
00:30:45,713 --> 00:30:47,628
Just serving frito pies to D-bags
443
00:30:47,671 --> 00:30:51,675
and writing crappy poetry
that no one wants to read.
444
00:30:51,719 --> 00:30:53,329
I did you a favor.
445
00:30:53,373 --> 00:30:54,896
- This isn't you.
446
00:30:54,940 --> 00:30:57,029
- Oh, but it is.
447
00:31:04,688 --> 00:31:08,301
- One haunted katana.
- Check that.
448
00:31:08,344 --> 00:31:10,042
That's no missing samurai swords.
449
00:31:10,085 --> 00:31:13,001
- Moving on to Civil War memorabilia.
450
00:31:17,745 --> 00:31:18,702
What's wrong?
451
00:31:19,616 --> 00:31:22,141
- Creek! Oh, my goddess.
452
00:31:22,184 --> 00:31:24,056
- Creek?
453
00:31:24,099 --> 00:31:25,927
Manfred!
454
00:31:28,190 --> 00:31:29,670
No one's here.
455
00:31:34,762 --> 00:31:37,156
- Okay, tell me what happened again.
456
00:31:37,199 --> 00:31:40,550
- Uh, we got into a fight and she--
457
00:31:40,594 --> 00:31:42,944
she hitched a ride to Blanco Canyon.
458
00:31:42,988 --> 00:31:45,860
She was acting crazy.
459
00:31:45,904 --> 00:31:47,253
- Doesn't sound like Creek.
460
00:31:47,296 --> 00:31:53,128
- I'm telling you, she's not herself.
461
00:32:03,834 --> 00:32:06,881
- Creek?
462
00:32:06,925 --> 00:32:09,014
Where are you?
463
00:32:09,057 --> 00:32:10,972
Babe, are you okay?
464
00:32:11,016 --> 00:32:15,281
- So she ran away to the middle of nowhere.
465
00:32:15,324 --> 00:32:17,065
Doesn't make any sense.
- Trust me.
466
00:32:17,109 --> 00:32:20,547
A lot of what Creek did
tonight doesn't make sense.
467
00:32:20,590 --> 00:32:23,593
Wait. Did you hear that?
468
00:32:31,079 --> 00:32:34,474
- What's going on?
469
00:32:34,517 --> 00:32:37,042
Where's Creek?
470
00:32:37,085 --> 00:32:39,566
- Ooh. Cute knife.
471
00:32:39,609 --> 00:32:43,700
- It won't be so cute when
it crushes your trachea.
472
00:33:21,782 --> 00:33:24,132
- I'm claustrophobic, you dick!
473
00:33:46,111 --> 00:33:47,460
- Looking for these?
474
00:33:50,593 --> 00:33:53,509
Let go of me! Let go of me!
475
00:33:55,772 --> 00:33:57,035
- Get off of me!
476
00:34:12,963 --> 00:34:16,706
- Thank you. Thank you.
477
00:34:16,750 --> 00:34:19,666
How--how did you know?
478
00:34:19,709 --> 00:34:20,841
- Psychic connection.
479
00:34:20,884 --> 00:34:22,103
Olivia's in danger.
480
00:34:22,147 --> 00:34:25,672
- He got Olivia, too?
481
00:34:25,715 --> 00:34:29,110
- He got lucky.
482
00:34:30,764 --> 00:34:35,899
- Any fowl or evil force may now and forever
483
00:34:35,943 --> 00:34:38,076
return to its source.
484
00:34:38,119 --> 00:34:39,686
- Witch!
485
00:34:39,729 --> 00:34:41,818
- Uh, you don't know any other spells?
486
00:34:41,862 --> 00:34:43,820
- There's not really a spell for this.
487
00:34:43,864 --> 00:34:45,909
Uh, I wouldn't have even
recognized it as demon residue
488
00:34:45,953 --> 00:34:47,128
if it wasn't for Colconnar.
489
00:34:48,477 --> 00:34:50,740
- I could research.
But that would take time.
490
00:34:50,784 --> 00:34:53,178
- We don't have time. Look at him.
491
00:34:57,530 --> 00:34:59,401
- Manfred. Manfred.
492
00:35:00,881 --> 00:35:03,101
- If you're in there at all,
493
00:35:03,144 --> 00:35:06,278
I just want you to know that I love you.
