All language subtitles for Goodrich-2024-720p-WEBRip-ytsmx-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,072 --> 00:00:13,072 Alih Bahasa ~Ryota~ 2 00:00:13,096 --> 00:00:28,096 Support Ryota di LINKBIO: sociabuzz.com/ryotasasson/support 3 00:00:38,996 --> 00:00:40,714 Sial. 4 00:00:40,715 --> 00:00:42,270 Halo? 5 00:00:42,271 --> 00:00:43,826 Andy. 6 00:00:43,827 --> 00:00:45,783 Ya. Naomi? 7 00:00:45,784 --> 00:00:48,613 Tunggu, di mana kau? Kenapa kau tidak di rumah? 8 00:00:48,614 --> 00:00:50,180 Maaf aku membangunkanmu.. 9 00:00:50,181 --> 00:00:51,485 ..tengah malam begini. 10 00:00:51,486 --> 00:00:53,183 Apa yang terjadi? Kau di mana? 11 00:00:53,184 --> 00:00:54,923 Dengar, akan kuberitahu.. 12 00:00:54,924 --> 00:00:57,492 ..tapi kau jangan panik, oke? 13 00:00:57,493 --> 00:00:59,124 Tunggu, panik kenapa? 14 00:00:59,125 --> 00:01:00,756 Apa yang terjadi? Kau menakutiku. 15 00:01:00,757 --> 00:01:03,019 Kau baik-baik saja? 16 00:01:03,020 --> 00:01:05,282 Ya, aku tak apa-apa. 17 00:01:05,283 --> 00:01:07,044 Aku akan baik-baik saja. 18 00:01:07,045 --> 00:01:08,807 Tapi, Andy.. 19 00:01:08,808 --> 00:01:10,722 Aku di pusat rehabilitasi. 20 00:01:11,114 --> 00:01:13,072 Tidak, Sayang. Seriuslah, kau di mana? 21 00:01:13,073 --> 00:01:15,030 Aku di pusat rehabilitasi./ Kau di mana?! 22 00:01:15,031 --> 00:01:17,599 Tidak... Itulah mengapa aku bilang jangan panik! 23 00:01:17,600 --> 00:01:19,709 Paham? Aku mendaftarkan diri, sekitar satu jam yang lalu. 24 00:01:19,710 --> 00:01:22,135 Apa kau tak sadar kalau aku tak pulang ke rumah? 25 00:01:22,136 --> 00:01:24,562 Tunggu sebentar. Tunggu. Tunggu. 26 00:01:24,563 --> 00:01:25,997 Tunggu sebentar. 27 00:01:25,998 --> 00:01:27,477 Kau bicara apa? 28 00:01:27,478 --> 00:01:28,957 Mengapa kau... 29 00:01:28,958 --> 00:01:30,872 Mengapa kau harus jalani rehabilitasi? Untuk apa? 30 00:01:30,873 --> 00:01:33,592 Karena aku butuh bantuan, Andy. Memang kenapa lagi? 31 00:01:33,593 --> 00:01:36,313 Tunggu sebentar. Apa yang.. 32 00:01:36,314 --> 00:01:38,227 Tunggu sebentar. 33 00:01:38,228 --> 00:01:40,535 Kau bicara apa? Aku tak mengerti./ Oke, tunggu dulu. 34 00:01:40,536 --> 00:01:42,319 Maksudmu../ Bantuan apa? 35 00:01:42,320 --> 00:01:44,973 Ini luar biasa. 36 00:01:44,974 --> 00:01:46,801 Kau tidak tahu?/ Tahu apa? 37 00:01:46,802 --> 00:01:48,586 Ya Tuhan. Sulit dipercaya./ Naomi, aku tidak tahu.. 38 00:01:48,587 --> 00:01:50,413 Aku tak percaya ini./ Aku tidak... 39 00:01:50,414 --> 00:01:52,112 Tentu saja./ Kukira kau berbaring di ranjang bersamaku. 40 00:01:52,113 --> 00:01:53,460 Tidak, aku tak tahu... 41 00:01:53,461 --> 00:01:55,376 Sayang, dengar. 42 00:01:55,377 --> 00:01:56,767 Naomi, dengar.. 43 00:01:56,768 --> 00:01:58,704 ..kadang mungkin kau minum terlalu banyak. 44 00:01:58,705 --> 00:02:00,642 Andy, ayolah./ Itu tidak bagus, aku tahu. 45 00:02:00,643 --> 00:02:02,338 Tapi apa kau tahu? Semua orang melakukannya. 46 00:02:02,339 --> 00:02:04,950 Rehabilitasi? Kau gila./ Tidak, bukan itu.. 47 00:02:04,951 --> 00:02:07,126 Dengar, ini bukan soal kecanduan minum. 48 00:02:07,127 --> 00:02:09,129 Aku harus konsumsi sesuatu untuk tetap terjaga./ Apa? 49 00:02:09,130 --> 00:02:11,522 Dan aku harus konsumsi sesuatu agar bisa tidur. 50 00:02:11,523 --> 00:02:13,546 Aku sudah temui semua dokter di L.A. 51 00:02:13,547 --> 00:02:15,569 Aku harus mengemudi ke Orange County. 52 00:02:15,570 --> 00:02:18,312 Orange County? Apa yang.../ Kau.../ Ya.. 53 00:02:18,313 --> 00:02:20,008 Tunggu sebentar. Ini, seperti... 54 00:02:20,009 --> 00:02:23,230 Sejujurnya, aku sudah bilang padamu, ini sangat gila. 55 00:02:23,231 --> 00:02:25,144 Aku merasa seperti sedang berhalusinasi atau semacamnya. 56 00:02:25,145 --> 00:02:27,277 Pasti kau tak tahu itu. 57 00:02:27,278 --> 00:02:28,408 Kenapa kau harus tahu? 58 00:02:28,409 --> 00:02:29,845 Kau keluar rumah setiap pagi.. 59 00:02:29,846 --> 00:02:31,019 ..sebelum aku bisa bicara.. 60 00:02:31,020 --> 00:02:32,716 ..dan kau keluar setiap malam untuk bekerja. 61 00:02:32,717 --> 00:02:34,958 Kita menjalani kehidupan yang benar-benar terpisah, dan aku hanya... 62 00:02:34,959 --> 00:02:37,200 Aku seperti tak terlihat./ Jadi ini salahku? 63 00:02:37,201 --> 00:02:39,463 Bagaimana kau bisa tahu tentang hidupku? 64 00:02:39,464 --> 00:02:41,638 Masalah ini sungguh berat.. 65 00:02:41,639 --> 00:02:44,033 ..dan sudah lama aku memikul beban ini. 66 00:02:44,034 --> 00:02:45,555 Aku tak bisa menahannya lagi. 67 00:02:45,556 --> 00:02:46,905 Tunggu sebentar. 68 00:02:46,906 --> 00:02:49,037 Tunggu. Baiklah. Ini tidak benar. 69 00:02:49,038 --> 00:02:51,606 Bagaimana kau bisa bilang begitu?/ Ini tidak benar. 70 00:02:51,607 --> 00:02:52,606 Beri aku pencerahan kalau begitu. 71 00:02:52,607 --> 00:02:54,216 Baiklah. Kau kesal. 72 00:02:54,217 --> 00:02:57,002 Aku mengerti. Tapi, Sayang, aku mengenalmu. 73 00:02:57,003 --> 00:02:59,069 Kau adalah ibu yang luar biasa. 74 00:02:59,070 --> 00:03:01,136 Maafkan aku. 75 00:03:01,137 --> 00:03:03,312 Wanita yang hidup bersamaku../ Andy. 76 00:03:03,313 --> 00:03:04,662 ..tidak memiliki kecanduan narkoba./ Andy. 77 00:03:04,663 --> 00:03:06,969 Kau tak lakukan itu. 78 00:03:06,970 --> 00:03:08,274 Aku tak mendengarkanku. 79 00:03:08,275 --> 00:03:09,536 Kau tak menyimak omonganku. 80 00:03:09,537 --> 00:03:11,452 Aku sudah mendaftrkan diri ke pusat rehabilitasi.. 81 00:03:11,453 --> 00:03:13,127 ..bernama Journeys./ Journeys? 82 00:03:13,128 --> 00:03:14,802 Letaknya di Malibu Canyon Road. 83 00:03:14,803 --> 00:03:17,371 Berdinding kuning dan wanita resepsionis bernama Cecile.. 84 00:03:17,372 --> 00:03:19,677 ..dan aku akan tinggal di sini selama 90 hari. 85 00:03:19,678 --> 00:03:20,895 Tunggu. Apa?! 86 00:03:20,896 --> 00:03:22,810 Aku harus pergi./ 90 hari? 87 00:03:22,811 --> 00:03:25,074 Jaga anak-anak, Andy./ 90 hari? 88 00:03:25,075 --> 00:03:26,117 Kau bisa melakukannya. 89 00:03:26,118 --> 00:03:27,729 Tunggu, tidak. Tidak tidak tidak. 90 00:03:27,730 --> 00:03:28,990 Aku akan ke sana sekarang. 91 00:03:28,991 --> 00:03:30,470 Tetap di situ, dan kita akan bicara. 92 00:03:30,471 --> 00:03:32,298 Jangan kemari.. 93 00:03:32,299 --> 00:03:34,953 Aku tak bisa mendengarmu. 94 00:03:34,954 --> 00:03:36,520 Tunggu saja, kau akan keluar. 95 00:03:36,521 --> 00:03:38,086 Jangan datang, Andy. 96 00:03:38,087 --> 00:03:40,349 Dengar, aku akan tiba dalam 1 jam./ Jangan. 97 00:03:40,350 --> 00:03:42,613 Aku tiba 1 jam lagi. Kita akan pulang.. 98 00:03:42,614 --> 00:03:44,180 ..dan akan kita bicarakan. 99 00:03:44,181 --> 00:03:46,399 Andy, jangan datang. 100 00:03:46,400 --> 00:03:48,379 Aku... kau. 101 00:03:48,380 --> 00:03:50,360 Aku tak bisa mendengarmu. 102 00:03:50,361 --> 00:03:52,797 Aku meninggalkanmu. 103 00:03:54,625 --> 00:03:55,799 Apa? 104 00:03:55,800 --> 00:03:59,326 Aku mau berpisah denganmu! 105 00:04:17,170 --> 00:04:18,997 ..napas yang dalam, tarik, hembuskan. Tarik, hembuskan. 106 00:04:18,998 --> 00:04:20,737 Maafkan aku. 107 00:04:20,738 --> 00:04:22,413 Maaf aku terlambat. Tak apa-apa. Tek perlu khawatir. 108 00:04:22,414 --> 00:04:24,089 Hai./ Aku berharap bisa memulai tanpamu. Hai. 109 00:04:24,090 --> 00:04:25,481 Hmm./ Jadi, bagaimana hasilnya? 110 00:04:25,482 --> 00:04:26,918 Entah mengapa hal ini masih terjadi. 111 00:04:26,919 --> 00:04:28,179 Tak seharusnya aku setakut ini.. 112 00:04:28,180 --> 00:04:30,270 ..memberitahu bosku kalau aku hamil. 113 00:04:30,271 --> 00:04:32,272 Grace.. hal seperti ini terjadi setiap hari. 114 00:04:32,273 --> 00:04:34,143 Kemarilah. Bantu aku. 115 00:04:34,144 --> 00:04:36,013 Baiklah. 116 00:04:36,014 --> 00:04:38,102 Oke./ Halo, kalian berdua! 117 00:04:38,103 --> 00:04:40,671 Hai./ Dr. Verma, maaf aku terlambat. 118 00:04:40,672 --> 00:04:43,283 Tidak masalah. 119 00:04:43,284 --> 00:04:44,326 Baiklah. 120 00:04:44,327 --> 00:04:45,675 Apa kabar kalian berdua? 121 00:04:45,676 --> 00:04:48,113 Sebenarnya aku mengalami heartburn yang sangat parah. 122 00:04:48,114 --> 00:04:50,027 Oh, tidak./ Ini. 123 00:04:50,028 --> 00:04:51,877 Hmm../ Apa itu... normal? 124 00:04:51,878 --> 00:04:53,727 Mhh../ Ya.. kami makan masakan Thailand semalam. 125 00:04:53,728 --> 00:04:55,381 Bukankah karena itu? Sepertinya karena itu. 126 00:04:55,382 --> 00:04:58,210 Aku hanya melarang gorengan dan makanan pedas.. 127 00:04:58,211 --> 00:05:00,168 ..untuk tahap ini./ Oke. 128 00:05:00,169 --> 00:05:01,779 Baiklah, mari kita masukkan itu ke dalam daftar. 129 00:05:01,780 --> 00:05:03,390 Tak ada makanan pedas, tak ada gorengan.. 130 00:05:03,391 --> 00:05:04,695 .. tak ada kafein, tak ada alkohol.. 131 00:05:04,696 --> 00:05:06,001 ..tak ada sushi../ Tak ada hubungan seks. 132 00:05:07,132 --> 00:05:08,743 Sebenarnya, sah-sah saja melakukan hubungan seks. 133 00:05:08,744 --> 00:05:10,047 Itu bagus. 134 00:05:10,048 --> 00:05:11,919 Aku tahu itu. Aku dokter. Ya Tuhan.. 135 00:05:11,920 --> 00:05:14,401 'Kay./ Aku tahu itu tidak benar. 136 00:05:14,705 --> 00:05:16,097 Oke./ Oke. 137 00:05:16,098 --> 00:05:18,056 Baiklah. Apa sebaiknya kita lihat? 138 00:05:20,037 --> 00:05:22,016 Apa kau dengar itu? 139 00:05:22,017 --> 00:05:25,063 Suara detak jantung yang sangat sehat. 140 00:05:29,546 --> 00:05:30,765 Jawablah./ Tidak, Sayang. 141 00:05:30,766 --> 00:05:32,374 Tak apa-apa. 142 00:05:32,375 --> 00:05:34,029 Grace, saranku padamu, seperti biasa, santailah. 143 00:05:34,030 --> 00:05:35,943 Semua terlihat sangat baik. 144 00:05:35,944 --> 00:05:37,641 Kita bertemu sebulan lagi. 145 00:05:37,642 --> 00:05:38,989 Bagus!/ Oke. Terima kasih. 146 00:05:38,990 --> 00:05:40,817 Tentu./ Dr. Verma.. 147 00:05:40,818 --> 00:05:42,037 ..boleh aku tanya sesuatu?/ Boleh. Mau ikut denganku? 148 00:05:42,038 --> 00:05:43,604 Kau baik-baik saja?/ Ya, tentu saja. 149 00:05:46,466 --> 00:05:47,972 Ada apa, Ayah? 150 00:05:47,973 --> 00:05:49,479 Naomi masuk pusat rehabilitasi. 151 00:05:49,480 --> 00:05:50,610 Apa? 152 00:05:50,611 --> 00:05:54,049 Rupanya dia kecanduan pil. 153 00:05:54,050 --> 00:05:56,093 Dan dia meninggalkanku. 154 00:05:56,094 --> 00:05:58,053 Sepertinya kami berpisah. Astaga. 155 00:05:58,054 --> 00:05:59,206 Tunggu, benarkah? 156 00:05:59,207 --> 00:06:00,359 Ya. Sungguh. 157 00:06:00,360 --> 00:06:02,710 Bagaimana dengan si kembar? Mereka tahu? 158 00:06:03,885 --> 00:06:05,581 Ayah akan bicarakan dengan mereka malam ini. 159 00:06:05,582 --> 00:06:07,366 Ayah./ Akan kulakukan. Aku sudah bilang.. 160 00:06:07,367 --> 00:06:10,239 ..Naomi ada janji dengan dokter pagi ini. 161 00:06:11,066 --> 00:06:13,938 Sepertinya kau tak terlalu kaget saat aku bilang.. 162 00:06:13,939 --> 00:06:15,112 ..Naomi sedang dalam rehabilitasi. 163 00:06:15,113 --> 00:06:17,071 Apa aku curiga sesuatu dengannya? 164 00:06:17,072 --> 00:06:20,118 Entahlah. Sepertinya itu tak terlalu mengagetkan. 165 00:06:20,554 --> 00:06:22,729 Tidak mengagetkan? Apa maksudnya? 166 00:06:22,730 --> 00:06:24,383 Dengalah, biar aku.../ Hey. 167 00:06:24,384 --> 00:06:25,776 ..meneleponmu lagi dari mobil, oke?/ Ayo kita pergi. 168 00:06:25,777 --> 00:06:27,387 Aku harus pergi./ Baiklah, tapi tunggu.. 169 00:06:27,388 --> 00:06:29,388 ..apa kau tahu dia minum pil? 170 00:06:29,389 --> 00:06:30,867 Ayah, aku harus pergi. Aku hubungi nanti. 171 00:06:30,868 --> 00:06:32,261 Astaga, apa selalu macet begini? 172 00:06:32,262 --> 00:06:33,740 Ada apa? Apa yang dia mau? 173 00:06:33,741 --> 00:06:37,135 Jadi, Naomi mendaftarkan dirinya ke pusat rehabilitasi.. 174 00:06:37,136 --> 00:06:38,288 ..dan dia meninggalkan Ayah. 175 00:06:38,289 --> 00:06:39,441 Astaga. Apa... 176 00:06:39,442 --> 00:06:41,139 Tunggu, untuk apa dia direhabilitasi? 177 00:06:41,140 --> 00:06:42,531 Obat resep, menurutku. 178 00:06:42,532 --> 00:06:44,316 Bagaimana bisa dia tak cerita padaku soal ini sebelumnya? 179 00:06:44,317 --> 00:06:46,143 Karena dia tidak tahu. 180 00:06:46,144 --> 00:06:48,973 Pria mana yang tak tahu kalau istrinya kecanduan narkoba? 181 00:06:51,672 --> 00:06:53,107 Apa-apaan ini? 182 00:06:53,108 --> 00:06:55,023 Ini terlihat seperti country club. 183 00:06:55,024 --> 00:06:56,764 Astaga. 184 00:07:01,551 --> 00:07:03,422 Hai. Aku Andy Goodrich.. 185 00:07:03,423 --> 00:07:05,512 ..aku kemari untuk bertemu Naomi Parsons. 186 00:07:05,513 --> 00:07:07,165 Dia mendaftar semalam. 187 00:07:07,166 --> 00:07:08,775 Halo. 188 00:07:08,776 --> 00:07:10,603 Oh. Hai. 189 00:07:10,604 --> 00:07:12,169 Maaf./ Tak apa. 190 00:07:12,170 --> 00:07:15,347 Baiklah, biar aku periksa dulu. 191 00:07:15,348 --> 00:07:16,827 Apa Nn. Parsons menunggumu? 192 00:07:16,828 --> 00:07:18,654 Ya.. Tidak. 193 00:07:18,655 --> 00:07:20,265 Maksudku, tidak juga. Tapi aku suaminya. 194 00:07:20,266 --> 00:07:21,570 Jadi.../ Baiklah. 195 00:07:21,571 --> 00:07:23,398 Maafkan aku, Tn. Goodrich. 196 00:07:23,399 --> 00:07:25,270 Kami tak punya kebebasan untuk mengonfirmasi atau membantah.. 197 00:07:25,271 --> 00:07:26,967 ..bahwa Nn. Parsons ada di sini. 198 00:07:26,968 --> 00:07:28,882 Tidak, aku tahu dia di sini. Maksudku.. 199 00:07:28,883 --> 00:07:31,407 Aku tahu karena dia yang bilang kalau dia di sini. 200 00:07:31,408 --> 00:07:33,713 Aku tak tahu kalau dia mendaftar.. 201 00:07:33,714 --> 00:07:36,020 ..jadi... ya../ Aku paham itu. 202 00:07:36,021 --> 00:07:37,281 Dan aku akan memberitahunya.. 203 00:07:37,282 --> 00:07:39,175 ..bahwa kau sudah mampir. 204 00:07:39,176 --> 00:07:41,069 Tidak, bilang kalau aku ada di sini sekarang. 205 00:07:41,070 --> 00:07:42,505 Maksudku, kau tidak perlu... 206 00:07:42,506 --> 00:07:43,940 Aku di sini sekarang.. 207 00:07:43,941 --> 00:07:46,378 ..beritahu dia saja./ Kuharap aku bisa, tapi aku tidak bisa. 208 00:07:46,379 --> 00:07:48,729 Apa kau punya semacam.. 209 00:07:48,730 --> 00:07:50,817 ..entah itu, seseorang.. 210 00:07:50,818 --> 00:07:53,036 ..yang sedikit di atasmu? Ya./ Oh, ya, tentu. 211 00:07:53,037 --> 00:07:55,974 Dan aku khawatir bahwa dia akan bilang padamu bahwa Nn. Parsons.. 212 00:07:55,975 --> 00:07:58,913 ...telah menarik dia dan persetujuan kami untuk berbicara denganmu. 213 00:07:58,914 --> 00:08:00,304 Baiklah. 214 00:08:00,305 --> 00:08:01,480 Oke, dengar.. 215 00:08:01,481 --> 00:08:03,526 Aku bisa meninggalkan pesan. 216 00:08:03,918 --> 00:08:05,353 Aku akan meninggalkan pesan./ Oke. 217 00:08:05,354 --> 00:08:06,789 Aku ingin bertemu istriku! 218 00:08:06,790 --> 00:08:09,097 Maafkan aku. 219 00:08:10,794 --> 00:08:12,491 Halo?/ Hai. 220 00:08:12,492 --> 00:08:14,972 Aku menelepon dari SD Crosswinds Park. 221 00:08:14,973 --> 00:08:16,799 Ya./ Apa ada yang datang.. 222 00:08:16,800 --> 00:08:18,279 ..untuk menjemput Billie dan Mose? 223 00:08:18,280 --> 00:08:19,868 Ayah./ Maaf. Ayah bilang maaf. 224 00:08:19,869 --> 00:08:21,457 Maksudnya, kau ingin Ayah bilang apa? 225 00:08:21,458 --> 00:08:23,067 Ayah tak sadar sudah setengah hari.. 226 00:08:23,068 --> 00:08:24,633 ..dan Ayah ada di tempat yang jauh, jadi.. 227 00:08:24,634 --> 00:08:26,722 Tidak dijemput itu sangat memalukan. 228 00:08:26,723 --> 00:08:28,920 Maksudku, itu adalah perasaan terburuk.. 229 00:08:28,921 --> 00:08:31,119 ..di dunia./ Itu seperti perasaan terburuk.. 230 00:08:31,120 --> 00:08:33,512 ..di dunia atau itu adalah perasaan terburuk.. 231 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 ..di dunia?/ Kalau Ayah tak mau aku bicara.. 232 00:08:35,516 --> 00:08:37,299 ..seperti orang L.A., jangan besarkan aku di L.A. 233 00:08:37,300 --> 00:08:38,604 Hey, jangan lakukan itu. 234 00:08:38,605 --> 00:08:40,128 Kau akan menggores meja makan. 235 00:08:40,129 --> 00:08:41,346 Ayolah. 236 00:08:41,347 --> 00:08:42,564 Di mana Ibu? 237 00:08:42,565 --> 00:08:44,305 Dia takkan pernah lupa. 238 00:08:44,306 --> 00:08:46,460 Benar, Ibu akan selalu meletakkan segelas air.. 239 00:08:46,461 --> 00:08:48,615 ..di samping kasurku saat malam, dan dia tak melakukannya semalam. 240 00:08:48,616 --> 00:08:50,180 Ya. 241 00:08:50,181 --> 00:08:52,923 Ayah ingin beritahu kalian soal ibu, ya? 242 00:08:54,491 --> 00:08:56,360 Apa penyebabnya? 243 00:08:56,361 --> 00:08:58,973 Ibu harus pulang beberapa waktu.. 244 00:08:58,974 --> 00:09:00,322 ..untuk bertemu Nenek. 245 00:09:00,323 --> 00:09:01,670 Ibu di St. Louis? 246 00:09:01,671 --> 00:09:02,845 Sepertinya Ayah tadi bilang kalau Ibu.. 247 00:09:02,846 --> 00:09:05,066 ..ada janji dengan dokter pagi ini. 248 00:09:05,067 --> 00:09:06,370 Ya. Tidak. 249 00:09:06,371 --> 00:09:08,199 Maaf. Ayah bilang begitu karena tak mau.. 250 00:09:08,200 --> 00:09:10,070 ..kalian khawatir. 251 00:09:10,071 --> 00:09:13,378 Tapi Ibu harus pulang menemui Nenek karena, kalian tahu.. 252 00:09:13,379 --> 00:09:14,683 ..Ibu sedang tidak sehat. 253 00:09:14,684 --> 00:09:16,686 Tak ada yang serius, tapi... 254 00:09:16,687 --> 00:09:19,035 Apa kalian tahu? Nenek itu semakin tua.. 255 00:09:19,036 --> 00:09:21,430 ..jadi Ibu ingin pulang dan bersama Nenek beberapa waktu. 256 00:09:21,431 --> 00:09:23,214 Nenek seumuran dengan Ayah. 257 00:09:23,215 --> 00:09:25,128 Tidak, tidak begitu. 258 00:09:25,129 --> 00:09:26,782 Tidak. Dia.. 259 00:09:26,783 --> 00:09:28,916 Jauh lebih tua dari Ayah, Tapi, bagaimanapun.. 260 00:09:28,917 --> 00:09:31,614 Jadi, hanya ada kita saja kalau begitu? 261 00:09:31,615 --> 00:09:32,680 Ya. 262 00:09:32,681 --> 00:09:33,746 Hanya kita. 263 00:09:33,747 --> 00:09:35,487 Ini akan menyenangkan, kan? 264 00:09:35,488 --> 00:09:37,163 Jadilah anak baik. 265 00:09:37,164 --> 00:09:38,839 Paham? 266 00:09:39,491 --> 00:09:40,883 Aku akan bermain Forza. 267 00:09:40,884 --> 00:09:42,537 Hei, tunggu, aku mau pakai dulu komputernya hari ini! 268 00:09:42,538 --> 00:09:44,192 Siapa cepat dia dapat. 269 00:09:44,193 --> 00:09:45,323 Kau memakainya 2 hari di akhir pekan. 270 00:09:45,324 --> 00:09:46,933 Itu tidak benar.. 271 00:09:46,934 --> 00:09:48,196 Ibu melarang kita untuk makan.. 272 00:09:48,197 --> 00:09:49,697 ..gluten sebanyak ini, paham? 273 00:09:49,698 --> 00:09:51,199 Ibu bilang itu buruk untuk usus kita. 274 00:09:51,200 --> 00:09:52,896 Sayang.. Sayang.. 275 00:09:52,897 --> 00:09:54,354 Letakkan tisunya. 276 00:09:54,355 --> 00:09:55,811 Kau harus bijak memakai produk kayu. 277 00:09:55,812 --> 00:09:58,641 Sepertinya Ibu mungkin membuatmu... 278 00:09:58,642 --> 00:10:00,208 ..agak gila. 279 00:10:00,209 --> 00:10:01,164 Tahu kenapa? 