Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:05,919
From the collection of the GOSFILMOFOND OF RUSSIA
1
00:00:10,820 --> 00:00:19,019
The Magic Carpet
1
00:00:20,160 --> 00:00:28,500
Yerevan studio
1948
1
00:00:28,500 --> 00:00:37,000
written by Lev Atamanov, Nikolai Klado,
George Grebner, Lyrics by G Saryan
directed by Lev Atamanov
1
00:00:37,000 --> 00:00:41,960
music G. Yegiazarian
sound I. Grigoryan
cutter G. Miloserdova
1
00:00:41,960 --> 00:00:46,899
cameramen S. Svetlitsky, R. Stepanov
executive producer Sh. Ter-Voskonyan
1
00:00:46,899 --> 00:00:53,839
art directors M. Karapetyan, A. Kadzhoyan
artists N. Tahirov, Alexander Yevmenenko,
Yu. Ryakhovsky, Valentin Podpomogov
1
00:00:53,880 --> 00:01:00,460
animators Valentin Podpomogov, K. Yeranyan,
Grigory Kozlov, M. Karapetyan, Fedor Khitruk
1
00:01:00,460 --> 00:01:05,960
executive producer Sh. Ter-Voskonyan
1
00:01:10,475 --> 00:01:13,329
You promised to tell
me a new fairy tale
1
00:01:15,560 --> 00:01:19,170
The fairy tale I'll tell, Nazeli.
I did not invent myself.
1
00:01:19,171 --> 00:01:22,325
It's not even a fairy tale, but a legend.
1
00:01:24,555 --> 00:01:26,341
Just look and listen.
1
00:01:26,343 --> 00:01:27,780
Listen.
1
00:01:29,569 --> 00:01:34,009
Every sun-drenched hill,
every fold of the earth
1
00:01:34,010 --> 00:01:35,620
seems to wanting to say
1
00:01:35,719 --> 00:01:38,150
I'm a part of the legend
1
00:01:38,760 --> 00:01:42,520
So would you believe
that this dead desert
1
00:01:42,522 --> 00:01:45,064
once was the same
kind of blooming valley
1
00:01:45,066 --> 00:01:47,734
like hundreds of other
valleys of our country.
1
00:01:48,799 --> 00:01:52,649
All of them sparkled, rang and sang
1
00:01:52,650 --> 00:01:55,080
and grown with a fragrant meadow carpet
1
00:01:55,120 --> 00:01:57,660
from edge to edge.
1
00:01:57,662 --> 00:02:01,719
Under this withered away
tree was a song of love.
1
00:02:03,000 --> 00:02:06,760
That these sad
ruins were a
1
00:02:06,780 --> 00:02:08,669
rich and beautiful city.
1
00:02:09,703 --> 00:02:11,819
In this city, green
gardens grew,
1
00:02:11,822 --> 00:02:15,670
fountains rattled, markets sizzled
1
00:02:15,671 --> 00:02:19,230
with everywhere the
buzzing sound of people,
1
00:02:19,233 --> 00:02:22,592
and joyous children's laughter.
1
00:02:22,593 --> 00:02:27,245
Beautiful women slowly
descended to the water
1
00:02:27,247 --> 00:02:31,546
along paths to the
cool, deep river.
1
00:02:34,020 --> 00:02:38,120
Everything has been there
and everything has been lost.
1
00:02:39,840 --> 00:02:44,150
In fear people fled, seeking
shelter in neighboring valleys.
1
00:02:44,939 --> 00:02:50,419
Songs were silenced, fields and
gardens burned under the sun.
1
00:02:50,429 --> 00:02:54,719
No, not an earthquake
or a war....
1
00:02:54,722 --> 00:03:01,771
It was Rishat, the king of stone mountains,
the prince of all monsters
1
00:03:01,772 --> 00:03:04,784
It was him who stole all the water of the valley
1
00:03:04,787 --> 00:03:07,742
and hid it in a deep
lake in the mountains
1
00:03:07,742 --> 00:03:09,457
under the very clouds.
1
00:03:09,460 --> 00:03:12,171
And it was said to Rishat
1
00:03:12,174 --> 00:03:15,974
that to the release stolen
water and help the people
1
00:03:15,975 --> 00:03:19,265
one would need a Horse, a Sword and a Magic Carpet,
1
00:03:19,268 --> 00:03:23,485
Friendship, Courage, Labor and...?
1
00:03:23,486 --> 00:03:26,472
The faithful horse will point the way to water
1
00:03:26,474 --> 00:03:29,640
The sword will crush Rishat with one blow.
1
00:03:29,643 --> 00:03:35,849
But without the magic carpet, one never
can return the water to people, never.
1
00:03:36,340 --> 00:03:39,390
So to seal the fate of the insidious Rishat
1
00:03:39,393 --> 00:03:43,420
over seven mountains, and seven abysses,
1
00:03:43,423 --> 00:03:49,120
there it is an impenetrable terrible tower
1
00:03:51,133 --> 00:03:57,093
And in it, you see, just look, -
the captive horse is kept prison.
1
00:04:00,659 --> 00:04:05,520
The captive sword is held,
1
00:04:06,645 --> 00:04:09,365
And many girls are kept prison.
1
00:04:09,366 --> 00:04:12,768
The villain kidnapped them
from the neighboring valleys
1
00:04:12,770 --> 00:04:18,971
and turned them into stone for the
fact that they sang sweet songs
1
00:04:18,973 --> 00:04:23,900
and tried to weave the magic carpet
with an image of the happy valley.
1
00:04:25,249 --> 00:04:30,621
Rishat hates sunshine,
bright colors and joyful work
1
00:04:30,622 --> 00:04:33,560
He knows they will bring him death.