494
00:35:13,589 --> 00:35:15,635
You have to kill me.
495
00:35:15,678 --> 00:35:19,247
Do it. Before I kill you.
496
00:35:19,291 --> 00:35:21,162
Please.
497
00:35:21,206 --> 00:35:22,381
Kill me!
498
00:35:22,424 --> 00:35:24,948
Now! Now!
499
00:35:24,992 --> 00:35:25,775
Now!
500
00:35:25,819 --> 00:35:27,125
- No one's killing anyone.
501
00:35:28,038 --> 00:35:30,606
- What are they doing here?
502
00:35:30,650 --> 00:35:31,781
- I can help.
503
00:35:34,697 --> 00:35:36,395
- Don't tell me you drank the Kool-Aid.
504
00:35:36,438 --> 00:35:37,831
- I know you have doubts.
505
00:35:37,874 --> 00:35:39,137
But when I walked into Crystal Desert,
506
00:35:39,180 --> 00:35:40,660
I sensed it was a special place,
507
00:35:40,703 --> 00:35:42,314
that Kai was special.
508
00:35:42,357 --> 00:35:43,880
I just believed,
509
00:35:43,924 --> 00:35:46,056
and I think with an open mind, you can too.
510
00:35:46,100 --> 00:35:49,756
- You have no idea what you're dealing with.
511
00:35:49,799 --> 00:35:51,975
- And you have no idea what I've dealt with.
512
00:35:52,019 --> 00:35:54,152
Your friend is afflicted.
513
00:35:54,195 --> 00:35:55,675
And I'm afraid if I don't step in,
514
00:35:55,718 --> 00:35:57,067
he may die.
515
00:35:58,286 --> 00:36:00,419
- Let me help you.
516
00:36:13,214 --> 00:36:15,477
- Be at peace. Be at peace, brother.
517
00:37:00,653 --> 00:37:02,916
- Oh, baby, you okay?
518
00:37:04,047 --> 00:37:05,832
- And so it is done.
519
00:37:22,022 --> 00:37:23,937
I don't know what to say.
520
00:37:23,980 --> 00:37:25,373
Or how to thank you.
521
00:37:25,417 --> 00:37:28,202
I mean, I was gonna die.
522
00:37:28,246 --> 00:37:30,770
And you saved my life,
523
00:37:30,813 --> 00:37:32,250
and theirs.
524
00:37:32,293 --> 00:37:34,252
- Well, you let us help,
and that's thanks enough.
525
00:37:34,295 --> 00:37:36,645
- Mmm. Kai's right.
526
00:37:36,689 --> 00:37:39,474
We're just happy to be a part of Midnight
527
00:37:39,518 --> 00:37:41,128
and call this place our home.
528
00:37:41,171 --> 00:37:43,435
- Well, you certainly earned it.
529
00:37:43,478 --> 00:37:47,700
- I hate to admit it,
but you're the real deal.
530
00:37:47,743 --> 00:37:51,312
- You guys, I put you all in danger.
531
00:37:51,356 --> 00:37:53,662
I lied to you.
532
00:37:53,706 --> 00:37:55,360
I betrayed your trust.
533
00:37:55,403 --> 00:37:58,493
Which took me so long to earn.
534
00:37:58,537 --> 00:38:00,843
Because I didn't want to mess it up.
535
00:38:03,063 --> 00:38:04,499
But I was wrong.
536
00:38:04,543 --> 00:38:08,111
And I get it if you don't
ever wanna talk to me again.
537
00:38:08,155 --> 00:38:10,157
- Manfred.
538
00:38:10,200 --> 00:38:11,550
You're not to blame.
539
00:38:11,593 --> 00:38:13,247
You weren't exactly yourself.
540
00:38:13,291 --> 00:38:16,294
- Trust me. I understand.
541
00:38:16,337 --> 00:38:18,296
- I don't deserve your forgiveness.
542
00:38:18,339 --> 00:38:21,908
- The only reason this happened
is because you tried to save us
543
00:38:21,951 --> 00:38:23,301
from Colconnar.
544
00:38:23,344 --> 00:38:26,042
Just next time, just--you come to us.
545
00:38:26,086 --> 00:38:27,348
- No next time, please.