280 00:10:01,165 --> 00:10:03,603 Karena gluten kebetulan... 281 00:10:03,604 --> 00:10:05,256 ..lezat. 282 00:10:06,606 --> 00:10:07,693 Itu gluten yang lezat. 283 00:10:07,694 --> 00:10:10,283 Baiklah, mau Ayah bentuk jadi piring? 284 00:10:10,284 --> 00:10:12,872 Kami bisa sendiri./ Baiklah. 285 00:10:12,873 --> 00:10:15,440 Baiklah, selamat makan! 286 00:10:17,051 --> 00:10:19,008 Ayah, apa ada kacangnya? 287 00:10:19,009 --> 00:10:21,076 Kenapa? Kau alergi?/ Mose ya. 288 00:10:21,077 --> 00:10:23,144 Mose. Oh sial, Ayah lupa. Astaga, muntahkan. 289 00:10:23,145 --> 00:10:24,274 Muntahkan. Berikan pada Ayah. 290 00:10:24,275 --> 00:10:25,450 Mose. Berikan pada Ayah./ Ya Tuhan. 291 00:10:25,451 --> 00:10:28,018 Muntahkan./ Ayolah, Ayah! 292 00:10:28,453 --> 00:10:29,845 Astaga! 293 00:10:31,239 --> 00:10:34,937 Pasta dengan mentega dan keju. 294 00:10:34,938 --> 00:10:37,898 Makanan spesial rumahan./ Ibu memasukkan garam ke airnya. 295 00:10:37,899 --> 00:10:39,813 Tip yang bagus. Itu tip yang bagus. 296 00:10:39,814 --> 00:10:41,553 Garam, garam, garam, garam. 297 00:10:41,554 --> 00:10:42,466 Aku lihat merica. 298 00:10:42,467 --> 00:10:44,339 Aku tidak lihat../ Rak atas. 299 00:10:47,255 --> 00:10:49,866 Garamnya agak jauh. 300 00:10:50,345 --> 00:10:53,391 Ini dia. Sedikit garam. 301 00:10:54,175 --> 00:10:56,917 Ayah, apa kita boleh menonton TV saat makan? 302 00:10:56,918 --> 00:10:58,787 Tak bisakah kita mengobrol saja? 303 00:10:58,788 --> 00:11:00,484 Ayah akan pergi malam ini, dan.. 304 00:11:00,485 --> 00:11:01,661 ..dan.. 305 00:11:01,662 --> 00:11:03,183 Entahlah. 306 00:11:03,184 --> 00:11:05,316 Sepertinya lebih baik habiskan waktu bersama sebelum Ayah pergi. 307 00:11:05,317 --> 00:11:06,621 Ayah mau ke mana? 308 00:11:06,622 --> 00:11:08,319 Ada sesuatu./ Sesuatu seperti apa? 309 00:11:08,320 --> 00:11:09,668 Makan malam. 310 00:11:09,669 --> 00:11:11,627 Kita sedang makan malam sekarang./ Ayah tahu. 311 00:11:11,628 --> 00:11:12,715 Tapi ini makan malam urusan pekerjaan. 312 00:11:12,716 --> 00:11:14,477 Ayah akan bertemu seniman baru. 313 00:11:14,478 --> 00:11:16,239 Siapa yang menjaga kita?/ Tali. 314 00:11:16,240 --> 00:11:18,286 Apa Ayah tahu kalau Tali pernah jadi tentara Israel? 315 00:11:18,287 --> 00:11:19,721 Itu sebabnya Ayah mempekerjakannya. 316 00:11:19,722 --> 00:11:21,681 Apa Ayah tahu kalau dia merokok di luar? 317 00:11:21,682 --> 00:11:23,726 Itu informasi baru. Terima kasih. 318 00:11:23,727 --> 00:11:25,771 Akan Ayah bicarakan dengannya soal itu. 319 00:11:25,772 --> 00:11:28,687 Apa ini soal merokok? Gadis kecil itu agak narsis. 320 00:11:28,688 --> 00:11:31,386 Tidak, ini bukan soal merokok, tapi, tahukah kau, jika kau bisa.. 321 00:11:31,387 --> 00:11:34,170 ..mungkin mengurangi beberapa kebiasaan penyebab kanker.. 322 00:11:34,171 --> 00:11:36,826 ..di dekat anak-anak, itu akan menjadi hal yang baik, oke? 323 00:11:36,827 --> 00:11:40,787 Tidak, yang ingin kukatakan adalah... 324 00:11:42,179 --> 00:11:44,138 Naomi sudah pergi. 325 00:11:44,139 --> 00:11:45,704 Dan... 326 00:11:45,705 --> 00:11:47,271 Aku akan membutuhkan bantuan ekstra. 327 00:11:47,272 --> 00:11:48,358 Tak masalah. 328 00:11:48,359 --> 00:11:49,642 Kemana dia pergi? Rehabilitasi? 329 00:11:49,643 --> 00:11:50,926 Kau tahu soal ini? 330 00:11:50,927 --> 00:11:53,582 Andy, tentu aku tahu. 331 00:11:53,583 --> 00:11:55,040 Tentu aku tahu. Itu bagus untuknya. 332 00:11:55,041 --> 00:11:56,498 Dia bisa memperoleh bantuan. 333 00:11:56,499 --> 00:11:57,760 Mengapa kau begitu stres? 334 00:11:58,935 --> 00:12:00,153 Kau tak tahu itu? 335 00:12:00,154 --> 00:12:02,133 Aku tak tahu. 336 00:12:02,134 --> 00:12:04,113 Andy, ini tak bagus. 337 00:12:04,114 --> 00:12:06,769 Aku tahu./ Dengar, aku akan membantu, oke? Aku mengerti. 338 00:12:06,770 --> 00:12:08,510 Pernikahan itu sulit, benar?/ Ya, ya. 339 00:12:08,511 --> 00:12:10,511 Suamiku seorang gay. 340 00:12:10,512 --> 00:12:12,819 Apa maksudmu suamimu gay? 341 00:12:12,820 --> 00:12:14,081 Suamiku gay. 342 00:12:14,082 --> 00:12:15,342 Dia tinggal di Tel Aviv. 343 00:12:15,343 --> 00:12:16,736 Pacarnya sangat tampan. 344 00:12:16,737 --> 00:12:18,649 Maksudku, sungguh tampah, wow! 345 00:12:18,650 --> 00:12:20,043 Jangan salahkan dia. 346 00:12:20,044 --> 00:12:21,174 Tunggu sebentar, dia gay? 347 00:12:21,175 --> 00:12:22,697 Dia punya pacar pria? 348 00:12:22,698 --> 00:12:24,352 Kenapa kau masih bersama?/ Kenapa tidak? 349 00:12:24,353 --> 00:12:25,569 Andy, santai saja. 350 00:12:25,570 --> 00:12:26,853 Jam berapa kau akan sampai di rumah? 351 00:12:26,854 --> 00:12:28,138 Jam 3.00, 4.00 pagi? 352 00:12:28,139 --> 00:12:29,530 Bukan. Sepertinya jam 11.00. 353 00:12:29,531 --> 00:12:30,750 Apa maksudmu jam 3 pagi?/ Oke. 354 00:12:40,498 --> 00:12:42,456 Hai! Becca. Kau kembali./ Hai! 355 00:12:42,457 --> 00:12:43,980 Ya./ Apa kabar? Bagaimana perasaanmu? 356 00:12:43,981 --> 00:12:45,415 Jauh lebih baik./ Bagus, bagus. 357 00:12:45,416 --> 00:12:47,636 Terima kasih, Andy./ Aku senang kau kembali. 358 00:12:47,984 --> 00:12:49,768 Hai. Hati-hati. 359 00:12:49,769 --> 00:12:51,771 Jangan sampai jatuh. 360 00:12:51,772 --> 00:12:53,337 Ya. 361 00:12:53,338 --> 00:12:54,904 Sempurna. 362 00:12:57,080 --> 00:12:58,778 Bagus./ Baguslah kau di sini. 363 00:12:58,779 --> 00:12:59,908 Akhirnya. 364 00:12:59,909 --> 00:13:00,823 Ada tanda itu di luar. 365 00:13:00,824 --> 00:13:02,084 Ya. 366 00:13:02,085 --> 00:13:03,783 Menyusahkanku. Terlihat mengerikan. 367 00:13:03,784 --> 00:13:05,044 Makin buruk setiap hari. 368 00:13:05,045 --> 00:13:06,524 Berikan aku penawaran kedua untuk yang baru, oke? 369 00:13:06,525 --> 00:13:07,611 8 ribu. 370 00:13:07,612 --> 00:13:09,178 8 ribu? 371 00:13:09,179 --> 00:13:11,267 Akan aku dapatkan penawaran ketiga./ Baiklah. 372 00:13:11,268 --> 00:13:13,226 Bagaimana makan malamnya?/ Entahlah. 373 00:13:13,227 --> 00:13:15,185 Sepertinya dia bicara dengan banyak orang, yang mana.. 374 00:13:15,186 --> 00:13:16,664 ..itu keren. 375 00:13:16,665 --> 00:13:18,448 Apa dia menelepon?/ Tidak. 376 00:13:18,449 --> 00:13:20,712 Tapi Dev telepon, dan kau takkan suka ini.. 377 00:13:20,713 --> 00:13:22,017 ..tapi dia putuskan untuk memberi bagian potongan.. 378 00:13:22,018 --> 00:13:24,455 ..yang ingin kau jual kepada Inga, ibunya. 379 00:13:24,456 --> 00:13:26,239 Apa kau serius? 380 00:13:26,240 --> 00:13:29,199 Astaga. Kau tahu? Telepon dia sekarang. 381 00:13:29,200 --> 00:13:30,548 Aku akan bicara... Tidak. 382 00:13:30,549 --> 00:13:31,897 Telepon ibunya. 383 00:13:31,898 --> 00:13:33,289 Baiklah. Sekadar pengingat.. 384 00:13:33,290 --> 00:13:34,704 ..kau adakan Malam-Kembali-ke-Sekolah, malam ini. 385 00:13:34,705 --> 00:13:36,119 Naomi minta untuk masukkan itu ke jadwalmu.. 386 00:13:36,120 --> 00:13:38,034 ..barangkali kau bisa./ Baiklah. 387 00:13:38,035 --> 00:13:39,208 Apa semua orang tua melakukannya? 388 00:13:39,209 --> 00:13:41,168 Atau hanya opsional? 389 00:13:42,386 --> 00:13:43,866 Entahlah. 390 00:13:43,867 --> 00:13:45,955 Umurku 27 tahun. 391 00:13:46,390 --> 00:13:47,695 Cy ada di kantormu. 392 00:13:47,696 --> 00:13:48,828 Kalian harusnya ada pertemuan dengan seorang akuntan.. 393 00:13:48,829 --> 00:13:50,133 ..sekitar, 15 menit yang lalu. 394 00:13:50,134 --> 00:13:51,133 Ya, ya. 395 00:13:51,134 --> 00:13:52,874 Andy, kau yang memintanya.. 396 00:13:52,875 --> 00:13:54,615 ..hitam di atas putih, jadi.. 397 00:13:54,616 --> 00:13:58,315 Dengar, aku tak bisa kendalikan pasar, benar? 398 00:13:58,316 --> 00:14:00,142 Maksudku.. 399 00:14:00,143 --> 00:14:02,014 ..tak ada yang butuh lukisan. 400 00:14:02,015 --> 00:14:04,756 Kembali ke awal. Jadi, kau ambil pinjaman dari bank.. 401 00:14:04,757 --> 00:14:05,974 ..untuk membayar kewajibanmu.. 402 00:14:05,975 --> 00:14:07,737 .. di sini ada yang harus digaji, Andy. 403 00:14:07,738 --> 00:14:09,337 Kau pekerjakan orang terlalu banyak. 404 00:14:09,338 --> 00:14:10,937 Aku sudah beritahu ini berbulan-bulan padamu. 405 00:14:10,938 --> 00:14:12,676 Ya, kami sudah berdiskusi. 406 00:14:12,677 --> 00:14:13,940 Hal itu akan dilakukan akhir tahun.. 407 00:14:13,941 --> 00:14:15,115 ..kami tak yakin itu waktu yang tepat.. 408 00:14:15,116 --> 00:14:16,159 .. untuk mem-PHK orang-orang./ Itu benar. 409 00:14:16,160 --> 00:14:17,377 Kalian, ayolah. 410 00:14:17,378 --> 00:14:18,987 Kau terus keluar biaya. 411 00:14:18,988 --> 00:14:20,860 Lalu tiap bulan, akan terus seperti itu. 412 00:14:20,861 --> 00:14:22,644 Kau pinjam dari Peter untuk membayar Paul. 413 00:14:22,645 --> 00:14:23,950 Suatu saat, Peter bangkrut. 414 00:14:23,951 --> 00:14:25,080 Boleh aku bicara? 415 00:14:25,081 --> 00:14:27,562 Silakan./ Andy. 416 00:14:27,997 --> 00:14:31,717 Kupikir sekarang waktunya untuk pertimbangkan relokasi. 417 00:14:31,718 --> 00:14:35,439 Aku tahu kita sudah 26 tahun di sini, tapi biaya sewanya sangat mahal. 418 00:14:35,440 --> 00:14:36,526 Cy. 419 00:14:36,527 --> 00:14:38,267 Ayolah. 420 00:14:38,268 --> 00:14:40,662 Tempat ini bersejarah, paham? 421 00:14:42,403 --> 00:14:43,751 Yang benar, 28 tahun. 422 00:14:43,752 --> 00:14:45,622 Andy, jadi begini.. 423 00:14:45,623 --> 00:14:47,190 Para pelukismu tidak mengatur harga.. 424 00:14:47,191 --> 00:14:49,322 ..seperti yang dilakukan Real Estate, benar? 425 00:14:49,323 --> 00:14:52,979 Bulan lalu, aku sarankan untuk menjual murah inventaris. 426 00:14:52,980 --> 00:14:53,979 Dan kami mencobanya, tapi.. 427 00:14:53,980 --> 00:14:55,632 Dia benar. Kami mencobanya. 428 00:14:55,633 --> 00:14:58,288 Aku tak bisa menguranginya lagi. Aku akan kehilangan semua senimanku. 429 00:14:58,289 --> 00:15:00,268 Aku tak bisa. 430 00:15:00,269 --> 00:15:02,020 Temui anak ini sekarang. 431 00:15:02,021 --> 00:15:03,771 Sudah kubilang padamu, ada tekanan... 432 00:15:03,772 --> 00:15:06,296 ..apa aku benar, Cy? Di sekitar anak ini./ Ya. 433 00:15:06,297 --> 00:15:08,516 Dev orang hebat. Orang-orang menyukainya. 434 00:15:08,517 --> 00:15:09,516 Sangat bagus. 435 00:15:09,517 --> 00:15:10,909 Apa dia dapat penjualan? Tidak. 436 00:15:10,910 --> 00:15:14,174 Apa yang di luar itu karyanya sekarang? 437 00:15:14,175 --> 00:15:16,480 Ya. 438 00:15:17,133 --> 00:15:18,307 Oh.. Ya. 439 00:15:18,308 --> 00:15:19,483 Dengar, begini masalahnya.. 440 00:15:19,484 --> 00:15:21,528 ..kalian terlilit hutang. 441 00:15:21,529 --> 00:15:24,183 Pada titik tertentu, keran dana akan dimatikan. 442 00:15:24,184 --> 00:15:26,185 Kita sudah adakan pertemuan ini setiap bulan.. 443 00:15:26,186 --> 00:15:28,971 ..selama 7 bulan, dan belum ada perbaikan. 444 00:15:28,972 --> 00:15:31,059 Faktanya, keadaan jadi makin buruk. 445 00:15:31,060 --> 00:15:34,780 Menururtku, tanpa pameran lukisan baru dan sesuatu yang menguntungkan.. 446 00:15:34,781 --> 00:15:38,502 ..seperti yang kau lihat, tapi aku tidak, untuk beberapa bulan. 447 00:15:38,503 --> 00:15:39,676 Putusan akhir. 448 00:15:39,677 --> 00:15:40,895 Maafkan aku. 449 00:15:40,896 --> 00:15:42,680 Saat pertama pindah ke daerah ini, hanya ada kita.. 450 00:15:42,681 --> 00:15:44,507 ..salon tato, dan toko mainan. 451 00:15:44,508 --> 00:15:47,293 Sekarang hanya ada toko sepatu.. 452 00:15:47,294 --> 00:15:50,078 ..dan setengah bloknya adalah Apple Store. 453 00:15:50,079 --> 00:15:51,907 Semua agen kami sedang sibuk.. 454 00:15:51,908 --> 00:15:53,690 ..membantu penelepon lain. 455 00:15:53,691 --> 00:15:55,998 Tekan 1 agar agen menghubungi Anda kembali./ Perwakilan agen. 456 00:15:57,130 --> 00:15:58,913 Maaf, saya tidak mengerti. 457 00:15:58,914 --> 00:16:00,698 Apa Anda ingin agen meneleponmu kembali? 458 00:16:00,699 --> 00:16:02,722 Astaga, benda ini rusak! 459 00:16:02,723 --> 00:16:04,745 Maaf, saya tidak mengerti. 460 00:16:04,746 --> 00:16:07,400 Apakah Kau ingin agen menelepon Kau kembali? Perwakilan agen! 461 00:16:07,401 --> 00:16:10,056 Maaf, saya tidak mengerti. 462 00:16:10,970 --> 00:16:13,668 Maaf, saya tidak mengerti. 463 00:16:14,016 --> 00:16:15,451 Ayah, aku belum bisa bicara sekarang. 464 00:16:15,452 --> 00:16:17,323 Aku sudah terhubung dengan layanan pengantaran.. 465 00:16:17,324 --> 00:16:19,195 ..meja ganti bayi selama 45 menit. 466 00:16:19,196 --> 00:16:20,369 Kita lanjutkan teleponnya nanti. 467 00:16:20,370 --> 00:16:21,675 Tunggu dulu. Tunggu sebentar. 468 00:16:21,676 --> 00:16:23,155 Beri Ayah waktu sebentar, Sayang.. 469 00:16:23,156 --> 00:16:24,635 Ayah sangat butuh bantuanmu malam ini. 470 00:16:24,636 --> 00:16:25,809 Ayah tak bisa ke manapun. 471 00:16:25,810 --> 00:16:27,289 Ada hal penting di sekolah. 472 00:16:27,290 --> 00:16:28,769 Itu terlintas dalam pikiranku. 473 00:16:28,770 --> 00:16:31,294 Tali tak bisa menginap, dan Ayah butuh seseorang untuk menjaga anak-anak. 474 00:16:31,295 --> 00:16:33,557 Ayah mohon, apa kau bisa menjaga mereka malam ini? 475 00:16:33,558 --> 00:16:35,646 Gracia, ayolah. 476 00:16:35,647 --> 00:16:37,300 Bagaimana menururtmu?/ Tidak. 477 00:16:37,301 --> 00:16:39,214 Tidak. Maaf. Tidak bisa. 478 00:16:39,215 --> 00:16:40,695 Benarkah?/ Ya, sungguh. 479 00:16:40,696 --> 00:16:41,825 Kenapa tak bisa? 480 00:16:41,826 --> 00:16:45,004 Karena aku... 481 00:16:45,005 --> 00:16:46,787 ..banyak urusan. 482 00:16:46,788 --> 00:16:50,400 Entahlah. Aku banyak pekerjaan dan aku hamil, dan... 483 00:16:50,401 --> 00:16:51,705 Baiklah. 484 00:16:51,706 --> 00:16:53,316 Aku tak mau melakukannya. 485 00:16:53,317 --> 00:16:55,100 Tunggu, dengar.. 486 00:16:55,101 --> 00:16:57,711 Ayah butuh bantuanmu, Sayang. Sungguh. 487 00:16:57,712 --> 00:17:01,150 Maksudnya, Ayah tak pernah minta bantuanmu, kan? 488 00:17:01,151 --> 00:17:03,847 Ayah sedang sangat stres... Astaga. 489 00:17:03,848 --> 00:17:06,634 Kau tak tahu betapa stresnya kondisi saat ini. 490 00:17:06,635 --> 00:17:08,396 Jujur, Ayah sangat membutuhkanmu... 491 00:17:08,397 --> 00:17:10,158 Itu akan berlangsung beberapa jam. 492 00:17:10,159 --> 00:17:12,466 Itu saja.. beberapa jam saja, oke? 493 00:17:12,467 --> 00:17:14,141 Ayah mohon padamu. 494 00:17:14,142 --> 00:17:15,816 Sekarang ayah memohon, oke? 495 00:17:15,817 --> 00:17:18,472 Ayah mohon bantuanmu, Putriku. 496 00:17:18,473 --> 00:17:19,559 'Kay? 497 00:17:19,560 --> 00:17:20,930 Sesering apa Ayah pernah melakukan ini? 498 00:17:20,931 --> 00:17:22,301 Kapan aku melakukannya? 499 00:17:22,302 --> 00:17:23,564 Apa Ayah sungguh ingin aku menjawabnya? 500 00:17:23,565 --> 00:17:24,912 Akhir-akhir ini. 501 00:17:24,913 --> 00:17:26,480 Barusan Ayah mau bilang "Akhir-akhir ini." 502 00:17:26,481 --> 00:17:27,610 Baru saja Ayah mau mengatakannya. 503 00:17:27,611 --> 00:17:29,178 Tadinya Ayah mau bilang, "Kapan.." 504 00:17:29,179 --> 00:17:32,225 "..Ayah bertanya padamu, Sayang?" 505 00:17:35,924 --> 00:17:38,274 Berapa lama kau hamil? 506 00:17:38,275 --> 00:17:39,579 Sembilan bulan. 507 00:17:39,580 --> 00:17:40,884 Sepuluh, secara teknis. 508 00:17:40,885 --> 00:17:42,647 Berapa lama itu berakhir? 509 00:17:42,648 --> 00:17:44,410 3.5 bulan lagi. 510 00:17:44,411 --> 00:17:46,674 Apa kau tahu laki-laki ayau perempuan?/ Tidak. 511 00:17:46,675 --> 00:17:49,023 Kami ingin kejutan./ Kenapa? 512 00:17:49,024 --> 00:17:52,288 Pete yang mau. Sebenarnya, aku ingin tahu. 513 00:17:52,289 --> 00:17:54,116 Apa harapanmu? 514 00:17:54,117 --> 00:17:56,727 Tentu, perempuan. 515 00:17:57,076 --> 00:17:58,076 Maaf ya. 516 00:17:58,077 --> 00:17:59,229 Aku mengerti. 517 00:17:59,230 --> 00:18:00,382 Baiklah. 518 00:18:00,383 --> 00:18:02,081 Apa kau bersemangat jadi seorang ibu atau tidak terlalu? 519 00:18:02,082 --> 00:18:03,603 Ya. 520 00:18:03,604 --> 00:18:06,172 Oke, jadi kalian.. 521 00:18:06,173 --> 00:18:07,433 ..pasti lapar. 522 00:18:07,434 --> 00:18:09,913 Coba kita liat, ayah kalian punya apa? 523 00:18:09,914 --> 00:18:12,091 Aku yakin dia punya pasta, mentega dan keju. 524 00:18:12,092 --> 00:18:14,397 Kenapa kau selalu bilang "Ayah kalina"? 525 00:18:14,398 --> 00:18:16,268 Bukankah dia ayah kita? 526 00:18:16,269 --> 00:18:19,271 Ya, aku 27 tahun lebih tua dari kalian.. 527 00:18:19,272 --> 00:18:22,013 ..umur sejauh itu tak pernah terjadi dalam hubungan saudara kandung. 528 00:18:22,014 --> 00:18:24,146 Kecuali mungkin di L.A. 529 00:18:24,147 --> 00:18:26,278 Tunggu, umurmu 36 tahun? 530 00:18:26,279 --> 00:18:27,453 Apa ibu kalian pandai matematika? 531 00:18:27,454 --> 00:18:28,803 Karena pasti kau tidak mewarisi.. 532 00:18:28,804 --> 00:18:29,891 ..keahlian apapun dari ayahku. 533 00:18:29,892 --> 00:18:30,978 Ayah kita. 534 00:18:30,979 --> 00:18:33,982 Ya, benar. Baiklah. 535 00:19:23,727 --> 00:19:24,815 Hai. 536 00:19:25,990 --> 00:19:27,469 Hai, Ayah. 537 00:19:27,470 --> 00:19:29,080 Aku.. entahlah kenapa aku memanggilmu begitu. 538 00:19:29,081 --> 00:19:30,734 Hei, Ayah. Kenapa kau pulang lebih awal? 539 00:19:30,735 --> 00:19:32,388 Ada apa?/ Ayah menghindar lebih awal. 540 00:19:32,389 --> 00:19:34,520 Lihatlah. Apa kabarmu?/ Hai. 541 00:19:34,521 --> 00:19:36,653 Baik./ Aduh, duh, duh... 542 00:19:36,654 --> 00:19:37,784 Semakin besar setiap hari. 543 00:19:37,785 --> 00:19:39,265 Kau tampak luar biasa. 544 00:19:39,266 --> 00:19:40,874 Sungguh. Tampak luar biasa. 545 00:19:40,875 --> 00:19:42,137 Semoga perempuan./ Ayah. 546 00:19:42,138 --> 00:19:43,311 Aku harap begitu. 547 00:19:43,312 --> 00:19:44,704 Maaf. Itu akan luar biasa. 548 00:19:44,705 --> 00:19:46,489 Belum percaya kalau putri Ayah akan melahirkan. 549 00:19:46,490 --> 00:19:47,794 Ya./ Kau lapar? 550 00:19:47,795 --> 00:19:50,188 Ayah sangat lapar. Apa kau punya makanan? 551 00:19:50,189 --> 00:19:52,582 Jadi, Ayah hadir ke kegiatan semacam ini sekarang? 552 00:19:52,583 --> 00:19:54,670 Konferensi orang tua dan guru? 553 00:19:54,671 --> 00:19:56,215 Ya. Apa yang kau bicarakan? 554 00:19:56,216 --> 00:19:57,761 Ayah melakukannya juga denganmu. 555 00:19:57,762 --> 00:20:00,198 Tidak pernah./ Oh, ayolah. 556 00:20:00,199 --> 00:20:01,460 Astaga, Grace, biar Ayah istirahat sebentar. 557 00:20:01,461 --> 00:20:03,376 Kau inginkan apa dari Ayah? Ayah lakukan yang terbaik. 558 00:20:03,377 --> 00:20:06,074 Apa kita tak punya hubungan baik? 559 00:20:06,466 --> 00:20:08,380 Tentu saja. 560 00:20:08,381 --> 00:20:10,992 Hanya saja saat aku seusia Billie dan Mose.. 561 00:20:10,993 --> 00:20:12,253 ..kita jarang bertemu. 