All language subtitles for Hudson Hawk 1991.720p.BluRay.x264-[YTS.MX] added italian parts-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,111 --> 00:00:32,489 Long ago, the duke of Milan commissioned a little-known artist... 2 00:00:32,657 --> 00:00:36,368 ...to erect a mammoth statue of a horse. 3 00:00:38,830 --> 00:00:40,914 The time was 1481. 4 00:00:41,082 --> 00:00:44,668 The artist was Leonardo da Vinci. 5 00:00:44,836 --> 00:00:48,297 The guy on the donkey is just a guy on a donkey. 6 00:00:48,465 --> 00:00:53,052 Anyway, they called this statue the Sforza... 7 00:00:53,219 --> 00:00:58,390 ...and it was gonna be the largest bronze statue ever built. 8 00:00:58,558 --> 00:00:59,975 But wouldn't you know it... 9 00:01:00,143 --> 00:01:04,188 ...war broke out, and bronze became scarce. 10 00:01:04,355 --> 00:01:07,441 So da Vinci decided to create a machine... 11 00:01:07,609 --> 00:01:11,236 ...to change common lead into bronze. 12 00:01:11,905 --> 00:01:15,491 But when da Vinci finally turned this machine on... 13 00:01:15,658 --> 00:01:19,953 ...it was to give him something more than he expected. 14 00:01:22,290 --> 00:01:25,292 Something much more than bronze. 15 00:01:25,460 --> 00:01:29,505 Leonardo, che pazzo! 16 00:01:41,643 --> 00:01:44,561 [Speaking Italian] 17 00:01:50,110 --> 00:01:57,074 [Workers shouting in Italian] 18 00:02:10,171 --> 00:02:17,136 [Busy chatter in Italian] 19 00:02:32,902 --> 00:02:35,863 Sole! 20 00:02:55,175 --> 00:02:59,136 [Workers speaking Italian] 21 00:03:00,513 --> 00:03:02,472 Basta! 22 00:03:41,095 --> 00:03:44,181 - Gold. - Gold. 23 00:03:45,642 --> 00:03:48,644 Portami il cristallo. 24 00:03:55,650 --> 00:03:57,650 Dai! Via! 25 00:03:58,655 --> 00:04:02,241 Ah! Che disastro. 26 00:04:58,548 --> 00:05:01,508 Maestro! Siamo pronti. Potete venire. 27 00:05:10,310 --> 00:05:12,269 ¡Hola! 28 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Ei. Che bel lavoro. 29 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Maestro, io non penso che sia una buona idea. Dai, non aver paura. 30 00:05:26,188 --> 00:05:27,500 Siamo pronti? 31 00:05:27,500 --> 00:05:29,000 Via! Fatemi vedere qualcosa. 32 00:05:29,188 --> 00:05:31,188 No! Aspetti! No! 33 00:05:35,376 --> 00:05:39,338 [Pilot screams in Italian] 34 00:05:41,738 --> 00:05:43,738 Aiuto! 35 00:05:43,938 --> 00:05:45,938 Bravo! 36 00:05:46,137 --> 00:05:49,097 Dico quest ... Pazzo da lega... 37 00:06:09,952 --> 00:06:12,829 Exactly 500 years later... 38 00:06:12,997 --> 00:06:15,916 ...an artiste of a different field... 39 00:06:16,084 --> 00:06:19,044 The one of cat burglary. 40 00:06:19,212 --> 00:06:23,256 - Was getting out of Sing Sing. 41 00:06:23,424 --> 00:06:26,468 He was known as the Hudson Hawk. 42 00:06:27,804 --> 00:06:30,889 Got a coat, hat. 43 00:06:31,057 --> 00:06:32,849 Here's your personal items. 44 00:06:33,017 --> 00:06:34,851 Here's your wallet. 45 00:06:35,019 --> 00:06:37,229 I think you'll find everything in there. 46 00:06:37,397 --> 00:06:39,189 Don't you want your receipt? 47 00:06:39,357 --> 00:06:40,982 Keep it. Ready? 48 00:06:41,150 --> 00:06:42,901 I got it, Charlie. 49 00:06:43,069 --> 00:06:45,112 Eddie. Eddie. 50 00:06:45,279 --> 00:06:47,656 So the Hudson Hawk is finally getting out. 51 00:06:47,824 --> 00:06:50,242 Remember all the reporters that here when you came in? 52 00:06:50,410 --> 00:06:52,119 "World's greatest cat burglar." 53 00:06:52,286 --> 00:06:54,162 Now who gives a fuck? 54 00:06:54,330 --> 00:06:55,580 I got a proposition for you. 55 00:06:55,748 --> 00:06:57,457 Answer's no, Gates. Even if you bathe. 56 00:06:57,625 --> 00:07:00,460 Listen, smartass, as your parole officer, I found you a job. 57 00:07:00,628 --> 00:07:04,172 - No way. - It's a terrific job. An auction house. 58 00:07:04,340 --> 00:07:06,091 One night's work, and you're free. 59 00:07:06,259 --> 00:07:09,428 No checking in with a shrink. No more community service. 60 00:07:09,595 --> 00:07:11,596 But I want to do community service. 61 00:07:11,764 --> 00:07:14,099 I want to teach the handicapped how to yodel. 62 00:07:14,267 --> 00:07:16,935 I ain't stealing no more, Gates. 63 00:07:17,103 --> 00:07:19,563 Ten years later, you're still impressed with yourself. 64 00:07:19,730 --> 00:07:23,108 Same old coat, same old hat. You're extinct, Hawk. 65 00:07:23,276 --> 00:07:25,360 Coming from you, that's a powerful statement. 66 00:07:25,528 --> 00:07:27,404 Look, aren't you supposed to stop me from committing crimes. 67 00:07:27,572 --> 00:07:30,407 You know, "Book 'em, Danno." "Give a hoot, don't pollute." 68 00:07:30,575 --> 00:07:32,784 You ain't out yet, wise guy. 69 00:07:32,952 --> 00:07:36,455 I can set you up and send you back any time I want. 70 00:07:36,622 --> 00:07:42,836 It's a very fine line between ex-con and escaped con. 71 00:07:43,004 --> 00:07:46,089 Hey, Gates, do it yourself. 72 00:07:46,632 --> 00:07:49,176 Hey! He's got my keys! 73 00:07:49,343 --> 00:07:50,719 I'll be seeing you, Hawk! 74 00:07:57,518 --> 00:07:59,269 Open the gate! 75 00:08:04,692 --> 00:08:07,360 - See you around, Mike. - Take it easy, Eddie. 76 00:08:23,211 --> 00:08:24,878 That's the first thing I did: 77 00:08:25,046 --> 00:08:27,964 Smooch the ground and taste the freedom. 78 00:08:28,132 --> 00:08:30,133 Sorry I'm late, Eddie. I miss anything? 79 00:08:30,301 --> 00:08:32,928 As always, your timing is impeccable. 80 00:08:36,807 --> 00:08:38,683 - Where's the kiss? - Get away from me. 81 00:08:38,851 --> 00:08:40,936 No tongue this time, I promise. 82 00:08:41,103 --> 00:08:42,354 Whoa. 83 00:08:42,522 --> 00:08:45,607 What? 84 00:08:45,775 --> 00:08:48,818 - Looks like you been expanding your... - Don't say it, Eddie! 85 00:08:48,986 --> 00:08:51,363 I'm incredibly sensitive about my fucking figure. 86 00:08:51,531 --> 00:08:54,991 My next word was gonna be "consciousness"... 87 00:08:55,159 --> 00:08:56,618 ...tubbo. 88 00:08:59,247 --> 00:09:01,373 You're free, you son of a bitch! 89 00:09:05,545 --> 00:09:07,837 Now that you're born again, what do you wanna do? 90 00:09:08,005 --> 00:09:10,298 Statue of Liberty? Entertain some ladies? 91 00:09:10,466 --> 00:09:12,342 Broadway tix? Seduce some women? 92 00:09:12,510 --> 00:09:15,470 Play Nintendo? Bone some chicks? 93 00:09:17,723 --> 00:09:19,641 What's Nintendo? 94 00:09:19,809 --> 00:09:21,851 Just get me to the Five Tone, Tommy. 95 00:09:22,019 --> 00:09:24,354 I don't get a cappuccino soon, I'll strangle somebody. 96 00:09:24,522 --> 00:09:27,566 You still got a thing for those unmasculine European coffees? 97 00:09:27,733 --> 00:09:31,194 - What can I say? - Who's your buddy? 98 00:09:31,362 --> 00:09:35,365 The man knows! The man knows! 99 00:09:35,533 --> 00:09:38,201 So, Mr. Coffee, you have any trouble checking out? 100 00:09:38,369 --> 00:09:39,411 Not much. 101 00:09:39,579 --> 00:09:42,872 Gates just tried to blackmail me into doing a job. 102 00:09:43,040 --> 00:09:45,125 That doughnut-hole-eating, son of a bitch... 103 00:09:45,293 --> 00:09:48,753 ...take-it-in-the-ear-for-a-beer rat bastard! 104 00:09:48,921 --> 00:09:50,714 Had the perfect amount of foam. 105 00:09:50,881 --> 00:09:53,508 Come on, I'll get you 10 of them back at the bar. 106 00:09:53,676 --> 00:09:56,094 An auction house? Gates wants you to rob an auction house? 107 00:09:56,262 --> 00:09:57,721 Yes, an auction house. What are you, going deaf? 108 00:09:57,888 --> 00:10:01,433 He's your parole officer, for Christ's sake. And, look, I am not going deaf. 109 00:10:01,601 --> 00:10:03,643 Tommy, just get me in the Five Tone. 110 00:10:03,811 --> 00:10:05,186 Yeah, all right. 111 00:10:05,354 --> 00:10:07,731 "Going deaf." Don't make fun of my hearing, right? 112 00:10:07,898 --> 00:10:10,692 Tell you something about the bar. You're gonna love it. 113 00:10:10,860 --> 00:10:12,902 Five Tone Bar and Grill. 114 00:10:13,070 --> 00:10:17,073 At least I know there's one thing that will never cha... 115 00:10:17,241 --> 00:10:18,742 I don't know how to tell you this, Eddie. 116 00:10:18,909 --> 00:10:21,536 Couple of brokers stopped in for Stoli spritzers one night. 117 00:10:21,704 --> 00:10:25,498 Now we're a nice local bar that none of the locals can afford. 118 00:10:25,666 --> 00:10:28,251 I read about these people in Newsweek. 119 00:10:28,419 --> 00:10:29,961 Where's all the regulars? 120 00:10:30,129 --> 00:10:32,339 - Where's Crazy Jeff Cava? - Gone. 121 00:10:32,506 --> 00:10:34,799 - Where's Ed Kranepool's autograph? - Gone, Eddie. 122 00:10:34,967 --> 00:10:37,302 Tommy, you took down Captain Bob's steering wheel? 123 00:10:37,470 --> 00:10:39,721 Eddie, Eddie, they're all gone. 124 00:10:39,889 --> 00:10:41,806 But look at the bright side: 125 00:10:41,974 --> 00:10:44,225 Half this joint is yours. 126 00:10:44,393 --> 00:10:47,395 Hey, Blackjack! Give my irritable partner a cappuccino. 127 00:10:47,563 --> 00:10:49,064 I gotta go be a boss. 128 00:10:49,231 --> 00:10:51,024 Give me a Scotch and water. Thanks. 129 00:10:51,192 --> 00:10:56,363 - Reindeer goat cheese pizza?! - Yo! 130 00:10:56,530 --> 00:10:59,115 Thank you, Jesus. Thank you. 131 00:11:21,430 --> 00:11:23,682 Cute shot, Antony. 132 00:11:23,849 --> 00:11:26,559 Cesar Mario. Antony Mario. 133 00:11:26,727 --> 00:11:28,353 I didn't know the circus was in town. 134 00:11:28,521 --> 00:11:30,897 So why won't you do the auction house? 135 00:11:31,065 --> 00:11:33,358 Well, call me superstitious, Cesar. 136 00:11:33,526 --> 00:11:37,195 I don't like to commit a crime within 24 hours of getting out of the joint. 137 00:11:37,363 --> 00:11:40,323 It's very simple. There's a safe on the seventh floor. 138 00:11:40,491 --> 00:11:42,951 You take their thingy and you put it in this thingy. 139 00:11:43,119 --> 00:11:44,953 Directions even your brother could understand. 140 00:11:45,121 --> 00:11:46,996 Yeah, directions even I could understand. 141 00:11:47,164 --> 00:11:48,748 Shut up. 142 00:11:48,916 --> 00:11:50,792 Hawk, you're the best. 143 00:11:50,960 --> 00:11:53,920 You're the only one who can do this job. You know that. 144 00:11:54,088 --> 00:11:56,423 Don't tell me a lot of horse shit, you wanna open up a hardware store... 145 00:11:56,590 --> 00:11:58,717 ...go straight and sell spatulas. 146 00:11:58,884 --> 00:12:02,804 You know Cesar, if the Mario brothers weren't New Jersey's third-largest crime family... 147 00:12:02,972 --> 00:12:04,764 ...I'd say kiss my ass. 148 00:12:04,932 --> 00:12:08,059 But considering your status, I will say slurp my butt. 149 00:12:08,227 --> 00:12:09,269 - Sit. - Sit. 150 00:12:09,437 --> 00:12:11,396 Have you lovely ladies tried our house wine? 151 00:12:11,564 --> 00:12:13,606 - I think you'll enjoy. - Beat it, Tommy. 152 00:12:13,774 --> 00:12:15,525 No dinosaurs allowed. 153 00:12:15,693 --> 00:12:17,694 Enough! 154 00:12:20,740 --> 00:12:24,451 You don't do that auction house job, I'm gonna put you on trial... 155 00:12:24,618 --> 00:12:26,202 ...and I promise you, my friend... 156 00:12:26,370 --> 00:12:28,121 ...there will be no bailiff. 157 00:12:28,289 --> 00:12:30,623 You understand? 158 00:12:30,791 --> 00:12:32,167 Get him out of here. 159 00:12:49,935 --> 00:12:52,479 - "Witchcraft." - Three minutes, 57 seconds. 160 00:12:52,646 --> 00:12:55,315 - "Night and Day"? - Frank Sinatra or Ella Fitzgerald? 161 00:12:55,483 --> 00:12:58,026 - Sinatra. - Five minutes, 12 seconds. 162 00:12:58,194 --> 00:12:59,652 "Hit the Road, Jack." 163 00:12:59,820 --> 00:13:01,863 Tommy, where are my needle-nose pliers? 164 00:13:02,031 --> 00:13:04,616 Check the bar. "Hit the Road, Jack." 165 00:13:04,784 --> 00:13:08,870 Five minutes, 15 seconds. 166 00:13:09,038 --> 00:13:12,916 How the hell could you take this down, man? Captain Bob's steering wheel? 167 00:13:13,083 --> 00:13:15,210 Don't you remember the night he came in? Nobody could figure out where he got this thing. 