Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:05,919
From the collection of the GOSFILMOFOND OF RUSSIA
1
00:00:10,820 --> 00:00:19,019
The Magic Carpet
1
00:00:20,160 --> 00:00:28,500
Yerevan studio
1948
1
00:00:28,500 --> 00:00:37,000
written by Lev Atamanov, Nikolai Klado,
George Grebner, Lyrics by G Saryan
directed by Lev Atamanov
1
00:00:37,000 --> 00:00:41,960
music G. Yegiazarian
sound I. Grigoryan
cutter G. Miloserdova
1
00:00:41,960 --> 00:00:46,899
cameramen S. Svetlitsky, R. Stepanov
executive producer Sh. Ter-Voskonyan
1
00:00:46,899 --> 00:00:53,839
art directors M. Karapetyan, A. Kadzhoyan
artists N. Tahirov, Alexander Yevmenenko,
Yu. Ryakhovsky, Valentin Podpomogov
1
00:00:53,880 --> 00:01:00,460
animators Valentin Podpomogov, K. Yeranyan,
Grigory Kozlov, M. Karapetyan, Fedor Khitruk
1
00:01:00,460 --> 00:01:05,960
executive producer Sh. Ter-Voskonyan
1
00:01:10,475 --> 00:01:13,329
You promised to tell
me a new fairy tale
1
00:01:15,560 --> 00:01:19,170
The fairy tale I'll tell, Nazeli.
I did not invent myself.
1
00:01:19,171 --> 00:01:22,325
It's not even a fairy tale, but a legend.
1
00:01:24,555 --> 00:01:26,341
Just look and listen.
1
00:01:26,343 --> 00:01:27,780
Listen.
1
00:01:29,569 --> 00:01:34,009
Every sun-drenched hill,
every fold of the earth
1
00:01:34,010 --> 00:01:35,620
seems to wanting to say
1
00:01:35,719 --> 00:01:38,150
I'm a part of the legend
1
00:01:38,760 --> 00:01:42,520
So would you believe
that this dead desert
1
00:01:42,522 --> 00:01:45,064
once was the same
kind of blooming valley
1
00:01:45,066 --> 00:01:47,734
like hundreds of other
valleys of our country.
1
00:01:48,799 --> 00:01:52,649
All of them sparkled, rang and sang
1
00:01:52,650 --> 00:01:55,080
and grown with a fragrant meadow carpet
1
00:01:55,120 --> 00:01:57,660
from edge to edge.
1
00:01:57,662 --> 00:02:01,719
Under this withered away
tree was a song of love.
1
00:02:03,000 --> 00:02:06,760
That these sad
ruins were a
1
00:02:06,780 --> 00:02:08,669
rich and beautiful city.
1
00:02:09,703 --> 00:02:11,819
In this city, green
gardens grew,
1
00:02:11,822 --> 00:02:15,670
fountains rattled, markets sizzled
1
00:02:15,671 --> 00:02:19,230
with everywhere the
buzzing sound of people,
1
00:02:19,233 --> 00:02:22,592
and joyous children's laughter.
1
00:02:22,593 --> 00:02:27,245
Beautiful women slowly
descended to the water
1
00:02:27,247 --> 00:02:31,546
along paths to the
cool, deep river.
1
00:02:34,020 --> 00:02:38,120
Everything has been there
and everything has been lost.
1
00:02:39,840 --> 00:02:44,150
In fear people fled, seeking
shelter in neighboring valleys.
1
00:02:44,939 --> 00:02:50,419
Songs were silenced, fields and
gardens burned under the sun.
1
00:02:50,429 --> 00:02:54,719
No, not an earthquake
or a war....
1
00:02:54,722 --> 00:03:01,771
It was Rishat, the king of stone mountains,
the prince of all monsters
1
00:03:01,772 --> 00:03:04,784
It was him who stole all the water of the valley
1
00:03:04,787 --> 00:03:07,742
and hid it in a deep
lake in the mountains
1
00:03:07,742 --> 00:03:09,457
under the very clouds.
1
00:03:09,460 --> 00:03:12,171
And it was said to Rishat
1
00:03:12,174 --> 00:03:15,974
that to the release stolen
water and help the people
1
00:03:15,975 --> 00:03:19,265
one would need a Horse, a Sword and a Magic Carpet,
1
00:03:19,268 --> 00:03:23,485
Friendship, Courage, Labor and...?
1
00:03:23,486 --> 00:03:26,472
The faithful horse will point the way to water
1
00:03:26,474 --> 00:03:29,640
The sword will crush Rishat with one blow.
1
00:03:29,643 --> 00:03:35,849
But without the magic carpet, one never
can return the water to people, never.
1
00:03:36,340 --> 00:03:39,390
So to seal the fate of the insidious Rishat
1
00:03:39,393 --> 00:03:43,420
over seven mountains, and seven abysses,
1
00:03:43,423 --> 00:03:49,120
there it is an impenetrable terrible tower
1
00:03:51,133 --> 00:03:57,093
And in it, you see, just look, -
the captive horse is kept prison.
1
00:04:00,659 --> 00:04:05,520
The captive sword is held,
1
00:04:06,645 --> 00:04:09,365
And many girls are kept prison.
1
00:04:09,366 --> 00:04:12,768
The villain kidnapped them
from the neighboring valleys
1
00:04:12,770 --> 00:04:18,971
and turned them into stone for the
fact that they sang sweet songs
1
00:04:18,973 --> 00:04:23,900
and tried to weave the magic carpet
with an image of the happy valley.
1
00:04:25,249 --> 00:04:30,621
Rishat hates sunshine,
bright colors and joyful work
1
00:04:30,622 --> 00:04:33,560
He knows they will bring him death.