562 00:20:12,254 --> 00:20:14,996 Ada perjalanan ke London dan Swiss.. 563 00:20:14,997 --> 00:20:16,649 Miami, New York. 564 00:20:16,650 --> 00:20:17,998 Maksudku.. 565 00:20:17,999 --> 00:20:19,869 ..secara praktik Ayah tinggal di galeri. 566 00:20:19,870 --> 00:20:22,264 Jujur saja, itu tak apa-apa, aku juga di sana. 567 00:20:22,265 --> 00:20:24,397 Kita pergi ke New York bersama, kau dan Ayah, ingat? 568 00:20:24,398 --> 00:20:26,702 Kita pergi hanya sekali. 569 00:20:26,703 --> 00:20:28,639 Ya! Ingat, kita bersenang-senang? 570 00:20:28,640 --> 00:20:30,577 Kita pergi menonton Rockettes. 571 00:20:30,578 --> 00:20:32,099 Ayah mengajakmu ke Serendipity. 572 00:20:32,100 --> 00:20:34,494 Bukankah Ayah presiden klub penggemarmu? 573 00:20:34,495 --> 00:20:36,930 Tentu saja. Bagian yang kau tulis soal.. 574 00:20:36,931 --> 00:20:39,542 ..kematian teater arthouse, itu tulisan yang bagus. 575 00:20:39,543 --> 00:20:41,152 Ayah tunjukkan pada semua orang di kantor. 576 00:20:41,153 --> 00:20:43,329 Mereka menyukainya. Apa Cy mengirim email padamu? 577 00:20:43,330 --> 00:20:45,112 Ya, dia mengirimnya. 578 00:20:45,113 --> 00:20:46,375 Kau tahu? Obrolan ini.. 579 00:20:46,376 --> 00:20:47,332 ..sungguh membuatku stres. 580 00:20:47,333 --> 00:20:48,550 Ada pekerjaan yang harus kukerjakan. 581 00:20:48,551 --> 00:20:50,074 Aku harus bereskan lemari mantel.. 582 00:20:50,075 --> 00:20:51,598 ..agar ada ruang untuk barang-barang bayi. 583 00:20:51,599 --> 00:20:52,946 Punggungku sakit sekali. 584 00:20:52,947 --> 00:20:54,862 Dan ada kepala manusia yang terjepit di antara tulang rusukku. 585 00:20:54,863 --> 00:20:56,864 Jadi, permisi. 586 00:20:57,165 --> 00:20:58,865 Apa Ayah tahu? 587 00:20:58,866 --> 00:21:00,584 Ayah pasti sangat suka pekerjaan Ayah.. 588 00:21:00,585 --> 00:21:02,303 ..sampai harus jauh dari anak-anak saat bekerja.. 589 00:21:02,304 --> 00:21:04,132 ..karena aku penasaran, apa aku sungguh peduli.. 590 00:21:04,133 --> 00:21:05,829 ..soal omong kosong yang aku tulis? 591 00:21:05,830 --> 00:21:07,701 Dan aku bahkan belum bertemu dengan anakku. 592 00:21:07,702 --> 00:21:09,267 Aku bahkan mungkin tak menyukainya. 593 00:21:09,268 --> 00:21:11,008 Apa maksudmu, dengan bodoh? Kau tak menulis omong kosong. 594 00:21:11,009 --> 00:21:12,401 Kau penulis hebat. Kau bicara apa? 595 00:21:12,402 --> 00:21:14,250 Kenapa? Kau mau berhenti? 596 00:21:14,251 --> 00:21:16,100 Kau itu penulis entertainment senior. 597 00:21:16,101 --> 00:21:17,710 Aku tahu gelarku, Ayah, terima kasih. 598 00:21:17,711 --> 00:21:19,320 Lupakan perkataanku tadi. 599 00:21:19,321 --> 00:21:22,498 Dan, ya, sama-sama karena sudah menjaga anak-anakmu. 600 00:21:22,499 --> 00:21:23,891 Kau mau ke mana? Minumlah sedikit.. 601 00:21:23,892 --> 00:21:25,284 Ayah hanya ingin ucapkan terima kasih. 602 00:21:25,285 --> 00:21:26,371 Jika kau beri Ayah kesempatan. 603 00:21:26,372 --> 00:21:27,764 Ayah baru akan berterima kasih. 604 00:21:27,765 --> 00:21:29,156 Apa? Pete mau kau berhenti menulis? 605 00:21:29,157 --> 00:21:31,290 Apa urusanmu dengan Pete? 606 00:21:31,291 --> 00:21:33,074 Dia orang yang luar biasa. 607 00:21:33,075 --> 00:21:34,857 Dia orang yang sangat bisa diandalkan.. 608 00:21:34,858 --> 00:21:37,251 ..manis, dan dokter yang brilian. 609 00:21:37,252 --> 00:21:39,602 Dia tipe pria yang takkan pernah.. 610 00:21:39,603 --> 00:21:41,691 ..memintaku berhenti dari pekerjaanku. 611 00:21:41,692 --> 00:21:43,779 Ayah../ Apa?! 612 00:21:43,780 --> 00:21:45,694 Apa?!/ Bukan apa-apa. 613 00:21:45,695 --> 00:21:47,609 Maksud Ayah... 614 00:21:47,610 --> 00:21:49,698 Dia seorang dokter THT. 615 00:21:49,699 --> 00:21:52,049 Tapi itu tak apa-apa. Maksud Ayah../ Astaga. 616 00:21:52,050 --> 00:21:54,007 Jadi, dokter THT itu bukan pekerjaan.. 617 00:21:54,008 --> 00:21:56,184 ..yang cukup keren untukmu, Tuan Keren? 618 00:21:56,185 --> 00:21:57,793 Bukan, bukan. Itu keren. 619 00:21:57,794 --> 00:22:00,710 Ayah sangat menyukainya. Sungguh. 620 00:22:00,711 --> 00:22:02,581 Sungguh. 621 00:22:02,582 --> 00:22:04,518 Dia seorang kutu buku, dan tak apa, karena.. 622 00:22:04,519 --> 00:22:06,455 Beberapa orang memang kutu buku./ Apa Ayah tahu? 623 00:22:06,456 --> 00:22:08,064 Aku tak mau stres. 624 00:22:08,065 --> 00:22:10,372 Itu tak sehat, dan aku sudah cukup stres. 625 00:22:10,373 --> 00:22:12,592 Oke, oke. Sekarang jangan terlalu stres. 626 00:22:12,593 --> 00:22:14,333 Santai. Kita bicara. 627 00:22:14,334 --> 00:22:16,464 Ayah tahu? 628 00:22:16,465 --> 00:22:19,207 Ayah punya masalah soal hal-hal tradisional. 629 00:22:19,208 --> 00:22:20,860 Ini bukan serangan langsung pada Ayah.. 630 00:22:20,861 --> 00:22:22,863 ..bahwa aku tak ikut sekolah La bohème-mu.. 631 00:22:22,864 --> 00:22:24,559 ..untuk jalani hidup secara terbalik. 632 00:22:24,560 --> 00:22:26,714 Aku ingin aturanku sendiri. Aku ingin menikah.. 633 00:22:26,715 --> 00:22:28,868 ..dan memulai sebuah keluarga, tapi aku tak mengerti itu! 634 00:22:28,869 --> 00:22:30,892 Mungkin aku hanya membayangkan soal masa depan.. 635 00:22:30,893 --> 00:22:33,579 ..dan berpikir bahwa aku tak ingin tinggalkan bayiku.. 636 00:22:33,580 --> 00:22:35,880 ..untuk menulis potongan profil para TikTokers. 637 00:22:35,881 --> 00:22:37,793 Oke, kau jadi tak masuk akal sekarang. 638 00:22:37,794 --> 00:22:39,598 Karena tadi kau bilang kalau kau tak tahu.. 639 00:22:39,599 --> 00:22:41,402 ..apa kau akan menyukai anak itu, dan sekarang kau akan.. 640 00:22:41,403 --> 00:22:43,579 ..berhenti dari pekerjaanmu agar lebih banyak waktu untuk mereka. 641 00:22:43,580 --> 00:22:46,060 Jadi itu.../ Aku sedang berpikir.. 642 00:22:46,061 --> 00:22:48,017 Baiklah./ Ini proses hidupku. 643 00:22:48,018 --> 00:22:49,998 Ayah mengerti, oke./ Aku masih berpikir. 644 00:22:49,999 --> 00:22:52,229 Tunggu, Ayah paham sekarang, tapi jangan stres. 645 00:22:52,230 --> 00:22:54,460 Kau ingin ayah lakukan apa untuk membantu?/ Tolong saja! 646 00:22:54,461 --> 00:22:56,396 Jangan tanya, Ayah, lakukan saja! 647 00:22:56,397 --> 00:22:58,332 Oke, aku sudah lebih baik.. 648 00:22:58,333 --> 00:23:00,639 ..saat diberitahu caranya membantu. Ayah hanya.. 649 00:23:00,640 --> 00:23:03,382 Astaga, kuharap aku bisa merekam obrolan ini.. 650 00:23:03,383 --> 00:23:05,383 ..dan memutarnya kembali bersama terapisku. 651 00:23:05,384 --> 00:23:08,038 Lihat, apa Pete tahu betapa lucunya kau? 652 00:23:08,039 --> 00:23:09,778 Ya, dia tahu./ Baiklah. 653 00:23:09,779 --> 00:23:11,432 Apa Ayah sungguh ingin membantu?/ Tentu saja. 654 00:23:11,433 --> 00:23:13,522 Oke, ikut denganku untuk belanja perlengkapan bayi. 655 00:23:13,523 --> 00:23:14,957 Pete menelepon sepanjang pekan ini. 656 00:23:14,958 --> 00:23:16,829 Dan tokonya penuh di akhir pekan. 657 00:23:16,830 --> 00:23:18,701 Aku tak sabar untuk pergi sendiri. 658 00:23:18,702 --> 00:23:20,920 Beres. Terjadwal. Kita akan berangkat.. 659 00:23:20,921 --> 00:23:22,923 Tempatnya agak jauh.. 660 00:23:22,924 --> 00:23:25,185 Tidak. Ayah ingin pergi.. Sayang? 661 00:23:25,186 --> 00:23:27,056 Ayah suka mengobrol denganmu, jadi Ayah baik-baik saja. 662 00:23:27,057 --> 00:23:29,103 Ayolah. Ayah akan antar sejauh apapun itu. 663 00:23:29,104 --> 00:23:31,018 Setiap hari, pekan depan./ Oke. 664 00:23:31,019 --> 00:23:32,888 Selasa, tidak bisa. 665 00:23:32,889 --> 00:23:35,652 Dan, Kamis, Ayah tak yakin, tapi... 666 00:23:35,653 --> 00:23:38,417 Email saja kau bisa kapan, oke?/ Oke. 667 00:23:38,418 --> 00:23:39,853 Oke, bagus, Ayah sudah tak sabar./ Oke. 668 00:23:39,854 --> 00:23:41,636 Ayah sayang padamu./ Oke, bagus. 669 00:23:41,637 --> 00:23:43,247 Kau tak pernah terlihat lebih baik. 670 00:23:45,641 --> 00:23:47,512 Hei, Ayah?/ Hmm? 671 00:23:47,513 --> 00:23:51,560 Apa Ayah pernah lihat foto selfie kita di ruangan sekolah? 672 00:23:53,127 --> 00:23:54,475 Ya, tentu. 673 00:23:54,476 --> 00:23:57,217 Ayah pikir foto-foto itu luar biasa, sungguh. 674 00:23:57,218 --> 00:23:59,960 Sinar mataharinya, manis sekali. 675 00:23:59,961 --> 00:24:01,701 Dan Mose, kau punya semacam.. 676 00:24:01,702 --> 00:24:03,092 ..kemampuan mirip Basquiat.. 677 00:24:03,093 --> 00:24:04,747 ..yang sedang Ayah gali sepenuhnya. 678 00:24:04,748 --> 00:24:06,575 Sangat abstrak. Sangat bagus. 679 00:24:06,576 --> 00:24:08,664 Tunggu, Ayah harus angkat. 680 00:24:08,665 --> 00:24:11,187 Bagaimana menurutmu? 681 00:24:11,188 --> 00:24:14,061 Bilang kalau bagian itu bukan kau. 682 00:24:14,062 --> 00:24:15,844 Apa? Benarkah? 683 00:24:15,845 --> 00:24:17,890 Ayah?/ Sungguh? 684 00:24:17,891 --> 00:24:19,370 Menurutku, itu menakjubkan. 685 00:24:19,371 --> 00:24:20,981 Ayah, apa itu "rehabilitasi"? 686 00:24:20,982 --> 00:24:23,462 Akan... 687 00:24:24,767 --> 00:24:26,616 Tunggu sebentar. 688 00:24:26,617 --> 00:24:28,467 Akan kutelepon balik. 689 00:24:28,468 --> 00:24:30,424 Dah. Kau bilang apa? 690 00:24:30,425 --> 00:24:32,471 Anak perempuan di sekolah bilang kalau kata ibunya.. 691 00:24:32,472 --> 00:24:35,430 ..di sanalah ibu berada. Benarkah itu? 692 00:24:36,170 --> 00:24:38,780 Itu tidak benar. Sungguh tidak benar. 693 00:24:38,781 --> 00:24:41,697 Siapa yang beritahu itu? Anak siapa? Akan Ayah telepon ibunya. 694 00:24:41,698 --> 00:24:44,483 Aku akan cari di Google kalau Ayah tak beritahu. 695 00:24:49,183 --> 00:24:50,705 Baiklah. 696 00:24:50,706 --> 00:24:52,664 Oke, dengar. 697 00:24:52,665 --> 00:24:56,495 Rehabilitasi adalah tempat perginya orang-orang yang merasa tak enak badan. 698 00:24:57,234 --> 00:24:59,170 Mereka pergi ke sana agar merasa lebih baik. 699 00:24:59,171 --> 00:25:01,108 Tapi bukan di sana ibu berada. 700 00:25:01,109 --> 00:25:03,023 Ibu di St. Louis. 701 00:25:03,458 --> 00:25:05,503 Dia beritahu kami kemarin. 702 00:25:05,504 --> 00:25:07,157 Kapan kau bicara dengan ibumu? 703 00:25:07,158 --> 00:25:09,768 Ibu telepon saat kami pulang sekolah. 704 00:25:09,769 --> 00:25:12,380 Kenapa terasa aneh? 705 00:25:14,425 --> 00:25:17,014 Ini tidak aneh. Tidak aneh. 706 00:25:17,015 --> 00:25:19,605 Sama sekali tidak aneh. Itu bagus. 707 00:25:19,606 --> 00:25:21,562 Itu bagus. 708 00:25:21,563 --> 00:25:23,521 Ayo, ayo, shortstop. 709 00:25:23,522 --> 00:25:25,436 Ambil ranselmu. 710 00:25:25,437 --> 00:25:27,482 Kita harus berangkat. 711 00:25:28,352 --> 00:25:31,115 Kau mau jadi apa untuk Halloween tahun ini, Mose? 712 00:25:31,116 --> 00:25:33,880 Alien/mobil dari Forza./ Apa? 713 00:25:33,881 --> 00:25:35,054 Itu tak masuk akal. 714 00:25:35,055 --> 00:25:37,884 Ayah, bisakah kita belanja untuk Halloween sebentar lagi? 715 00:25:37,885 --> 00:25:39,777 Halloween? Saat itu baru musim panas. 716 00:25:39,778 --> 00:25:41,311 Wow, astaga!/ Ayolah. 717 00:25:41,312 --> 00:25:42,845 Kita akan terlambat ke sekolah. 718 00:25:42,846 --> 00:25:44,542 Oke./ Sekolah kita... 719 00:25:44,543 --> 00:25:45,848 ..sangat ketat soal keterlambatan./ Baiklah. 720 00:25:45,849 --> 00:25:48,894 Oke, ayo pergi. 721 00:25:48,895 --> 00:25:50,787 Hai, Cy. Ini Billie. Bisakah Ayah telepon balik nanti? 722 00:25:50,788 --> 00:25:52,681 Kami terlambat ke sekolah. 723 00:25:52,682 --> 00:25:54,377 Bagaimana ponsel Ayah ada padamu? 724 00:25:54,378 --> 00:25:56,163 Tanyakan apa dia lihat artikel di Times. 725 00:25:56,164 --> 00:25:58,904 Apa kau lihat.. Dia lihat./ Baiklah. 726 00:25:58,905 --> 00:26:02,473 Minta Jonny untuk dapatkan nomor telepon putrinya. 727 00:26:02,474 --> 00:26:04,475 Bisakah kau minta Jonny untuk dapatkan nomor telepon putrinya? 728 00:26:04,476 --> 00:26:05,780 Namanya? 729 00:26:05,781 --> 00:26:08,392 Lola, Lola Thompson./ Lola, Lola Thompson. 730 00:26:08,393 --> 00:26:10,590 Baiklah, dia akan tiba satu jam lagi. Dadah. 731 00:26:10,591 --> 00:26:12,788 Oke, ayo pergi./ Mana makan siang kami? 732 00:26:12,789 --> 00:26:14,528 Kau tak dapat makan siang di sekolah? 733 00:26:14,529 --> 00:26:16,270 Aku bayar mahal untuk sekolah itu.. 734 00:26:16,271 --> 00:26:17,400 ..dan mereka tak memberimu makan? 735 00:26:17,401 --> 00:26:18,663 Kalau Ayah pernah antar kami ke sekolah.. 736 00:26:18,664 --> 00:26:20,252 ..Ayah akan tahu kalau mereka hanya beri makan siang.. 737 00:26:20,253 --> 00:26:21,841 ..untuk hari-hari spesial seperti Selasa Taco. 738 00:26:21,842 --> 00:26:23,668 Dan hari ini bukan salah satunya. 739 00:26:23,669 --> 00:26:25,496 Ya, ya, ayo. 740 00:26:25,497 --> 00:26:26,584 Masuklah ke mobil. Kita berangkat. 741 00:26:26,585 --> 00:26:28,151 Kita akan beli makan siang di jalan. 742 00:26:29,610 --> 00:26:31,066 Ayolah. 743 00:26:31,067 --> 00:26:32,590 Maaf kami terlambat. Kami.. 744 00:26:32,591 --> 00:26:34,462 Maaf. Permisi. Baiklah./ Dadah./ Dah. Sampai jumpa. 745 00:26:34,463 --> 00:26:36,420 Kami agak terlambat./ Hai. 746 00:26:36,421 --> 00:26:37,769 Mereka ini anak-anakku. 747 00:26:37,770 --> 00:26:39,684 Mereka kelas 3./ Kelas 4. 748 00:26:39,685 --> 00:26:41,599 Mereka di.. untuk.. Mereka... 749 00:26:41,600 --> 00:26:43,383 Siapa nama gurumu? Wanita yang punya rambut? 750 00:26:43,384 --> 00:26:45,734 Nona G, maksudmu?/ Ya, mereka berada di kelas Nona G. 751 00:26:45,735 --> 00:26:47,453 Apa kau punya surat dokter? 752 00:26:47,454 --> 00:26:49,031 Tidak kami hanya... 753 00:26:49,032 --> 00:26:50,608 ..terlambat gaya lama. 754 00:26:50,609 --> 00:26:53,045 Kalau begitu kau harus tandai kalau mereka berdua terlambat. 755 00:26:53,046 --> 00:26:55,396 Ayah!/ Bukan, ini salahku. 756 00:26:55,397 --> 00:26:56,680 Ini karena aku. Ini salahku. 757 00:26:56,681 --> 00:26:57,964 Aku sedang baca sesuatu di koran. 758 00:26:57,965 --> 00:26:59,312 Aku lupa soal makan siang mereka. 759 00:26:59,313 --> 00:27:01,532 Tahu-tahu sudah jam 8. 760 00:27:01,533 --> 00:27:02,707 Jadi... 761 00:27:02,708 --> 00:27:04,230 Aku minta maaf. 762 00:27:04,231 --> 00:27:05,754 Buka begitu aturannya. 763 00:27:05,755 --> 00:27:07,168 Terlambat. 764 00:27:07,169 --> 00:27:08,582 Tidak. 765 00:27:08,583 --> 00:27:10,149 Sekarang jam 8.07. 766 00:27:10,150 --> 00:27:11,804 Ini belum terlambat, hanya 7 menit. 767 00:27:11,805 --> 00:27:13,631 Apa kau tak pernah terlambat.. 768 00:27:13,632 --> 00:27:15,110 ..untuk makan siang atau semacamnya? 769 00:27:15,111 --> 00:27:17,199 Ini bukan masalah besar, hanya.../ Hai-hai.. 770 00:27:17,200 --> 00:27:19,942 Maaf kami terlambat!/ Tak masalah, Terry. 771 00:27:19,943 --> 00:27:21,770 Selamat datang, Alexander. 772 00:27:21,771 --> 00:27:24,033 Hei, Alex./ Oke, kemarilah. 773 00:27:24,034 --> 00:27:26,122 Kemarilah, sobat. Oke. Maaf, sobat. 774 00:27:26,123 --> 00:27:28,211 Aku minta maaf./ Ada apa dengan orang ini? 775 00:27:28,647 --> 00:27:30,170 Alex menderita epilepsi. 776 00:27:30,171 --> 00:27:31,780 Dia selalu ada di dokter. 777 00:27:33,956 --> 00:27:35,915 Ayah sangat menyayangimu. 778 00:27:43,226 --> 00:27:44,705 Hai./ Hai, apa kabar? 779 00:27:44,706 --> 00:27:46,359 Hei, apa kabarmu?/ Hai. 780 00:27:46,360 --> 00:27:47,796 Aturan mereka sangat ketat, ya? 781 00:27:47,797 --> 00:27:49,318 Ya, mereka cukup baik pada kami.. 782 00:27:49,319 --> 00:27:51,365 ..tapi sangat tergila-gila soal keterlambatan./ Benar. 783 00:27:51,366 --> 00:27:53,214 Aku Terry. Alexander ada di kelas.. 784 00:27:53,215 --> 00:27:55,314 ..dengan Billie dan Mose./ Ya, ya. 785 00:27:55,315 --> 00:27:57,082 Aku tahu. Ya, aku Andy./ Ya, ya.. 786 00:27:57,083 --> 00:27:59,054 ..kita bertemu di Malam-Kembali-ke-Sekolah.. 787 00:27:59,055 --> 00:28:01,027 ..tapi tak sempat.../ Benar. 788 00:28:01,028 --> 00:28:02,505 Hai. 789 00:28:02,506 --> 00:28:04,594 Jika aku melampaui batas, beritahu aku.. tapi.. 790 00:28:04,595 --> 00:28:07,467 ..Billie bilang padaku soal putra kecilmu, Alexander. 791 00:28:07,468 --> 00:28:10,340 Aku turut sedih mendengarnya. Itu sungguh kasar. 792 00:28:10,341 --> 00:28:12,037 Aku punya.. 793 00:28:12,038 --> 00:28:13,734 Astaga. Maafkan aku. 794 00:28:13,735 --> 00:28:15,345 Tak apa-apa. Aku... 795 00:28:15,346 --> 00:28:16,694 Aku baik-baik saja. 796 00:28:16,695 --> 00:28:18,652 Maafkan aku./ Tidak, aku tak apa. 797 00:28:18,653 --> 00:28:20,567 Tunggu sebentar./ Aku baik-baik saja. 798 00:28:20,568 --> 00:28:22,657 Ini. Ini./ Semua ini membuatku kesal. Aku seorang aktor, jadi.. 799 00:28:22,658 --> 00:28:24,398 Itu tisu bersih./ Terima kasih. Itu... 800 00:28:25,834 --> 00:28:27,552 Terima kasih. Aku seorang aktor, jadi semua emosiku.. 801 00:28:27,553 --> 00:28:29,272 ..seperti ini./ Tentu, ya. 802 00:28:29,273 --> 00:28:30,533 Apa kesibukanmu? 803 00:28:30,534 --> 00:28:32,361 Dari banyak hal.. 804 00:28:32,362 --> 00:28:34,538 ..kebanyakan desain grafis. 805 00:28:34,539 --> 00:28:36,714 Kau tahu itu, ya./ Tentu. Itu sulit. 806 00:28:36,715 --> 00:28:38,455 Aku mengerjakan desain grafis saat sedang tidak ada pemotretan.. 807 00:28:38,456 --> 00:28:41,219 ..dan akhir-akhir ini aku tak pernah memotret apapun. 808 00:28:41,220 --> 00:28:43,982 Ya ampun. Astaga. Kau menangis lagi./ Tak apa. 809 00:28:43,983 --> 00:28:46,246 Ini sungguh memalukan./ Tentu tidak. 810 00:28:46,247 --> 00:28:47,463 Lihatlah. 811 00:28:47,464 --> 00:28:49,465 Ada dua di situ./ Bagus sekali. 812 00:28:49,466 --> 00:28:51,467 Sekali lagi, itu bersih./ Terima kasih. 813 00:28:51,468 --> 00:28:54,579 Aku baru saja... Aku sudah libur sejak suamiku meninggalkan kami. 814 00:28:54,580 --> 00:28:57,692 Aku turut sedih mendengarnya. Itu.../ Terima kasih. 815 00:28:57,693 --> 00:28:58,737 Sudah berapa lama? 816 00:28:58,738 --> 00:28:59,737 Tiga tahun. 817 00:28:59,738 --> 00:29:01,521 Tiga tahun?!/ Ya. 818 00:29:01,522 --> 00:29:02,936 Dia hanya menjenguk Alex sekali.. 819 00:29:02,937 --> 00:29:04,351 ..sejak dia pergi./ Dalam 3 tahun? 820 00:29:04,352 --> 00:29:05,873 Ya. Apa kau bisa percaya itu? 821 00:29:05,874 --> 00:29:07,746 Itu sungguh.. Maaf.. Aku tak mengenalnya.. 822 00:29:07,747 --> 00:29:09,486 ..tapi dia orang bodoh. 823 00:29:10,313 --> 00:29:11,487 Ya. Terima kasih. 824 00:29:11,488 --> 00:29:12,662 Sungguh bodoh. 825 00:29:12,663 --> 00:29:14,622 Ya./ Ya. Semua kondisi ini.. 826 00:29:14,623 --> 00:29:16,275 ..terlalu berlebihan untuknya. 827 00:29:16,276 --> 00:29:18,494 Tapi Alex dan aku baik-baik saja. 828 00:29:18,495 --> 00:29:20,193 Kami tetap bahagia dengan semua yang terjadi. 829 00:29:21,281 --> 00:29:22,891 Kami mendapatkan pengobatan yang tepat untuknya. 830 00:29:22,892 --> 00:29:25,110 Dokternya A++. 