168 00:13:15,377 --> 00:13:17,086 Eddie, Eddie, Eddie. 169 00:13:17,254 --> 00:13:20,048 - Yes? - Quiet. Come here. 170 00:13:20,966 --> 00:13:23,426 We got a nasty little safe on the seventh floor here. 171 00:13:23,594 --> 00:13:25,595 - Simpson? - Yeah. 172 00:13:25,763 --> 00:13:28,515 - What's the mechanism? - Seventy-one. 173 00:13:28,682 --> 00:13:31,017 Last time I went to bat, Simpson only made a 40. 174 00:13:31,185 --> 00:13:34,187 So it's gonna take you another extra 31 seconds to seduce it. 175 00:13:34,355 --> 00:13:36,356 - I'm not worried about the safe, Tommy. - I know you're not worried about it. 176 00:13:36,524 --> 00:13:37,649 What about these guards? We know any of these guys? 177 00:13:37,817 --> 00:13:38,858 No. 178 00:13:39,026 --> 00:13:40,109 - Not one? - Not one. No. 179 00:13:40,277 --> 00:13:42,862 - Well, what about the video surveillance? - I have a plan. 180 00:13:43,030 --> 00:13:44,948 - Oh, you got a plan. - I have a great plan. 181 00:13:45,115 --> 00:13:49,327 Great. 182 00:13:49,495 --> 00:13:51,746 What the hell am I doing? 183 00:13:51,914 --> 00:13:55,124 Huh? What the hell am I doing? I'm getting ready to do some crime. 184 00:13:55,292 --> 00:13:56,543 Go rob some fakakta horse with you? 185 00:13:56,710 --> 00:13:57,836 All right, Eddie... 186 00:13:58,003 --> 00:13:59,671 I should be out there getting myself a Daily News, 187 00:13:59,839 --> 00:14:02,298 looking in the "Want Ads" trying to get a job selling spatulas. 188 00:14:02,466 --> 00:14:03,883 We're moving too fast, Eddie. 189 00:14:04,051 --> 00:14:07,846 You see, I'm putting out a fire with kerosene. 190 00:14:08,013 --> 00:14:11,432 - What is that? - That's five seconds. My record's 18. 191 00:14:11,600 --> 00:14:12,642 Is this funny? 192 00:14:12,810 --> 00:14:15,854 You think this is some kind of fucking joke? 193 00:14:32,079 --> 00:14:35,164 - How many seconds? - How many what seconds? 194 00:14:35,332 --> 00:14:36,708 On the thumbcuffs. 195 00:14:36,876 --> 00:14:41,004 Not counting the bitching and whining, I'll be nice and say eight. 196 00:14:41,171 --> 00:14:45,758 You know, they're not gonna let you walk away from this job, kiddo. 197 00:14:45,926 --> 00:14:49,262 I ain't never gonna get rehabilitated this way, Tommy. 198 00:14:49,430 --> 00:14:51,097 You think you still got it, Eddie? 199 00:14:51,265 --> 00:14:53,474 Yeah. That's what I'm afraid of. 200 00:14:54,643 --> 00:14:56,978 - "Mack the Knife"? - Four minutes, 17 seconds. 201 00:14:57,146 --> 00:14:58,813 "I Only Have Eyes for You." 202 00:14:58,981 --> 00:15:00,648 Why, Tommy, I didn't know you cared. 203 00:15:00,816 --> 00:15:02,108 Three minutes, 22 seconds. 204 00:15:02,276 --> 00:15:04,068 - "Xanadu." - "Xanadu"? 205 00:15:04,236 --> 00:15:06,696 - "Xanadu." - Four minutes, 19 seconds. 206 00:15:06,864 --> 00:15:09,824 "Star-spangled Banner." Whitney Houston, Super Bowl XVI I. 207 00:15:09,992 --> 00:15:11,618 - Hi. - Hi, Hank. 208 00:15:11,785 --> 00:15:14,913 - Seven minutes, 17 seconds. - You're full of shit. 209 00:15:15,080 --> 00:15:16,414 - Let me ask you something. - What? 210 00:15:16,582 --> 00:15:18,416 How come I'm not out trying to get laid tonight? 211 00:15:18,584 --> 00:15:20,126 Eddie, you're bumming my high. 212 00:15:20,294 --> 00:15:21,794 Come on. It's show time. 213 00:15:23,505 --> 00:15:25,256 Tommy, hold on. Hold on a minute. 214 00:15:25,424 --> 00:15:27,467 The sign here says "no horseplay in the pool area." 215 00:15:27,635 --> 00:15:28,927 This isn't horseplay. 216 00:15:29,094 --> 00:15:31,429 This is a major felony. 217 00:16:02,169 --> 00:16:07,674 Come on, Grandpa. 218 00:16:07,841 --> 00:16:09,634 - Hey, Tommy. - What? 219 00:16:09,802 --> 00:16:11,469 Give me one good reason why we're up here. 220 00:16:11,637 --> 00:16:15,223 I can give you two: Antony Mario and Cesar Mario. 221 00:16:15,391 --> 00:16:16,683 Well, you don't really think that they're gonna... 222 00:16:16,850 --> 00:16:18,851 Cut off our balls if we don't do the job. 223 00:16:19,019 --> 00:16:20,395 I see. 224 00:16:20,562 --> 00:16:21,688 - Let me ask you something else. - What?! 225 00:16:21,855 --> 00:16:22,981 - Did you have dinner tonight? - Why? 226 00:16:23,148 --> 00:16:25,274 Because this rope only holds 900 pounds. 227 00:16:25,442 --> 00:16:27,902 - Eddie, stop fooling around! - I'm not fooling around. 228 00:16:28,070 --> 00:16:30,113 You are! You're fooling around! 229 00:16:30,280 --> 00:16:33,241 - Pick me up. Pick me up. - All right, all right. 230 00:16:33,409 --> 00:16:35,535 - Come on. - I wish you'd lay off the pasta. 231 00:16:42,626 --> 00:16:46,295 What are you doing? What are you doing?! 232 00:16:46,463 --> 00:16:49,007 Covering our tracks. We leave through the basement. 233 00:16:49,174 --> 00:16:51,175 Well, now we have no choice, do we? 234 00:17:02,187 --> 00:17:04,564 - What? - I better make the hole a little bigger. 235 00:17:04,732 --> 00:17:07,525 Don't worry, bonehead. I'm wearing my girdle. 236 00:17:36,680 --> 00:17:40,808 Six hundred and seventy-three Wongs in the phone book. 237 00:17:40,976 --> 00:17:43,227 That's a hell of a lot of "Wong" numbers. 238 00:17:43,896 --> 00:17:45,396 Look up "Chin." 239 00:18:01,121 --> 00:18:02,330 That's it. 240 00:18:02,498 --> 00:18:04,332 - You got a key? - No. 241 00:18:04,500 --> 00:18:06,042 Just checking. 242 00:18:26,897 --> 00:18:29,065 They record everything video surveillance takes in. 243 00:18:29,233 --> 00:18:31,317 Yes, I can see that, master thief. 244 00:18:31,485 --> 00:18:32,652 I thought you said something about a plan. 245 00:18:32,820 --> 00:18:35,738 Oh, am I boring you, smartass? 246 00:18:35,906 --> 00:18:38,407 Hey, Jerry, check out Big Stan. 247 00:18:42,746 --> 00:18:44,288 Watch this. 248 00:18:48,544 --> 00:18:49,710 Big Stan! 249 00:18:53,799 --> 00:18:55,925 Now watch. A little rewind and replay... 250 00:18:56,093 --> 00:18:57,969 ...and the guards are gonna be watching a rerun... 251 00:18:58,137 --> 00:19:00,805 ...and they're gonna miss out on tonight's exciting episode. 252 00:19:00,973 --> 00:19:02,682 - You figure this out by yourself? - Yeah. 253 00:19:02,850 --> 00:19:03,933 Good plan, junior. 254 00:19:04,101 --> 00:19:07,812 We got about five minutes and change. 255 00:19:07,980 --> 00:19:09,939 Five thirty-two, "Swinging on a Star." 256 00:19:10,107 --> 00:19:12,859 You know the invented something while you were inside. It's called a watch. 257 00:19:13,026 --> 00:19:14,277 - Hey, Tommy. - What? 258 00:19:14,444 --> 00:19:16,070 Shh. 259 00:19:18,907 --> 00:19:20,616 One, two. 260 00:19:20,784 --> 00:19:21,993 One, two, three. 261 00:19:22,161 --> 00:19:25,329 ♪ Would you like to swing on a star ♪ 262 00:19:25,497 --> 00:19:28,833 ♪ Carry moonbeams home in a jar ♪ 263 00:19:29,001 --> 00:19:32,420 ♪ And be better off than you are ♪ 264 00:19:33,672 --> 00:19:35,590 ♪ Or would you rather be a mule ♪ 265 00:19:36,884 --> 00:19:40,011 ♪ A mule is an animal with long funny ears ♪ 266 00:19:40,179 --> 00:19:42,513 ♪ He kicks up at anything he hears ♪ 267 00:19:43,932 --> 00:19:47,185 ♪ His back is brawny and his brain is weak ♪ 268 00:19:47,352 --> 00:19:50,438 ♪ He's just plain stupid with a stubborn streak ♪ 269 00:19:50,606 --> 00:19:54,734 ♪ And by the way, if you hate to go to school ♪ 270 00:19:54,902 --> 00:19:57,153 ♪ You may grow up to be a mule ♪ 271 00:19:57,988 --> 00:20:01,073 ♪ Oh, would you like to swing on a star ♪ 272 00:20:01,241 --> 00:20:03,826 ♪ Carry moonbeams home in a jar ♪ 273 00:20:03,994 --> 00:20:05,161 They're all back on. 274 00:20:05,329 --> 00:20:09,290 ♪ And be better off than you are ♪ 275 00:20:09,458 --> 00:20:12,418 ♪ Or would you rather be a fish ♪ 276 00:20:12,586 --> 00:20:15,796 ♪ A fish is an animal that swims in a brook ♪ 277 00:20:15,964 --> 00:20:19,592 ♪ He can't write his name or read a book ♪ 278 00:20:19,760 --> 00:20:23,095 ♪ To fool the people is his only thought ♪ 279 00:20:23,263 --> 00:20:26,515 ♪ And though he's slippery he still gets caught ♪ 280 00:20:26,683 --> 00:20:30,645 ♪ If that sort of life is what you wish ♪ 281 00:20:30,812 --> 00:20:32,980 ♪ You may grow up to be a fish ♪ 282 00:20:33,649 --> 00:20:37,068 ♪ Oh, would you like to swing on a star ♪ 283 00:20:37,236 --> 00:20:40,571 ♪ Carry moonbeams home in a jar ♪ 284 00:20:40,739 --> 00:20:45,117 ♪ And be better off than you are ♪ 285 00:20:45,285 --> 00:20:46,994 ♪ Or would you rather be a pig ♪ 286 00:20:48,372 --> 00:20:51,749 ♪ A pig is an animal with dirt on his face ♪ 287 00:20:51,917 --> 00:20:55,336 ♪ His shoes are a terrible disgrace ♪ 288 00:20:55,504 --> 00:20:58,839 ♪ He's got no manners when he eats his food ♪ 289 00:20:59,007 --> 00:21:02,051 ♪ He's fat and lazy and extremely rude ♪ 290 00:21:02,219 --> 00:21:06,389 ♪ But if you don't care a feather or a fig ♪ 291 00:21:06,556 --> 00:21:08,432 ♪ You may grow up to be a pig ♪ 292 00:21:09,434 --> 00:21:12,937 ♪ And all the monkeys aren't in the zoo ♪ 293 00:21:13,105 --> 00:21:16,357 ♪ Every day you see quite a few ♪ 294 00:21:16,525 --> 00:21:20,319 ♪ So you see, it's all up to you ♪ 295 00:21:21,071 --> 00:21:24,407 ♪ You could be better than you are ♪ 296 00:21:24,574 --> 00:21:26,200 ♪ You could be swingin' on a star ♪ 297 00:21:26,368 --> 00:21:28,452 - You got the horse, Ed? - I just got out of jail yesterday... 298 00:21:28,620 --> 00:21:31,998 ...and I'm robbing an auction house. - Let's go, Hawk. 299 00:21:33,625 --> 00:21:35,876 Hey, Dean, I don't get it. 300 00:21:36,044 --> 00:21:38,045 I'm looking at the auction room, and I see that little blue chair. 301 00:21:38,213 --> 00:21:41,048 I didn't wanna do it. All I wanted was a cappuccino. 302 00:21:41,216 --> 00:21:42,258 Snap out of it! 303 00:21:42,426 --> 00:21:45,261 You think that's strange, check out screen two. 304 00:21:45,429 --> 00:21:46,846 Hey, that's us. 305 00:21:47,014 --> 00:21:48,764 - Somebody rewired the recorders. - Shit! 306 00:21:48,932 --> 00:21:50,057 I hold you responsible, Tommy. 307 00:21:50,225 --> 00:21:52,977 ♪ You could be swinging on a star ♪ Let's take it home. 308 00:21:53,145 --> 00:21:59,358 ♪ You could be swinging on a star ♪♪ 309 00:22:03,655 --> 00:22:05,072 Hey! 310 00:22:13,915 --> 00:22:17,209 - Let's go out the back way. - Keep those ideas coming. 311 00:22:17,377 --> 00:22:19,253 Get up. You're embarrassing me. 312 00:22:22,799 --> 00:22:24,675 - Would you get going! - Come on, go! 313 00:22:26,428 --> 00:22:29,221 - Go, go, go. - Easy with that. 314 00:22:29,389 --> 00:22:33,392 Come on! Beat it, Tommy! Come on! 315 00:22:33,560 --> 00:22:36,645 I can't tell you how happy I am that we covered our tracks. 316 00:22:39,858 --> 00:22:41,525 - Can I ask a question? - What? 317 00:22:41,693 --> 00:22:43,486 I'm not as fat as that guard, am I? 318 00:22:43,653 --> 00:22:46,947 Oh, no. You're a slender reed compared to that guard. 319 00:22:49,368 --> 00:22:51,577 Come on, Slim Jim. 320 00:23:03,423 --> 00:23:05,883 Hudson Hawk gets the chair of honor. 321 00:23:06,051 --> 00:23:08,469 Good job. Not pretty, but good. 322 00:23:08,637 --> 00:23:12,348 All this trouble for a horsey. 323 00:23:12,516 --> 00:23:16,769 I may not know art, but I know what I like. 324 00:23:16,937 --> 00:23:18,562 - You certainly do. - So... 325 00:23:18,730 --> 00:23:23,442 ...when's this Sebastian Cabot Buckingham Palace-looking, butler-head motherfucker getting here? 326 00:23:23,610 --> 00:23:26,654 Any minute now, dear Mr. Gates. 327 00:23:32,369 --> 00:23:35,329 - Sorry, Jeeves. - May I? 328 00:23:38,542 --> 00:23:40,000 Exquisite. 329 00:23:40,168 --> 00:23:45,297 Leonardo da Vinci's last commission for the duke of Milan. 330 00:23:45,465 --> 00:23:47,133 Irreplaceable. 331 00:23:47,300 --> 00:23:50,845 Hey, Mr. French. I'm... 332 00:23:51,012 --> 00:23:52,847 What the...? What.? 333 00:23:53,223 --> 00:23:56,600 Ah, yes... 334 00:23:56,768 --> 00:23:57,852 You son of a bitch. 