1
00:04:34,892 --> 00:04:37,716
But not yet the magic carpet is woven
1
00:04:38,629 --> 00:04:41,575
The valley is sad and dead.
1
00:04:48,177 --> 00:04:51,585
This narrates the legend.
1
00:04:52,286 --> 00:04:54,762
You should believe it, Nazeli, I did not invent it.
1
00:04:54,800 --> 00:04:59,000
- Not me.
- How I want to weave that magic carpet
1
00:04:59,005 --> 00:05:00,709
and release the water.
1
00:05:00,711 --> 00:05:01,865
- Ah!
1
00:05:11,475 --> 00:05:15,086
"Where's your girl?"
1
00:05:17,939 --> 00:05:21,040
This is just a mountain collapsing.
1
00:05:21,079 --> 00:05:23,529
Do not be afraid, Nazeli.
1
00:05:53,399 --> 00:05:58,719
Did you want to weave a magic carpet?
1
00:05:58,723 --> 00:06:02,564
Gotcha, beauty!
1
00:06:19,589 --> 00:06:21,459
Naseli !!!!
1
00:06:21,461 --> 00:06:25,713
Naseli!
1
00:06:31,540 --> 00:06:34,377
Where are you, my beloved, Nazeli?
1
00:06:42,000 --> 00:06:44,879
Beloved, Nazeli!
1
00:07:06,019 --> 00:07:13,149
Your Nazeli is mine!
1
00:07:47,526 --> 00:07:54,040
My master the mighty mountain
1
00:07:54,043 --> 00:07:56,626
wants to marry you
1
00:07:57,173 --> 00:07:59,827
Get away! Get away!
1
00:07:59,829 --> 00:08:04,302
Now put on the crown, silly girl...
1
00:08:04,305 --> 00:08:08,786
Away!
1
00:08:08,800 --> 00:08:10,129
Ah well...
1
00:08:13,134 --> 00:08:14,470
Away!
1
00:08:15,002 --> 00:08:17,906
Oh, that's how it is....
1
00:08:18,773 --> 00:08:21,271
Oh, like that...
1
00:08:21,480 --> 00:08:25,600
Come to me, Nazeli, set me free!
1
00:08:30,608 --> 00:08:34,375
oh you my beauty...
1
00:08:34,375 --> 00:08:39,204
I'll turn you into...
1
00:08:40,120 --> 00:08:45,750
Hey Nazelli, free me , free me...
1
00:08:48,248 --> 00:08:48,248
Come here.
1
00:08:50,542 --> 00:08:51,136
Wait!
1
00:09:01,461 --> 00:09:03,219
Naseli!
1
00:09:05,123 --> 00:09:07,024
Naseli!
1
00:09:08,294 --> 00:09:09,952
Naseli!
1
00:09:32,182 --> 00:09:36,217
My sun! How I rejoice in your sunlight!
1
00:09:36,220 --> 00:09:39,306
Help me, the Sun!
1
00:09:45,548 --> 00:09:52,923
Birds in the sky, come, hurry!
Bring me wool to weave...
1
00:10:34,899 --> 00:10:43,059
[Nazeli sings about her love for Harutyun, her lover]
1
00:10:43,059 --> 00:10:47,699
(Song in Armenian language
soundtrack too bad to understand exactly)
1
00:15:38,535 --> 00:15:45,256
Now I'll eat you
1
00:16:11,480 --> 00:16:14,399
Thank you, Harutyun!
1
00:16:30,460 --> 00:16:33,480
You saved me, dear Harutyun!
1
00:16:33,580 --> 00:16:37,500
Hurry, Your goal is near!
She is over there!
1
00:16:37,509 --> 00:16:39,839
Hurry up!
1
00:20:04,744 --> 00:20:09,331
Harutyun...
Naseli!
1
00:20:13,119 --> 00:20:19,479
The sword, my warrior, is waiting for you!
Free the girls!
1
00:20:39,440 --> 00:20:49,480
[Harutyun sings about Armenia, the beautiful sunny country,
and how needlework of Armenian girls is a magic art.]
1
00:23:32,839 --> 00:23:35,859
Come to me, my Horse!
1
00:23:50,321 --> 00:23:53,303
Descend fast, one who
knows the way to the water!
1
00:25:20,000 --> 00:25:28,077
Where are you, winds, where are you, storms...
blow, blow, blow!
1
00:25:47,980 --> 00:25:53,009
Where are you, merciless thunderbolts, wombs of Fire!
1
00:25:53,017 --> 00:26:00,259
Destroy, burn, turn them into
dust and ashes! Into nothing!
1
00:27:50,240 --> 00:28:00,279
Come to my aid..... Earthquake!
Throw your bolders!
1
00:28:41,960 --> 00:28:52,539
Blizzard-Lord, release
your snowstorms, blizzard.
1
00:31:23,000 --> 00:31:29,559
It returned! The water returned!
- Together with water, life comes back!
1
00:32:48,839 --> 00:32:53,959
Look, Harutyun, the whole
valley is covered with flowers!
1
00:32:54,039 --> 00:32:57,159
How we've woven a magic carpet
1
00:32:57,163 --> 00:33:00,979
The people come back, the fields are green again.
1
00:33:00,980 --> 00:33:05,326
And - listen - our fine songs sound again!
1
00:33:44,920 --> 00:33:50,710
There will be no more dead valleys
in our wonderful country.
1
00:33:51,079 --> 00:33:55,779
And no anger, and no force
1
00:33:55,779 --> 00:34:00,634
and no more the likes of Rishapov who
dare take away from us what,
1
00:34:00,630 --> 00:34:06,400
is created by our own labor,
and what is cherished by us.
1
00:34:11,389 --> 00:34:20,279
The end
Subs by Alevtina & Eus, September 2017
Youtube channel Russian animation eus347 subtitles
8982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.