831 00:29:25,111 --> 00:29:27,329 Itu bagus./ Tapi... 832 00:29:27,330 --> 00:29:29,810 ..ini seperti, tiba-tiba ada yang tanya soal kabarmu.. 833 00:29:29,811 --> 00:29:32,292 ..lalu kau menangis saat mengantar./ Ya. 834 00:29:34,598 --> 00:29:36,818 Baiklah.. 835 00:29:39,386 --> 00:29:40,778 Sebenarnya aku.. 836 00:29:40,779 --> 00:29:42,650 ..punya masalah yang sama. 837 00:29:42,651 --> 00:29:44,346 Agak sama. 838 00:29:44,347 --> 00:29:45,870 Oh?/ Ya, ya. 839 00:29:45,871 --> 00:29:48,742 Naomi dan aku.. Ya../ Tidak mungkin. 840 00:29:48,743 --> 00:29:51,354 Benar./ Apa karena itu dia tak hadir di Malam-Kembali-ke-Sekolah? 841 00:29:51,355 --> 00:29:52,528 Ya, begitulah. 842 00:29:52,529 --> 00:29:55,837 Dia.. menemui seseorang. 843 00:29:55,838 --> 00:29:57,055 Oh?/ Ya. 844 00:29:57,056 --> 00:29:58,752 Bantuan profesional. 845 00:29:58,753 --> 00:30:00,407 Sedikit masalah soal obat-obatan. 846 00:30:00,408 --> 00:30:02,757 Masalah kecanduan. 847 00:30:02,758 --> 00:30:03,844 Kau tahu, dia.. 848 00:30:03,845 --> 00:30:06,456 ..dia memakai obat-obatan, jadi.../ Kokain. 849 00:30:06,457 --> 00:30:07,827 Bukan, bukan. 850 00:30:07,828 --> 00:30:09,197 Bukan. 851 00:30:09,198 --> 00:30:10,330 Bukan. Obat-obatan resep. 852 00:30:11,810 --> 00:30:13,159 Aku suaminya. Dan aku tak tahu itu. 853 00:30:13,160 --> 00:30:14,594 Ya? 854 00:30:14,595 --> 00:30:16,684 Tidak. Maksudku, apa pendapatnya tentang aku? 855 00:30:16,685 --> 00:30:17,989 Aku tidak... Apa ini keterlaluan? 856 00:30:17,990 --> 00:30:19,818 Karena aku... Haruskah aku.../ Tidak. Ya Tuhan, tidak. 857 00:30:19,819 --> 00:30:21,167 Tapi, yang benar saja./ Tidak, ayolah. 858 00:30:21,168 --> 00:30:22,516 Aku orang yang seharusnya tahu soal itu.. 859 00:30:22,517 --> 00:30:24,648 Maksudku, katakanlah, apa aku menyangkalnya? 860 00:30:24,649 --> 00:30:26,781 Apa aku bodoh? Entahlah. 861 00:30:26,782 --> 00:30:28,413 Ya, ya.. Mau duduk? 862 00:30:28,414 --> 00:30:30,044 Mari kita duduk. Tentu saja. 863 00:30:30,045 --> 00:30:32,352 Mungkin dia hanya ingin rehat sejenak, kau tahu? 864 00:30:32,353 --> 00:30:33,700 Rehat dariku. Kau tahu? 865 00:30:33,701 --> 00:30:36,138 Kau sebaiknya berkunjung sekali-kali ke pusat rehab. 866 00:30:36,139 --> 00:30:37,225 Itu seperti Four Seasons. 867 00:30:37,226 --> 00:30:38,749 Menurutmu siapa yang akan bayar semua itu? 868 00:30:40,316 --> 00:30:42,231 Ya, dia mengambil langkah menuju pemulihan. 869 00:30:42,232 --> 00:30:43,798 Itu bagus, kan? 870 00:30:43,799 --> 00:30:45,364 Adanya keluarga, bisa atasi semua itu. 871 00:30:45,365 --> 00:30:47,127 Ya, aku tahu. Tapi dia tak memberitahuku. 872 00:30:47,128 --> 00:30:48,889 Aku tak tahu. Dia tak memberitahu.. 873 00:30:48,890 --> 00:30:51,718 ..apa yang dia alami, dan sekarang aku yang jahat. 874 00:30:51,719 --> 00:30:54,635 Aku beritahu... kau orang yang mudah diajak berbincang. 875 00:30:54,636 --> 00:30:55,723 Ada yang pernah bilang begitu? 876 00:30:57,159 --> 00:30:58,856 Terima kasih. Itu sungguh... 877 00:30:58,857 --> 00:31:01,206 Bagaimana nadanya saat dia bicara dengannya? 878 00:31:01,207 --> 00:31:03,817 Tiap aku telepon, mereka tak izinkan.. Aku tak bisa menemuinya. 879 00:31:03,818 --> 00:31:06,429 Mereka tak izinkan aku bicara dengannya. Aku tak tahu mengapa. 880 00:31:08,301 --> 00:31:10,651 Ini saranku, ya, teruslah mencoba. 881 00:31:10,652 --> 00:31:13,480 Ya./ Terus telepon dia. 882 00:31:14,002 --> 00:31:17,049 Aku harus pergi. 883 00:31:17,701 --> 00:31:19,507 Semoga beruntung./ Terima kasih. 884 00:31:19,508 --> 00:31:21,215 Jaga dirimu, Andy./ Ya, tentu. 885 00:31:21,216 --> 00:31:23,179 Aku mendukungmu./ Oke. 886 00:31:23,180 --> 00:31:25,144 Terima kasih./ Baiklah. 887 00:31:32,412 --> 00:31:35,415 Maafkan aku karena tak ada lagi di situ untukmu. 888 00:31:35,416 --> 00:31:37,851 Maafkan aku, ya? 889 00:31:37,852 --> 00:31:39,375 Aku hanya ingin bilang semoga kau dapatkan... 890 00:31:39,376 --> 00:31:40,549 ..bantuan yang kau butuhkan. 891 00:31:40,550 --> 00:31:42,988 Aku akan ada di sini untukmu. Dan aku rindu padamu. 892 00:31:44,251 --> 00:31:46,099 Halo? 893 00:31:46,100 --> 00:31:47,949 Naomi? 894 00:31:48,558 --> 00:31:50,015 Halo? Naomi. 895 00:31:51,638 --> 00:31:53,258 Oke. Baiklah. 896 00:31:53,259 --> 00:31:54,695 Aku tahu ini kau. 897 00:31:55,957 --> 00:31:57,915 Anak-anak bilang padaku.. 898 00:31:57,916 --> 00:32:02,355 ..kau telepon mereka sepulang sekolah, jadi aku pulang untuk bicara padamu. 899 00:32:04,009 --> 00:32:05,662 Oke. 900 00:32:06,054 --> 00:32:07,968 Aku tahu kau takkan bicara apapun. 901 00:32:07,969 --> 00:32:10,363 Itu tak apa, aku saja yang bicara. 902 00:32:10,364 --> 00:32:12,103 Oke? 903 00:32:12,104 --> 00:32:13,756 Kemarin aku datang untuk bertemu denganmu. 904 00:32:13,757 --> 00:32:15,454 Aku yakin kau tahu itu. 905 00:32:15,455 --> 00:32:17,978 Dan aku telepon setiap hari dan tinggalkan pesan. 906 00:32:17,979 --> 00:32:21,199 Aku tak tahu, apa kau sudah menerimanya atau belum. 907 00:32:21,200 --> 00:32:24,420 Sebenarnya, aku cukup yakin kau terima pesanku, tapi.. 908 00:32:24,421 --> 00:32:27,162 Aku hanya ingin katakan sesuatu, oke? 909 00:32:27,163 --> 00:32:28,858 Aku ingin katakan.. 910 00:32:28,859 --> 00:32:32,275 ..aku minta maaf karena tak ada waktu lebih untukmu.. 911 00:32:32,276 --> 00:32:35,811 ..bahkan tak tahu untuk lebih banyak ada di sana. 912 00:32:35,812 --> 00:32:39,348 Aku tahu hal-hal aneh di antara kita akhir-akhir ini.. 913 00:32:39,349 --> 00:32:42,395 ..dan segalanya tak berjalan baik.. 914 00:32:42,396 --> 00:32:44,048 ..dan aku mengabaikannya. 915 00:32:44,049 --> 00:32:46,572 Aku telah terkungkung dalam galeri.. 916 00:32:46,573 --> 00:32:49,140 ..dan semua yang terjadi di sana.. 917 00:32:49,141 --> 00:32:51,708 ..semakin memburuk. 918 00:32:53,449 --> 00:32:56,757 Dan aku telah ada di duniaku sendiri. 919 00:32:56,758 --> 00:32:58,584 Aku tahu itu. 920 00:32:58,585 --> 00:33:00,978 Dan aku minta maaf. Maafkan aku. 921 00:33:00,979 --> 00:33:03,982 Semoga kau dapatkan bantuan yang kau butuhkan. 922 00:33:03,983 --> 00:33:06,680 Dan aku ada di sini kapanpun kau siap. 923 00:33:06,681 --> 00:33:09,769 Aku ada di sini. 924 00:33:09,770 --> 00:33:12,424 Oke? Aku di sini untukmu. 925 00:33:12,425 --> 00:33:15,080 Anak-anak begitu merindukanmu. 926 00:33:15,081 --> 00:33:17,256 Dan aku merindukanmu. 927 00:33:17,952 --> 00:33:20,607 Naomi. 928 00:33:21,521 --> 00:33:22,869 Baiklah. Aku mengerti. 929 00:33:22,870 --> 00:33:24,436 Kau takkan.. 930 00:33:24,437 --> 00:33:26,961 ..kau takkan katakan apapun. Itu tak apa. 931 00:33:27,353 --> 00:33:28,614 Kau bisa.. 932 00:33:28,615 --> 00:33:32,749 ..telepon balik untuk anak-anak, dan.. 933 00:33:32,750 --> 00:33:34,228 Aku takkan menjawab. 934 00:33:34,229 --> 00:33:36,710 Aku janji takkan angkat teleponnya, oke? 935 00:33:36,711 --> 00:33:39,125 Oke. Baiklah. 936 00:33:39,126 --> 00:33:41,541 Aku menyayangimu. 937 00:33:41,542 --> 00:33:43,325 Oke. 938 00:33:51,333 --> 00:33:53,814 Bisakah kau jelaskan kenapa tak mau bicara padaku? 939 00:33:53,815 --> 00:33:55,207 Astaga. 940 00:33:55,208 --> 00:33:56,772 Baiklah, perhatikan ini. 941 00:33:56,773 --> 00:33:58,274 Hai, kalian di mana? Aku pergi. 942 00:33:58,275 --> 00:33:59,656 Tapi kau harus menekan tombol di atasnya. 943 00:33:59,657 --> 00:34:00,935 Hei, hei./ Aku tahu. 944 00:34:00,936 --> 00:34:02,214 Jangan di dalam./ Aku menekannya. 945 00:34:02,215 --> 00:34:03,953 Sekarang gerakkan, seperti, mengelilingi lampu. 946 00:34:03,954 --> 00:34:04,781 Turunkan. Ayo./ Oke, perhatikan. 947 00:34:04,782 --> 00:34:06,043 Oke, baiklah. 948 00:34:06,044 --> 00:34:07,306 Ayo pergi. Siapa yang memberimu benda itu? 949 00:34:07,307 --> 00:34:08,851 Ayah dan Ibu. Natal sebelumnya. 950 00:34:08,852 --> 00:34:10,395 Oh../ Billie. 951 00:34:10,396 --> 00:34:12,311 Ayolah./ Ya Tuhan./ Santailah. 952 00:34:12,312 --> 00:34:14,095 Turunkan. Berikan remotnya kemari. 953 00:34:14,096 --> 00:34:15,879 Kami sedang bersenang-senang./ Ayah harus pergi. 954 00:34:15,880 --> 00:34:17,794 Billie! Berikan remotenya! 955 00:34:18,404 --> 00:34:20,231 Ini gara-gara Ayah./ Billie! 956 00:34:20,232 --> 00:34:22,059 Ada apa denganmu? Apa yang Ayah bilang? 957 00:34:22,060 --> 00:34:24,017 Apa kau tahu berapa harganya?/ Itu bukan masalah. 958 00:34:24,018 --> 00:34:26,455 Kami bahkan tak boleh menyentuh apapun di rumah ini. 959 00:34:26,456 --> 00:34:28,718 Tentu saja. Kau baru saja dilarang menerbangkan.. 960 00:34:28,719 --> 00:34:30,589 ..drone sialan itu di rumahku. 961 00:34:30,590 --> 00:34:32,157 Akhirnya Ayah mengatakannya. Rumah Ayah. 962 00:34:32,158 --> 00:34:34,114 Ini rumahmu! 963 00:34:34,115 --> 00:34:36,378 Aku ingin Ibu. Ibu lebih menyukai kami daripada Ayah. 964 00:34:36,379 --> 00:34:39,816 Benarkah? Ibu tidak di sini, kan? 965 00:34:49,478 --> 00:34:51,392 Billie, Ayah minta maaf. 966 00:34:51,393 --> 00:34:55,223 Ayah minta maaf karena telah meninggikan suara dan berkata kasar. 967 00:34:55,224 --> 00:34:56,703 Tadi Ayah frustrasi. 968 00:34:56,704 --> 00:34:58,901 Ayah berteriak. Seharunya tidak begitu. 969 00:34:58,902 --> 00:35:01,099 Apa kau mau terima permintaan maaf Ayah? 970 00:35:03,057 --> 00:35:05,494 Ayolah, Sayang. Ayah harus segera pergi. 971 00:35:07,235 --> 00:35:10,238 Tali, bisa kau bukakan pintunya? 972 00:35:10,239 --> 00:35:11,718 Apa seperti yang sedang kulakukan? 973 00:35:14,721 --> 00:35:17,027 Bill, makanannya sudah tiba. 974 00:35:17,376 --> 00:35:19,117 Ayah mohon. Sayang./ Pergilah! 975 00:35:19,118 --> 00:35:20,618 Ayah pergi tiap malam! 976 00:35:20,619 --> 00:35:22,119 Ayah harus bekerja! 977 00:35:22,120 --> 00:35:23,903 Harus ada yang membiayai.. 978 00:35:23,904 --> 00:35:26,863 ..anak-anak yang benci pada Ayah. 979 00:35:27,255 --> 00:35:29,431 Tolonglah, Bill. 980 00:35:32,956 --> 00:35:35,872 Bagaimana kalau Ayah di rumah saja malam ini? 981 00:35:35,873 --> 00:35:38,179 Kita bisa menonton film bersama. 982 00:35:38,180 --> 00:35:40,181 Bagaimana menurutmu? 983 00:35:44,838 --> 00:35:46,666 Bagus sekali. 984 00:35:47,188 --> 00:35:49,973 Ayah tak percaya kalian belum pernah menonton ini. 985 00:35:49,974 --> 00:35:52,759 Memang bisa kami tonton di mana? 986 00:35:54,500 --> 00:35:56,632 Surat transitku? 987 00:35:56,633 --> 00:35:57,980 Bisa kupakai satu perjalanan. 988 00:35:57,981 --> 00:35:59,809 Tak ada bedanya dengan taruhan kita. 989 00:35:59,810 --> 00:36:01,462 Kau masih berhutang 10 ribu franc padaku. 990 00:36:01,463 --> 00:36:03,987 Dan uang itu untuk membayar pengeluaran kita. 991 00:36:03,988 --> 00:36:05,292 Pengeluaran kita? 992 00:36:05,793 --> 00:36:07,338 Louis.. 993 00:36:07,339 --> 00:36:11,212 ..menurutku inilah awal dari persahabatan yang indah. 994 00:36:14,172 --> 00:36:15,651 Ayolah. Itu sempurna. 995 00:36:18,088 --> 00:36:20,002 Jadi, bagaimana menurutmu? 996 00:36:20,003 --> 00:36:21,918 Mereka bahkan tak berakhir bersama. 997 00:36:21,919 --> 00:36:23,484 Sepertinya itu gila. 998 00:36:23,485 --> 00:36:26,313 Ayah tahu. Itulah yang membuatnya jadi.. 999 00:36:26,314 --> 00:36:28,316 ..kisah cinta yang bagus, paham? 1000 00:36:28,317 --> 00:36:29,795 Itu semacam... 1001 00:36:29,796 --> 00:36:31,798 .."manis-pahit" kehidupan, kau tahu? 1002 00:36:31,799 --> 00:36:33,973 Dengar.. 1003 00:36:33,974 --> 00:36:37,195 ..hubungan itu tidaklah mudah. 1004 00:36:37,673 --> 00:36:40,241 Bagaimana cara Ayah menghadapi banyak wanita dalam hidup? 1005 00:36:41,721 --> 00:36:44,637 Tidak terlalu baik, Kawan. 1006 00:36:44,638 --> 00:36:47,074 Tidak terlalu baik. 1007 00:36:47,553 --> 00:36:50,817 Ini sudah lewat jam tidurmu. Ayo pergi tidur. 1008 00:36:50,818 --> 00:36:53,428 Ayah?/ Ya? 1009 00:36:54,516 --> 00:36:57,476 Apa Ibu akan kembali? 1010 00:36:57,477 --> 00:36:58,954 Tentu saja. 1011 00:36:58,955 --> 00:37:00,804 Tentu Ibu akan kembali. 1012 00:37:00,805 --> 00:37:02,655 Mengapa kau tanya itu pada Ayah? 1013 00:37:03,090 --> 00:37:06,224 Aku hanya merasa begitu. 1014 00:37:07,616 --> 00:37:10,314 Ibumu sayang padamu.. 1015 00:37:10,315 --> 00:37:14,101 ..terlalu sayang untuk tidak kembali. 1016 00:37:15,233 --> 00:37:18,497 Tapi kita baik-baik saja, kan? 1017 00:37:19,106 --> 00:37:21,020 Benar. 1018 00:37:21,021 --> 00:37:23,545 Kita menjalaninya dengan baik. 1019 00:37:27,854 --> 00:37:29,158 Baiklah. 1020 00:37:29,159 --> 00:37:32,075 Bantu Ayah menggendong gadis tercantik ini. 1021 00:37:32,076 --> 00:37:34,295 Oke. 1022 00:38:22,256 --> 00:38:24,040 Ayah, bisa tolong tutup pintunya? 1023 00:38:24,041 --> 00:38:25,824 Ya, tentu./ Terima kasih. 1024 00:38:25,825 --> 00:38:27,348 Kemarikan, biar Ayah saja. Biar Ayah yang... 1025 00:38:27,349 --> 00:38:28,915 Aku baik-baik saja, Ayah. 1026 00:38:28,916 --> 00:38:31,917 Baiklah. 1027 00:38:31,918 --> 00:38:34,181 Apa kau punya makanan? Seperti hummus atau apalah? 1028 00:38:35,400 --> 00:38:36,575 Apa? Apa yang Ayah... 1029 00:38:36,576 --> 00:38:38,619 Halo? 1030 00:38:38,620 --> 00:38:40,534 Ada apa?/ Ini aku dan Jonny.. 1031 00:38:40,535 --> 00:38:44,060 ..dan kami punya kabar baik dan buruk. 1032 00:38:44,061 --> 00:38:45,234 Beritahu aku... 1033 00:38:45,235 --> 00:38:46,802 ..kabar baiknya./ Baiklah. 1034 00:38:46,803 --> 00:38:48,086 Tidak, kabar buruknya dulu, oke? 1035 00:38:48,087 --> 00:38:49,369 Oke, baiklah./ Lupakan. 1036 00:38:49,370 --> 00:38:50,763 Beri aku kabar baik./ Jadi begini.. 1037 00:38:50,764 --> 00:38:52,241 Ya, teruskan./ Baiklah. 1038 00:38:52,242 --> 00:38:53,635 Oke. Berita bagusnya.../ Tunggu dulu. 1039 00:38:53,636 --> 00:38:55,333 Bill, tunggu sebentar, ya./ Grace. 1040 00:38:55,334 --> 00:38:57,117 Ayah bilang apa?/ Bill. 1041 00:38:57,118 --> 00:38:58,900 Maaf./ Terlalu banyak anak. 1042 00:38:58,901 --> 00:39:00,642 Siapa yang bisa terus melacak?/ Ayah tahu.. Tunggu sebentar. 1043 00:39:00,643 --> 00:39:02,991 Hey, tunggu dulu. 1044 00:39:02,992 --> 00:39:06,212 Oke, silakan./ Oke, baiklah. 1045 00:39:06,213 --> 00:39:09,694 Kabar baiknya adalah putri Theresa Thompson.. 1046 00:39:09,695 --> 00:39:13,176 ..tak bertemu dan tak terima telepon dari siapapun. 1047 00:39:13,177 --> 00:39:14,699 Itu kabar baik? 1048 00:39:14,700 --> 00:39:16,963 Malam ini dia tampil di Hollywood. Dia seorang penyanyi. 1049 00:39:16,964 --> 00:39:19,705 Kami pikir kau harus ke sana dan bicara padanya.. 1050 00:39:19,706 --> 00:39:21,183 ..selanjutnya terserah padamu. 1051 00:39:21,184 --> 00:39:22,969 Datang begitu saja? Dia penyanyi seperti apa? 1052 00:39:22,970 --> 00:39:25,318 Itu.. 1053 00:39:25,319 --> 00:39:27,582 ..sepertinya semacam klub jazz. 1054 00:39:27,583 --> 00:39:28,974 Oh, keren. 1055 00:39:28,975 --> 00:39:30,237 Ya, aku bisa melakukannya. 1056 00:39:30,238 --> 00:39:31,280 Itu akan menyenangkan. 1057 00:39:31,281 --> 00:39:34,197 Oke, apa kabar buruknya? 1058 00:39:36,156 --> 00:39:40,160 Sebelumnya aku bicara pada Dev, dan... 1059 00:39:40,161 --> 00:39:42,075 ..dia meninggalkan kita, Andy. 1060 00:39:42,076 --> 00:39:43,859 Aku menyesalkan itu. 1061 00:39:44,556 --> 00:39:46,448 Aku tak mengira itu terjadi. 1062 00:39:46,449 --> 00:39:48,222 Apa yang sebenarnya dia katakan? 1063 00:39:48,223 --> 00:39:49,995 Kenapa dia tidak meneleponku? 1064 00:39:49,996 --> 00:39:51,823 Dia gugup. Dia masih muda. 1065 00:39:51,824 --> 00:39:53,695 Pertunjukan pertama selalu sulit, Cy. 1066 00:39:53,696 --> 00:39:55,567 Kita sudah menjual jutaan kali. 1067 00:39:55,568 --> 00:39:56,697 Kita bekerja keras untuk anak itu.. 1068 00:39:56,698 --> 00:39:58,134 ..lalu dia tinggalkan kita begitu saja? 1069 00:39:58,135 --> 00:39:59,613 Apa kau beritahu dia soal iklan.. 1070 00:39:59,614 --> 00:40:01,094 ..yang kita munculkan di L.A. Times? 1071 00:40:01,095 --> 00:40:02,747 Aku memberitahu soal itu. 1072 00:40:02,748 --> 00:40:05,011 Tapi dia bisa salahkan siapa atas karya yang tak terjual? Dirinya sendiri? 1073 00:40:05,012 --> 00:40:07,883 Dengar, datanglah ke klub jazz itu.. 1074 00:40:07,884 --> 00:40:09,407 ..bicaralah dengan Lola Thompson. 1075 00:40:09,408 --> 00:40:10,755 Aku mengenalmu. 1076 00:40:10,756 --> 00:40:13,411 Aku yakin kau bisa mewujudkannya. 1077 00:40:19,199 --> 00:40:20,809 Ada apa? 1078 00:40:20,810 --> 00:40:22,157 Tak ada. 1079 00:40:22,158 --> 00:40:23,289 Sama sekali tak ada masalah. 1080 00:40:23,290 --> 00:40:25,117 Ayah harus pergi ke acara malam ini. 1081 00:40:25,118 --> 00:40:26,946 Klub jazz. Temui penyanyi itu. 1082 00:40:26,947 --> 00:40:28,294 Ini soal kerjaan. 1083 00:40:28,295 --> 00:40:29,470 Seharusnya itu klub jazz yang sangat keren. 1084 00:40:29,471 --> 00:40:30,731 Kau mau ikut? 1085 00:40:30,732 --> 00:40:32,995 Tempatmu sungguh luar biasa. 1086 00:40:32,996 --> 00:40:34,431 Kursi ini, apa masih baru? 1087 00:40:34,432 --> 00:40:37,259 Tidak. Aku beli sekitar setahun lalu. 1088 00:40:37,260 --> 00:40:39,001 Sungguh/ Tapi, Ayah tak pernah datang. 1089 00:40:39,002 --> 00:40:40,438 Tak mungkin. Ayah selalu datang. 1090 00:40:40,439 --> 00:40:41,742 Oke, baiklah./ Sungguh. 1091 00:40:41,743 --> 00:40:42,830 Bagaimana menurutmu? Kau dan Ayah.. 1092 00:40:42,831 --> 00:40:44,093 ..kita pergi malam ini ke kota. 1093 00:40:44,094 --> 00:40:45,224 Kau dan Ayah, jalan-jalan ke kota. 1094 00:40:45,225 --> 00:40:47,008 Mulai jam 10 malam. Itu akan menyenangkan. 1095 00:40:47,009 --> 00:40:49,098 Seharusnya ada sushi yang enak di sana. 1096 00:40:49,751 --> 00:40:51,884 Jam 10 agak sulit bagiku akhir-akhir ini, Ayah. 1097 00:40:51,885 --> 00:40:53,362 Itu benar./ Ya. 1098 00:40:53,363 --> 00:40:54,755 Maaf, kau benar./ Ya. 1099 00:40:54,756 --> 00:40:56,191 Kau akan makan apa nanti malam? 1100 00:40:56,192 --> 00:40:57,802 Kenapa kau tidak.../ Halo, keluargaku. 1101 00:40:57,803 --> 00:40:59,108 Hai, Pete. Apa kabar? 1102 00:40:59,109 --> 00:41:01,458 Hai, Andy./ Hai, Sayang. 1103 00:41:01,459 --> 00:41:02,982 Terima kasih banyak telah mengajaknya berbelanja. 1104 00:41:02,983 --> 00:41:04,244 Aku senang tak harus pergi. 1105 00:41:04,245 --> 00:41:05,593 Tentu./ Benarkah? 1106 00:41:05,594 --> 00:41:06,941 Ya, aku bilang begitu. 1107 00:41:06,942 --> 00:41:08,944 Kau terlihat cantik./ Aku? 1108 00:41:08,945 --> 00:41:10,032 Ya./ Kau gila. 1109 00:41:10,033 --> 00:41:11,598 Tentu tidak. 1110 00:41:11,599 --> 00:41:12,948 Aku juga membeli Greek Yogurt dari toko favotirmu. 1111 00:41:12,949 --> 00:41:14,253 Benarkah? 