335 00:23:58,019 --> 00:24:01,439 I stuck my neck out setting this up for you limey bastards. 336 00:24:01,606 --> 00:24:03,816 Now, where's my cut? 337 00:24:12,534 --> 00:24:14,869 So much for his cut. 338 00:24:15,871 --> 00:24:18,038 Forgive my dry British humor. 339 00:24:19,040 --> 00:24:23,419 You know, I think Gates promised Hawk a cut too. 340 00:24:31,011 --> 00:24:33,220 Lovely work, Alfred. You taking the Concorde back? 341 00:24:33,388 --> 00:24:35,431 Always, Mr. Mario. 342 00:24:35,599 --> 00:24:41,729 I'm really racking up those frequent-flier points. 343 00:24:41,897 --> 00:24:44,815 Ta-ta, Hudson Hawk. 344 00:24:47,110 --> 00:24:48,736 Yo, Five-Tone. 345 00:24:48,904 --> 00:24:50,779 Did I miss anything? 346 00:24:50,947 --> 00:24:54,408 Gates tries to blackmail me. You ask me, "Did I miss anything?" 347 00:24:54,576 --> 00:24:55,743 Gates gets killed. 348 00:24:55,911 --> 00:24:57,745 You say, "Did I miss anything?" 349 00:24:57,913 --> 00:24:59,330 I bet you'd go up to Mrs. Lincoln at the Ford Theatre: 350 00:24:59,498 --> 00:25:02,583 And say, "How was the show? Did I miss anything?" 351 00:25:08,089 --> 00:25:11,050 - You may wanna get this looked at. - Jeez, Gates was killed? 352 00:25:11,218 --> 00:25:12,927 So who do we send a thank-you note to? 353 00:25:13,094 --> 00:25:14,220 The butler did it. 354 00:25:14,387 --> 00:25:17,056 Guy was a cross between Alistair Cooke and a Cuisinart. 355 00:25:17,224 --> 00:25:20,392 Took Mr. Ed, Humpty-Dumptied it over Gates' head, and get this: 356 00:25:20,560 --> 00:25:24,647 - He said it was made by Leonardo... - Da Vinci's Sforza. 357 00:25:24,814 --> 00:25:26,023 I consider it to be the prize... 358 00:25:26,191 --> 00:25:30,611 ...of tonight's auction of objets d'equestrian. 359 00:25:30,779 --> 00:25:32,363 Horse things. 360 00:25:32,531 --> 00:25:34,949 All right, Mr. PBS, you got me. 361 00:25:35,116 --> 00:25:36,408 Morning edition. 362 00:25:36,576 --> 00:25:39,912 It says here, two thieves attempted to steal it last night... 363 00:25:40,080 --> 00:25:43,290 ...but thanks to three brave guards, it will be ready for tonight. 364 00:25:43,458 --> 00:25:44,875 Attempted? 365 00:25:45,043 --> 00:25:49,296 I didn't wanna steal the goddamned thing in the first place, but I do have my pride. 366 00:25:49,464 --> 00:25:50,798 I don't understand this. 367 00:25:50,966 --> 00:25:52,591 Why try? Forget about it. 368 00:25:52,759 --> 00:25:55,553 Because I'm tired of not understanding things. Cops, Mafia... 369 00:25:55,720 --> 00:25:59,014 ...butlers forcing me to steal something which now it appears I didn't steal after all. 370 00:25:59,182 --> 00:26:02,851 It's all too goddamn peculiar, Tommy. 371 00:26:03,019 --> 00:26:04,228 - Let me ask you something. - What? 372 00:26:04,396 --> 00:26:05,896 How much does a new tuxedo cost? 373 00:26:06,064 --> 00:26:09,733 A fantastic example of Florentine bronze. 374 00:26:09,901 --> 00:26:14,613 Now, who will start at 140,000? 375 00:26:14,781 --> 00:26:16,490 Hundred-and-forty thousand. 376 00:26:16,658 --> 00:26:18,075 Hundred-and-sixty thousand? 377 00:26:18,243 --> 00:26:21,745 Seventy? Eighty? Ninety thousand. 378 00:26:21,913 --> 00:26:24,164 Two hundred? 379 00:26:24,332 --> 00:26:26,709 Twenty. 380 00:26:26,876 --> 00:26:31,422 Forty. 381 00:26:31,590 --> 00:26:34,592 Two-hundred-and-fifty thousand. 382 00:26:34,759 --> 00:26:38,429 Two-hundred-and-fifty thousand? Sixty thousand? 383 00:26:38,597 --> 00:26:40,723 Seventy? Eighty? 384 00:26:40,890 --> 00:26:44,643 Ninety? Three hundred thousand. Three-ten. 385 00:26:44,811 --> 00:26:45,978 Sold. 386 00:26:47,022 --> 00:26:48,063 You know, after all these years... 387 00:26:48,231 --> 00:26:51,233 ...I still get goose bumps coming to these auctions. 388 00:26:51,401 --> 00:26:54,820 The paintings, the sculptures... 389 00:26:54,988 --> 00:26:57,364 Things that aren't really paintings or sculptures. 390 00:26:57,532 --> 00:27:01,243 Pretentious vultures who never look up from their calculators to see what they're buying. 391 00:27:01,411 --> 00:27:04,288 Now, that gives me goose bumps. 392 00:27:04,456 --> 00:27:05,956 Auctions are disgusting. 393 00:27:06,124 --> 00:27:07,583 I couldn't agree more. 394 00:27:07,751 --> 00:27:09,627 Savages. 395 00:27:09,794 --> 00:27:12,838 Now, lot 15. 396 00:27:13,006 --> 00:27:18,093 An equestrian piece attributed to the Trillini school. 397 00:27:18,261 --> 00:27:21,764 Now, who will start at 250,000? 398 00:27:21,931 --> 00:27:24,350 Two-hundred-fifty thousand. Eighty thousand. 399 00:27:24,517 --> 00:27:26,185 Thank you, sir. 400 00:27:26,353 --> 00:27:28,479 Three hundred thousand. Three-twenty. 401 00:27:28,647 --> 00:27:31,315 Three-forty thousand. 402 00:27:31,483 --> 00:27:33,901 No more on 340,000? 403 00:27:34,069 --> 00:27:37,029 Sold once. Twice. 404 00:27:37,197 --> 00:27:38,906 Sold. 405 00:27:39,074 --> 00:27:43,202 And finally, lot number 17. 406 00:27:43,370 --> 00:27:49,291 Thought to be lost in the war, and again last night. 407 00:27:49,459 --> 00:27:54,296 The da Vinci Sforza, the jewel of the sale. 408 00:27:54,464 --> 00:27:55,839 Fantastic. 409 00:27:56,007 --> 00:27:57,841 Is looking like a constipated warthog... 410 00:27:58,009 --> 00:28:00,678 ...a prerequisite for getting a job in the art world? 411 00:28:00,845 --> 00:28:05,391 - Doctoressa Anna Baragli of the Vatican. Doc? 412 00:28:05,558 --> 00:28:08,519 Some of us warthogs are more constipated than others. 413 00:28:26,913 --> 00:28:29,623 Oh, shit. 414 00:28:34,462 --> 00:28:35,921 Perfection. 415 00:28:36,089 --> 00:28:40,050 The Vatican extends its jealousy to the lucky bidder. 416 00:28:40,218 --> 00:28:41,844 Thank you, doctor. 417 00:28:42,011 --> 00:28:47,474 We'll begin the bidding at $20 million. To you, sir. 418 00:28:47,642 --> 00:28:50,811 - Twenty-point-five. - Waldo! 419 00:28:50,979 --> 00:28:54,314 One hundred million clams. 420 00:28:54,482 --> 00:28:59,194 That's $100 million to Mr. Darwin Mayflower. 421 00:29:01,698 --> 00:29:07,035 One hundred million and one, Waldo. 422 00:29:07,203 --> 00:29:09,037 Fantastic. 423 00:29:09,205 --> 00:29:12,583 One hundred million dollars and one. 424 00:29:12,751 --> 00:29:14,168 Outbid by mine own wench. 425 00:29:14,335 --> 00:29:15,586 Quelle bummer. 426 00:29:15,754 --> 00:29:18,964 Don't hate me, baby. 427 00:29:21,468 --> 00:29:23,469 - Bunny. - Bunny. 428 00:29:23,636 --> 00:29:25,471 Any other bids? 429 00:29:25,638 --> 00:29:27,181 Going once. 430 00:29:33,646 --> 00:29:40,110 Going twice. 431 00:29:40,278 --> 00:29:41,612 Gone. 432 00:30:04,761 --> 00:30:06,678 My God. That was bold of you. 433 00:30:06,846 --> 00:30:08,931 - You didn't have to do that. - It's nothing. 434 00:30:09,098 --> 00:30:10,474 Anybody would have done the same thing. 435 00:30:10,642 --> 00:30:13,227 No, I mean, you didn't have to tackle me and rip my dress. 436 00:30:13,394 --> 00:30:14,645 Oh. 437 00:30:14,813 --> 00:30:18,482 Oh, I'm just kidding. Thanks for saving me, tough guy. 438 00:30:18,650 --> 00:30:19,942 Why was that guard chasing you? 439 00:30:20,109 --> 00:30:21,735 Because danger, doc, is my middle... 440 00:30:37,794 --> 00:30:40,587 Couldn't just play along, could you, Eddie? 441 00:30:40,755 --> 00:30:44,508 You gotta admit, Eddie. Classy way of covering our tracks, huh? 442 00:30:44,676 --> 00:30:48,595 That auctioneer ought to be landing at La Guardia any minute now. 443 00:30:49,973 --> 00:30:52,599 Hey, subtlety's not one of our strong points. 444 00:31:03,403 --> 00:31:05,612 Get the fuck out of here. 445 00:31:07,824 --> 00:31:09,324 You stupid ass! 446 00:31:17,834 --> 00:31:20,127 - Ew, menthol. - Hey! 447 00:31:21,880 --> 00:31:24,339 This is a brand-new tuxedo! 448 00:31:25,758 --> 00:31:28,260 Hey, mister. Are you gonna die? 449 00:31:37,270 --> 00:31:39,021 Happy sailing, Hawk! 450 00:31:39,314 --> 00:31:40,480 No! Oh, no! 451 00:31:40,648 --> 00:31:41,773 How am I driving? 452 00:31:41,941 --> 00:31:44,401 1-800-I'm-gonna-fucking-die! 453 00:31:47,155 --> 00:31:48,614 Toll booth?! 454 00:31:56,956 --> 00:31:58,248 Exact change?! 455 00:32:10,970 --> 00:32:12,095 Make him roadkill. 456 00:32:12,263 --> 00:32:13,597 Up yours, Cesar. 457 00:32:13,765 --> 00:32:15,682 Yeah, run him down. 458 00:32:28,947 --> 00:32:33,617 Cesar! Antony! 459 00:32:33,785 --> 00:32:35,035 Are you okay? 460 00:32:58,434 --> 00:32:59,768 What the fuck is the matter with you? 461 00:32:59,936 --> 00:33:02,771 The name's Snickers. The plane leaves in 40. 462 00:33:04,941 --> 00:33:07,859 Almond Joy. Get it? Candy bars. 463 00:33:08,569 --> 00:33:10,654 Well, it's better than when we first started out. 464 00:33:10,822 --> 00:33:12,489 Our code names were diseases. 465 00:33:12,657 --> 00:33:15,993 Do you know what it's like being called Chlamydia for a year? 466 00:33:16,786 --> 00:33:17,953 Oops, forgot. 467 00:33:32,343 --> 00:33:35,095 - My 's Butterfinger. - No shit. 468 00:33:40,852 --> 00:33:42,894 Do you like the company's new look? 469 00:33:43,062 --> 00:33:45,230 I call them the "MTV-IA." 470 00:33:45,398 --> 00:33:46,523 George, you promised. 471 00:33:46,691 --> 00:33:49,693 No old-CIA/new-CIA jokes. 472 00:33:49,861 --> 00:33:53,780 Punks. They think the Bay of Pigs is an herbal tea... 473 00:33:53,948 --> 00:33:56,616 ...and the Cold War has something to do with penguins. 474 00:33:56,784 --> 00:33:57,993 Don't I know you? 475 00:33:58,161 --> 00:34:01,705 The last time you saw me, I was bald with a beard and no mustache... 476 00:34:01,873 --> 00:34:03,832 ...and I had a different nose. 477 00:34:04,000 --> 00:34:06,793 So if you don't recognize me, I won't be offended. 478 00:34:06,961 --> 00:34:09,171 My high school science teacher? 479 00:34:09,672 --> 00:34:13,091 I'm the guy who tricked you into robbing the government installation... 480 00:34:13,259 --> 00:34:15,469 ...and then had you sent to prison for it. 481 00:34:15,636 --> 00:34:17,429 George Kaplan. 482 00:34:21,267 --> 00:34:23,310 I'm not the type to hold a grudge, George. 483 00:34:24,645 --> 00:34:26,313 I used you as a diversion. 484 00:34:26,481 --> 00:34:28,732 I guess down deep, I was just jealous. 485 00:34:28,900 --> 00:34:32,069 You were one hell of a thief. 486 00:34:32,236 --> 00:34:34,946 To what do I owe the dishonor of this reunion, Georgie? 487 00:34:35,114 --> 00:34:38,200 I wanna make it up to you, kid. That's why I got you this gig. 488 00:34:38,367 --> 00:34:40,911 And to quote the late, great Karen Carpenter: 489 00:34:41,079 --> 00:34:42,913 "We have only just begun." 490 00:34:43,081 --> 00:34:45,040 Three minutes, four seconds. 491 00:34:45,208 --> 00:34:46,917 Well you know, George, you're a little late. 492 00:34:47,085 --> 00:34:49,294 Maybe nobody told you. I quit stealing. 493 00:34:49,462 --> 00:34:53,006 - My employer wants a meeting. - Your employer? 494 00:34:53,174 --> 00:34:56,802 - The president? - No. Somebody powerful. 495 00:34:58,054 --> 00:35:00,889 Good God, what's that? 496 00:35:01,057 --> 00:35:04,851 Now George, you don't expect me to fall for that old gag, do you? 497 00:35:05,019 --> 00:35:06,561 Shucks, I guess not. 498 00:35:07,396 --> 00:35:10,065 Now? 499 00:35:10,233 --> 00:35:11,900 Yes, now. 500 00:36:09,458 --> 00:36:10,792 No way. 501 00:36:10,960 --> 00:36:13,670 Welcome to Rome, sir. 502 00:36:36,319 --> 00:36:41,114 So, Hawk. The Hawkster. What do you think of the vehicle? 503 00:36:41,282 --> 00:36:45,619 Why did you duck at the auction house, asshole? 504 00:36:45,786 --> 00:36:48,705 What can I tell you. I'm the villain. 505 00:36:48,873 --> 00:36:51,917 Initially, it was a priority to keep a lot of buffers between you and me. 506 00:36:52,084 --> 00:36:54,878 But since most of them are dead now, I thought, what the heck? 507 00:36:55,046 --> 00:36:58,381 Hawkie, you come highly recommended. 508 00:36:58,549 --> 00:37:02,719 I hired Kaplan and the Mario brothers to find me a cat burglar. 