1
00:04:34,892 --> 00:04:37,716
But not yet the magic carpet is woven
1
00:04:38,629 --> 00:04:41,575
The valley is sad and dead.
1
00:04:48,177 --> 00:04:51,585
This narrates the legend.
1
00:04:52,286 --> 00:04:54,762
You should believe it, Nazeli, I did not invent it.
1
00:04:54,800 --> 00:04:59,000
- Not me.
- How I want to weave that magic carpet
1
00:04:59,005 --> 00:05:00,709
and release the water.
1
00:05:00,711 --> 00:05:01,865
- Ah!
1
00:05:11,475 --> 00:05:15,086
"Where's your girl?"
1
00:05:17,939 --> 00:05:21,040
This is just a mountain collapsing.
1
00:05:21,079 --> 00:05:23,529
Do not be afraid, Nazeli.
1
00:05:53,399 --> 00:05:58,719
Did you want to weave a magic carpet?
1
00:05:58,723 --> 00:06:02,564
Gotcha, beauty!
1
00:06:19,589 --> 00:06:21,459
Naseli !!!!
1
00:06:21,461 --> 00:06:25,713
Naseli!
1
00:06:31,540 --> 00:06:34,377
Where are you, my beloved, Nazeli?
1
00:06:42,000 --> 00:06:44,879
Beloved, Nazeli!
1
00:07:06,019 --> 00:07:13,149
Your Nazeli is mine!
1
00:07:47,526 --> 00:07:54,040
My master the mighty mountain
1
00:07:54,043 --> 00:07:56,626
wants to marry you
1
00:07:57,173 --> 00:07:59,827
Get away! Get away!
1
00:07:59,829 --> 00:08:04,302
Now put on the crown, silly girl...
1
00:08:04,305 --> 00:08:08,786
Away!
1
00:08:08,800 --> 00:08:10,129
Ah well...
1
00:08:13,134 --> 00:08:14,470
Away!
1
00:08:15,002 --> 00:08:17,906
Oh, that's how it is....
1
00:08:18,773 --> 00:08:21,271
Oh, like that...
1
00:08:21,480 --> 00:08:25,600
Come to me, Nazeli, set me free!
1
00:08:30,608 --> 00:08:34,375
oh you my beauty...
1
00:08:34,375 --> 00:08:39,204
I'll turn you into...
1
00:08:40,120 --> 00:08:45,750
Hey Nazelli, free me , free me...
1
00:08:48,248 --> 00:08:48,248
Come here.
1
00:08:50,542 --> 00:08:51,136
Wait!
1
00:09:01,461 --> 00:09:03,219
Naseli!
1
00:09:05,123 --> 00:09:07,024
Naseli!
1
00:09:08,294 --> 00:09:09,952
Naseli!
1
00:09:32,182 --> 00:09:36,217
My sun! How I rejoice in your sunlight!
1
00:09:36,220 --> 00:09:39,306
Help me, the Sun!
1
00:09:45,548 --> 00:09:52,923
Birds in the sky, come, hurry!
Bring me wool to weave...
1
00:10:34,899 --> 00:10:43,059
[Nazeli sings about her love for Harutyun, her lover]
1
00:10:43,059 --> 00:10:47,699
(Song in Armenian language
soundtrack too bad to understand exactly)
1
00:15:38,535 --> 00:15:45,256
Now I'll eat you
1
00:16:11,480 --> 00:16:14,399
Thank you, Harutyun!
1
00:16:30,460 --> 00:16:33,480
You saved me, dear Harutyun!
1
00:16:33,580 --> 00:16:37,500
Hurry, Your goal is near!
She is over there!
1
00:16:37,509 --> 00:16:39,839
Hurry up!
1
00:20:04,744 --> 00:20:09,331
Harutyun...
Naseli!
1
00:20:13,119 --> 00:20:19,479
The sword, my warrior, is waiting for you!
Free the girls!
1
00:20:39,440 --> 00:20:49,480
[Harutyun sings about Armenia, the beautiful sunny country,
and how needlework of Armenian girls is a magic art.]
1
00:23:32,839 --> 00:23:35,859
Come to me, my Horse!
1
00:23:50,321 --> 00:23:53,303
Descend fast, one who
knows the way to the water!
1
00:25:20,000 --> 00:25:28,077
Where are you, winds, where are you, storms...
blow, blow, blow!
1
00:25:47,980 --> 00:25:53,009
Where are you, merciless thunderbolts, wombs of Fire!
1
00:25:53,017 --> 00:26:00,259
Destroy, burn, turn them into
dust and ashes! Into nothing!
1
00:27:50,240 --> 00:28:00,279
Come to my aid..... Earthquake!
Throw your bolders!
1
00:28:41,960 --> 00:28:52,539
Blizzard-Lord, release
your snowstorms, blizzard.
1
00:31:23,000 --> 00:31:29,559
It returned! The water returned!
- Together with water, life comes back!
1
00:32:48,839 --> 00:32:53,959
Look, Harutyun, the whole
valley is covered with flowers!
1
00:32:54,039 --> 00:32:57,159
How we've woven a magic carpet
1
00:32:57,163 --> 00:33:00,979
The people come back, the fields are green again.
1
00:33:00,980 --> 00:33:05,326
And - listen - our fine songs sound again!
1
00:33:44,920 --> 00:33:50,710
There will be no more dead valleys
in our wonderful country.
1
00:33:51,079 --> 00:33:55,779
And no anger, and no force
1
00:33:55,779 --> 00:34:00,634
and no more the likes of Rishapov who
dare take away from us what,
1
00:34:00,630 --> 00:34:06,400
is created by our own labor,
and what is cherished by us.
1
00:34:11,389 --> 00:34:20,279
The end
Subs by Alevtina and Eus, September 2017
Youtube channel Russian animation eus347 subtitles
8984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.