1112 00:41:14,254 --> 00:41:16,386 Dan frozen yogurt yang enak. 1113 00:41:16,387 --> 00:41:18,083 Lezat. 1114 00:41:18,084 --> 00:41:20,216 Andy, harusnya aku tahu kalau kau masih di sini. 1115 00:41:20,217 --> 00:41:21,696 Aku akan beli lebih banyak kebab. 1116 00:41:21,697 --> 00:41:22,914 Tak perlu begitu. Aku.. 1117 00:41:22,915 --> 00:41:24,177 Aku akan beli sesuatu untuk dimakan di jalan. 1118 00:41:24,178 --> 00:41:26,440 Hari ini sungguh menyenangkan. 1119 00:41:26,441 --> 00:41:27,745 Tunggu.. Tidak. 1120 00:41:27,746 --> 00:41:29,442 Ini dia./ Tidak. Di sinilah dulu. 1121 00:41:29,443 --> 00:41:31,400 Tunggu. Ayah, kenapa kau tidak di sini dulu? 1122 00:41:31,401 --> 00:41:32,924 Kita bisa coba makanannya dulu. 1123 00:41:32,925 --> 00:41:34,404 Ada banyak makanan./ Tidak, tidak usah. 1124 00:41:34,405 --> 00:41:35,862 Tak apa. Sungguh. 1125 00:41:35,863 --> 00:41:37,810 Baiklah. 1126 00:41:37,811 --> 00:41:39,757 Baiklah, selamat bersenang-senang. 1127 00:41:39,758 --> 00:41:42,369 Tak perlu khawatir. Ayah baik-baik saja. Terima kasih, Anak-anak. 1128 00:41:42,370 --> 00:41:45,415 Sampai jumpa./ Sampai nanti, Pete. 1129 00:41:56,035 --> 00:41:57,689 Loket di sebelah sana./ Baiklah. 1130 00:41:57,690 --> 00:41:59,473 Terima kasih. 1131 00:42:02,520 --> 00:42:05,479 Apa kabar? Apa ini pertunjukan Lola Thomson? 1132 00:42:07,263 --> 00:42:09,352 Tunggu. Apa kau...? 1133 00:42:09,353 --> 00:42:10,744 Lola.. 1134 00:42:10,745 --> 00:42:12,268 Apa kau bersamanya? Atau.. 1135 00:42:12,269 --> 00:42:13,791 Apa dia akan tampil..? 1136 00:42:13,792 --> 00:42:15,141 Seharusnya begitu./ Tunggu. 1137 00:42:15,142 --> 00:42:16,621 Ya.. mungkin. 1138 00:42:16,622 --> 00:42:17,969 Sepertinya. 1139 00:42:17,970 --> 00:42:19,144 Ya, sebenarnya, Lola Thompson.. 1140 00:42:19,145 --> 00:42:20,494 ..dia ada di sini./ Itu dia. 1141 00:42:20,495 --> 00:42:21,625 Baguslah. Lalu apa? 1142 00:42:21,626 --> 00:42:23,235 Apa kami bisa../ Harganya $20. 1143 00:42:23,236 --> 00:42:24,846 Ini dia./ Ya. 1144 00:42:24,847 --> 00:42:26,739 Tapi $25 kalau non-tunai. 1145 00:42:26,740 --> 00:42:28,632 Tidak. Kami... 1146 00:42:28,633 --> 00:42:30,068 Ini dia. Bayar tunai. 1147 00:42:30,069 --> 00:42:32,114 Dan inilah "malam karya feminis". 1148 00:42:32,115 --> 00:42:33,485 Nikmatilah. 1149 00:42:34,856 --> 00:42:37,859 Wanita mendukung wanita. 1150 00:42:40,296 --> 00:42:41,862 Aku sudah alami saat-saat luar biasa. 1151 00:42:41,863 --> 00:42:43,952 Aku merasa datang bulan kita akan.. 1152 00:42:43,953 --> 00:42:45,301 ..disinkronkan semua malam ini. 1153 00:42:46,564 --> 00:42:48,870 Terima kasih banyak. Aku pergi dulu ya.. 1154 00:42:48,871 --> 00:42:50,567 Kalian luar biasa. 1155 00:42:50,568 --> 00:42:52,352 Nikmatilah sisa malammu. Aku harus berhenti putus asa. 1156 00:42:52,353 --> 00:42:55,573 Ayo serahkan saja pada Lola Thompson! 1157 00:43:59,245 --> 00:44:01,159 Seseorang memberiku bunga. 1158 00:44:01,160 --> 00:44:03,641 Ini../ Permisi. Lola? 1159 00:44:03,642 --> 00:44:04,684 Hai. 1160 00:44:04,685 --> 00:44:06,425 Hai./ Pertama-tama.. 1161 00:44:06,426 --> 00:44:07,992 ..tadi itu pertunjukan yang sangat menarik. 1162 00:44:07,993 --> 00:44:09,907 Aku belum siap untuk itu. 1163 00:44:09,908 --> 00:44:11,844 Tapi itu bagus./ Terima kasih. 1164 00:44:11,845 --> 00:44:13,530 Andy Goodrich./ Terima kasih. 1165 00:44:13,531 --> 00:44:15,217 Senang bertemu denganmu, Andy./ Ya. 1166 00:44:15,218 --> 00:44:16,871 Aku berharap kita bisa... 1167 00:44:16,872 --> 00:44:18,524 ..ngobrol sebentar. 1168 00:44:18,525 --> 00:44:20,831 Aku sedang mau pergi tadi, jadi.. 1169 00:44:20,832 --> 00:44:23,965 Aku pemilik Galeri Goodrich, di sini di L.A. 1170 00:44:23,966 --> 00:44:26,314 Oke. Ya. 1171 00:44:26,315 --> 00:44:30,885 Aku ingin tahu apa kita bisa mengobrol soal ibumu Theresa. 1172 00:44:30,886 --> 00:44:33,866 Maksdunya Ibumu, koma, Theresa.. 1173 00:44:33,867 --> 00:44:36,848 ..bukan Bunda Teresa./ Aku paham itu. 1174 00:44:36,849 --> 00:44:38,239 Maaf sekali.. 1175 00:44:38,240 --> 00:44:39,807 ..tapi aku belum bilang pada orang-orang. 1176 00:44:39,808 --> 00:44:42,374 Ya./ Kau tahu? Aku butuh.. 1177 00:44:42,375 --> 00:44:45,508 ..waktu sebentar untuk memikirkannya. 1178 00:44:45,509 --> 00:44:46,944 Ibuku baru saja meninggal. 1179 00:44:46,945 --> 00:44:49,643 Aku mengerti. Sungguh. 1180 00:44:49,644 --> 00:44:51,383 Aku hanya ingin memberitahu.. 1181 00:44:51,384 --> 00:44:55,127 Aku sangat menyukai karya ibumu.. 1182 00:44:55,128 --> 00:44:56,693 ..sekitar beberapa dekade.. 1183 00:44:56,694 --> 00:44:58,172 ..dan dia tidak ditemukan hingga.. 1184 00:44:58,173 --> 00:44:59,784 ..sangat terlambat dalam karirnya. 1185 00:44:59,785 --> 00:45:01,698 Ya, dia beruntung. 1186 00:45:01,699 --> 00:45:03,788 Dia selalu berkata, "Jika kau seorang pelukis wanita.." 1187 00:45:03,789 --> 00:45:05,267 "..kau sudah..."/ "Sudah mati.." 1188 00:45:05,268 --> 00:45:08,401 "..sebelum kau menghasilkan uang." 1189 00:45:09,402 --> 00:45:11,055 Ya, aku tahu. 1190 00:45:11,056 --> 00:45:13,058 Dia juga mengatakan itu padaku. 1191 00:45:14,799 --> 00:45:16,278 Kau tahu? Aku ingat saat pertama kali.. 1192 00:45:16,279 --> 00:45:17,757 ..aku temukan hasil karya ibumu. 1193 00:45:17,758 --> 00:45:20,587 Segera kubeli benda kecil yang bagus ini.. 1194 00:45:20,588 --> 00:45:22,588 ..dan aku sangat ingin mewakilinya.. 1195 00:45:22,589 --> 00:45:24,590 ..tapi dia sudah pergi. 1196 00:45:24,591 --> 00:45:26,593 Aku beritahu, inilah yang sepertinya kita lakukan: 1197 00:45:26,594 --> 00:45:29,117 Kita naikkan namanya.. 1198 00:45:29,118 --> 00:45:31,097 ..lalu itu akan meningkatkan nilainya.. 1199 00:45:31,098 --> 00:45:33,078 ..tapi dia pantas mendapatkannya, kuberitahu.. 1200 00:45:33,079 --> 00:45:34,426 Maaf. 1201 00:45:34,427 --> 00:45:36,602 Pikiranku melayang begitu cepat. 1202 00:45:36,603 --> 00:45:38,778 Aku sangat bersemangat bicarakan ini./ Oke. 1203 00:45:38,779 --> 00:45:41,434 Bagaimana aku tahu kau takkan memasukkan nama ibuku ke pameran.. 1204 00:45:41,435 --> 00:45:43,088 ..lalu kau sandingkan dengan pelukis kulit hitam lainnya? 1205 00:45:43,089 --> 00:45:44,741 Ini perentasi tunggal. Dengarlah.. 1206 00:45:44,742 --> 00:45:46,874 Aku tahu kami hanya galeri butik kecil.. 1207 00:45:46,875 --> 00:45:48,657 ..tapi ini demi keuntunganmu. 1208 00:45:48,658 --> 00:45:50,486 Semua orang akan mendekat.. 1209 00:45:50,487 --> 00:45:52,097 ..jika kau belum lakukan itu. 1210 00:45:52,098 --> 00:45:53,619 Apa kau sudah melakukannya? 1211 00:45:53,620 --> 00:45:56,754 Tak ada pria lain dalam acaraku malam ini. 1212 00:45:56,755 --> 00:46:00,496 Kuhadiri setiap malam karya feminis yang harus kudatangi. 1213 00:46:00,497 --> 00:46:01,845 Oke. 1214 00:46:01,846 --> 00:46:04,022 Hal terakhir sebelum aku melepaskanmu. 1215 00:46:04,023 --> 00:46:05,544 Di tempat lain.. 1216 00:46:05,545 --> 00:46:07,416 ..kau hanya akan menjadi satu dari.. 1217 00:46:07,417 --> 00:46:09,635 ..10 atau 20 pewaris lukisan. 1218 00:46:09,636 --> 00:46:12,204 Kau hanya akan masuk dalam daftar-tugas sutradara seni. 1219 00:46:12,205 --> 00:46:15,468 Jika kau ikut denganku, kau bisa mengandalkanku. 1220 00:46:15,947 --> 00:46:18,862 Ini hari yang sungguh panjang.. 1221 00:46:18,863 --> 00:46:22,170 ..dan saat ini aku hanya ingin mandi air panas, jadi.. 1222 00:46:22,171 --> 00:46:24,782 Aku akan datang ke galerimu./ Keren. 1223 00:46:24,783 --> 00:46:27,131 Dan kita akan bertemu secara lebih formal. 1224 00:46:27,132 --> 00:46:28,829 Itu lebih dari apa yang aku tawarkan pada siapa pun. 1225 00:46:28,830 --> 00:46:29,960 Itu keren. 1226 00:46:29,961 --> 00:46:33,791 Dan ya, masih ada lukisan lain. 1227 00:46:35,096 --> 00:46:35,814 Berapa banyak? 1228 00:46:35,838 --> 00:46:36,838 Aku bercanda. 1229 00:46:38,535 --> 00:46:39,970 Oke, kostum Halloween! 1230 00:46:39,971 --> 00:46:41,799 Ayo kita mulai. 1231 00:46:41,800 --> 00:46:43,061 Kalian tahu mau barang seperti apa? 1232 00:46:43,062 --> 00:46:44,148 Bisakah kita memecah belah dan menaklukkan? 1233 00:46:45,934 --> 00:46:47,891 Bagus. 1234 00:46:47,892 --> 00:46:49,088 Lagi pula, apa yang kubilang tadi? 1235 00:46:49,089 --> 00:46:50,284 Kau pecundang./ Ya. 1236 00:46:50,285 --> 00:46:52,374 Bukan aku yang bilang, aku yang bilang. 1237 00:46:52,375 --> 00:46:54,245 Kau bukan pecundang./ Baiklah. 1238 00:46:54,246 --> 00:46:57,444 Ada yang bilang, waktu sembuhkan semua luka, tapi.. 1239 00:46:57,445 --> 00:47:00,643 ..aku hanya diam, menunggu, dan tak ada kesembuhan. 1240 00:47:00,644 --> 00:47:01,774 Kau tahu? 1241 00:47:01,775 --> 00:47:03,733 Keluar dari sana, bung. 1242 00:47:03,734 --> 00:47:05,822 Lihat lebih banyak dunia luar. Lihatlah dirimu. 1243 00:47:05,823 --> 00:47:07,912 Pria baik dan tampan.. 1244 00:47:07,913 --> 00:47:09,303 ..ayah yang hebat. 1245 00:47:09,304 --> 00:47:11,002 Kuatkan dirimu untuk hadapi semuanya, bung. 1246 00:47:11,003 --> 00:47:12,654 Ayolah./ Terima kasih, Andy. 1247 00:47:12,655 --> 00:47:15,528 Bagaimana dengan proses rehab? 1248 00:47:15,529 --> 00:47:16,876 Tidak bagus. 1249 00:47:16,877 --> 00:47:19,314 Masih belum ada kabar dari Naomi. 1250 00:47:19,315 --> 00:47:20,749 Entahlah. Aku benci itu. 1251 00:47:20,750 --> 00:47:23,362 Aku mampir ke rumah putriku dan suaminya.. 1252 00:47:23,363 --> 00:47:24,971 ..beberapa hari yang lalu. 1253 00:47:24,972 --> 00:47:27,235 Dan itu terasa sungguh aneh. 1254 00:47:27,236 --> 00:47:30,151 Itu membuatku merasa begitu.. 1255 00:47:31,631 --> 00:47:32,980 ..kesepian, sebenarnya. 1256 00:47:32,981 --> 00:47:34,241 Ya. 1257 00:47:34,242 --> 00:47:35,591 Ya, kesepian./ Ayah! Ayah ayah! 1258 00:47:35,592 --> 00:47:37,376 Lihat kostum Boba Fett ini! 1259 00:47:37,377 --> 00:47:38,680 Keren! 1260 00:47:38,681 --> 00:47:40,640 Ada jetpack-nya dan pelindung lengan.. 1261 00:47:40,641 --> 00:47:42,119 ..dan sabuk amunisi! 1262 00:47:42,120 --> 00:47:44,404 Astaga, ini sangat hebat. 1263 00:47:44,405 --> 00:47:46,688 Kau tahu, kawan? Harganya agak mahal. 1264 00:47:46,689 --> 00:47:48,604 Ayah yakin kita bisa dapat yang lebih bagus. 1265 00:47:48,605 --> 00:47:50,867 Baiklah. 1266 00:47:50,868 --> 00:47:51,998 Menurutku tidak. 1267 00:47:51,999 --> 00:47:54,370 Aku suka itu. Temuan bagus. 1268 00:47:54,371 --> 00:47:56,742 Temuan yang luar biasa. Masukkan ke tas belanja. 1269 00:47:56,743 --> 00:47:58,157 Ya./ Kita bawa pulang./ Jangan. 1270 00:47:58,158 --> 00:47:59,572 Andy, itu tak perlu./ Tak apa, aku yang traktir. 1271 00:47:59,573 --> 00:48:01,181 Jangan../ Lupakan itu. 1272 00:48:01,182 --> 00:48:02,465 Jangan terlalu dipikirkan./ Kami mau cari yang lain saja. 1273 00:48:02,466 --> 00:48:03,750 Ini hanya sekali pakai./ Itu bukan masalah. 1274 00:48:03,751 --> 00:48:04,576 Jangan... 1275 00:48:04,577 --> 00:48:06,578 Terima kasih. Kau baik sekali. 1276 00:48:06,579 --> 00:48:08,580 Apa kau pernah terpikir.. 1277 00:48:08,581 --> 00:48:11,039 ..untuk beritahu yang sebenarnya pada anak-anak soal Naomi? 1278 00:48:11,040 --> 00:48:13,499 Aku yakin mereka punya firasat. 1279 00:48:13,500 --> 00:48:15,065 Mereka sangat intuitif, kau tahu? 1280 00:48:15,066 --> 00:48:18,199 Mereka hanya tahu sedikit, tapi mereka sangat paham itu. 1281 00:48:18,200 --> 00:48:20,679 Mereka lucu seperti itu./ Intuisiku bilang begitu. 1282 00:48:20,680 --> 00:48:24,771 Itu tampak seperti akhir dari sesuatu bagi mereka. 1283 00:48:24,772 --> 00:48:26,860 Maksudku, mereka masih percaya pada Peri Gigi. 1284 00:48:26,861 --> 00:48:28,731 Mereka bahkan tak suka jika daging menyentuh.. 1285 00:48:28,732 --> 00:48:30,254 ..sayuran di piring mereka. 1286 00:48:30,255 --> 00:48:31,604 Ayah, Ayah, Ayah, Ayah!/ Hei, ada apa? 1287 00:48:31,605 --> 00:48:33,474 Tebak, kita dapat apa?/ Oh tidak. 1288 00:48:33,475 --> 00:48:36,217 Karena waktuku 5 menit lagi. 1289 00:48:36,218 --> 00:48:38,306 Baiklah, aku akan jadi zombie gila.. 1290 00:48:38,307 --> 00:48:40,395 ..dan Mose akan jadi zombie alien. 1291 00:48:40,396 --> 00:48:41,614 Ini akan jadi luar biasa. 1292 00:48:41,615 --> 00:48:43,180 Oke, baiklah. 1293 00:48:43,181 --> 00:48:45,051 Sepertinya Ayah punya ide yang lebih baik. 1294 00:48:45,052 --> 00:48:46,574 Dijaili atau permen! 1295 00:48:46,575 --> 00:48:50,513 Siapa yang datang di sini? 1296 00:48:50,514 --> 00:48:54,453 Pak tua yang trendi dan señorita muda yang cantik. 1297 00:48:54,454 --> 00:48:56,934 Oh, lihat! Boba Fett! 1298 00:49:00,328 --> 00:49:01,763 Oke, kita balikkan. 1299 00:49:01,764 --> 00:49:04,309 Oke, tunggu. Aku mau tukar dengan permen yang ini. 1300 00:49:04,310 --> 00:49:06,856 Wah.. wah.. Lihat ini. 1301 00:49:06,857 --> 00:49:08,075 Ayah, sudah kuperiksa. Tak ada kacangnya. 1302 00:49:08,076 --> 00:49:09,294 Terima kasih./ Biar kuperiksa ulang. 1303 00:49:09,295 --> 00:49:11,426 Akan kuberi kau yang ini. 1304 00:49:13,559 --> 00:49:15,213 Doooor!/ Astaga. 1305 00:49:15,214 --> 00:49:17,997 Andy, kau membuatku takut. 1306 00:49:17,998 --> 00:49:19,782 Rumah ini luar biasa. 1307 00:49:19,783 --> 00:49:21,218 Ya. Terima kasih. 1308 00:49:21,219 --> 00:49:22,960 Ini rumah yang bagus./ Sangat bagus. 1309 00:49:22,961 --> 00:49:24,548 ..nyaman, anggun, dan.. 1310 00:49:24,549 --> 00:49:26,147 Ya./ ..sempurna. 1311 00:49:26,148 --> 00:49:28,405 Berapa lama Kau tinggal di sini? 1312 00:49:28,406 --> 00:49:30,317 Sejak 17? Bukan, 18 tahun. 1313 00:49:30,318 --> 00:49:32,230 Ya, 18 tahun. 1314 00:49:32,231 --> 00:49:33,839 Kau mau whiski? 1315 00:49:33,840 --> 00:49:36,538 Aku lebih seperti rosé fella, tapi ya, tentu, 1316 00:49:36,539 --> 00:49:38,626 Terima kasih./ Ini dia. 1317 00:49:38,627 --> 00:49:42,457 Aku beli ini tepat setelah perceraianku dengan Ann. 1318 00:49:42,458 --> 00:49:43,718 Oh, Ann. 1319 00:49:43,719 --> 00:49:46,156 Itu ibu dari putri sulungmu, benar? 1320 00:49:46,157 --> 00:49:47,985 Ya, benar./ Berapa usia pernikahan kalian? 1321 00:49:47,986 --> 00:49:49,811 14 tahun. 1322 00:49:49,812 --> 00:49:51,770 Dia juga berkecimpung di dunia seni. 1323 00:49:51,771 --> 00:49:55,079 Dia direktur Museum Seni Walton di pusat kota. 1324 00:49:55,080 --> 00:49:56,862 Ya. 1325 00:49:56,863 --> 00:49:58,647 Direktur museum. Itu pekerjaan besar. 1326 00:49:58,648 --> 00:49:59,821 Ya, benar. 1327 00:49:59,822 --> 00:50:01,867 Dia sangat mengenal dunia seni. 1328 00:50:01,868 --> 00:50:03,913 Dia cukup brilian, menurutku. 1329 00:50:03,914 --> 00:50:05,828 Yang mana itu menjelaskan.. 1330 00:50:07,743 --> 00:50:09,136 ..sebab dia meninggalkanku, tapi.. 1331 00:50:10,659 --> 00:50:13,314 ..sebenarnya hal ini baik. 1332 00:50:13,315 --> 00:50:14,662 Ya, seharusnya begitu. 1333 00:50:14,663 --> 00:50:16,926 Minuman itu berusia 31 tahun./ Apa? 1334 00:50:16,927 --> 00:50:18,711 Andy, kau gila? 1335 00:50:18,712 --> 00:50:19,841 Jangan sia-siakan ini untukku. 1336 00:50:19,842 --> 00:50:21,582 Aku bahkan tak tahu bedanya. 1337 00:50:21,583 --> 00:50:23,541 Kau akan tahu bedanya. Kau orang yang mengenali rasa sepertinya. 1338 00:50:23,542 --> 00:50:27,546 Dan tampaknya kau pria yang menikmati hal-hal bagus dalam hidup. 1339 00:50:27,547 --> 00:50:30,983 Pokoknya nikmati saja. 1340 00:50:30,984 --> 00:50:33,856 Memang seberapa sering aku harus.. 1341 00:50:33,857 --> 00:50:35,662 ..minum bersama peri? 1342 00:50:37,469 --> 00:50:39,949 Baiklah./ Apa itu bagus? 1343 00:50:39,950 --> 00:50:41,167 Bagus? Buruk juga? 1344 00:50:41,168 --> 00:50:42,387 Bagus..?/ Ya.. 1345 00:50:42,388 --> 00:50:43,953 Sial! 1346 00:50:43,954 --> 00:50:46,107 Astaga! 1347 00:50:46,108 --> 00:50:48,261 Aduh.. 1348 00:50:48,262 --> 00:50:50,002 Biar aku mulai dengan permohonan maaf. 1349 00:50:50,003 --> 00:50:52,026 Astaga!/ Bung. Itu tak masalah. 1350 00:50:52,027 --> 00:50:54,051 Aku hanya sudah keluar dari permainan ini cukup lama. 1351 00:50:54,052 --> 00:50:55,530 Tentu!./ Kupikir api yang menyala-nyala.. 1352 00:50:55,531 --> 00:50:56,965 ..musik yang seksi.. 1353 00:50:56,966 --> 00:50:58,554 ..dan whiski 30 tahun. Aku hanya.. 1354 00:50:58,555 --> 00:51:00,437 Apa kupikir semua ini begitu romantis?/ Benar. 1355 00:51:00,438 --> 00:51:02,553 Jadi, aku bisa tahu bahwa, "Dialah orangnya.." tapi.. 1356 00:51:02,554 --> 00:51:04,677 Izinkan aku bertanya. Apa aku terlihat seperti gay? 1357 00:51:04,678 --> 00:51:06,801 Begitukah?/ Aku sangat tak nyaman saat ini. 1358 00:51:06,802 --> 00:51:09,022 Tidak. Kuberitahu../ Pokoknya... 1359 00:51:09,023 --> 00:51:10,240 Senang bertemu denganmu. 1360 00:51:10,241 --> 00:51:13,113 Alex! Ayo pergi! 1361 00:51:13,114 --> 00:51:14,374 Kau tahu? 1362 00:51:14,375 --> 00:51:16,224 Asal tahu saja, aku terlalu muda untukmu. 1363 00:51:16,225 --> 00:51:18,074 Ya, bukan itu masalahnya. 1364 00:51:18,075 --> 00:51:21,121 Kau suruh aku keluar. Bertemu orang baru. 1365 00:51:21,122 --> 00:51:22,731 Ya, tapi bukan itu maksudku. 1366 00:51:22,732 --> 00:51:23,992 Bukan aku. 1367 00:51:23,993 --> 00:51:25,342 Whiski 30 tahun tadi. 1368 00:51:25,343 --> 00:51:27,387 Kau sungguh memalukan dengan kata-kata manja itu! 1369 00:51:27,388 --> 00:51:29,608 Kau agak mabuk. Itu tadi bukan masalah. 1370 00:51:29,609 --> 00:51:31,566 Tidak. Dalam hati aku berkata, "untuk hidup".. 1371 00:51:31,567 --> 00:51:32,871 ..lalu aku meminum semuanya. 1372 00:51:32,872 --> 00:51:35,353 Ini sungguh memalukan. 1373 00:51:35,354 --> 00:51:38,573 Dan aku berpakaian seperti peri! 1374 00:51:38,574 --> 00:51:40,966 Alex! Kita harus pergi! 1375 00:51:40,967 --> 00:51:42,490 Santailah, bung. 1376 00:51:42,491 --> 00:51:43,839 Sungguh. Dengarlah. 1377 00:51:43,840 --> 00:51:45,188 Istriku sedang dalam rehabilitasi.. 1378 00:51:45,189 --> 00:51:47,060 ..bisnisku jadi kacau... 1379 00:51:47,061 --> 00:51:48,495 Ada pria menciumku. 1380 00:51:48,496 --> 00:51:50,977 Kau sungguh ingin tahu kebenarannya? 1381 00:51:50,978 --> 00:51:53,545 Itu tak terlalu menggangguku. 1382 00:52:00,421 --> 00:52:02,467 Anak-anak. 1383 00:52:07,602 --> 00:52:10,170 Boleh Ayah bicara pada kalian? 1384 00:52:10,649 --> 00:52:11,823 Anak-anak. 1385 00:52:11,824 --> 00:52:14,392 Apa Ayah berkencan dengan ayah Alex? 1386 00:52:14,393 --> 00:52:16,044 Tentu saja tidak. 1387 00:52:16,045 --> 00:52:19,527 Tak apa, kalau Ayah menyukainya. Tapi.. 1388 00:52:19,528 --> 00:52:21,790 ..aku harus bilang pada Ibu kalau ayah berkencan dengan pria. 1389 00:52:21,791 --> 00:52:23,574 Tentu. 1390 00:52:23,575 --> 00:52:26,055 Tentu. Hal ini dapat dimengerti. 