509 00:37:02,887 --> 00:37:05,972 Hey. I want to be in business with you. 510 00:37:15,233 --> 00:37:20,695 ♪ I've got the power ♪ 511 00:37:26,661 --> 00:37:29,412 Ladies and gentlemen of the board, and Minerva... 512 00:37:29,580 --> 00:37:32,499 ...let's give it up for Hudson Hawk. 513 00:37:35,753 --> 00:37:37,087 Minerva. 514 00:37:37,255 --> 00:37:38,630 Minerva! 515 00:37:39,465 --> 00:37:44,344 Hello. Bunny, ball-ball. 516 00:37:44,512 --> 00:37:45,637 So, Hawkmeister... 517 00:37:45,805 --> 00:37:47,639 ...we got you clothes, great hotel... 518 00:37:47,807 --> 00:37:50,684 ...and a 250,000-lire per diem. 519 00:37:50,851 --> 00:37:52,018 That's $200 a day. 520 00:37:52,186 --> 00:37:54,104 So he can get a hooker and some tequila? 521 00:37:54,272 --> 00:37:55,647 Veto, Darwin. 522 00:37:55,815 --> 00:38:00,318 I guess we see who wears the penis in this family, huh? 523 00:38:00,486 --> 00:38:03,905 For God's sake, somebody chain this convict. 524 00:38:05,825 --> 00:38:06,992 Listen, Hawkie. 525 00:38:07,159 --> 00:38:10,954 This might be hard to believe, but I'm just a regular joe. 526 00:38:13,291 --> 00:38:15,125 I just want to be happy. 527 00:38:15,293 --> 00:38:16,501 And happiness comes... 528 00:38:16,669 --> 00:38:18,503 ...from the achieving of goals. 529 00:38:19,714 --> 00:38:24,426 It's just that when you've made your first billion by the age of 19... 530 00:38:24,593 --> 00:38:27,387 ...it's hard to keep coming up with new ones. 531 00:38:27,555 --> 00:38:32,142 But now, finally, I got myself a new goal: 532 00:38:32,768 --> 00:38:35,020 World domination! 533 00:38:45,031 --> 00:38:46,489 Shut up! 534 00:38:46,657 --> 00:38:49,701 - Bunny, quit that. - Bunny, ball-ball. 535 00:38:49,869 --> 00:38:51,911 I think Bunny's got today's ball-balls. 536 00:38:52,079 --> 00:38:55,081 - Bad Bunny. - Bunny, you weren't that bad. 537 00:38:55,249 --> 00:38:58,335 Just two more minutes. I was so close. 538 00:38:58,502 --> 00:39:03,256 But seriously, folks, Concorde me back home, put me in jail. I don't care. 539 00:39:03,424 --> 00:39:07,469 You go back to jail, and you won't be alone. 540 00:39:07,636 --> 00:39:12,766 You'll have a Guinea barkeep cellmate to keep you company. 541 00:39:12,933 --> 00:39:15,518 You're young enough to still enjoy shanking child molesters... 542 00:39:15,686 --> 00:39:19,105 ...for a pack of smokes. 543 00:39:19,273 --> 00:39:21,274 But Tommy Five-Tone... 544 00:39:21,442 --> 00:39:23,860 ...will go in knowing the next time he gets out... 545 00:39:24,028 --> 00:39:26,946 ...will be to attend his own funeral. 546 00:39:32,036 --> 00:39:34,037 Depressing? 547 00:39:36,832 --> 00:39:39,000 I wouldn't waste a dime for the phone call. 548 00:39:39,168 --> 00:39:41,086 You don't have any proof. 549 00:39:41,253 --> 00:39:43,546 The magic word. 550 00:39:43,714 --> 00:39:47,467 It's "véjà du," Hawkhead: Something you wish never did happen. 551 00:39:47,635 --> 00:39:51,638 Kaplan and his CIA candy bars shot the entire operation with hidden cameras. 552 00:39:51,806 --> 00:39:56,643 They put the fake horse in the safe while you clowns were running from the guards. 553 00:40:00,648 --> 00:40:02,524 Yikes. 554 00:40:02,691 --> 00:40:04,192 Damn Fotomat assholes. 555 00:40:04,360 --> 00:40:05,652 That's a good shot of you, Minerva. 556 00:40:05,820 --> 00:40:09,239 My man, you're going to hit a church. 557 00:40:09,407 --> 00:40:11,908 We want you to steal da Vinci's sketchbook... 558 00:40:12,076 --> 00:40:15,620 ...the Codex. 559 00:40:15,788 --> 00:40:17,789 The Vatican. 560 00:40:17,957 --> 00:40:20,792 I'm robbing the freaking Vatican. 561 00:40:20,960 --> 00:40:23,461 The nuns at St. Agnes... 562 00:40:23,629 --> 00:40:25,338 ...predicted this. 563 00:40:25,506 --> 00:40:27,674 What do they call you guys, Igg and Ook? 564 00:40:57,955 --> 00:40:59,247 - Hey, man. - Buon giorno 565 00:40:59,415 --> 00:41:00,582 Yeah, buon giorno. 566 00:41:00,749 --> 00:41:02,083 I'm being blackmailed into robbing the Vatican... 567 00:41:02,251 --> 00:41:05,086 ...by a psychotic American corporation and the CIA. 568 00:41:05,254 --> 00:41:07,839 I don't... 569 00:41:08,007 --> 00:41:10,967 That's okay, colonel. Just keep an eye on all the art. 570 00:42:03,938 --> 00:42:05,271 Courtney, stop it. 571 00:42:05,439 --> 00:42:07,232 You're embarrassing your country. 572 00:42:17,243 --> 00:42:19,661 Though Leonardo is best known as a painter... 573 00:42:19,828 --> 00:42:21,955 ...it was his gift as an inventor... 574 00:42:22,122 --> 00:42:25,583 ...who drew together science and art... 575 00:42:25,751 --> 00:42:28,127 ...that is most incredible. 576 00:42:33,509 --> 00:42:35,009 Tough guy. 577 00:42:35,177 --> 00:42:37,095 What are you doing here? 578 00:42:37,263 --> 00:42:40,848 You know, every time I get around you, my heart starts beating really fast. 579 00:42:44,770 --> 00:42:46,437 As you know, the Da Vinci Codex... 580 00:42:46,605 --> 00:42:50,775 ...has lived in the Vatican for centuries, and will continue to live here for centuries more. 581 00:42:50,943 --> 00:42:52,944 That's what you think. 582 00:42:53,112 --> 00:42:56,072 - Question, sir? - Yeah, what time do you get done? 583 00:42:56,240 --> 00:42:59,075 His untiring pen predicted the airplane... 584 00:42:59,243 --> 00:43:01,744 ...the submarine, the bicycle... 585 00:43:01,912 --> 00:43:04,414 ...the helicopter and even the tank. 586 00:43:04,582 --> 00:43:06,791 These more dangerous designs inspired him... 587 00:43:06,959 --> 00:43:08,334 Pokey! 588 00:43:23,017 --> 00:43:24,559 - What's the matter? Something wrong? - Quickly, come with me. 589 00:43:24,727 --> 00:43:26,603 Pokey, come back! 590 00:43:30,733 --> 00:43:32,025 Is that smoke bad for you? 591 00:43:32,610 --> 00:43:33,776 - This way. - Where are we going? 592 00:43:33,944 --> 00:43:35,278 Through here. 593 00:43:42,328 --> 00:43:45,747 Are you gonna tell me why you did that back there, or are you gonna blame it on Dumbo? 594 00:43:45,914 --> 00:43:47,290 You mean Pokey? 595 00:43:47,458 --> 00:43:50,043 You believe that kooky little elephant? 596 00:43:51,462 --> 00:43:54,839 - What in the world is this? - It's a postal subway. 597 00:43:55,007 --> 00:43:58,217 - Can I get to Times Square from here? - No. 598 00:43:58,385 --> 00:44:00,094 The pope takes his mail seriously. 599 00:44:00,262 --> 00:44:02,096 Christmas cards, Easter Seals. 600 00:44:02,264 --> 00:44:04,390 Delivers up to 10 at night. 601 00:44:04,558 --> 00:44:06,601 I see. 602 00:44:06,769 --> 00:44:09,270 Well, actually, I don't see. I'm very confused. 603 00:44:09,438 --> 00:44:11,648 How do you know all this stuff? What do you do? 604 00:44:11,815 --> 00:44:14,275 Well, I do a lot of things. 605 00:44:14,443 --> 00:44:17,070 But I don't steal stuffed elephants from little girls. 606 00:44:17,613 --> 00:44:19,447 My life's pretty boring. 607 00:44:20,240 --> 00:44:22,575 Yeah, mine too. 608 00:44:23,952 --> 00:44:25,495 You have dinner with me tonight? 609 00:44:25,663 --> 00:44:27,330 Nice, dull, boring dinner? 610 00:44:27,498 --> 00:44:31,584 Scrabble, knock-knock jokes, anecdotes about dead Italians? 611 00:44:31,415 --> 00:44:34,000 I'll bring my entire repertoire. 612 00:44:34,003 --> 00:44:36,003 Mi dispiace Signori. Ma qua non si puo entrare. 613 00:44:36,736 --> 00:44:38,736 No, no, no, no, no. 614 00:44:39,468 --> 00:44:41,594 And I'll bring my entire entourage. 615 00:44:41,762 --> 00:44:43,221 There's a place around the corner. 616 00:44:43,389 --> 00:44:46,724 - Enzo's. Say 10:30? - Ten-thirty. 617 00:44:46,892 --> 00:44:49,143 Hey, thanks. 618 00:44:57,027 --> 00:45:00,113 Father, it's obvious he's up to something. 619 00:45:00,280 --> 00:45:01,948 Report upstairs at once. 620 00:45:02,116 --> 00:45:03,574 Yes, sir. 621 00:45:15,254 --> 00:45:16,629 Did he mention the Mayflowers? 622 00:45:16,797 --> 00:45:19,966 No, your eminence. He's definitely going to steal the Codex. I can feel it. 623 00:45:20,134 --> 00:45:22,677 - I'm not sure when. - Attempt to steal, you mean. 624 00:45:22,845 --> 00:45:25,221 The vanity of this man, Hudson Hawk. 625 00:45:25,389 --> 00:45:29,308 The Vatican has foiled the advances of pirates and terrorists. 626 00:45:29,476 --> 00:45:33,563 We will not lie down for some schmuck from New Jersey. 627 00:45:33,731 --> 00:45:40,194 And must you flirt with him so effectively? 628 00:45:40,362 --> 00:45:42,155 That's the only way. 629 00:45:42,322 --> 00:45:46,284 As an agent of our organization, you are put in awkward situations. 630 00:45:46,452 --> 00:45:50,663 Just remember, Hudson Hawk is an evil, evil man. 631 00:46:07,500 --> 00:46:09,500 Pronto, centralino interurbana. 632 00:46:10,000 --> 00:46:12,144 Yes. Hello, operator. I'd like to make a collect call... 633 00:46:12,312 --> 00:46:14,000 ...overseas, to a New York number. 634 00:46:15,000 --> 00:46:16,815 Deve parlare col servizio intercontinentale. Permesso. 635 00:46:16,815 --> 00:46:18,983 What? No, no, don't put me... 636 00:46:23,530 --> 00:46:25,281 - Oh, shit. - Thank you for calling AT&T. 637 00:46:25,449 --> 00:46:27,033 What number are you calling, please? 638 00:46:27,201 --> 00:46:31,829 Thank God. 212-555-1989. 639 00:46:38,003 --> 00:46:42,757 Pick up the phone, you reindeer-goat-cheese-eating bastard. 640 00:46:44,051 --> 00:46:45,593 Pick it up. Pick it up. 641 00:46:46,512 --> 00:46:48,346 Pick it up, Tommy. 642 00:46:48,514 --> 00:46:51,641 The black thing. On the desk. 643 00:46:53,310 --> 00:46:55,186 Come on, Tommy. 644 00:47:09,243 --> 00:47:10,785 Want a little more, Jumbo? 645 00:47:10,953 --> 00:47:13,204 Kick your big, flabby ass.i 646 00:47:13,747 --> 00:47:15,289 Hawk. 647 00:47:15,457 --> 00:47:19,585 Hawk, Hawk. 648 00:47:19,753 --> 00:47:22,213 - Enjoying Italy? - Yeah. 649 00:47:22,381 --> 00:47:24,340 Yes. 650 00:47:24,508 --> 00:47:28,302 I've always had a soft spot in my heart for Roma. 651 00:47:28,470 --> 00:47:32,807 I did my first bare-handed strangulation here. 652 00:47:32,975 --> 00:47:34,684 Communist politician. 653 00:47:34,852 --> 00:47:36,394 Why, George, you big softy. 654 00:47:36,562 --> 00:47:40,481 God, I miss Communism. 655 00:47:40,649 --> 00:47:42,608 The Red threat. 656 00:47:42,776 --> 00:47:46,237 People were scared... 657 00:47:46,405 --> 00:47:52,535 ...the agency had some respect, and I got laid every night. 658 00:47:52,703 --> 00:47:54,495 Brief him, Snickers. 659 00:47:54,663 --> 00:47:55,997 Good news, Hawk. 660 00:47:56,164 --> 00:47:58,040 Mayflowers have moved up the timetable. 661 00:47:58,208 --> 00:48:00,459 - You're hitting the Vatican tonight. - Oh, no. Oh, no. 662 00:48:00,627 --> 00:48:02,503 The timing's off, the schedule's not right... 663 00:48:02,671 --> 00:48:05,006 ...I'm underequipped, and besides that, I got a date. 664 00:48:05,173 --> 00:48:06,757 Grapple, biker's bottle... 665 00:48:06,925 --> 00:48:08,551 ...pocket fisherman, olive oil... 666 00:48:08,719 --> 00:48:09,927 ...100 stamps? 667 00:48:10,095 --> 00:48:12,138 Gee, stud, this gonna be some date. 668 00:48:12,306 --> 00:48:13,639 No Harvey's Bristol Cream? 669 00:48:13,807 --> 00:48:16,309 Snickers, make that list happen. 670 00:48:17,185 --> 00:48:18,895 Oh, it's one thing to play hide-and-seek... 671 00:48:19,062 --> 00:48:21,314 ...with the Mayflowers' pathetic staff... 672 00:48:21,481 --> 00:48:23,482 ...but we're sore losers. 673 00:48:23,650 --> 00:48:25,610 We blow up space shuttles for breakfast. 674 00:48:25,777 --> 00:48:28,279 You and your friend Tommy would be nothing more than a... 675 00:48:28,447 --> 00:48:30,323 A late-afternoon Triscuit. 676 00:48:30,490 --> 00:48:31,866 Ciao. 677 00:48:32,993 --> 00:48:34,827 Hey! Old man! 678 00:48:34,995 --> 00:48:36,537 Yeah, you! 679 00:48:36,705 --> 00:48:39,123 You come back here without your Cub Scout army... 680 00:48:39,291 --> 00:48:40,917 ...and I'll kick your centrally intelligent ass... 681 00:48:41,084 --> 00:48:44,128 ...up one side the piazza and down the other! 