546
00:38:33,006 --> 00:38:34,486
Where did Creek go?
547
00:38:41,362 --> 00:38:45,366
- What--what's going on?
548
00:38:45,410 --> 00:38:48,717
- Um, I'm going to Austin.
549
00:38:48,761 --> 00:38:50,719
- Okay.
550
00:38:50,763 --> 00:38:55,420
But I thought we said we'd
talk about it some more first.
551
00:38:55,463 --> 00:38:57,291
See if you got into the program.
552
00:38:57,335 --> 00:39:00,555
- Uh, yeah, at this point,
it doesn't even matter.
553
00:39:00,599 --> 00:39:03,819
I just gotta get out of here.
554
00:39:03,863 --> 00:39:05,908
- Austin it is.
555
00:39:05,952 --> 00:39:08,476
I've been wanting to see
those bats on South Congress.
556
00:39:08,520 --> 00:39:13,176
You know,
ordinary bats that don't turn into vampires.
557
00:39:13,220 --> 00:39:15,265
- Manfred, stop.
558
00:39:15,309 --> 00:39:17,659
- Why? I wanna go.
559
00:39:17,703 --> 00:39:20,532
I told you. Home is wherever you are.
560
00:39:20,575 --> 00:39:22,098
- I don't want you to come.
561
00:39:24,100 --> 00:39:25,711
I'm done.
562
00:39:25,754 --> 00:39:29,497
There's only so much that a person can take
563
00:39:29,541 --> 00:39:31,151
until they've reached their limit,
564
00:39:31,194 --> 00:39:37,200
and I've reached my limit with Midnight
565
00:39:37,244 --> 00:39:38,288
and with you.
566
00:39:38,332 --> 00:39:39,986
- But I'm--I'm fine now.
567
00:39:40,029 --> 00:39:43,250
I promise, I'm fine.
568
00:39:43,293 --> 00:39:45,383
- How can you know that?
569
00:39:45,426 --> 00:39:48,037
- No, that--that wasn't me. Okay?
570
00:39:48,081 --> 00:39:51,127
I--I would never hurt you.
571
00:39:51,171 --> 00:39:52,738
You gotta believe that.
572
00:39:52,781 --> 00:39:55,567
Huh?
573
00:39:57,133 --> 00:40:00,093
- I--I've just...
574
00:40:00,136 --> 00:40:02,182
I've witnessed too much violence
575
00:40:02,225 --> 00:40:04,445
and I've had too much fear.
576
00:40:04,489 --> 00:40:08,449
And I'm sorry,
but Kai can't just kiss it better.
577
00:40:08,493 --> 00:40:11,496
I have to leave Midnight,
and I have to do it alone.
578
00:40:13,541 --> 00:40:17,327
- But I love you.
579
00:40:17,371 --> 00:40:19,286
- Then let me go.
580
00:40:51,623 --> 00:40:53,538
- ♪ Knees are shaking
581
00:40:53,581 --> 00:40:55,148
- It's a big step.
582
00:40:55,191 --> 00:40:56,323
- I know.
583
00:40:56,366 --> 00:40:57,629
Hear it's the gateway to marriage,
584
00:40:57,672 --> 00:41:02,590
babies, living happily ever after.
585
00:41:02,634 --> 00:41:04,897
- You want all that?
586
00:41:04,940 --> 00:41:06,333
- Why wouldn't I?
587
00:41:06,376 --> 00:41:09,858
You're my soul mate, Fiji Cavanaugh.
588
00:41:09,902 --> 00:41:11,947
- And you're mine, Bobo Winthrop.
589
00:41:17,039 --> 00:41:18,171
- Come here, you.
590
00:41:18,214 --> 00:41:20,260
Oh.
591
00:41:20,303 --> 00:41:23,393
Oh.
592
00:41:23,437 --> 00:41:29,312
- ♪ And you say we're
only getting started ♪
593
00:41:32,141 --> 00:41:34,230
♪ And just wait
594
00:41:34,274 --> 00:41:36,450
♪ I'll show you where your heart is ♪
595
00:41:36,494 --> 00:41:38,452
- Welcome home.
596
00:41:38,496 --> 00:41:43,196
- ♪ Whoo-hoo
597
00:42:09,265 --> 00:42:11,703
- I will avenge you.
40438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.