1391 00:52:26,056 --> 00:52:28,535 Tapi tidak, kami hanya berteman. 1392 00:52:28,536 --> 00:52:32,888 Tapi, terima kasih karena sudah berpikiran terbuka. 1393 00:52:34,803 --> 00:52:38,807 Maksudku, aku tak yakin pada semua kata-kata Ayah. 1394 00:52:38,808 --> 00:52:41,810 Ayah bohong pada kami. Ayah dan Ibu bohong. 1395 00:52:42,376 --> 00:52:45,162 Ya. Kau benar. Kami berbohong. 1396 00:52:45,163 --> 00:52:47,293 Tak seharusnya kami lakukan itu. 1397 00:52:47,294 --> 00:52:49,730 Kami tak ingin kalian khawatir. 1398 00:52:49,731 --> 00:52:53,213 Tapi kami seharusnya jujur ​​pada kalian. 1399 00:52:53,214 --> 00:52:54,692 Maafkan Ayah. 1400 00:52:54,693 --> 00:52:57,870 Jadi apa yang benar? Di mana Ibu? 1401 00:52:59,088 --> 00:53:01,526 Oke, baiklah.. 1402 00:53:02,353 --> 00:53:07,095 ..ibumu tak merasa seperti dirinya sendiri. 1403 00:53:07,096 --> 00:53:11,492 Jadi Ibu mulai melakukan hal untuk membuat dirinya merasa lebih baik. 1404 00:53:11,493 --> 00:53:15,409 Tapi ternyata semua itu bukanlah hal baik. 1405 00:53:15,410 --> 00:53:18,585 Karena dia wanita cerdas, dia putuskan.. 1406 00:53:18,586 --> 00:53:21,894 ..untuk pergi ke tempat yang banyak dokter di sana.. 1407 00:53:21,895 --> 00:53:23,677 ..dokter yang sangat hebat.. 1408 00:53:23,678 --> 00:53:26,377 ..untuk membuat Ibu merasa benar-benar lebih baik. 1409 00:53:26,378 --> 00:53:29,118 Apa rehabilitasi seperti itu? 1410 00:53:29,684 --> 00:53:31,990 Ya, semacam itu. 1411 00:53:31,991 --> 00:53:33,819 Ya, ini seperti saat kalian.. 1412 00:53:33,820 --> 00:53:36,037 ..merasa sakit.. 1413 00:53:36,038 --> 00:53:39,432 ..kalian pergi ke dokter. Paham? 1414 00:53:39,433 --> 00:53:41,978 Pada dasarnya sama, kecuali.. 1415 00:53:41,979 --> 00:53:44,525 ..untuk Ibu, itu butuh waktu sedikit lebih lama. 1416 00:53:44,526 --> 00:53:46,353 Apa ibu akan mati? 1417 00:53:46,354 --> 00:53:48,028 Tidak, tentu saja tidak. 1418 00:53:48,029 --> 00:53:49,703 Ibu akan baik-baik saja. 1419 00:53:49,704 --> 00:53:51,401 Bahkan Ibu akan lebih baik dari sebelumnya. 1420 00:53:51,402 --> 00:53:54,927 Apa itu sebabnya Ibu minum pil itu sepanjang waktu? 1421 00:53:54,928 --> 00:53:58,104 Apa karena Ibu merasa bukan dirinya sendiri? 1422 00:53:59,279 --> 00:54:02,369 Ya, Ayah tak tahu kalau kalian tahu itu. 1423 00:54:02,804 --> 00:54:06,460 Ayah hidup bersama Ibu, harusnya itu bukan rahasia. 1424 00:54:07,113 --> 00:54:10,116 Ayah berharap bisa secerdas dirimu. 1425 00:54:10,117 --> 00:54:12,552 Kapan Ibu pulang? 1426 00:54:12,553 --> 00:54:14,294 Ini butuh waktu cukup lama, kau tahu? 1427 00:54:14,295 --> 00:54:15,774 Ibu akan di sana agak lama.. 1428 00:54:15,775 --> 00:54:17,863 ..tapi begitu merasa lebih baik.. 1429 00:54:17,864 --> 00:54:19,952 ..ibu akan segera kembali bersama kita semua.. 1430 00:54:19,953 --> 00:54:22,084 ..bersama kalian. 1431 00:54:23,216 --> 00:54:25,087 Janji. 1432 00:54:25,653 --> 00:54:29,178 Ayah tahu itu takkan sama. 1433 00:54:30,005 --> 00:54:32,485 Maksudnya, Ayah takkan ke mana-mana. 1434 00:54:32,486 --> 00:54:36,185 Paham? Ayah di sini untuk kalian. 1435 00:54:36,664 --> 00:54:39,014 Oke./ Kay./ Kay. 1436 00:54:43,671 --> 00:54:44,976 Sempurna. 1437 00:54:44,977 --> 00:54:48,328 Apa kau mau lihat foto.. 1438 00:54:49,286 --> 00:54:51,636 ..di mana ibu berada? 1439 00:54:52,419 --> 00:54:54,160 Rasanya tidak. 1440 00:54:54,161 --> 00:54:55,203 Baiklah. 1441 00:54:55,204 --> 00:54:56,683 Aku mau. 1442 00:54:56,684 --> 00:55:00,035 Oke, coba lihat. Lihat. Kemarilah. 1443 00:55:05,432 --> 00:55:07,085 Bagus, kan? 1444 00:55:17,314 --> 00:55:19,663 Jadi, tawaran ketiga untuk tanda itu.. 1445 00:55:19,664 --> 00:55:22,231 ..lebih banyak dari yang pertama dan kedua. 1446 00:55:22,232 --> 00:55:24,712 Kita tak bisa lakukan itu sekarang. 1447 00:55:24,713 --> 00:55:27,148 Itu terlalu mahal. 1448 00:55:27,149 --> 00:55:29,326 Mungkin kita akan dapatkan salah satunya.. 1449 00:55:29,327 --> 00:55:31,023 ..kau tahu? Bendera-bendera yang.. 1450 00:55:31,024 --> 00:55:32,633 Lupakan saja, itu ide yang bodoh. 1451 00:55:32,634 --> 00:55:34,242 Aku bahkan tak suka bendera itu. 1452 00:55:34,243 --> 00:55:37,508 Bagaimana kalau kita mengecat tandanya di jendela saja? 1453 00:55:37,509 --> 00:55:39,073 Itu mungkin terlihat keren, kan? 1454 00:55:39,074 --> 00:55:41,338 Baiklah, kami bisa kerjakan itu./ Baiklah. Kerjakan. 1455 00:55:41,339 --> 00:55:43,318 Siap, laksanakan./ Oke, baiklah. 1456 00:55:43,319 --> 00:55:45,297 Ini semua untukmu. 1457 00:55:45,298 --> 00:55:49,258 Beberapa surat yang kau kirim ke rehabilitasi Journeys.. 1458 00:55:50,259 --> 00:55:52,479 Semuanya dikembalikan. 1459 00:56:08,713 --> 00:56:10,279 Layak untuk dicoba. 1460 00:56:10,280 --> 00:56:11,845 Aku ikut sedih. 1461 00:56:11,846 --> 00:56:14,195 Tidak, kami baik-baik saja. Tak ada masalah. 1462 00:56:14,196 --> 00:56:15,675 Kau mau bicara soal apa? 1463 00:56:15,676 --> 00:56:17,156 Kau bilang mau bicarakan sesuatu? 1464 00:56:17,157 --> 00:56:19,157 Benar, tapi.. 1465 00:56:19,158 --> 00:56:22,030 ..menurutku sekarang bukan saat yang tepat.. 1466 00:56:22,031 --> 00:56:23,204 Tidak, ini saat yang tepat. 1467 00:56:23,205 --> 00:56:24,685 Nanti aku ada urusan. Kau mau bicara soal apa? 1468 00:56:24,686 --> 00:56:26,644 Baiklah.. 1469 00:56:27,819 --> 00:56:31,605 Andy, betapa senangnya aku bekerja untukmu. 1470 00:56:31,606 --> 00:56:34,042 Kau dapat tawaran kerja lain. 1471 00:56:34,913 --> 00:56:38,351 Sebenarnya temanku sedang membuka galeri di Portland.. 1472 00:56:38,352 --> 00:56:39,722 ..dan dia ingin aku mengaturnya. 1473 00:56:39,723 --> 00:56:41,092 Aku hanya berpikir, dengan semua.. 1474 00:56:41,093 --> 00:56:43,704 ..yang terjadi di sini.. 1475 00:56:43,705 --> 00:56:46,772 Aku sungguh-sungguh minta maaf. 1476 00:56:46,773 --> 00:56:49,090 Apa kau gila? Kau harus terima tawarannya. 1477 00:56:49,091 --> 00:56:51,408 Itu hal yang bagus untukmu. 1478 00:56:51,409 --> 00:56:53,061 Ya? Keren./ Ya. 1479 00:56:53,062 --> 00:56:54,714 Kuperintahkan kau untuk menerimanya. 1480 00:56:54,715 --> 00:56:56,172 Kau harus lakukan itu. Serius. 1481 00:56:56,173 --> 00:56:57,630 Itu pekerjaan yang bagus untukmu. 1482 00:56:57,631 --> 00:56:59,567 Terima kasih./ Selamat ya. 1483 00:56:59,568 --> 00:57:01,505 Terima kasih. 1484 00:57:02,375 --> 00:57:05,987 Hai, Lola. Kau datang. 1485 00:57:07,119 --> 00:57:10,186 Apa kau tahu yang aku pikirkan? Aku akan mengirim arsiparis.. 1486 00:57:10,187 --> 00:57:13,570 ..ke studio ibumu untuk buatkan katalog semuanya. 1487 00:57:13,571 --> 00:57:16,955 Untuk memberikan landasan akademik pada semuanya. 1488 00:57:16,956 --> 00:57:18,434 Kau tahu? 1489 00:57:18,435 --> 00:57:20,132 Itu semua untuk pelajar. 1490 00:57:20,133 --> 00:57:23,265 Aku suka itu./ Ya. 1491 00:57:23,744 --> 00:57:26,006 Bagian ini.. 1492 00:57:26,007 --> 00:57:27,443 ..begitu intens. 1493 00:57:27,444 --> 00:57:30,229 Istriku yang melukisnya. 1494 00:57:30,230 --> 00:57:32,361 Ya, kami sudah berpisah. 1495 00:57:32,710 --> 00:57:34,058 Maksudku.. 1496 00:57:34,059 --> 00:57:36,278 Entah mengapa itu penting. Itu tak masalah. 1497 00:57:36,279 --> 00:57:37,888 Itu tak masalah. 1498 00:57:37,889 --> 00:57:40,979 Hai, maaf, Billie mau bicara. 1499 00:57:40,980 --> 00:57:42,611 Aku bilang padanya kalau kau sedang rapat.. 1500 00:57:42,612 --> 00:57:44,242 ..tapi dia bilang ini penting. 1501 00:57:44,243 --> 00:57:45,591 Tunggu sebentar. Aku terima telepon dulu. 1502 00:57:45,592 --> 00:57:46,941 Ya, tak perlu terburu-buru./ Ini putriku. 1503 00:57:46,942 --> 00:57:48,813 Sebentar saja. 1504 00:57:50,162 --> 00:57:52,947 Hai, ada apa? 1505 00:57:53,339 --> 00:57:55,514 Kau tak boleh menontonya. 1506 00:57:55,515 --> 00:57:57,865 Karena itu tontonan 13+, jadi tak boleh. 1507 00:57:57,866 --> 00:57:59,170 Tunggu. Maaf. 1508 00:57:59,171 --> 00:58:01,956 Jangan coba-coba. Ayah mau bicara pada Tali. 1509 00:58:01,957 --> 00:58:03,043 Ya. 1510 00:58:03,044 --> 00:58:04,697 Aku tak katakan itu. 1511 00:58:04,698 --> 00:58:06,352 Aku tak pernah katakan itu. 1512 00:58:06,353 --> 00:58:07,744 Pukul 6.30. 1513 00:58:07,745 --> 00:58:09,180 Aku sedang melakukan sesuatu. 1514 00:58:09,181 --> 00:58:11,226 Burger kalkun, ide bagus. Keputusan bagus, aku suka itu. 1515 00:58:11,227 --> 00:58:14,621 Ya. Lakukanlah. Oke. Dah. 1516 00:58:14,622 --> 00:58:16,535 Maaf. 1517 00:58:16,536 --> 00:58:18,102 Tidak masalah. 1518 00:58:18,103 --> 00:58:20,018 Berapa umur putrimu? 1519 00:58:20,019 --> 00:58:22,934 Sebenarnya, mereka kembar. 1520 00:58:23,325 --> 00:58:25,763 Umur mereka 9 tahun. 1521 00:58:25,764 --> 00:58:27,547 Sembilan?/ Ya. 1522 00:58:28,983 --> 00:58:31,943 Namun, sebentar lagi akan jadi dua digit. 1523 00:58:31,944 --> 00:58:34,510 Itu luar biasa./ Ya. 1524 00:58:34,511 --> 00:58:36,034 Usia emas./ Usia terbaik. 1525 00:58:36,035 --> 00:58:37,731 Ya. 1526 00:58:39,951 --> 00:58:42,301 Apa dia../ Dia sedang rapat. 1527 00:58:47,349 --> 00:58:49,372 Lihat, siapa yang datang. 1528 00:58:49,373 --> 00:58:51,396 Becca, bisakah kau../ Tentu. 1529 00:58:51,397 --> 00:58:54,748 Hai, Cy./ Halo, Sayang. 1530 00:58:54,749 --> 00:58:56,162 Lihat dirimu. 1531 00:58:56,163 --> 00:58:57,576 Kau tampak hebat. 1532 00:58:57,577 --> 00:59:00,144 Terima kasih. Kau juga./ Terima kasih. 1533 00:59:00,145 --> 00:59:02,713 Ya./ Bagaimana perasaanmu? Apa kabar dengan...? 1534 00:59:02,714 --> 00:59:04,279 "Dengan...?" 1535 00:59:04,280 --> 00:59:05,541 Bagus./ Bagus! 1536 00:59:05,542 --> 00:59:07,521 Tidak, aku baik-baik saja. 1537 00:59:07,522 --> 00:59:09,502 Baguslah.. bagus. 1538 00:59:10,198 --> 00:59:11,460 Dia terlihat sibuk, ya? 1539 00:59:11,461 --> 00:59:13,179 Ya, benar. 1540 00:59:13,180 --> 00:59:14,898 Ya... 1541 00:59:14,899 --> 00:59:16,552 Sepertinya dia lupa soal rencana pendakian kami. 1542 00:59:16,553 --> 00:59:18,205 Menurutku tidak begitu. 1543 00:59:18,206 --> 00:59:20,165 Tidak begitu menurutku. Putri Theresa Thomson.. 1544 00:59:20,166 --> 00:59:21,557 ..tiba-tiba muncul tanpa diduga.. 1545 00:59:21,558 --> 00:59:24,342 ..yang menurutku itu sangat menarik. 1546 00:59:24,343 --> 00:59:27,564 Pewaris ini bisa jadi jawaban atas doa-doa kami. 1547 00:59:27,565 --> 00:59:29,566 Akhir-akhir ini keadaan sedang buruk, jadi.. 1548 00:59:29,567 --> 00:59:31,871 Sangat buruk.. 1549 00:59:31,872 --> 00:59:34,353 Aku senang soal pendakian yang akan kalian berdua lakukan. 1550 00:59:34,354 --> 00:59:36,093 Ruang terbuka, udara segar. 1551 00:59:36,094 --> 00:59:39,401 Aku tahu dia butuh menjernihkan pikiran. 1552 00:59:39,402 --> 00:59:40,333 Tentu. 1553 00:59:40,357 --> 00:59:41,533 Maafkan aku. 1554 00:59:41,534 --> 00:59:43,014 Aku tahu aku ada sesuatu. Astaga. 1555 00:59:43,015 --> 00:59:45,059 Sesuatu. 1556 00:59:46,321 --> 00:59:49,976 Lola Thompson, ini putriku yang sedang hamil.. 1557 00:59:49,977 --> 00:59:53,590 ..dan sepertinya dia sangat marah padaku.. putriku, Grace. 1558 00:59:53,591 --> 00:59:54,938 Grace, ini Lola. 1559 00:59:54,939 --> 00:59:56,854 Senang bertemu denganmu./ Senang berkenalan denganmu. 1560 00:59:56,855 --> 00:59:58,660 Ayah, kita bisa jadwal ulang. Tidak apa-apa. 1561 00:59:58,661 --> 01:00:00,281 Tidak, tidak, jangan. Ayah akan selesaikan ini.. 1562 01:00:00,282 --> 01:00:01,902 ..dan kita akan pergi./ Kapan waktu kelahirannya? 1563 01:00:01,903 --> 01:00:03,773 6 pekan lagi. 1564 01:00:03,774 --> 01:00:05,731 Ini adalah saat yang paling ajaib. 1565 01:00:05,732 --> 01:00:07,691 Sebenarnya aku merasa sangat tak nyaman. 1566 01:00:07,692 --> 01:00:09,257 Bolehkah aku...? 1567 01:00:09,258 --> 01:00:11,172 Ya, tentu saja. 1568 01:00:12,347 --> 01:00:14,392 Putriku berumur 17 tahun. 1569 01:00:14,393 --> 01:00:16,395 Semuanya berlalu dalam sekejap mata. 1570 01:00:16,396 --> 01:00:19,180 Bukan begitu?/ Ya. 1571 01:00:19,181 --> 01:00:20,790 Tunggu sebentar, kau.. 1572 01:00:20,791 --> 01:00:24,272 Aku akan adakan latihan pernapasan di rumahku besok malam. 1573 01:00:24,273 --> 01:00:27,362 Apa kalian sibuk? Maukah kalian datang? 1574 01:00:27,363 --> 01:00:30,104 Datanglah. 1575 01:00:31,540 --> 01:00:33,367 Ya./ Ya? 1576 01:00:33,368 --> 01:00:35,849 Ya, aku bisa belajar bernapas dengan lebih baik. 1577 01:00:41,986 --> 01:00:44,401 Cy menyebutkannya seolah aku harus tahu. 1578 01:00:44,402 --> 01:00:46,914 Ayah, apa yang terjadi? Kau sangat tertutup. 1579 01:00:46,915 --> 01:00:49,346 Ya, keadaanya tidak terlalu baik saat ini. 1580 01:00:49,347 --> 01:00:51,541 Galerinya, kami tak bisa bayar sewanya, dan.. 1581 01:00:51,542 --> 01:00:53,736 Pelukis kami tidak terlalu "menjual". Entahlah. 1582 01:00:53,737 --> 01:00:57,305 Ini belum jadi tahun terbaikku. 1583 01:00:57,306 --> 01:00:58,872 Apa Ayah berpikir akan menutupnya? 1584 01:00:58,873 --> 01:01:00,133 Tidak, tentu tidak. 1585 01:01:00,134 --> 01:01:01,809 Akan Ayah coba usahakan. 1586 01:01:01,810 --> 01:01:03,485 Ya, jangan sampai. Ayah tentu bisa. 1587 01:01:03,486 --> 01:01:04,964 Ya. 1588 01:01:04,965 --> 01:01:06,923 Pewaris lukisan Theresa akan... 1589 01:01:06,924 --> 01:01:08,816 ..akan besar jika kita bisa mendapatkannya. 1590 01:01:08,817 --> 01:01:10,710 Itu akan buat kita terkenal. 1591 01:01:10,711 --> 01:01:12,886 Entah mengapa, masalah ini sulit sekali. 1592 01:01:12,887 --> 01:01:15,061 Ayah melihat sekeliling kantor.. 1593 01:01:15,062 --> 01:01:17,978 ..dan, astaga, Ayah suka orang-orang ini. 1594 01:01:17,979 --> 01:01:20,066 Ayah benci jika harus melihat mereka luntang-lantung. 1595 01:01:20,067 --> 01:01:23,114 Jika mereka sampai harus mencari pekerjaan lain, itu menyakitkan bagi Ayah. 1596 01:01:23,115 --> 01:01:25,332 Biarku beritahu. 1597 01:01:25,333 --> 01:01:27,052 Dulu ada banyak orang dalam hidup Ayah. 1598 01:01:27,053 --> 01:01:28,771 Ayah punya pandangan yang bagus. 1599 01:01:28,772 --> 01:01:30,948 Tapi entah, mungkin Ayah kehilangan itu semua. Mungkin Ayah sulit dijangkau. 1600 01:01:30,949 --> 01:01:32,905 Tunggu. Ayah tak kehilangan apa pun. 1601 01:01:32,906 --> 01:01:35,343 Dan Ayah sangat terhubung dengan seseorang.. 1602 01:01:35,344 --> 01:01:37,563 ..kau tahu, kedewasaan./ Di usiaku. 1603 01:01:37,564 --> 01:01:39,478 Ya, benar./ Ya. 1604 01:01:41,307 --> 01:01:43,134 Aku mengerti. 1605 01:01:43,135 --> 01:01:44,830 Ya. 1606 01:01:44,831 --> 01:01:48,705 Masalahnya, Ayah belum siap untuk berhenti dari ini semua. 1607 01:01:48,706 --> 01:01:51,708 Ayah punya banyak hal untuk diberikan dan punya banyak ide.. 1608 01:01:51,709 --> 01:01:53,447 ..dan hal-hal yang ingin dilakukan. 1609 01:01:53,448 --> 01:01:55,755 Mungkin aku terlalu banyak berpikir akhir-akhir ini. 1610 01:01:55,756 --> 01:01:57,625 Kau tahu bagaimana kau melakukannya?/ Ya. 1611 01:01:57,626 --> 01:01:59,280 Kau naik ke sana dan.. Ayah punya istri yang tak mau bicara pada Ayah. 1612 01:01:59,281 --> 01:02:01,674 Ayah punya bisnis yang buruk.. Bisa kita duduk sebentar? 1613 01:02:03,285 --> 01:02:04,807 Tentu. 1614 01:02:04,808 --> 01:02:07,375 Pendakian ini sulit. 1615 01:02:09,334 --> 01:02:10,638 Apa? Jangan pandangi.. 1616 01:02:10,639 --> 01:02:12,728 Sayang, kita belum sampai di sana. 1617 01:02:12,729 --> 01:02:14,208 Aku tidak sedang melihat. Tak ada yang aku lihat. 1618 01:02:14,209 --> 01:02:15,774 Tentu saja ada. 1619 01:02:15,775 --> 01:02:17,515 Ayah akan baik-baik saja. Ayolah. 1620 01:02:17,516 --> 01:02:19,343 Semuanya baik-baik saja. 1621 01:02:19,344 --> 01:02:21,171 Oke?/ Ini. 1622 01:02:21,172 --> 01:02:25,698 Jika hidup ini tidak menjatuhkanmu, berarti itu bukan hidup. 1623 01:02:27,787 --> 01:02:29,962 Ayah menyesal sudah cerita.. Oh, ayolah. 1624 01:02:29,963 --> 01:02:32,792 Seharusnya tak Ayah ceritakan semua ini padamu. Maaf. 1625 01:02:32,793 --> 01:02:34,837 Sejujurnya, tak apa-apa. 1626 01:02:34,838 --> 01:02:36,882 Sejujurnya, ini terjadi setiap saat. 1627 01:02:36,883 --> 01:02:39,842 Ayah hanya tak bisa mengendalikannya. Tak apa. Ayah janji. 1628 01:02:39,843 --> 01:02:43,672 Oke./ Aku tahu seberharga apa pekerjaan itu untuk Ayah. 1629 01:02:44,543 --> 01:02:47,546 Aku tak tahu harus berkata apa. Aku benci ini.. 1630 01:02:47,547 --> 01:02:49,243 Aku benci melihat Ayah seperti ini. 1631 01:02:49,244 --> 01:02:50,983 Aku benci menjadi seperti ini. 1632 01:02:50,984 --> 01:02:53,378 Apa yang bisa kulakukan?/ Tak ada. Maksudnya, kita baik-baik saja. 1633 01:02:53,379 --> 01:02:55,074 Jangan terlalu dipikirkan. 1634 01:02:55,075 --> 01:02:58,252 Jangan menangis, karena jika kau menangis, Ayah yang akan menangis dan.. 1635 01:02:58,253 --> 01:03:00,972 ..kita di tempat alami, menangis. 1636 01:03:00,973 --> 01:03:03,692 Aku belum pernah melihat Ayah menangis. 1637 01:03:03,693 --> 01:03:06,304 Benarkah?/ Pernah, sekali. 1638 01:03:06,305 --> 01:03:07,718 Satu saat. 1639 01:03:07,719 --> 01:03:09,132 Aku benci itu. 1640 01:03:09,133 --> 01:03:11,309 Jangan lakukan itu./ Baiklah. 1641 01:03:11,310 --> 01:03:13,267 Sudah dicatat. 1642 01:03:16,444 --> 01:03:17,793 Ayah akan baik-baik saja. 1643 01:03:17,794 --> 01:03:19,664 Mungkin Ayah harus menangis. 1644 01:03:19,665 --> 01:03:22,123 Baiklah, jika ada waktu untuk menangis.. 1645 01:03:22,124 --> 01:03:24,223 ..inilah saat yang tepat./ Baiklah. 1646 01:03:24,224 --> 01:03:26,324 Segalanya tak terlalu bagus, tapi Ayah takkan menangis. 1647 01:03:26,325 --> 01:03:27,695 Tak akan./ Aku juga. 1648 01:03:27,696 --> 01:03:29,066 Ayah akan baik-baik saja./ Aku juga. 1649 01:03:29,067 --> 01:03:30,937 Ayah janji. Lihat Ayah. 1650 01:03:30,938 --> 01:03:32,808 Kita akan baik-baik saja, ya? 1651 01:03:32,809 --> 01:03:34,898 Jangan khawatir. Ayah akan baik-baik saja. 1652 01:03:34,899 --> 01:03:36,115 Ayah selalu baik-baik saja. 1653 01:03:36,116 --> 01:03:39,511 Ayo, kita mendaki.. 1654 01:03:39,512 --> 01:03:41,077 ..bukit ini, atau.. apalah. 1655 01:03:41,078 --> 01:03:43,820 Ayo, Oldie dan Preggers. 1656 01:03:43,821 --> 01:03:45,778 Ayah. 1657 01:03:45,779 --> 01:03:47,735 Maaf, maaf. 1658 01:03:47,736 --> 01:03:49,390 Oke. 1659 01:03:49,913 --> 01:03:52,654 Tahun berapa demam emas California dimulai? 1660 01:03:52,655 --> 01:03:54,961 Tahun berapa saat itu? 1661 01:03:55,788 --> 01:03:59,051 Apa itu.. tahun 1848? 1662 01:03:59,052 --> 01:04:00,837 Terima kasih banyak. 1663 01:04:00,838 --> 01:04:02,359 Bagus! Bagus! 1664 01:04:02,360 --> 01:04:04,449 Dan di mana itu pertama kali ditemukan? 