682 00:48:52,763 --> 00:48:54,722 "Beware the blue wire"? 683 00:48:56,475 --> 00:48:58,768 Hey, Mr. Hawk, I got your stamps. 684 00:48:58,936 --> 00:49:00,519 Good, Yogi. 685 00:50:36,867 --> 00:50:42,538 Sempre buona questa vas... Mi diceva mamma: olive di Anuga e pomodori San Marzano 686 00:50:43,318 --> 00:50:46,318 Bo.., che mi finisco di pasto giro. Vai. Vai, vai. 687 00:51:00,098 --> 00:51:02,767 Now, Kit Kat, how did you know about that blue wire? 688 00:51:23,914 --> 00:51:26,963 Controllo! Qua sta succedendo qualcosa di strano. 689 00:51:29,500 --> 00:51:31,500 Mamma mia! 690 00:52:34,547 --> 00:52:36,547 ...sono morto. 691 00:53:38,131 --> 00:53:40,674 Oh. I was afraid you weren't gonna drop by. 692 00:53:40,842 --> 00:53:42,635 Am I late? 693 00:53:51,186 --> 00:53:52,728 You look very nice. 694 00:53:52,896 --> 00:53:55,064 You really do. 695 00:53:55,232 --> 00:53:56,941 - What? - I am the waiter, sir. 696 00:53:57,108 --> 00:53:59,777 Oh, very nice. 697 00:53:59,945 --> 00:54:03,155 Fettuccine con funghi porcini. Prego. 698 00:54:03,323 --> 00:54:06,450 And bring me a bottle of ketchup with that, will you? 699 00:54:06,618 --> 00:54:08,202 You heard him. 700 00:54:08,370 --> 00:54:10,496 Ketchup. Ketchup sulle tagliatelle. 701 00:54:10,664 --> 00:54:12,122 Stupid Americano! 702 00:54:12,290 --> 00:54:14,792 Come fanno a mettere ketchup sulle tagliatelle, che gli non capisco. Ma due cazzo questi americani. 703 00:54:15,085 --> 00:54:18,087 Come on, Pierre, read my lips. 704 00:54:18,255 --> 00:54:20,089 Steak burger. 705 00:54:20,257 --> 00:54:22,591 French fries. 706 00:54:22,759 --> 00:54:24,760 This is France. You got to have french fries. 707 00:54:24,928 --> 00:54:26,929 "Actually, it's Italy, Butterfinger," she said... 708 00:54:27,097 --> 00:54:28,889 ...as if it made a difference. 709 00:54:32,477 --> 00:54:34,853 To be in Paris and in love. 710 00:54:37,148 --> 00:54:39,066 Grazie. Molto bene. 711 00:54:39,234 --> 00:54:42,027 They had the worst ketchup when I was in prison. 712 00:54:42,320 --> 00:54:45,030 Prison? 713 00:54:45,198 --> 00:54:46,991 I was a warden? 714 00:54:47,867 --> 00:54:49,326 How long were you in? 715 00:54:49,494 --> 00:54:53,664 Let's just say I never saw E.T. 716 00:54:53,832 --> 00:54:57,501 Wow, you were in the joint... 717 00:54:57,669 --> 00:55:01,255 ...doing hard time. 718 00:55:01,423 --> 00:55:05,175 It's funny, but that excites me. 719 00:55:05,343 --> 00:55:07,845 I seem to have a thing for sinners. 720 00:55:08,013 --> 00:55:10,723 I seem to have a thing for sinning. Check, please. 721 00:55:12,392 --> 00:55:13,892 Where did you get the Hawk? 722 00:55:14,060 --> 00:55:16,478 Ossining, New York. 723 00:55:16,646 --> 00:55:19,398 Where did you get the Hudson Hawk? 724 00:55:19,566 --> 00:55:22,693 Well, a "hawk" is a slang word... 725 00:55:22,861 --> 00:55:26,238 ...for the cold wind that blows in the wintertime. 726 00:55:26,406 --> 00:55:28,657 I grew up in a town called Hoboken, New Jersey... 727 00:55:28,825 --> 00:55:30,075 ...which is on the Hudson River. 728 00:55:30,243 --> 00:55:34,705 - So Hudson River, Hudson Hawk. - Hudson Hawk. 729 00:55:34,873 --> 00:55:37,458 And where did you get these? 730 00:55:37,625 --> 00:55:39,251 Had a little accident around the house. 731 00:55:39,419 --> 00:55:41,962 - What happened? - I fell on some chickens. 732 00:55:42,130 --> 00:55:43,881 - Does it hurt? - Yes, they hurt. 733 00:55:44,049 --> 00:55:46,008 Maybe I can make them feel better. 734 00:55:46,176 --> 00:55:49,345 Well, okay. See what you can do. 735 00:56:00,607 --> 00:56:02,191 Don't. Don't tickle me. Don't do it. 736 00:56:02,359 --> 00:56:03,442 Don't do it because... 737 00:56:03,610 --> 00:56:05,736 Because I gotta tell you something. 738 00:56:05,904 --> 00:56:07,154 What? 739 00:56:07,322 --> 00:56:09,406 No, I better whisper it to you. 740 00:56:09,574 --> 00:56:11,367 Come here. 741 00:56:13,453 --> 00:56:15,829 I can't do this. 742 00:56:19,501 --> 00:56:21,335 What's the matter? 743 00:56:21,503 --> 00:56:23,087 It's been a long time for me. 744 00:56:23,254 --> 00:56:25,464 Well, it's been a really long time for me. 745 00:56:25,632 --> 00:56:29,426 Outside of a friendly dog yesterday morning, this has been a very slow decade. 746 00:56:30,303 --> 00:56:34,723 I don't make love every 10 years, I get a little cranky. 747 00:56:36,184 --> 00:56:38,685 I'm not sure if I remember how to kiss girls. 748 00:56:40,480 --> 00:56:42,648 Not that I ever kiss guys. 749 00:56:49,364 --> 00:56:51,949 Attenzione. Il vaticano è stato rubato. 750 00:56:52,450 --> 00:56:53,909 Catholic girls are scary. 751 00:56:54,077 --> 00:56:57,079 - Somebody robbed the Vatican. - Really? 752 00:57:02,627 --> 00:57:05,337 This is not what you think. Well, maybe it is. 753 00:57:05,505 --> 00:57:07,798 You went and did it. You really did it. 754 00:57:07,966 --> 00:57:11,093 In one day, in less than one day of planning, and you did it. 755 00:57:11,261 --> 00:57:13,137 You started the week by stealing the Sforza... 756 00:57:13,304 --> 00:57:15,055 ...and ended by swiping the Codex. - Yeah, but... 757 00:57:15,223 --> 00:57:17,808 What are your plans for the weekend? Hoisting away the Colosseum? 758 00:57:17,976 --> 00:57:20,853 - But you don't... - Tell me, did the devil make you do it? 759 00:57:21,020 --> 00:57:23,814 Or did Darwin and Minerva Mayflower? 760 00:57:23,982 --> 00:57:26,108 Can't we just go back to the kissing part? 761 00:57:29,320 --> 00:57:30,988 What's going on in there? 762 00:57:31,156 --> 00:57:33,532 You want me to rape them? 763 00:57:36,035 --> 00:57:38,662 Here, just read your book, Butterfinger. 764 00:57:44,461 --> 00:57:46,879 "Not in a boat, not on a train. 765 00:57:47,046 --> 00:57:49,965 Not with a goat, not in the rain. 766 00:57:50,133 --> 00:57:53,135 - I do not like green eggs and ham..." - To yourself. To yourself! 767 00:57:53,928 --> 00:57:55,929 It's more complicated than that, Hudson. 768 00:57:56,097 --> 00:57:58,640 For two years, I've been tracking the Mayflowers' peculiar interest... 769 00:57:58,808 --> 00:58:00,100 ...in the three da Vinci pieces. 770 00:58:00,268 --> 00:58:01,768 The Sforza statue was a fake... 771 00:58:01,936 --> 00:58:04,480 ...but I was under orders not to denounce it. 772 00:58:04,647 --> 00:58:07,774 Does everybody in the whole world know more than me? 773 00:58:07,942 --> 00:58:09,735 - You didn't know? - No. 774 00:58:09,903 --> 00:58:14,281 I'm just some guy that's good at swiping stuff. 775 00:58:14,449 --> 00:58:16,742 Who knew that would lead to this. 776 00:58:18,411 --> 00:58:20,871 Christ, they even got the CIA Involved now. 777 00:58:22,248 --> 00:58:24,124 Here's looking at you, kid. 778 00:58:26,628 --> 00:58:30,005 Hey. This doesn't taste like cappuccino. 779 00:58:30,173 --> 00:58:34,259 Oh, I guess I put too much ethyl chloride in it. 780 00:58:37,430 --> 00:58:40,807 Why didn't you say at the restaurant that Hawk had hit the Vatican tonight? 781 00:58:40,975 --> 00:58:42,601 My people will not be happy. 782 00:58:42,769 --> 00:58:44,228 I want to see Kaplan. 783 00:58:52,820 --> 00:58:56,156 Damn meddlesome Vatican organization. 784 00:58:58,034 --> 00:59:00,035 Hey! Way to go, Anna! 785 00:59:00,203 --> 00:59:02,204 Hudson Hawk had some interesting things to say... 786 00:59:02,372 --> 00:59:04,373 ...about you and the Mayflowers. 787 00:59:04,541 --> 00:59:07,209 Basically, that you're all part of the same car pool. 788 00:59:07,377 --> 00:59:11,755 Anna, Anna, Anna, if that were so... 789 00:59:11,923 --> 00:59:13,507 ...Almond Joy would've handed you your heart... 790 00:59:13,675 --> 00:59:16,051 ...right after you handed her the Codex. 791 00:59:16,219 --> 00:59:18,095 No, now the trip is this: 792 00:59:18,263 --> 00:59:20,722 Soon as the Mayflowers find out we have the Codex... 793 00:59:20,890 --> 00:59:22,266 ...they're gonna want to make a deal. 794 00:59:22,433 --> 00:59:25,060 We deal, they'll buy, we bust. 795 00:59:25,228 --> 00:59:28,063 - A classic sting. - What happens to Hudson Hawk? 796 00:59:28,231 --> 00:59:31,066 Oh, I wouldn't worry too much about him. He's... 797 00:59:31,234 --> 00:59:33,193 He's gonna be in very good hands. 798 00:59:33,361 --> 00:59:36,071 But you, you look really tired, kiddo. 799 00:59:36,239 --> 00:59:38,115 Maybe you should go back to Rome and get some sleep. 800 00:59:38,283 --> 00:59:43,245 Kit Kat? Oh, there you are. 801 00:59:43,413 --> 00:59:46,373 See that Miss Baragli gets home safely. 802 00:59:48,209 --> 00:59:50,085 Arrividerci, baby. 803 00:59:52,672 --> 00:59:54,715 With all due respect to that great dress... 804 00:59:54,882 --> 00:59:56,592 ...how come you didn't you let me cut her heart out? 805 00:59:56,759 --> 01:00:00,012 Close call, close call. 806 01:00:00,179 --> 01:00:05,183 But she's the only way we have keeping tabs on the damn mysterious Vatican organization. 807 01:00:10,148 --> 01:00:12,024 Bunny Mayflower. 808 01:00:13,484 --> 01:00:14,901 Forgive me, Father, for I have sinned. 809 01:00:15,069 --> 01:00:17,654 It's been 1200 hours since my last confession. 810 01:00:17,822 --> 01:00:19,865 Hit me with your best shot. 811 01:00:20,033 --> 01:00:21,950 I betrayed a man. 812 01:00:22,118 --> 01:00:24,911 A good man. An innocent man. 813 01:00:25,079 --> 01:00:26,288 A thief. 814 01:00:26,456 --> 01:00:29,041 Anna, what are you trying to say? 815 01:00:29,208 --> 01:00:32,127 Father, we've been double-crossed by the CIA. 816 01:00:32,295 --> 01:00:34,630 Hudson Hawk is not who we thought he was. 817 01:00:34,797 --> 01:00:37,758 He came into a world where crime is a legitimate business tactic... 818 01:00:37,925 --> 01:00:39,801 ...and a legitimate government procedure... 819 01:00:39,969 --> 01:00:41,887 ...but he knew right from wrong. 820 01:00:42,055 --> 01:00:44,431 Oh, and we kind of messed around. 821 01:00:44,599 --> 01:00:48,644 [Speaking Italian] 822 01:00:48,811 --> 01:00:50,854 Messed around? Messed around?! 823 01:00:53,441 --> 01:00:57,778 Seventeen Hail Marys and five minutes outside. 824 01:00:57,945 --> 01:01:02,658 So, Sister, what you are saying is that Hudson Hawk... 825 01:01:02,825 --> 01:01:05,077 ...is not willingly working for the Mayflowers... 826 01:01:05,244 --> 01:01:09,373 ...but that Kaplan and the candy bars are? 827 01:01:09,540 --> 01:01:11,667 I thought we were using the CIA to get to Mayflower... 828 01:01:11,834 --> 01:01:15,045 ...but the CIA is using me to keep us away from Mayflower. 829 01:01:15,213 --> 01:01:18,632 Oh, the pope warned me never to trust the CIA. 830 01:01:18,800 --> 01:01:21,968 If the Mayflowers get all three crystals for the gold machine... 831 01:01:22,136 --> 01:01:24,596 ...the world economy will be ruined. 832 01:01:24,764 --> 01:01:27,140 Ay-yi-yi. 833 01:01:27,308 --> 01:01:29,101 Lord help us. 834 01:01:29,268 --> 01:01:33,647 But what of Tommy Five-Tone, Hawk's friend? Where's his loyalty? 835 01:01:33,815 --> 01:01:35,023 I'm going to find out. 836 01:01:35,191 --> 01:01:36,608 But you must remember, Sister... 837 01:01:36,776 --> 01:01:40,320 ...you have your vows to God as well as your mission to the world. 838 01:01:40,488 --> 01:01:43,699 Yes, Your Eminence. 839 01:01:43,866 --> 01:01:45,200 Just say, "God go with me." 840 01:01:45,368 --> 01:01:47,577 God go with you, Sister. 841 01:01:50,206 --> 01:01:57,129 Ball! 842 01:01:57,296 --> 01:01:59,214 Jolly good shot, sir. 843 01:02:00,383 --> 01:02:03,552 Oh, Hudson Hawk. 844 01:02:03,720 --> 01:02:05,846 You cease to amaze me, convict. 845 01:02:06,013 --> 01:02:08,223 You are a terrible cat burglar. 846 01:02:08,391 --> 01:02:10,475 Haven't you ever seen, like, David Niven? 847 01:02:10,643 --> 01:02:12,310 Tiptoe in, tiptoe out. 848 01:02:12,478 --> 01:02:14,563 Like a cat, one would say. 849 01:02:14,731 --> 01:02:18,108 I could take it back. 850 01:02:18,276 --> 01:02:21,027 - Let me do that. - I don't care. 851 01:02:31,539 --> 01:02:35,625 Oh, you two! There's nothing I hate more than failure. 852 01:02:35,793 --> 01:02:37,669 All you had to do was follow the Hawk. 853 01:02:37,837 --> 01:02:41,673 It's not like I said teach our nation's children how to read. 854 01:02:41,841 --> 01:02:43,759 I suppose we're just going to have to kill them. 855 01:02:50,099 --> 01:02:52,601 God, Minerva, I was just joking. 856 01:03:06,741 --> 01:03:09,951 - Get away from there, convict. - Just browsing. 857 01:03:10,119 --> 01:03:13,705 Don't hurt him. We need him for the final job. 858 01:03:13,873 --> 01:03:16,124 Oh, really? 859 01:03:16,292 --> 01:03:17,876 Don't hurt him? 860 01:03:18,044 --> 01:03:20,587 Even if he does this? 861 01:03:21,589 --> 01:03:23,089 What about this? 862 01:03:24,300 --> 01:03:27,135 Surely, this must offend! 863 01:03:28,429 --> 01:03:32,098 Things are really heating up at the Castle Vinci tonight! 864 01:03:32,266 --> 01:03:33,892 Ooh, mamma mia, pizzeria! 865 01:03:34,060 --> 01:03:35,101 May I call you Minnie? 866 01:03:35,269 --> 01:03:38,313 You put your left foot in You put your left foot out 867 01:03:38,481 --> 01:03:40,232 Come to think of it, there is a part of your body... 868 01:03:40,399 --> 01:03:44,319 ...that you won't be needing for your next job. 869 01:03:44,487 --> 01:03:46,571 I always did wanna sing like Frankie Valli. 870 01:03:46,739 --> 01:03:50,283 Big boys don't cry. 871 01:03:51,744 --> 01:03:56,331 Three minutes, 27 seconds. 872 01:03:59,377 --> 01:04:00,877 Look, you Eddie Munster-looking motherfucker... 873 01:04:01,045 --> 01:04:04,214 ...somebody better tell me what's going on, or I ain't gonna move another muscle. 874 01:04:04,382 --> 01:04:06,758 - I wanna be treated like an adult. - That's fair. 875 01:04:06,926 --> 01:04:09,886 Now go to your room. 876 01:04:12,431 --> 01:04:13,723 What? 877 01:04:19,564 --> 01:04:22,107 So, Captain Hawk, in one of your paws... 878 01:04:22,275 --> 01:04:25,151 ...you've got a gold bar worth about eight thou. 879 01:04:25,319 --> 01:04:28,905 In the autre, you've got lead that won't get you gelato. 880 01:04:29,073 --> 01:04:32,325 Surely a master thief like you can tell the difference. 881 01:04:32,493 --> 01:04:34,661 That's one down. Kitty Carlisle. 882 01:04:34,829 --> 01:04:36,204 Cool, isn't it? 883 01:04:36,372 --> 01:04:40,208 Weight, feel, malleability. They're all but identical. 884 01:04:40,376 --> 01:04:44,170 On the periodic chart of elements they're but one proton apart. 885 01:04:44,338 --> 01:04:49,301 Great minds worked for centuries to turn worthless into priceless. 886 01:04:49,468 --> 01:04:50,510 Alchemy? 887 01:04:50,678 --> 01:04:53,179 Alchemy is the business term of the '90s, my man. 888 01:04:53,347 --> 01:04:57,100 Minerva read it in an airline magazine about four years ago. 889 01:04:57,268 --> 01:05:00,687 I dumped some lire into research and, shazam! 890 01:05:00,855 --> 01:05:03,481 We come across a diary by one of da Vinci's assistants... 891 01:05:03,649 --> 01:05:06,735 ...detailing la macchina d'oro... 892 01:05:06,903 --> 01:05:09,029 "The gold machine," for the hoes at home. 893 01:05:09,196 --> 01:05:11,573 - And the rest is about to become history. 894 01:05:11,741 --> 01:05:13,408 Money isn't everything. 895 01:05:13,576 --> 01:05:15,160 Gold is. 896 01:05:15,328 --> 01:05:16,411 Fuck T-bills! 897 01:05:16,579 --> 01:05:17,913 Fuck blue-chip stocks! 898 01:05:18,080 --> 01:05:19,289 Fuck junk bonds! 899 01:05:19,457 --> 01:05:21,249 We've got the real deal. 900 01:05:21,417 --> 01:05:23,251 Money will always be paper... 901 01:05:23,419 --> 01:05:26,922 ...but gold will always be gold. 902 01:05:27,089 --> 01:05:28,882 After a couple of years of steady production... 903 01:05:29,050 --> 01:05:30,592 ...we'll flood the market with so much gold... 904 01:05:30,760 --> 01:05:33,637 ...that gold itself, the foundation of all finance... 905 01:05:33,804 --> 01:05:35,263 ...will lose its meaning. 906 01:05:35,431 --> 01:05:38,099 Brokers, economists, fellow entrepreneurs... 907 01:05:38,267 --> 01:05:42,062 ...will drown in the saliva of their own nervous breakdowns. 908 01:05:42,229 --> 01:05:43,271 Sounds like a party. 909 01:05:43,439 --> 01:05:45,231 Markets will crash-crash. 910 01:05:45,399 --> 01:05:48,360 Financial empires will crumble-crumble. 911 01:05:48,527 --> 01:05:50,487 Except yours-yours. 912 01:05:50,655 --> 01:05:53,323 In 1992, baby... 913 01:05:53,491 --> 01:05:55,158 ...the European superpowers are coming together... 914 01:05:55,326 --> 01:05:57,661 ...to form one business superpower. 915 01:05:57,828 --> 01:06:00,914 And that's one party we're gonna love to poop. 916 01:06:01,082 --> 01:06:02,207 Well, that's set. 917 01:06:02,375 --> 01:06:06,878 The last ingredient in the recipe is da Vinci's model of a helicopter. 918 01:06:07,046 --> 01:06:10,757 On display for three days only at the Louvre, in Paris. 919 01:06:10,925 --> 01:06:12,509 As opposed to the Louvre in Wisconsin? 920 01:06:12,677 --> 01:06:14,511 Shut up. You'll make me lose my place. 921 01:06:14,679 --> 01:06:16,179 You're gonna have to go in at night. 922 01:06:16,347 --> 01:06:18,598 - The security will be overwhelming. - Twelve guards... 923 01:06:18,766 --> 01:06:22,102 Ho, ho, ho, ho! Okay, time out. 924 01:06:22,269 --> 01:06:25,063 I choose not to accept the assignment, Mr. Phelps. 925 01:06:25,231 --> 01:06:26,272 Put me in jail. Put me and... 926 01:06:26,440 --> 01:06:27,899 Jail, you asshole?! 927 01:06:28,067 --> 01:06:31,069 Our foot soldiers will blow your brains out. 928 01:06:31,237 --> 01:06:32,904 Bunny? Ball-ball. 929 01:06:33,948 --> 01:06:36,866 I'll torture you so slowly, you'll think it's a career. 930 01:06:37,034 --> 01:06:40,745 I'll kill your friends, your family and the bitch you took to the prom. 931 01:06:40,913 --> 01:06:43,498 Betty Jo Biarsky? I can get you an address on that, if you want. 932 01:06:43,666 --> 01:06:45,500 You have a dilemma, tiger. 933 01:06:45,668 --> 01:06:48,962 And I think I know what's gonna help you solve it. 934 01:06:54,135 --> 01:06:55,802 I'll kill you all! 935 01:06:55,970 --> 01:06:59,556 I swear to God. I'll kill that butler. I'll kill that little yappy dog. 936 01:06:59,724 --> 01:07:03,560 I'm sick of this! 937 01:07:07,481 --> 01:07:11,818 I hated cigarettes until I saw my first "no smoking" sign. 938 01:07:11,986 --> 01:07:14,154 "Keep off the grass"? 939 01:07:14,321 --> 01:07:16,156 Let's play soccer. 940 01:07:16,323 --> 01:07:19,200 The only law I cared for was friendship. 941 01:07:19,368 --> 01:07:22,704 I broke that one, too, didn't I? 942 01:07:25,082 --> 01:07:28,710 I just don't think that it's such a smoking-hot idea to leave them in there alone. 943 01:07:28,878 --> 01:07:29,919 Relax, George. 944 01:07:30,087 --> 01:07:32,922 That's why we hired the pasta-slurping Guinea to begin with... 945 01:07:33,090 --> 01:07:34,257 ...to keep Hawk in line. 946 01:07:34,425 --> 01:07:37,510 This Gates-Mario brothers- CIA-Mayflower-da Vinci thing... 947 01:07:37,678 --> 01:07:41,723 ...I mean, it seemed like a sweet deal. 948 01:07:41,891 --> 01:07:43,933 Visit foreign lands, take their treasures. 949 01:07:44,101 --> 01:07:46,436 I don't know, Eddie, I thought you'd get into it. 950 01:07:46,604 --> 01:07:51,399 It's better than playing darts with M.B.A.s at the bar. 951 01:07:51,567 --> 01:07:54,319 But I didn't think it was gonna be like this. 952 01:07:54,487 --> 01:07:58,364 Them using me to use you. 953 01:07:58,532 --> 01:08:02,494 I'm sorry, Eddie... 954 01:08:02,661 --> 01:08:06,039 ...but there's only one way out of this... 955 01:08:06,207 --> 01:08:09,918 ...and it's gonna hurt me more than it's gonna hurt you. 956 01:08:13,047 --> 01:08:16,049 They'll talk about being buddies and chugging brewskis. 957 01:08:16,217 --> 01:08:18,510 You've got to love male bonding. 958 01:08:29,647 --> 01:08:31,815 You fucked my freedom for a lousy job? 959 01:08:36,112 --> 01:08:37,278 Come on! 960 01:08:43,661 --> 01:08:45,078 - You know something, Eddie? - What? 961 01:08:45,246 --> 01:08:47,789 - You hit like a girl! - Oh, really? 962 01:08:48,749 --> 01:08:50,166 I was only kidding. 963 01:08:55,756 --> 01:08:56,923 [Gunshot] 964 01:08:58,384 --> 01:09:00,510 Tommy! No! 965 01:09:00,678 --> 01:09:02,595 Tommy! 966 01:09:10,000 --> 01:09:10,540 Sbrigati, sbrigati. 967 01:09:16,485 --> 01:09:19,696 Plan B, George. 968 01:09:23,284 --> 01:09:24,450 Plan B? 969 01:09:52,438 --> 01:09:55,106 No sweat, Tommy. You just made the biggest mistake of my life. 970 01:09:55,274 --> 01:09:57,525 Don't act like you never committed a crime before. 971 01:09:57,693 --> 01:09:59,819 - I know I made a bad call. - What was your per diem? 972 01:09:59,987 --> 01:10:03,031 - Thank God you're dead. - It was so beautiful. 973 01:10:03,199 --> 01:10:06,826 When those blanks went off, everybody freaked. 974 01:10:08,412 --> 01:10:11,456 - Ketchup. You can't beat Heinz 57. - Five-Tone. 975 01:10:11,624 --> 01:10:13,583 - What? - You fucked my freedom for a job? 976 01:10:13,751 --> 01:10:16,377 - You don't understand. - I said I was sorry. 977 01:10:16,545 --> 01:10:18,338 You better be glad I don't hit women, assuming you are a woman, 978 01:10:18,505 --> 01:10:20,298 because from now on, I ain't taking nothing for granted. 979 01:10:20,466 --> 01:10:21,758 - Hey, look, Eddie, I'm sorry. - Hudson, I'm sorry. 980 01:10:21,926 --> 01:10:24,552 I work for a covert Vatican humanitarian organization... 981 01:10:24,720 --> 01:10:26,387 ...and the CIA made a fool out of me. 982 01:10:26,555 --> 01:10:27,847 - What's more... - Hey, man... 983 01:10:28,015 --> 01:10:31,017 ...I care for you. ...I love you. 984 01:10:31,185 --> 01:10:33,228 - Then what's this? - Where did you get that? 985 01:10:33,395 --> 01:10:34,771 The da Vinci castle. 986 01:10:34,939 --> 01:10:37,482 You know, the place where you gave the bad guys the Codex. 987 01:10:37,650 --> 01:10:39,734 - That's from the gold machine. - Yeah. 988 01:10:39,902 --> 01:10:41,486 So they really were that close to making it work. 989 01:10:41,654 --> 01:10:44,530 But now that they lost the services of the world's greatest cat burglar... 990 01:10:44,698 --> 01:10:45,865 ...and his dead partner... 991 01:10:46,033 --> 01:10:48,117 They won't be able to steal the third piece of the crystal. 992 01:10:48,285 --> 01:10:51,454 And we get to go home. 993 01:10:51,622 --> 01:10:53,998 - Five-Tone, let me ask you something. - Go ahead. 994 01:10:54,166 --> 01:10:56,918 Why do they leave all these rocks and shit laying out in the backyard? 995 01:10:57,086 --> 01:10:58,544 They're called ruins, Eddie. 996 01:10:58,712 --> 01:11:00,421 - Ruins, huh? - Yeah, ruins. 997 01:11:00,589 --> 01:11:02,590 Good name. 998 01:11:07,721 --> 01:11:12,225 He had this look on his face when we caught him. It was like... 999 01:11:12,393 --> 01:11:14,769 I never saw a look on a face like this when he got caught. 1000 01:11:14,937 --> 01:11:17,230 I swear to God, he was so embarrassed. 1001 01:11:17,398 --> 01:11:19,440 You know, speaking of being caught... 1002 01:11:19,608 --> 01:11:22,068 ...isn't the CIA gonna think to check out this place? 1003 01:11:22,236 --> 01:11:23,861 No, they fell for the fake death. 1004 01:11:24,029 --> 01:11:26,656 They think Hawk's been arrested. 1005 01:11:26,824 --> 01:11:30,201 Kaplan and the candy bars were seen by my sources boarding a plane out of Rome. 1006 01:11:30,369 --> 01:11:32,120 - Hudson. - Where to? 1007 01:11:32,288 --> 01:11:33,997 Five-Tone, will you quit worrying about it, man. 1008 01:11:34,164 --> 01:11:36,749 I'm not worried, alright, I'm just being cautious. 