1665 01:04:04,450 --> 01:04:05,275 Itu mudah. 1666 01:04:05,276 --> 01:04:06,799 Benarkah?/ Ya. 1667 01:04:06,800 --> 01:04:08,845 Apakah... 1668 01:04:09,323 --> 01:04:10,497 ..Pabrik Sutter Mill? 1669 01:04:10,498 --> 01:04:12,521 Mose Goodrich, hadirin sekalian. 1670 01:04:12,522 --> 01:04:14,545 Terima kasih banyak. Ini dia. 1671 01:04:14,546 --> 01:04:18,332 Bagaimana perasaan kalian soal menginap berdua sekarang? 1672 01:04:18,333 --> 01:04:20,420 Sangat senang./ Sangat bersemangat./Aku juga. 1673 01:04:20,421 --> 01:04:22,336 Tapi apa yang akan Ayah lakukan tanpa kami? 1674 01:04:22,337 --> 01:04:24,294 Ayah? Pesta besar. 1675 01:04:24,295 --> 01:04:26,470 Pesta besar sekali. Ya, dapatkan yang Ayah inginkan. 1676 01:04:26,471 --> 01:04:27,472 Benarkah?/ Banyak orang, selebritis. 1677 01:04:27,473 --> 01:04:28,138 Ayah... 1678 01:04:28,162 --> 01:04:29,038 DJ. 1679 01:04:29,039 --> 01:04:31,519 Apa yang sebenarnya Ayah lakukan?/ Tidak. 1680 01:04:31,520 --> 01:04:32,869 Billie dan Ayah ada urusan. 1681 01:04:32,870 --> 01:04:33,956 Aku Billie. 1682 01:04:33,957 --> 01:04:36,002 Maksudnya, Gracie. Maaf maaf. 1683 01:04:36,003 --> 01:04:38,048 Kau di sini. Ini punyamu. 1684 01:04:38,049 --> 01:04:39,352 Ayo berangkat. 1685 01:04:39,353 --> 01:04:41,268 Wanita di bagian resepsionis itu membuat Ayah takut. 1686 01:04:41,269 --> 01:04:42,965 Dia membuat Ayah takut, sungguh. 1687 01:04:42,966 --> 01:04:45,533 Apa Ayah bawakan kukis chip cokelat? 1688 01:04:45,534 --> 01:04:47,600 Ya./ Kesukaanku? 1689 01:04:47,601 --> 01:04:49,667 Benar. Renyah di luar. 1690 01:04:49,668 --> 01:04:51,604 Enak, lengket dan lembut di dalam. 1691 01:04:51,605 --> 01:04:53,378 Apa aku juga dibawakan?/ Ya, tentu saja. 1692 01:04:53,379 --> 01:04:55,151 Kau dapat dua. 1693 01:04:55,152 --> 01:04:56,936 Aku dengar itu!/ Ayo, ayo. 1694 01:04:56,937 --> 01:04:59,504 Cepatlah. 1695 01:05:11,298 --> 01:05:16,347 Bernapas yang dalam membawamu ke vibrasi yang lebih tinggi. 1696 01:05:17,739 --> 01:05:20,219 Tarik napas dengan baik dan perlahan. 1697 01:05:20,220 --> 01:05:24,485 Perhatikan yang terjadi pada tubuhmu. 1698 01:05:26,270 --> 01:05:29,926 Rasakan stremu berkurang, kecemasanmu mencair. 1699 01:05:31,884 --> 01:05:34,191 Di sekitar dadamu.. 1700 01:05:34,192 --> 01:05:36,889 ..bahumu. 1701 01:05:37,411 --> 01:05:39,239 Rasakan itu. 1702 01:05:41,154 --> 01:05:43,068 Terasa. Aku merasakannya di sana. 1703 01:05:43,069 --> 01:05:45,463 Tarik napas melalui hidung.. 1704 01:05:45,464 --> 01:05:47,291 ..keluarkan melalui mulutmu. 1705 01:05:48,814 --> 01:05:51,512 Biarkan tubuhmu bergerak secara organik. 1706 01:05:52,426 --> 01:05:56,474 Sekarang, lakukan gerakan bahumu. 1707 01:05:58,911 --> 01:06:00,739 Lenganmu. 1708 01:06:05,483 --> 01:06:10,401 Sekarang, dagu ke dada, dan tahan. 1709 01:06:11,924 --> 01:06:13,359 Buka dengan napas. 1710 01:06:15,580 --> 01:06:17,798 Ya. Ayo teman-teman. 1711 01:06:17,799 --> 01:06:20,367 Keluarkan semua energi negatif itu. 1712 01:06:20,368 --> 01:06:22,217 Benar-benar keluarkan itu darimu. 1713 01:06:24,274 --> 01:06:26,329 Semua trauma itu.. 1714 01:06:26,330 --> 01:06:29,115 ..semua yang ada tubuhmu. Getarkan. 1715 01:06:29,116 --> 01:06:30,072 Aku gemetar. 1716 01:06:30,073 --> 01:06:33,206 Dan lepaskan. 1717 01:06:34,512 --> 01:06:36,383 Sekarang biarkan cahaya masuk. 1718 01:06:36,384 --> 01:06:38,255 Melalui jari kakimu./ Baiklah. 1719 01:06:39,996 --> 01:06:41,998 Ke dalam tempurung lututmu.. 1720 01:06:41,999 --> 01:06:43,869 ..pikiranmu.. 1721 01:06:43,870 --> 01:06:45,457 ..hatimu. 1722 01:06:48,744 --> 01:06:53,052 ♪ Sanando, Sanando ♪ 1723 01:06:53,053 --> 01:06:56,207 ♪ Sanando, Sanando... ♪ 1724 01:06:56,208 --> 01:06:59,363 Sekarang, tingkatkanlah. 1725 01:06:59,364 --> 01:07:00,755 Ayo. 1726 01:07:00,756 --> 01:07:02,365 Ya, begitu. 1727 01:07:02,366 --> 01:07:04,128 ♪ Sanando... ♪ 1728 01:07:06,935 --> 01:07:11,114 ♪ Sanando, Sanando ♪ 1729 01:07:11,115 --> 01:07:13,376 ♪ Sanando ♪ 1730 01:07:13,377 --> 01:07:17,729 ♪ Sanando, Sanando ♪ 1731 01:07:17,730 --> 01:07:20,035 ♪ Sanando ♪ 1732 01:07:20,036 --> 01:07:24,431 ♪ Sanando, Sanando ♪ 1733 01:07:24,432 --> 01:07:28,608 ♪ Lihat ♪ 1734 01:07:28,609 --> 01:07:31,873 ♪ Kita menari ♪ 1735 01:07:32,396 --> 01:07:35,311 ♪ Di ujung dunia ♪ 1736 01:07:35,312 --> 01:07:39,838 ♪ Kita menari di tepi dunia ♪ 1737 01:07:39,839 --> 01:07:42,318 ♪ Kita menari ♪ 1738 01:07:42,319 --> 01:07:46,801 ♪ Sanando, Sanando... ♪ 1739 01:07:46,802 --> 01:07:48,324 Aku ingin kau salurkan sebuah kata.. 1740 01:07:48,325 --> 01:07:50,762 ..yang menggambarkan apa yang paing kau butuhkan.. 1741 01:07:50,763 --> 01:07:52,676 ..dari dunia saat ini. 1742 01:07:52,677 --> 01:07:56,420 Kita semua akan teriakkan kata-kata kita pada saat yang bersamaan.. 1743 01:07:56,421 --> 01:07:59,684 ..dan lepaskan mereka./ Tolong! 1744 01:08:00,641 --> 01:08:03,122 Aku akan menghitung sampai tiga. 1745 01:08:03,123 --> 01:08:04,950 Maaf. 1746 01:08:10,434 --> 01:08:12,697 Bagaimana perasaanmu, Goodrich? 1747 01:08:12,698 --> 01:08:14,393 Luar biasa./ Ya? 1748 01:08:14,394 --> 01:08:17,701 Aku tak tahu kalau aku membutuhkan ini. 1749 01:08:17,702 --> 01:08:20,748 Ternyata, aku sungguh membutuhkan ini. 1750 01:08:20,749 --> 01:08:23,272 Sejujurnya, terima kasih sudah mengundang kami. 1751 01:08:23,273 --> 01:08:25,775 Ini sungguh, sesuatu. 1752 01:08:25,776 --> 01:08:28,278 Ya. Itu membuatmu bahagia./ Oh, baguslah. 1753 01:08:28,279 --> 01:08:29,495 Ya, aku ingin berbincang denganmu. 1754 01:08:29,496 --> 01:08:31,455 Aku sudah banyak memikirkan ini. 1755 01:08:32,978 --> 01:08:36,634 Aku menyukai gagasan bersama galeri butik.. 1756 01:08:36,635 --> 01:08:38,722 ..yang begitu memahami.. 1757 01:08:38,723 --> 01:08:41,116 ..dan memberi kami perhatian yang layak kami dapatkan. 1758 01:08:41,117 --> 01:08:44,511 Kau tahu? Dan yang lebih penting dari itu.. 1759 01:08:44,512 --> 01:08:46,469 ..aku sangat menyukai keluarga, dan.. 1760 01:08:46,470 --> 01:08:49,385 ..aku memperhatikanmu dan putrimu.. aku.. 1761 01:08:49,386 --> 01:08:52,302 Itu sungguh menunjukkan padaku pria seperti apa kau sebenarnya. 1762 01:08:52,303 --> 01:08:55,587 Dan menurutkku, pria seperti itu.. 1763 01:08:55,588 --> 01:08:58,873 ..adalah tipe pria yang aku inginkan untuk.. 1764 01:08:58,874 --> 01:09:00,613 ..mewakili ibuku. 1765 01:09:00,614 --> 01:09:04,051 Ya ampun, wow. Itu bagus. 1766 01:09:04,052 --> 01:09:07,665 Terima kasih. Suatu malam di Topanga, tiba-tiba aku jadi suka memeluk. 1767 01:09:09,145 --> 01:09:11,712 Ini sungguh.. Aku tak mengira ini, aku sangat senang. 1768 01:09:11,713 --> 01:09:13,060 Sungguh senang./ Ya, aku juga. 1769 01:09:13,061 --> 01:09:15,803 Aku janji, kami akan lakukan yang terbaik untukmu. 1770 01:09:15,804 --> 01:09:17,761 Aku tahu kau akan melakukannya. 1771 01:09:17,762 --> 01:09:19,458 Aku bernapas dengan benar. 1772 01:09:19,459 --> 01:09:20,895 Aku kembali ke bisnis. 1773 01:09:20,896 --> 01:09:22,679 Tadi itu menyenangkan./ Ya. 1774 01:09:22,680 --> 01:09:24,116 Dan itu semua karenamu, kau tahu itu, benar? 1775 01:09:24,117 --> 01:09:25,900 Tentu bukan, tapi aku menerimanya. 1776 01:09:25,901 --> 01:09:27,684 Tidak, sungguh. Tadi itu menyenangkan. Terima kasih, Sayang. 1777 01:09:27,685 --> 01:09:29,382 Ayo lakukan sesuatu. Mari kita rayakan. Ayo. 1778 01:09:29,383 --> 01:09:31,775 Ini sudah larut. Ditambah lagi, bagaimana dengan anak-anak? 1779 01:09:31,776 --> 01:09:34,039 Apa Ayah tak harus pulang?/ Mereka sedang menginap. 1780 01:09:34,040 --> 01:09:35,082 Ayolah, kau mau kita ke mana? 1781 01:09:35,083 --> 01:09:37,041 Kau tak bisa minum?/ Tidak. 1782 01:09:37,042 --> 01:09:39,000 Oke, mari kita beli es krim. 1783 01:09:39,001 --> 01:09:40,501 Kau suka rasa mint chip. 1784 01:09:40,502 --> 01:09:42,002 Ya?/ Ya. 1785 01:09:42,003 --> 01:09:44,113 Oke, aku tahu toko kecil yang imut di Venice. 1786 01:09:44,114 --> 01:09:46,225 Kalau bergegas, kita bisa sampai sebelum tutup. 1787 01:09:46,226 --> 01:09:47,747 Ayo pergi. 1788 01:09:49,576 --> 01:09:52,318 Tunggu sebentar. Biar aku angkat dulu. 1789 01:09:52,319 --> 01:09:54,015 Halo, halo. 1790 01:09:55,191 --> 01:09:58,237 Tenanglah. Apa kau punya termometer? 1791 01:10:01,806 --> 01:10:03,895 Ya. 1792 01:10:04,548 --> 01:10:06,113 Oke, oke. 1793 01:10:06,114 --> 01:10:07,290 Aku akan segera ke sana. 1794 01:10:07,291 --> 01:10:09,074 Aku akan tiba dalam 30 menit. 1795 01:10:09,466 --> 01:10:11,423 30 menit tidaklah lama. 1796 01:10:11,424 --> 01:10:14,427 Kau ingin tetap di telepon denganku? 1797 01:10:16,777 --> 01:10:20,433 Semua akan baik-baik saja. aku sayang padamu juga. 1798 01:10:22,130 --> 01:10:23,175 Ini soal Grace. 1799 01:10:23,176 --> 01:10:24,871 Aku Grace. 1800 01:10:24,872 --> 01:10:27,745 Maksudnya Billie. Maaf. 1801 01:10:28,311 --> 01:10:30,616 Dia tidak enak badan. Bisakah... 1802 01:10:30,617 --> 01:10:33,054 ..makan es krimnya kita tunda dulu nanti? 1803 01:10:33,055 --> 01:10:34,925 Ya. 1804 01:10:34,926 --> 01:10:36,797 Baiklah. 1805 01:10:37,233 --> 01:10:39,191 Ya. 1806 01:10:56,817 --> 01:10:58,666 Hei, Ann. 1807 01:10:58,667 --> 01:11:00,418 Andy. Hai. 1808 01:11:02,170 --> 01:11:04,911 Ya ampun, aku pasti datang terlalu awal. 1809 01:11:04,912 --> 01:11:06,609 Grace tak memberitahuku kau akan datang. 1810 01:11:06,610 --> 01:11:08,307 Baiklah, aku dan anak-anak membuat kue.. 1811 01:11:08,308 --> 01:11:10,353 ..dan kami baru saja menurunkannya. 1812 01:11:10,354 --> 01:11:11,353 Apa kabarmu? 1813 01:11:11,354 --> 01:11:13,399 Aku.. kau tahu... 1814 01:11:13,400 --> 01:11:15,009 Tidak, aku minta maaf. 1815 01:11:15,010 --> 01:11:16,859 Grace bilang. Aku.. 1816 01:11:16,860 --> 01:11:18,708 Aku bersimpati untuk Naomi. 1817 01:11:18,709 --> 01:11:20,537 Ya, baiklah. Terima kasih. 1818 01:11:20,538 --> 01:11:22,538 Terima kasih. Ya. 1819 01:11:22,539 --> 01:11:24,279 Hei, selamat. 1820 01:11:24,280 --> 01:11:27,065 Kau sudah sukses sekarang. Itu pameran yang sangat bagus. 1821 01:11:27,066 --> 01:11:28,370 Bagus sekali./ Ya. 1822 01:11:28,371 --> 01:11:30,198 Ya, terima kasih./ Ya. 1823 01:11:30,199 --> 01:11:31,852 Aku sangat sibuk. Aku bepergian tanpa henti.. 1824 01:11:31,853 --> 01:11:34,050 ..kegiatan yang tak begitu kusukai lagi.. 1825 01:11:34,051 --> 01:11:36,248 ..tapi aku tak mau terlalu sibuk kalau nanti bayinya sudah lahir. 1826 01:11:36,249 --> 01:11:37,336 Ya, tentu saja. 1827 01:11:37,337 --> 01:11:38,423 Ya./ Ya. 1828 01:11:38,424 --> 01:11:40,296 Ngomong-ngomong, apa kabarmu? 1829 01:11:40,297 --> 01:11:41,513 Kau belum jawab tadi. 1830 01:11:41,514 --> 01:11:45,301 Kau tahu? Sungguh mengejutkan. 1831 01:11:45,302 --> 01:11:46,562 Aku baik-baik saja. 1832 01:11:46,563 --> 01:11:48,564 Kau selalu baik-baik saja. 1833 01:11:50,262 --> 01:11:51,958 Itu tadi pujian. 1834 01:11:51,959 --> 01:11:54,657 Tidak seperti pujian, tapi itu tak masalah. 1835 01:11:54,658 --> 01:11:57,356 Tunggu, kau dapat lukisan Theresa Thomson. 1836 01:11:57,357 --> 01:11:58,704 Ya, benar./ Oh, wow.. 1837 01:11:58,705 --> 01:12:00,664 Itu yang utama. Ya./ Ya, itu bagus. 1838 01:12:00,665 --> 01:12:02,099 Itu bagus. Ya, ya. 1839 01:12:02,100 --> 01:12:04,320 Menurutku aku telah membuatmu tertarik padanya. 1840 01:12:04,321 --> 01:12:07,540 Menurutku tidak. 1841 01:12:08,236 --> 01:12:11,196 Kenapa kau tidak di galeri? Sekarang hampir jam 11:00. 1842 01:12:11,197 --> 01:12:12,414 Ini pasti pertama kalinya begitu. 1843 01:12:12,415 --> 01:12:14,394 Entahlah, pergi belanja kebutuhan. 1844 01:12:14,395 --> 01:12:16,375 ..mengantar anak-anak sekolah, datang kemari. 1845 01:12:16,376 --> 01:12:18,115 Kau berbelanja? 1846 01:12:18,116 --> 01:12:21,467 Ya ke pasar. Aku pria pasar sekarang. 1847 01:12:21,946 --> 01:12:23,381 Jika kau datang lebih awal.. 1848 01:12:23,382 --> 01:12:24,905 ..mau beli kopi dulu atau apalah? 1849 01:12:24,906 --> 01:12:26,166 Jalan-jalan? 1850 01:12:26,167 --> 01:12:28,213 Ayo, katakan 'ya' sebelum.. 1851 01:12:28,214 --> 01:12:29,562 ..pikirkan alasannya. 1852 01:12:40,138 --> 01:12:42,706 Oh, wow. Baiklah. 1853 01:12:43,271 --> 01:12:45,448 Sangat menakjubkan./ Dia masih menyimpannya. 1854 01:12:45,449 --> 01:12:47,689 Pernahkah kau terpikir soal... 1855 01:12:56,415 --> 01:12:58,242 Biar aku bertanya. 1856 01:12:58,243 --> 01:13:00,592 Apa pendapatmu tentang Pete? 1857 01:13:00,593 --> 01:13:02,660 Pete orang hebat./ Benarkah? 1858 01:13:02,661 --> 01:13:04,727 Ya./ Tidak, aku suka Pete. 1859 01:13:04,728 --> 01:13:09,689 Hanya saja, Grace itu lucu sedangkan Pete tidak. 1860 01:13:09,690 --> 01:13:12,126 Tapi Pete itu baik, lho.. 1861 01:13:12,127 --> 01:13:13,953 Tapi, ya, siapa peduli? 1862 01:13:13,954 --> 01:13:16,957 Dia akan jadi ayah yang hebat./ Mungkin kau benar. 1863 01:13:16,958 --> 01:13:19,003 Grace itu hebat. Ya Tuhan, dia luar biasa. 1864 01:13:19,004 --> 01:13:20,873 Kau bilang begitu seperti baru pertama bertemu saja. 1865 01:13:20,874 --> 01:13:23,355 Bukan begitu, tapi kita sudah habiskan waktu bersama. 1866 01:13:23,356 --> 01:13:24,399 Itu... 1867 01:13:24,400 --> 01:13:26,466 Kau melakukannya dengan baik, Ann. Sungguh. 1868 01:13:26,467 --> 01:13:28,534 Kau selalu bersedia.. 1869 01:13:28,535 --> 01:13:30,993 ..berikan apapun untuk keluarga. 1870 01:13:30,994 --> 01:13:33,452 Terima kasih. Aku mengagumi itu. Sungguh. 1871 01:13:34,018 --> 01:13:36,629 Kau tahu, itulah bedanya antara aku dan kau. 1872 01:13:36,630 --> 01:13:39,415 Aku tak pernah anggap itu menyerah. 1873 01:13:41,460 --> 01:13:43,680 Ann. Di sini kau rupanya. 1874 01:13:44,811 --> 01:13:48,641 Andy, ini Barry Klein. 1875 01:13:48,642 --> 01:13:49,902 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 1876 01:13:49,903 --> 01:13:52,296 Senang bertemu denganmu./ Itu benar. 1877 01:13:52,297 --> 01:13:55,343 Kami mau ajak Grace makan siang, barangkali kau mau ikut. 1878 01:13:55,344 --> 01:13:57,497 Sebenarnya aku mau ikut, tapi aku harus ke galeri.. 1879 01:13:57,498 --> 01:13:59,652 ..karena ada hal yang harus aku kerjakan. 1880 01:13:59,653 --> 01:14:00,913 Tapi aku akan menemuimu.. 1881 01:14:00,914 --> 01:14:02,785 ..saat Natal di rumah Grace, ya? 1882 01:14:02,786 --> 01:14:05,353 Sebenarnya, kami akan liburan ke New York. 1883 01:14:05,354 --> 01:14:07,530 Perjalanan singkat sebelum melahirkan. 1884 01:14:07,531 --> 01:14:09,270 Tidak bisa mengalahkan kemeriahan Natal di kota, ya? 1885 01:14:09,271 --> 01:14:10,575 Tidak, kau takkan bisa. 1886 01:14:10,576 --> 01:14:12,448 Pasti itu akan jadi liburan yang indah dan hebat. 1887 01:14:12,449 --> 01:14:14,232 Terima kasih. Boleh kami permisi? 1888 01:14:14,233 --> 01:14:15,406 Ya. 1889 01:14:15,407 --> 01:14:17,801 Jaga dirimu, Andy. 1890 01:14:53,967 --> 01:14:56,100 Hei, itu bagus, anak-anak. 1891 01:14:56,101 --> 01:14:58,711 Lola Thompson datang. 1892 01:14:59,451 --> 01:15:01,671 Oh, sudah datang? 1893 01:15:01,672 --> 01:15:03,716 Oke. 1894 01:15:06,937 --> 01:15:09,287 Jelas bukan Swiss Mocha, aku bisa bilang begitu. 1895 01:15:09,288 --> 01:15:10,592 Oke. 1896 01:15:10,593 --> 01:15:12,333 Warna putih bisa membuatmu gila. Putih saja. 1897 01:15:12,334 --> 01:15:14,074 Cukup Putih. Oke./ Itu warnanya. 1898 01:15:15,336 --> 01:15:17,055 Kau datang lebih awal. Tak apa. 1899 01:15:17,056 --> 01:15:18,775 Itu hal yang baik. 1900 01:15:18,776 --> 01:15:20,253 Tim PR belum datang.. 1901 01:15:20,254 --> 01:15:22,518 ..dan aku punya banyak hal untuk dibicarakan denganmu. 1902 01:15:22,519 --> 01:15:24,106 Pertama, mari temui anak-anakku. 1903 01:15:24,107 --> 01:15:25,694 Ya, Andy. Tunggu. 1904 01:15:25,695 --> 01:15:29,046 Aku datang lebih awal karena harus bicarakan sesuatu denganmu. 1905 01:15:29,047 --> 01:15:31,091 Baiklah. 1906 01:15:31,701 --> 01:15:34,617 Ya, sulit untuk katakan ini. 1907 01:15:34,618 --> 01:15:38,010 Ini bukan masalah pribadi, ya? 1908 01:15:38,011 --> 01:15:41,058 Baiklah./ Aku mau kau tahu itu. 1909 01:15:41,537 --> 01:15:43,059 Sebaiknya kukatakan saja, sepertinya. 1910 01:15:43,060 --> 01:15:47,760 Aku memberikan warisannya pada galeri lain. 1911 01:15:48,369 --> 01:15:50,109 Satu di New York. 1912 01:15:50,110 --> 01:15:51,807 Mereka terbang ke sini, dan mereka.. 1913 01:15:51,808 --> 01:15:55,463 ..mereka sudah membuat antrean pembeli dalam jumlah besar.. 1914 01:15:55,464 --> 01:15:58,249 ..menjanjikanku pameran di banyak kota. 1915 01:15:58,250 --> 01:15:59,945 New York, London, Paris. 1916 01:15:59,946 --> 01:16:02,819 Kami bahkan diterima di Basel. 1917 01:16:02,820 --> 01:16:05,082 Ya. Tunggu sebentar. 1918 01:16:05,604 --> 01:16:07,563 Apa ini kesepakatan finalnya? 1919 01:16:08,694 --> 01:16:09,868 Ya, benar. 1920 01:16:09,869 --> 01:16:13,546 Aku baru saja menandatangani kontrak, dan... 1921 01:16:13,547 --> 01:16:17,224 ..kau tahu, kita tak punya kontrak, jadi... 1922 01:16:17,616 --> 01:16:19,356 Tidak, kita tak ada kontrak. 1923 01:16:19,357 --> 01:16:21,533 Kami tak punya kontrak karena yang kami pegang hanya.. 1924 01:16:21,534 --> 01:16:23,274 ..kata-katamu. 1925 01:16:23,275 --> 01:16:26,886 Andy. 1926 01:16:30,020 --> 01:16:31,237 Biar aku bertanya. 1927 01:16:31,238 --> 01:16:32,674 Semuanya tentang.. 1928 01:16:32,675 --> 01:16:35,155 ..keluarga dan sebagainya, apa semua itu? 1929 01:16:35,156 --> 01:16:37,026 Tentu itu semua benar. 1930 01:16:37,027 --> 01:16:38,985 Ini bukan langkah yang mudah bagiku. 1931 01:16:38,986 --> 01:16:40,944 Aku tidak mencari mereka. 1932 01:16:40,945 --> 01:16:42,509 Mereka mengejarku. 1933 01:16:42,510 --> 01:16:44,948 Tawaran itu... 1934 01:16:45,862 --> 01:16:48,364 Itu uang yang sangat banyak, Andy. 1935 01:16:48,365 --> 01:16:50,866 Aku orang tua tunggal berusia 50 tahun. 1936 01:16:50,867 --> 01:16:52,651 Aku tahu../ Ayah, tolong! 1937 01:16:52,652 --> 01:16:54,652 Alex! 1938 01:17:07,100 --> 01:17:08,231 Permisi. 1939 01:17:08,232 --> 01:17:10,189 Aku mencari Alexander Koch. 1940 01:17:10,190 --> 01:17:12,213 Dia masuk sekitar 1 jam yang lalu. Aku ayahnya. 1941 01:17:12,214 --> 01:17:14,238 Oke, kamar 702, ujung lorong ke kanan. 1942 01:17:14,239 --> 01:17:15,455 Oke, terima kasih. 1943 01:17:33,736 --> 01:17:36,150 Aku sedang syuting di Burbank. 1944 01:17:36,151 --> 01:17:38,533 Ini yang terjadi. Kejangnya ringan. 1945 01:17:38,534 --> 01:17:40,917 Tadi dia terjatuh./ Ya, ya. 1946 01:17:40,918 --> 01:17:42,439 Oke, jadi begini rencananya. 