1009 01:11:36,917 --> 01:11:40,003 Okay, guys. On that note, it's time for bed. 1010 01:11:40,170 --> 01:11:42,171 - I couldn't agree more. - Okay. 1011 01:11:45,801 --> 01:11:48,011 Tommy, you're gonna sleep here. 1012 01:11:48,178 --> 01:11:51,306 - Where are you gonna sleep? - What do you think? 1013 01:11:51,473 --> 01:11:52,682 Oh, yeah. Good night. 1014 01:11:52,850 --> 01:11:54,392 I'll get you some sheets. 1015 01:11:54,560 --> 01:11:56,477 Yeah, we'll get you some sheets. 1016 01:12:00,816 --> 01:12:03,693 - It's a very special night. - Yes, it was. 1017 01:12:03,861 --> 01:12:05,778 - Is. - Was. 1018 01:12:05,946 --> 01:12:08,072 There's some things you don't know about me. 1019 01:12:08,240 --> 01:12:10,158 But there's some things I do know about you... 1020 01:12:10,326 --> 01:12:14,203 ...and about me, and about that bed. 1021 01:12:14,371 --> 01:12:16,706 This is not the time, Hudson. 1022 01:12:17,207 --> 01:12:20,960 Look, can't we just have a late-night cappuccino? 1023 01:12:21,128 --> 01:12:25,173 I'm sorry, but the machine's still set up for poisonous foam. 1024 01:12:25,341 --> 01:12:30,678 - Oh, yeah. I remember. - Good night. 1025 01:12:30,846 --> 01:12:32,680 Good night. 1026 01:12:39,855 --> 01:12:41,647 Don't even think about it. 1027 01:12:41,815 --> 01:12:43,358 Don't say another word. 1028 01:12:43,525 --> 01:12:46,486 It's a very special night 1029 01:12:47,279 --> 01:12:49,238 Very funny. Very funny, Tommy. 1030 01:13:10,677 --> 01:13:12,053 Good morning. 1031 01:13:12,221 --> 01:13:16,307 The license plates on the police van had a Vatican prefix. 1032 01:13:16,475 --> 01:13:18,184 I'm losing respect for you guys. 1033 01:13:18,352 --> 01:13:22,146 You were that close to getting away with this crap. 1034 01:13:22,314 --> 01:13:23,773 - Get up. - Now, where's Anna? 1035 01:13:23,941 --> 01:13:25,525 You know, George, it's nice of you guys to drop by... 1036 01:13:25,692 --> 01:13:28,027 ...but next time, you might want to phone ahead. 1037 01:13:28,195 --> 01:13:29,695 Why don't you come back in a half-hour. 1038 01:13:29,863 --> 01:13:32,448 Grab ourselves a shower, pick up some croissants and shit. 1039 01:13:32,616 --> 01:13:37,078 I really wish I could come up with this glib repartee, the way you guys can. 1040 01:13:37,246 --> 01:13:40,790 But I can't. So I'll just paralyze you. A. J? 1041 01:13:43,127 --> 01:13:44,168 Curare darts. 1042 01:13:44,336 --> 01:13:45,837 When it comes to instantaneous loss... 1043 01:13:46,004 --> 01:13:47,880 ...of all physical control below the neck... 1044 01:13:48,048 --> 01:13:51,050 ...I highly recommend them. - Eddie, I can't move! 1045 01:13:51,218 --> 01:13:53,594 I'm gonna rip their fucking tongues out! 1046 01:13:53,762 --> 01:13:56,222 Come here, you chickenshit son of a bitches! 1047 01:13:56,390 --> 01:13:59,684 Come here! My head against yours. 1048 01:13:59,852 --> 01:14:01,060 Fair fight! 1049 01:14:01,228 --> 01:14:03,771 This is how I go out. Like a hunk of frozen Play-Doh? 1050 01:14:03,939 --> 01:14:05,857 Like a Gumby in the store? 1051 01:14:06,024 --> 01:14:08,067 What the fuck are you la...? Keep laughing, Jumbo. 1052 01:14:08,235 --> 01:14:09,610 You made it come out of my nose. 1053 01:14:09,778 --> 01:14:10,820 Keep that shit up! 1054 01:14:10,988 --> 01:14:13,906 This is no way, George, to get me to rob the Louvre. 1055 01:14:14,074 --> 01:14:16,534 The Louvre? 1056 01:14:16,702 --> 01:14:21,831 The Louvre, Hawk, is yesterday's news. 1057 01:14:21,999 --> 01:14:24,208 Or should I say this morning's? 1058 01:14:24,376 --> 01:14:26,335 I admit we displayed a lack of nuance. 1059 01:14:26,503 --> 01:14:29,005 Didn't wear black, didn't sing "Swinging on a Star." 1060 01:14:29,173 --> 01:14:32,133 Well, we weren't being judged for neatness... 1061 01:14:32,301 --> 01:14:34,051 ...only results. 1062 01:14:34,219 --> 01:14:36,304 Goddamn it. Yanks lose again. 1063 01:14:36,472 --> 01:14:40,057 - How did the Mets do? - Can you turn to section B. 1064 01:14:42,311 --> 01:14:45,980 You guys may be the fairest cat burglars of them all... 1065 01:14:46,148 --> 01:14:48,107 ...but if you weren't such snobs... 1066 01:14:48,275 --> 01:14:52,820 ...a lot of those guards at the Louvre might still be alive. 1067 01:14:52,988 --> 01:14:54,947 But that's irrelevant now. 1068 01:15:02,623 --> 01:15:06,083 You're irrelevant now. 1069 01:15:06,251 --> 01:15:08,169 Because tonight... 1070 01:15:08,337 --> 01:15:10,838 ...at the Castle da Vinci... 1071 01:15:11,006 --> 01:15:12,381 ...we make gold! 1072 01:15:12,549 --> 01:15:14,550 Rise and shine, sleepyheads. 1073 01:15:14,718 --> 01:15:16,177 Ah, more babes for the party. 1074 01:15:16,345 --> 01:15:17,803 - Hi, Anna. - Hi, Anna. 1075 01:15:17,971 --> 01:15:21,140 Don't be stupid, Mr. Kaplan. Give me the crystal. 1076 01:15:21,308 --> 01:15:23,059 Anna Baragli... 1077 01:15:23,227 --> 01:15:25,520 Came to play! 1078 01:15:25,687 --> 01:15:27,647 Anna-banana-fo-fanna. 1079 01:15:27,814 --> 01:15:30,024 You're not gonna shoot little old me, are you? 1080 01:15:30,192 --> 01:15:32,109 You're not gonna shoot little old anybody. 1081 01:15:32,277 --> 01:15:34,111 - Pull the trigger. Shoot. - Shoot, Anna. 1082 01:15:34,279 --> 01:15:35,655 I read your dossier... 1083 01:15:35,822 --> 01:15:38,199 ...Sister. - Pull the trigger! 1084 01:15:41,620 --> 01:15:42,995 Why did she call you Sister? 1085 01:15:43,163 --> 01:15:45,331 I'm sorry, Hudson, I meant to tell you. 1086 01:15:45,499 --> 01:15:47,917 - He didn't know. - He didn't know! 1087 01:15:48,085 --> 01:15:49,126 Know what? 1088 01:15:49,294 --> 01:15:51,379 Hawk likes a nun! 1089 01:15:57,386 --> 01:15:59,637 Those better be tears you're crying, Tommy. 1090 01:15:59,805 --> 01:16:01,472 They are. 1091 01:16:01,640 --> 01:16:03,099 It doesn't mean I don't love you. 1092 01:16:03,267 --> 01:16:06,060 Oh, no. You love me. It's your job! 1093 01:16:06,228 --> 01:16:08,437 You probably love Butterfingers over there. 1094 01:16:08,605 --> 01:16:09,647 Well, yeah. 1095 01:16:09,815 --> 01:16:12,984 In a weird sort of Catholic way, I do. 1096 01:16:13,151 --> 01:16:15,236 But you... 1097 01:16:15,404 --> 01:16:17,446 You... 1098 01:16:20,158 --> 01:16:23,911 Well, Miss Baragli's da Vinci expertise allows her to go on to the next course. 1099 01:16:24,079 --> 01:16:27,123 - And as for you guys... - Sorry, guys. 1100 01:16:30,961 --> 01:16:33,504 A souvenir. 1101 01:16:33,672 --> 01:16:35,298 Ciao. 1102 01:16:37,426 --> 01:16:40,011 - Later, guys. - Easy for you to say. 1103 01:16:42,472 --> 01:16:44,432 Guys, we got some good news and some bad news. 1104 01:16:44,600 --> 01:16:47,435 The good news is you'll be completely unparalyzed in about two minutes. 1105 01:16:47,603 --> 01:16:52,148 The bad news is that leaves you only five seconds to defuse the bombs. 1106 01:16:52,316 --> 01:16:53,858 - Bombs? - Bombs? 1107 01:16:59,615 --> 01:17:01,657 I'm so glad it had to be like this. 1108 01:17:01,825 --> 01:17:04,285 I'll just shoot one in the kitchen for good measure. 1109 01:17:08,874 --> 01:17:10,916 Almond Joy! More paralysis! 1110 01:17:13,879 --> 01:17:15,296 - You can move? - Yeah. 1111 01:17:17,966 --> 01:17:20,092 This is what I get for darting a nun! 1112 01:17:22,012 --> 01:17:23,763 Get this fucking thing off my head! 1113 01:17:23,930 --> 01:17:28,267 - Tommy, look at Snickers. - He's about to have a bad migraine. 1114 01:17:28,435 --> 01:17:30,686 Maybe it was a dud. 1115 01:17:47,162 --> 01:17:48,871 I don't know. It must be the curare. 1116 01:17:49,039 --> 01:17:51,290 It's been known to have certain side effects. 1117 01:17:51,458 --> 01:17:54,126 Oh, really, George? 1118 01:17:54,294 --> 01:17:58,130 I feel like a dolphin who's never tasted melted snow. 1119 01:17:58,298 --> 01:18:01,717 Listen, Anna. The apprentice's diary contains a code... 1120 01:18:01,885 --> 01:18:06,180 ...that explains how the three pieces of crystal fit together. 1121 01:18:06,348 --> 01:18:07,932 If you could do us the honor... 1122 01:18:08,100 --> 01:18:12,019 ...and decipher how the code works, we would be eternally grateful. 1123 01:18:12,187 --> 01:18:14,855 What does the color blue taste like? 1124 01:18:15,023 --> 01:18:17,191 Bobo knows. 1125 01:18:19,361 --> 01:18:22,196 I must speak with the dolphins now. 1126 01:18:22,364 --> 01:18:26,242 [Making dolphin noises] 1127 01:18:28,120 --> 01:18:31,038 Just shoot her. Anybody? 1128 01:18:31,206 --> 01:18:34,792 Darwin, this is supposed to be torture, not therapy. 1129 01:18:35,585 --> 01:18:38,254 - Eddie, the old man said turn left at the fork. - He said turn right. 1130 01:18:38,422 --> 01:18:41,090 If you wanna save Anna, you gotta find the castle first. 1131 01:18:43,385 --> 01:18:45,052 - Quit pushing. - I'm not pushing. 1132 01:18:49,182 --> 01:18:51,642 - Count of three? - Why not just go now? 1133 01:18:51,810 --> 01:18:54,019 - Okay. Hey, Tommy. - What? 1134 01:18:54,187 --> 01:18:56,272 - Who are you, Bob Hope for Texaco? - What the hell are you talking about? 1135 01:18:56,440 --> 01:18:58,232 - What are you doing with that golf bag? - I got a plan. 1136 01:18:58,400 --> 01:19:00,776 - Is it a great plan? - A great big plan. 1137 01:19:18,086 --> 01:19:20,629 - Tommy, let me ask you something. - Go ahead. 1138 01:19:20,797 --> 01:19:24,091 - How do I look? - You look great. What, are you kidding? 1139 01:19:24,259 --> 01:19:25,801 No. I want you to tell me. Come on. 1140 01:19:25,969 --> 01:19:27,261 I've been away a long time. 1141 01:19:27,429 --> 01:19:29,555 Eddie, Eddie, we're hanging off a castle in the middle of Italy... 1142 01:19:29,723 --> 01:19:31,265 ...and you're asking me how you look? 1143 01:19:31,433 --> 01:19:33,267 Okay, okay. You don't gotta get... 1144 01:19:34,853 --> 01:19:35,895 You look gorgeous. 1145 01:19:36,062 --> 01:19:38,189 - You look like fucking Zorro. - Well, I didn't know. 1146 01:19:38,982 --> 01:19:43,194 Hey! 1147 01:19:47,157 --> 01:19:49,825 A lifetime of service and it's come to this. 1148 01:19:50,368 --> 01:19:52,578 The dolphin is dead. 1149 01:19:52,746 --> 01:19:54,413 The dolphin is... 1150 01:19:54,581 --> 01:19:57,124 Come on, you bitch! 1151 01:19:57,292 --> 01:20:00,461 I'm not a very good damsel in a dress, am I? 1152 01:20:00,629 --> 01:20:03,589 "You must pay the rent!" "But I can't pay the rent." 1153 01:20:03,757 --> 01:20:05,633 [Making dolphin noises] 1154 01:20:05,801 --> 01:20:07,259 Yo, Flipper. 1155 01:20:07,427 --> 01:20:11,305 A damsel in distress implies that there is some well-hung Dudley Do-Right... 1156 01:20:11,473 --> 01:20:13,307 ...galloping up to save you. 1157 01:20:13,475 --> 01:20:14,767 It ain't gonna happen. 1158 01:20:14,935 --> 01:20:18,437 Hudson Hawk go boom-boom. He dead. 1159 01:20:28,031 --> 01:20:31,867 - I'm thinking of using the 7 iron. - Looks long, junior. 1160 01:20:32,035 --> 01:20:33,619 - Six iron? - Bingo. 1161 01:20:33,787 --> 01:20:36,372 Thank you. Fore! 1162 01:20:37,874 --> 01:20:40,084 "Fore"? 1163 01:20:40,252 --> 01:20:41,418 Did anybody hear something? 1164 01:20:44,089 --> 01:20:45,798 Can you fucking believe...? 1165 01:20:45,966 --> 01:20:47,842 I heard something. 1166 01:20:49,010 --> 01:20:51,762 - Did you set the timer on that thing? - No. 1167 01:20:51,930 --> 01:20:53,889 From now on, please set the timer. 1168 01:20:54,474 --> 01:20:57,810 - Come on, Butterfinger. - I think it's time for Plan C, darling. 1169 01:20:57,978 --> 01:21:00,187 Kit Kat, you guard the Mayflowers with your life. 1170 01:21:06,111 --> 01:21:09,071 Oh, Kit Kat. Are you really going to guard us with your life? 1171 01:21:10,198 --> 01:21:11,782 Kit Kat! 1172 01:21:19,291 --> 01:21:21,709 A double crossbow for a double-cross. 1173 01:21:21,877 --> 01:21:25,045 Oh, Alfie, you dry British madman. 1174 01:21:25,213 --> 01:21:27,172 - Thank you. - Catch you later, baby. 1175 01:21:32,846 --> 01:21:35,723 - Why did you that? - Try this one, Sister. 1176 01:21:35,891 --> 01:21:38,559 Thou shalt not share. 1177 01:21:39,769 --> 01:21:42,062 It's in the hole! The gallery's ecstatic! 1178 01:21:42,230 --> 01:21:43,564 Oh, he's gotta be happy with that one, Tommy. 1179 01:21:43,732 --> 01:21:44,773 So what do you say, Eddie? 1180 01:21:44,941 --> 01:21:47,902 Two and half minutes to save Anna, three and a half minutes to save the world? 1181 01:21:48,069 --> 01:21:50,779 6-0-0. "Side by Side"? 1182 01:21:52,282 --> 01:21:56,660 ♪ Oh, we ain't got a barrel of money ♪ 1183 01:21:56,828 --> 01:22:00,623 ♪ We may be ragged and funny ♪ 1184 01:22:00,790 --> 01:22:01,999 ♪ But we'll travel along ♪ 1185 01:22:02,167 --> 01:22:03,208 Hit it, Eddie! 1186 01:22:03,376 --> 01:22:05,169 ♪ Singin' a song ♪ 1187 01:22:05,337 --> 01:22:08,464 ♪ Side by side ♪ 1188 01:22:10,675 --> 01:22:13,052 Yeah, let's go down this way. 1189 01:22:14,220 --> 01:22:15,387 Maybe we'd better go this way. 1190 01:22:21,144 --> 01:22:24,021 Okay. This way. 1191 01:22:24,189 --> 01:22:26,857 Eddie, Eddie, Eddie. We'd better split up. 1192 01:22:27,025 --> 01:22:30,235 I'll take the front nine, you take the back nine. And we'll meet back at the clubhouse. 1193 01:22:30,403 --> 01:22:31,612 - Hey, Tommy. - Yeah? 1194 01:22:31,780 --> 01:22:33,322 - Looking good, my man. - Thanks. 1195 01:22:33,490 --> 01:22:34,657 Hey! 1196 01:22:34,824 --> 01:22:36,909 - How you doing? - Hi! How you doing? 1197 01:22:37,077 --> 01:22:40,371 - Three, two, one. - Three, two, one. 1198 01:22:43,083 --> 01:22:44,166 Go in. 1199 01:22:44,334 --> 01:22:49,463 Brief the Mayflowers on the current situation. 1200 01:22:49,631 --> 01:22:51,131 You got it, coach. 1201 01:22:52,467 --> 01:22:55,135 ♪ Through all kinds of weather ♪ 1202 01:22:55,303 --> 01:22:58,639 ♪ What if the sky should fall? ♪ 1203 01:22:58,807 --> 01:23:02,059 ♪ Just as long as we're together ♪ 1204 01:23:02,227 --> 01:23:04,937 ♪ It doesn't matter at all ♪ 1205 01:23:05,105 --> 01:23:08,607 ♪ When they've all had their quarrels and parted ♪ 1206 01:23:08,775 --> 01:23:11,944 ♪ We'll be the same as we started ♪ 1207 01:23:12,112 --> 01:23:13,737 ♪ Just sailin' along ♪ 1208 01:23:13,905 --> 01:23:15,489 ♪ Singin' our song ♪ 1209 01:23:15,657 --> 01:23:19,034 ♪ Side by... ♪ 1210 01:23:19,202 --> 01:23:20,577 Side. 1211 01:23:20,745 --> 01:23:22,913 I'll take that, sir. 1212 01:23:38,263 --> 01:23:40,556 Hey, coach. Looks bad. 1213 01:23:40,724 --> 01:23:43,350 I think those Mayflowers set us up. 1214 01:23:48,898 --> 01:23:51,525 Jumbo, we hardly knew you. 1215 01:23:55,155 --> 01:23:57,322 Since you're not gonna tell us what we want to know... 1216 01:23:57,490 --> 01:24:02,161 ...then I think it's time for you to report to the head office in heaven, Sis. 1217 01:24:02,328 --> 01:24:06,206 If you see the big guy, tell him he's a loser. 1218 01:24:06,374 --> 01:24:07,833 That's it. 1219 01:24:20,138 --> 01:24:22,056 - That didn't hurt. - No? 1220 01:24:22,223 --> 01:24:23,891 Try this. 1221 01:24:33,443 --> 01:24:36,737 What do you say now, you centrally intelligent scumsicle? 1222 01:24:41,534 --> 01:24:42,951 Getting old, George? 1223 01:24:51,252 --> 01:24:56,090 Tommy, you New York-Italian-father- made-20-bucks-a-week son of a bitch! 1224 01:24:56,257 --> 01:24:57,758 You were hired as bait... 1225 01:24:57,926 --> 01:25:00,969 ...and on this simple task, you have betrayed me. 1226 01:25:01,137 --> 01:25:04,181 - Do you have an answer why? - I got five of them. 1227 01:25:05,892 --> 01:25:08,352 One! Two! 1228 01:25:08,520 --> 01:25:10,813 Three! Four! 1229 01:25:10,980 --> 01:25:13,690 Just one more. Five! 1230 01:25:21,991 --> 01:25:23,742 That didn't... Hurt. 1231 01:25:30,500 --> 01:25:31,792 How do I stop this? 1232 01:25:34,712 --> 01:25:36,046 My hat. 1233 01:25:43,388 --> 01:25:46,014 I guess you never fucked with nobody from Hoboken before. 1234 01:25:46,182 --> 01:25:48,142 - Hudson! - Anna... 1235 01:25:48,309 --> 01:25:50,227 ...we're supposed to be saving you. 1236 01:25:50,395 --> 01:25:52,771 I'm sorry. I got bored, so I saved myself. 1237 01:25:52,939 --> 01:25:54,606 We still gotta get them crystal pieces, don't we? 1238 01:25:54,774 --> 01:25:56,066 Got them right here, cowboy. 1239 01:25:56,234 --> 01:25:57,734 "Got them right here, cowboy." 1240 01:25:57,902 --> 01:26:00,070 - Eddie! - Sounds like Tommy. 1241 01:26:02,073 --> 01:26:03,490 Tommy! 1242 01:26:03,658 --> 01:26:06,618 Alfred, I won't be needing the car anymore. 1243 01:26:08,913 --> 01:26:10,205 Ta-ta! 1244 01:26:14,335 --> 01:26:15,544 Tommy! 1245 01:26:18,673 --> 01:26:24,052 Eddie! 1246 01:26:24,220 --> 01:26:26,680 My pension! 1247 01:26:39,110 --> 01:26:41,778 - Friend of yours? - Dead! 1248 01:26:55,210 --> 01:26:56,919 Hudson, look... 1249 01:26:57,086 --> 01:26:58,253 Out. 1250 01:27:14,771 --> 01:27:17,606 - Minerva. - Anna! Hawkmeister! 1251 01:27:17,774 --> 01:27:21,276 You're probably wondering why you're still alive. 1252 01:27:21,444 --> 01:27:25,113 We're still having a little problem putting this damn crystal together. 1253 01:27:25,281 --> 01:27:28,575 Alfie and I have been at it all night. 1254 01:27:28,743 --> 01:27:31,411 Well? What are you waiting for? 1255 01:27:40,922 --> 01:27:44,716 - Don't do it, Hudson. - Relax. 1256 01:27:44,884 --> 01:27:49,012 Besides, we don't have much choice, do we? 1257 01:28:15,623 --> 01:28:20,335 Oh, Hawk, don't ever change. 1258 01:28:23,214 --> 01:28:27,551 Nice Hawk. 1259 01:28:29,178 --> 01:28:30,804 Bad Hawk! 1260 01:28:41,441 --> 01:28:45,402 Why is the world jam-packed with such idiots? 1261 01:28:45,903 --> 01:28:50,574 Every schmo has the fantasy that the planet revolves around them. 1262 01:28:50,742 --> 01:28:53,535 It rains. A car crash stops traffic. 1263 01:28:53,703 --> 01:28:56,079 You say, "How can this happen to me?" 1264 01:28:56,247 --> 01:29:00,417 But for us, this isn't a fantasy. 1265 01:29:00,585 --> 01:29:02,336 It is a reality. 1266 01:29:02,503 --> 01:29:05,464 Oh, yes. If da Vinci was alive today... 1267 01:29:05,631 --> 01:29:07,966 ...he'd be eating microwave sushi, naked... 1268 01:29:08,134 --> 01:29:10,969 ...in the back of a Cadillac with the both of us. 1269 01:29:11,137 --> 01:29:12,971 The project of his life... 1270 01:29:13,139 --> 01:29:15,849 ...is now the toy of mine. 1271 01:29:16,017 --> 01:29:20,771 History, tradition, culture are not concepts. 1272 01:29:20,938 --> 01:29:24,858 These are trophies I keep in my den as paperweights. 1273 01:29:25,026 --> 01:29:28,153 The chaos we will cause the world with this machine... 1274 01:29:28,321 --> 01:29:31,740 ...will be our final masterpiece. 1275 01:29:31,908 --> 01:29:39,790 Go, team, go! 1276 01:29:41,292 --> 01:29:42,459 Yes! 1277 01:29:53,012 --> 01:29:54,221 Now! 1278 01:30:07,693 --> 01:30:10,862 Eureka, motherfucker! 1279 01:30:11,030 --> 01:30:14,116 Well, you should feel very good about yourself. 1280 01:30:14,283 --> 01:30:16,368 - Let me ask you something. - What? 1281 01:30:16,536 --> 01:30:19,246 What would happen if I didn't put that crystal together exactly right? 1282 01:30:19,414 --> 01:30:20,455 What do you mean? 1283 01:30:20,623 --> 01:30:24,084 Well, let's just say, for example, I left out... 1284 01:30:24,252 --> 01:30:26,461 ...this little piece of mirror here. 1285 01:30:26,629 --> 01:30:30,549 - Would that be bad? - Real bad. 1286 01:30:30,716 --> 01:30:31,883 Good. 1287 01:30:41,227 --> 01:30:43,895 Minerva! Minerva! 1288 01:30:47,692 --> 01:30:49,526 Alfred! 1289 01:31:07,211 --> 01:31:09,087 - Your turn. - My turn? 1290 01:31:09,255 --> 01:31:12,215 How'd it get to be my turn? I just killed Darwin and Minerva! 1291 01:31:13,509 --> 01:31:15,677 - Definitely your turn. - Shit. 1292 01:31:16,971 --> 01:31:19,931 All right. Just stay over here and try to stay out of the way, alright? 1293 01:31:20,099 --> 01:31:21,933 - Hudson. - What? 1294 01:31:29,775 --> 01:31:31,359 Okay. 1295 01:31:45,166 --> 01:31:47,250 Thou shalt not kill! Thou shalt not kill! 1296 01:31:47,418 --> 01:31:48,668 Sorry! 1297 01:32:00,890 --> 01:32:02,349 Stop helping me! 1298 01:32:09,106 --> 01:32:10,565 Hey, Alfred... 1299 01:32:13,778 --> 01:32:16,530 ...you won't be attending that hat convention in July. 1300 01:32:23,120 --> 01:32:25,413 - My turn? - Yeah. 1301 01:32:28,793 --> 01:32:30,669 With this dog, now? 1302 01:32:34,173 --> 01:32:35,590 Oh, Bunny. 1303 01:32:37,093 --> 01:32:39,010 Ball-ball. 1304 01:32:43,474 --> 01:32:45,600 Come on, puppy chow, gotta go. 1305 01:33:01,534 --> 01:33:03,827 Here we go. 1306 01:33:03,995 --> 01:33:05,495 Move your hand! Take it away! 1307 01:33:21,470 --> 01:33:23,555 Just hang on. 1308 01:33:36,902 --> 01:33:38,486 Oh, Leonardo. 1309 01:33:40,114 --> 01:33:42,490 Go, Leonardo! 1310 01:33:47,580 --> 01:33:48,747 Oh, baby! 1311 01:33:50,166 --> 01:33:51,708 Hi, kids. 1312 01:34:03,387 --> 01:34:06,431 - Anna? - Yes, Hudson? 1313 01:34:06,599 --> 01:34:07,891 Can I ask you something? 1314 01:34:08,059 --> 01:34:10,602 Sure. 1315 01:34:11,520 --> 01:34:13,855 Will you play Nintendo with me? 1316 01:34:14,273 --> 01:34:18,193 I can't think of anybody I'd rather play Nintendo with. 1317 01:34:28,537 --> 01:34:30,121 Wait a minute. 1318 01:34:30,289 --> 01:34:32,248 - What about your boss? - What boss? 1319 01:34:32,416 --> 01:34:34,000 You know. 1320 01:34:34,168 --> 01:34:36,586 Oh, I think he wants me to keep an eye on you. 1321 01:34:36,754 --> 01:34:39,673 You know, I think he wants you to keep an eye on me too. 1322 01:34:39,840 --> 01:34:42,175 Because I got criminal tendencies. 1323 01:34:42,343 --> 01:34:44,719 - Can I buy you a cappuccino? - Yes. 1324 01:34:44,887 --> 01:34:47,389 - Can I give you a kiss? - Yes. 1325 01:34:49,475 --> 01:34:51,893 I just wish Tommy were here. 1326 01:34:52,978 --> 01:34:54,521 No way. 1327 01:34:54,689 --> 01:34:55,897 That's not very nice. 1328 01:34:56,065 --> 01:34:57,399 No way! 1329 01:34:57,566 --> 01:34:59,401 Yes way! 1330 01:35:02,363 --> 01:35:04,364 Did I miss anything? 1331 01:35:04,532 --> 01:35:05,615 Did you miss anything? 1332 01:35:05,783 --> 01:35:07,742 You're supposed to be all crashed up at the bottom of the hill. 1333 01:35:07,910 --> 01:35:10,578 Air bags. Can you fucking believe it? 1334 01:35:10,746 --> 01:35:12,997 You're supposed to be blown up into fiery chunks of flesh. 1335 01:35:13,165 --> 01:35:15,166 Sprinkler system set up in the back. 1336 01:35:15,334 --> 01:35:18,837 Can you fucking believe it?! 1337 01:35:19,004 --> 01:35:21,172 Yeah, that's probably what happened. 1338 01:35:21,340 --> 01:35:23,133 Drink your cappuccino. 1339 01:35:23,300 --> 01:35:26,511 Hey. Drink your coffee. 1340 01:35:37,106 --> 01:35:41,860 With the world saved and the secrets of da Vinci protected... 1341 01:35:42,027 --> 01:35:44,821 ...Eddie finally got his coffee. 1342 01:35:47,241 --> 01:35:50,744 ♪ Would you like to swing on a star ♪ 1343 01:35:50,911 --> 01:35:53,830 ♪ Carry moonbeams home in a jar ♪ 1344 01:35:53,998 --> 01:35:57,834 ♪ And be better off than you are ♪ 1345 01:35:58,002 --> 01:36:00,587 ♪ Or would you rather be a fish ♪ 1346 01:36:00,755 --> 01:36:04,257 ♪ A fish won't do anything but swim in a brook ♪ 1347 01:36:04,425 --> 01:36:07,719 ♪ He can't write his name or read a book ♪ 1348 01:36:07,887 --> 01:36:11,097 ♪ To fool the people is his only thought ♪ 1349 01:36:11,265 --> 01:36:14,142 ♪ And though he's slippery he still gets caught ♪ 1350 01:36:14,310 --> 01:36:18,438 ♪ But then if that sort of life is what you wish ♪ 1351 01:36:18,606 --> 01:36:20,774 ♪ You may grow up to be a fish ♪ 1352 01:36:21,567 --> 01:36:24,611 ♪ And all the monkeys aren't in a zoo ♪ 1353 01:36:24,779 --> 01:36:27,864 ♪ Every day you meet quite a few ♪ 1354 01:36:28,032 --> 01:36:32,202 ♪ So you see it's all up to you ♪ 1355 01:36:32,369 --> 01:36:37,123 ♪ You could be better than you are ♪ 1356 01:36:38,959 --> 01:36:44,589 ♪ You could be swingin' on a star ♪♪ 1357 01:36:53,974 --> 01:39:50,149 ♪♪♪ 103193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.