1947 01:17:42,440 --> 01:17:44,615 Mereka akan merawatnya dulu malam ini.. 1948 01:17:44,616 --> 01:17:46,705 ..sekadar memastikan dia tak lagi alami episode kejang lainnya, ya? 1949 01:17:46,706 --> 01:17:48,358 Ya./ Begitu dia membaik.. 1950 01:17:48,359 --> 01:17:49,752 ..mereka akan memulangkannya esok pagi.. 1951 01:17:49,753 --> 01:17:50,883 ..dan semua akan baik-baik saja. 1952 01:17:50,884 --> 01:17:52,057 Dia anak yang hebat. 1953 01:17:52,058 --> 01:17:54,494 Dia begitu berani saat dahinya dijahit. 1954 01:17:54,495 --> 01:17:56,933 Dia pasti ketakutan. Tak percaya aku tak ada di sana untuknya. 1955 01:17:56,934 --> 01:17:58,847 Ayolah, jangan salahkan dirimu sendiri. 1956 01:17:58,848 --> 01:18:01,938 Dia akan baik-baik saja. Sejujurnya, tak usah khawatir soal ini. 1957 01:18:01,939 --> 01:18:03,591 Maaf karena telah alihkan pandanganku darinya. 1958 01:18:03,592 --> 01:18:05,767 Tidak. Astaga. Ayolah. 1959 01:18:05,768 --> 01:18:07,029 Kau ada pameran ya? 1960 01:18:07,030 --> 01:18:09,119 Ya. Menjadi tamu di opera. 1961 01:18:09,120 --> 01:18:10,380 Itu bagus./ Ya. 1962 01:18:10,381 --> 01:18:12,447 Bagaimana kabarnya?/ Bagus. 1963 01:18:12,448 --> 01:18:14,330 Baiklah, bagus./ Aku sudah menyelesaikannya. 1964 01:18:14,331 --> 01:18:16,213 Kau ingin teh atau sesuatu? Kopi? 1965 01:18:16,214 --> 01:18:17,692 Tidak, tidak usah./ Kau yakin? 1966 01:18:17,693 --> 01:18:19,085 Tidak, kau harus pergi. Sudah terlambat. Kau harus.. 1967 01:18:19,086 --> 01:18:20,391 Tidak, aku akan di sini bersamamu. 1968 01:18:20,392 --> 01:18:21,697 Tidak. Terima kasih. Aku baik--baik saja./ Oke. 1969 01:18:21,698 --> 01:18:23,067 Oke, baiklah. 1970 01:18:23,068 --> 01:18:24,437 Baiklah. 1971 01:18:24,438 --> 01:18:28,094 Jangan khawatir, dia akan baik-baik saja. 1972 01:18:28,095 --> 01:18:29,225 Jangan khawatir. 1973 01:18:29,226 --> 01:18:31,315 Kau terlihat khawatir. Kemarilah. 1974 01:18:31,316 --> 01:18:34,013 Ya, begitu./ Terima kasih. 1975 01:18:36,668 --> 01:18:38,713 Baiklah. Tenang saja, kawan. 1976 01:18:38,714 --> 01:18:40,759 Oh ya, tidak. Baiklah, maaf. 1977 01:21:33,453 --> 01:21:34,672 Hai./ Apa kabar? 1978 01:21:34,673 --> 01:21:35,977 Terima kasih sudah datang. 1979 01:21:35,978 --> 01:21:38,023 Tak akan lewatkan ini./ Terima kasih banyak. 1980 01:21:38,024 --> 01:21:39,589 Majulah./ Terima kasih. 1981 01:21:39,590 --> 01:21:41,070 Hei, Doc./ Aku sayang padamu, bung. 1982 01:21:41,071 --> 01:21:42,853 Terima kasih, kawan. 1983 01:21:42,854 --> 01:21:45,290 Ed, kau datang./ Aku tak percaya ini. 1984 01:21:45,291 --> 01:21:47,728 Aku tak percaya Goodrich akan tutup. 1985 01:21:49,469 --> 01:21:50,774 Hai. 1986 01:21:50,775 --> 01:21:52,428 Nah, ini dia. 1987 01:21:52,429 --> 01:21:54,974 Ya, akhirnya./ Bagaimana perasaanmu, bos? 1988 01:21:54,975 --> 01:21:57,521 Rasanya seperti aku keluar dari tubuhku. 1989 01:22:00,567 --> 01:22:02,004 Siapa yang undang akuntan itu? 1990 01:22:02,005 --> 01:22:04,571 Astaga, lihat dia. 1991 01:22:04,572 --> 01:22:06,660 Ya, halo. 1992 01:22:08,706 --> 01:22:11,622 Aku akan naik dan ucapkan beberapa patah kata. 1993 01:22:11,623 --> 01:22:13,776 Ya, baiklah. Dengarlah.. 1994 01:22:13,777 --> 01:22:15,930 Aku sayang padamu, sobat. 1995 01:22:15,931 --> 01:22:19,021 Aku juga, sobat. 1996 01:22:20,936 --> 01:22:23,895 Aku tak bisa melalui ini tanpamu. 1997 01:22:24,678 --> 01:22:26,376 Aku ingin kau tahu itu. 1998 01:22:32,773 --> 01:22:34,818 Pertama.. 1999 01:22:34,819 --> 01:22:38,954 ..aku hanya ingin berterima kasih untuk semua yang hadir malam ini. 2000 01:22:38,955 --> 01:22:42,653 Ini adalah malam yang istimewa. 2001 01:22:43,088 --> 01:22:46,526 Menyedihkan, tapi begitu penting bagiku. 2002 01:22:46,527 --> 01:22:48,745 Ini sungguh penting. 2003 01:22:48,746 --> 01:22:53,402 Umat Buddha berkata, pada akhirnya.. 2004 01:22:53,403 --> 01:22:56,449 ..hanya ada 3 hal yang penting: 2005 01:22:56,450 --> 01:22:58,407 ..seberapa besar kau dicintai.. 2006 01:22:58,408 --> 01:23:00,366 ..betapa lembut kau jalani hidup.. 2007 01:23:00,367 --> 01:23:03,194 ..dan betapa anggunnya.. 2008 01:23:03,195 --> 01:23:05,457 ..kau melepaskan semuanya.. 2009 01:23:05,458 --> 01:23:09,245 ..yang bahkan bukan benar-benar ditakdirkan untukmu. 2010 01:23:10,594 --> 01:23:12,335 Aku belum menjalani hidup selembut itu. 2011 01:23:14,685 --> 01:23:17,774 Dan kurasa semua tahu.. 2012 01:23:17,775 --> 01:23:20,821 Aku agak sulit melepaskan sesuatu. 2013 01:23:22,867 --> 01:23:26,479 Tapi kemudian ada cinta. 2014 01:23:26,480 --> 01:23:29,394 Ya. Bung. 2015 01:23:29,395 --> 01:23:31,266 Dan cinta, maksudku.. 2016 01:23:31,267 --> 01:23:34,357 ..aku merasakan begitu banyak cinta malam ini. 2017 01:23:35,097 --> 01:23:38,143 Dan harus kukatakan, aku mencintai galeri ini.. 2018 01:23:38,144 --> 01:23:41,668 ..astaga, dengan semua yang telah aku dapat. 2019 01:23:48,936 --> 01:23:51,026 Kau tahu? Saat kau melihat sesuatu dengan matamu.. 2020 01:23:51,027 --> 01:23:53,158 ..seperti saat anak-anak sekolah.. 2021 01:23:53,159 --> 01:23:54,550 ..menyeberang jalan.. 2022 01:23:54,551 --> 01:23:57,945 ..mungkin akan turun sedikit hujan.. 2023 01:23:57,946 --> 01:24:00,121 ..atau ada matahari pagi itu.. 2024 01:24:00,122 --> 01:24:01,948 ..yang masuk melalui jendelamu.. 2025 01:24:01,949 --> 01:24:05,170 ..dan mengenai semangkuk buah di meja dapurmu.. 2026 01:24:05,562 --> 01:24:10,175 Atau lebih baik dari itu.. 2027 01:24:21,360 --> 01:24:23,449 ..senyum di wajah putrimu. 2028 01:24:29,064 --> 01:24:30,934 Kau tahu, kau.. 2029 01:24:30,935 --> 01:24:34,243 ..kau memejamkan mata dan berpikir.. 2030 01:24:34,244 --> 01:24:36,941 "Aku harus mengingat ini." 2031 01:24:40,162 --> 01:24:43,295 Sebab, saat itu.. 2032 01:24:43,296 --> 01:24:46,429 ..itu adalah sebuah karya seni. 2033 01:24:46,907 --> 01:24:49,040 Itulah seni. 2034 01:24:50,824 --> 01:24:52,912 Ya ampun. Baiklah. 2035 01:24:52,913 --> 01:24:55,960 Ya, ini perjalanan yang panjang. 2036 01:24:55,961 --> 01:24:58,180 Tapi ini adalah perjalanan hidupku. 2037 01:24:58,181 --> 01:25:00,138 Terima kasih sudah datang. 2038 01:25:22,856 --> 01:25:24,902 Semuanya datang pada akhirnya. 2039 01:25:24,903 --> 01:25:26,207 Ayah. 2040 01:25:26,208 --> 01:25:27,773 Itu benar. 2041 01:25:27,774 --> 01:25:29,950 Senang sekali bertemu semua orang. 2042 01:25:29,951 --> 01:25:31,690 Sejujurnya, itu bagus, tapi.. 2043 01:25:31,691 --> 01:25:35,478 ..sungguh, aku merasa menjadi tamu di pemakamanku sendiri.. 2044 01:25:35,479 --> 01:25:36,521 ..kau tahu? 2045 01:25:36,522 --> 01:25:38,871 Jika Ayah bertanya padaku.. 2046 01:25:38,872 --> 01:25:41,287 ..menurutku sebenarnya ini hal yang sangat bagus. 2047 01:25:41,288 --> 01:25:43,703 Sungguh?/ Ya, seperti babak baru. 2048 01:25:43,704 --> 01:25:45,095 Ya, mungkin. 2049 01:25:45,096 --> 01:25:47,707 Aku akan lebih sering bertemu anak-anak.. 2050 01:25:47,708 --> 01:25:49,927 ..sedikit berpergian. 2051 01:25:50,449 --> 01:25:53,583 Bahkan mungkin ikut kelas tango. 2052 01:25:54,192 --> 01:25:56,934 Dan Ayah akan jadi seorang kakek. 2053 01:25:58,414 --> 01:26:02,026 Ayolah, Goodrich, itu hanya sebuah kata. 2054 01:26:02,679 --> 01:26:05,160 Oke. Aku harus duduk. 2055 01:26:06,204 --> 01:26:08,641 Jangan khawatir Ayah. 2056 01:26:08,642 --> 01:26:09,685 Aku mengerti. 2057 01:26:09,686 --> 01:26:11,556 Sayang../ Tak perlu membantuku. 2058 01:26:11,557 --> 01:26:14,865 Sayang, kau tak perlu selalu menjebakku di setiap kesempatan. 2059 01:26:14,866 --> 01:26:17,128 Bagus sekali, terima kasih. 2060 01:26:19,131 --> 01:26:21,131 Kakek./ Ya. 2061 01:26:21,132 --> 01:26:23,221 Kakek itu seperti laki-laki dengan alis lebat.. 2062 01:26:23,222 --> 01:26:26,484 ..dan tongkat jalan serta jaket wol. 2063 01:26:26,485 --> 01:26:29,140 Aku seperti pria tua di film Up. 2064 01:26:31,664 --> 01:26:34,232 Dengar, aku tahu percakapan ini akan merugikanku.. 2065 01:26:34,233 --> 01:26:36,756 ..pada titik tertentu, kita juga bisa.. 2066 01:26:36,757 --> 01:26:39,280 ..menghapus itu dari transkrip.. 2067 01:26:39,281 --> 01:26:42,501 ..dan bahwa Ayah sungguh.. 2068 01:26:42,502 --> 01:26:44,546 ..bersemangat atas kelahiran bayi itu. 2069 01:26:44,547 --> 01:26:49,160 Kata "gembira" sungguh terlintas di benak Ayah. 2070 01:26:50,422 --> 01:26:52,424 Ini. 2071 01:26:53,425 --> 01:26:56,211 Entah apa Ayah sadar bahwa aku sedang hamil besar. 2072 01:26:56,212 --> 01:26:57,733 Kau baik-baik saja. 2073 01:26:57,734 --> 01:26:59,365 Kau sudah sepenuhnya dewasa. 2074 01:26:59,366 --> 01:27:00,997 Kau akan baik-baik saja. Percaya pada Ayah.. 2075 01:27:00,998 --> 01:27:02,347 Ayah telah melalui cukup banyak kehamilan. 2076 01:27:02,348 --> 01:27:04,828 Ayah tahu. 2077 01:27:05,220 --> 01:27:07,222 Minumlah bersamaku. 2078 01:27:11,182 --> 01:27:14,206 Berbicara tentang menjadi ahli di bidang ini.. 2079 01:27:14,207 --> 01:27:17,232 ..aku ada janji terakhir dengan dokter.. 2080 01:27:17,233 --> 01:27:18,841 ..sebelum natal besok.. 2081 01:27:18,842 --> 01:27:21,409 ..dan jadi agak tak nyaman untuk berkendara. 2082 01:27:21,410 --> 01:27:23,977 Ibu di New York dan Pete harus bekerja, jadi.. 2083 01:27:23,978 --> 01:27:26,805 Sekarang../ Aku ingin tau apakah Ayah.. 2084 01:27:26,806 --> 01:27:31,550 Ayahmu yang tua ini sangat bersedia mengantar. 2085 01:27:31,551 --> 01:27:33,683 Ayah akan mengantarmu. 2086 01:27:33,684 --> 01:27:35,684 Dengan senang hati. 2087 01:27:35,685 --> 01:27:38,340 Kau bercanda? Aku tak sabar lagi. 2088 01:27:40,646 --> 01:27:42,822 Terima kasih sudah datang malam ini, Sayang. 2089 01:27:43,954 --> 01:27:45,171 Aku tahu, tapi tetap saja.. 2090 01:27:45,172 --> 01:27:47,262 ..itu bagus./ Ayolah. 2091 01:27:51,135 --> 01:27:53,529 Ayah tahu? Sepertinya ini adalah.. 2092 01:27:53,530 --> 01:27:56,227 ..akhir dan masa kejayaanku juga. 2093 01:28:00,492 --> 01:28:03,059 Krisis paruh baya ini.. 2094 01:28:03,060 --> 01:28:05,627 ..tidaklah mudah, asal kau tahu saja. 2095 01:28:05,628 --> 01:28:08,761 Aku tak sadar ternyata Ayah berencana hidup sampai 120 tahun. 2096 01:28:08,762 --> 01:28:10,849 Kumohon jangan, ya? 2097 01:28:10,850 --> 01:28:13,157 Sepertinya aku takkan mampu untuk bayar biaya terapinya. 2098 01:28:13,158 --> 01:28:16,378 Itu bagus, 120 tahun. 2099 01:28:16,379 --> 01:28:18,423 Astaga. 2100 01:28:21,165 --> 01:28:22,383 Haleluya. 2101 01:28:55,634 --> 01:28:57,114 Selamat natal. 2102 01:28:57,115 --> 01:28:59,725 Kau pulang. 2103 01:29:00,160 --> 01:29:02,075 Ya, aku sudah selesai. 2104 01:29:02,076 --> 01:29:05,121 Jadi aku keluar. 2105 01:29:05,122 --> 01:29:08,908 Ya Tuhan, sepi sekali. Mana anak-anak? 2106 01:29:08,909 --> 01:29:12,695 Mereka berkumpul di rumah teman mereka.. Alex. 2107 01:29:13,870 --> 01:29:17,134 Ya, aku mengenal ayahnya, sedikit. 2108 01:29:17,135 --> 01:29:18,962 Aku tak sabar bertemu mereka. 2109 01:29:20,964 --> 01:29:23,923 Dengar, aku minta maaf. Seharusnya aku telepon dulu. 2110 01:29:23,924 --> 01:29:26,186 Aku hanya.. 2111 01:29:26,839 --> 01:29:28,274 Aku tidak.. 2112 01:29:28,275 --> 01:29:30,713 Aku tak tahu betul apa kau ingin bertemu denganku. 2113 01:29:30,714 --> 01:29:32,714 Maksudku, aku tahu 90 hari sudah selesai.. 2114 01:29:32,715 --> 01:29:35,631 ..karena aku dapat pengingat kecil di ponselku.. 2115 01:29:36,719 --> 01:29:39,764 ..yang mati, jadi.. 2116 01:29:39,765 --> 01:29:41,245 ..tentu aku ingin bertemu dengamu. 2117 01:29:41,246 --> 01:29:42,376 Andy.. 2118 01:29:42,377 --> 01:29:44,422 Kenapa kau harus melakukannya seperti itu? 2119 01:29:44,423 --> 01:29:46,205 Aku akan membantumu. 2120 01:29:46,206 --> 01:29:48,947 Aku tak tahu harus berbuat apa lagi. 2121 01:29:48,948 --> 01:29:52,735 Kau tahu, aku sungguh takut. Sungguh takut. 2122 01:29:52,736 --> 01:29:54,454 Dan aku tak meninggalkan keluarga kita. 2123 01:29:54,455 --> 01:29:56,173 Aku harap kau tahu itu. 2124 01:29:56,174 --> 01:29:57,478 Aku tahu itu. 2125 01:29:57,479 --> 01:29:59,175 Aku hanya tak ingin mereka melihatku seperti ini. 2126 01:29:59,176 --> 01:30:01,047 Aku tahu./ Aku tak mau mereka berpikir begitu soal aku. 2127 01:30:01,048 --> 01:30:02,440 Aku tahu itu. 2128 01:30:02,441 --> 01:30:05,400 Aku tahu itu./ Baiklah. 2129 01:30:06,052 --> 01:30:07,576 Maafkan aku, Naomi. 2130 01:30:08,185 --> 01:30:11,231 Itulah hal paling sederhana untuk diucapkan, tapi... 2131 01:30:11,232 --> 01:30:13,145 ..ini adalah.. 2132 01:30:13,146 --> 01:30:15,584 ..pertama kalinya aku punya kesempatan untuk mengatakannya.. 2133 01:30:15,585 --> 01:30:17,629 ..sambil benar-benar menatapmu. 2134 01:30:17,630 --> 01:30:20,066 Terima kasih. 2135 01:30:20,502 --> 01:30:23,461 Bagaimanapun, aku ada di sisi lainnya saat ini. 2136 01:30:23,462 --> 01:30:26,420 Dan aku baik-baik saja. 2137 01:30:26,421 --> 01:30:28,923 Pemulihan ini hanyalah sebuah perjalanan.. 2138 01:30:28,924 --> 01:30:31,426 ..tapi aku mulai merasa jadi diriku sendiri. 2139 01:30:31,427 --> 01:30:33,427 Hebat sekali. Itu bagus. 2140 01:30:33,428 --> 01:30:35,429 Aku benar-benar ingin membantumu saat ini, oke? 2141 01:30:35,430 --> 01:30:39,346 Karena aku sudah banyak membaca soal itu, dan.. 2142 01:30:39,347 --> 01:30:42,437 ..aku hanya ingin membantumu, oke? 2143 01:30:42,438 --> 01:30:44,961 Aku sayang padamu. 2144 01:30:49,835 --> 01:30:52,054 Aku sudah.. 2145 01:30:52,055 --> 01:30:54,883 ..terlalu banyak berpikir. 2146 01:30:54,884 --> 01:30:59,845 Aku punya banyak waktu untuk berpikir, dan kita akan.. 2147 01:30:59,846 --> 01:31:01,934 ..menjadi lebih baik sebagai teman. 2148 01:31:05,677 --> 01:31:08,506 Oh. Baiklah. 2149 01:31:11,509 --> 01:31:15,078 Jauh di lubuk hatimu. Tidakkah kau selalu tahu.. 2150 01:31:15,079 --> 01:31:16,340 ..bahwa hubungan kita takkan berhasil? 2151 01:31:18,647 --> 01:31:21,258 Sebenarnya, aku tak berpikir begitu, sungguh. 2152 01:31:22,433 --> 01:31:25,436 Tak terlihat seperti itu. 2153 01:31:27,220 --> 01:31:29,439 Kita punya banyak hal untuk disyukuri./ Benar. 2154 01:31:29,440 --> 01:31:31,660 Kita punya dua anak yang cantik dan tampan, dan.. 2155 01:31:31,661 --> 01:31:33,618 ..kau akan jadi seorang kakek. 2156 01:31:33,619 --> 01:31:35,010 Benar sekali. 2157 01:31:35,011 --> 01:31:37,143 Ya, soal... 2158 01:31:37,144 --> 01:31:38,274 Oh, astaga! 2159 01:31:45,500 --> 01:31:48,154 Ayo, ayo, cepat. 2160 01:31:48,155 --> 01:31:49,460 Hai, kau menghubungi Grace.. 2161 01:31:49,461 --> 01:31:51,635 Ya ampun. 2162 01:31:51,636 --> 01:31:52,942 Jika kau tinggalkan pesan, akan aku telepon baik. 2163 01:31:52,943 --> 01:31:54,116 Sial! 2164 01:31:54,117 --> 01:31:56,511 Hai, kau menghubungi Grace. 2165 01:31:56,946 --> 01:31:58,513 Gracie, Sayang, Ayah sedang dalam perjalanan. 2166 01:31:58,514 --> 01:31:59,991 Oke? Baiklah. 2167 01:31:59,992 --> 01:32:01,558 Ah, sial! 2168 01:32:01,559 --> 01:32:03,125 Hai, kau menghubungi Grace. 2169 01:32:03,126 --> 01:32:05,083 Jika kau tinggalkan pesan, aku akan telepon balik. 2170 01:32:05,084 --> 01:32:08,174 Sayang, Ayah sudah di jalan, oke? Akan tiba beberapa menit lagi. 2171 01:32:16,008 --> 01:32:17,618 Di sana saja. Terima kasih. 2172 01:32:19,273 --> 01:32:21,622 Astaga!/ Ayah di sini. 2173 01:32:21,623 --> 01:32:23,973 Apa Ayah ingat seharusnya menjemputku? 2174 01:32:23,974 --> 01:32:25,409 Bukan begitu, Sayang, Ayah tadi telepn Pete.. 2175 01:32:25,410 --> 01:32:26,801 ..dia bilang untuk menemuimu di sini. 2176 01:32:26,802 --> 01:32:29,107 Ayah sudah coba menghubungimu. 2177 01:32:29,108 --> 01:32:31,284 Ada apa? Masalah dengan anak-anak lagi? 2178 01:32:31,285 --> 01:32:34,113 Apa Ayah lupa? Ada apa, Ayah? 2179 01:32:34,114 --> 01:32:36,941 Baiklah, Naomi datang. 2180 01:32:36,942 --> 01:32:39,597 Baiklah, aku senang dia sudah berdiri dan berjalan. 2181 01:32:39,598 --> 01:32:40,771 Mungkin aku bisa kembali.. 2182 01:32:40,772 --> 01:32:42,686 ..jadi seseorang yang Ayah telepon dari mobil. 2183 01:32:42,687 --> 01:32:45,037 Saat Ayah ingin tahu berapa suhu untuk memanggang kentang. 2184 01:32:45,038 --> 01:32:47,343 Gracie, ayolah./ Kita selesai saja di sini. 2185 01:32:47,344 --> 01:32:49,564 Sebab aku terlambat ke dokter karena Ayah. 2186 01:32:49,565 --> 01:32:51,653 Ayah minta maaf. Naomi muncul begitu saja. 2187 01:32:51,654 --> 01:32:52,783 Ayah harus bagaimana? 2188 01:32:52,784 --> 01:32:54,568 Ayah belum bicara padanya selama 90 hari. 2189 01:32:54,569 --> 01:32:55,831 Ayah harus bicara padanya./ Aku paham itu. 2190 01:32:55,832 --> 01:32:57,811 Prioritas. Aku paham./ Bukan, Sayang, ayolah. 2191 01:32:57,812 --> 01:32:59,791 Ayah hanya telat beberapa menit. 2192 01:32:59,792 --> 01:33:02,119 Ayah di sini sekarang. Ayo kita naik. 2193 01:33:02,120 --> 01:33:04,448 Ayah tidak paham juga?/ Paham apa? 2194 01:33:04,449 --> 01:33:06,189 Aku menunggu Ayah seperti orang idiot. 2195 01:33:06,190 --> 01:33:07,755 Maafkan Ayah. Ini buruk sekali. 2196 01:33:07,756 --> 01:33:09,321 Ayah benci kecewakanmu. 2197 01:33:09,322 --> 01:33:10,976 Ayah benci mengecewakanku? 2198 01:33:10,977 --> 01:33:12,063 Ya, benar. 2199 01:33:12,064 --> 01:33:13,935 Ayah telah kecewakan aku sepanjang hidupku. 2200 01:33:13,936 --> 01:33:16,286 Ini bukan apa-apa. Ini janji dengan dokter. 2201 01:33:16,287 --> 01:33:18,636 Bagaimana bisa aku membiarkanmu...? 2202 01:33:19,115 --> 01:33:21,291 Tak usah dijawab. Ayo kita naik. 2203 01:33:21,292 --> 01:33:22,813 Aku pikir Ayah sudah berubah. 2204 01:33:22,814 --> 01:33:24,772 Sungguh. Aku kira ayah sudah dewasa. 2205 01:33:24,773 --> 01:33:26,730 Apa Ayah tahu? Mungkin kau dewasa. 2206 01:33:26,731 --> 01:33:29,299 Tapi untuk mereka. Aku bukan siapa-siapa. 2207 01:33:29,300 --> 01:33:30,561 Aku bagian dari peran utama. 2208 01:33:30,562 --> 01:33:31,822 Aku tak bisa merasakan manfaat.. 2209 01:33:31,823 --> 01:33:34,259 ..dari Andy Goodrich yang baru dan lebih baik.. 2210 01:33:34,260 --> 01:33:37,262 ..yang bisa membuatkan panekuk dan menunjukkan film-film lawas. 2211 01:33:37,263 --> 01:33:39,721 Tidak, aku tak pernah bisa, kau tak pernah pulang.. 2212 01:33:39,722 --> 01:33:42,180 ..tak bisa menanyakan bagaimana harimu Goodrich. 2213 01:33:42,181 --> 01:33:43,879 Sayang, ini sungguh tidak baik untukmu saat ini. 2214 01:33:43,880 --> 01:33:45,749 Benarkah? Karena begitu menurutku. 2215 01:33:45,750 --> 01:33:47,839 Aku pikir bagus untuk melepas semua beban di dada.. 2216 01:33:47,840 --> 01:33:50,799 ..yang telah aku tanggung selama 30 tahun. 2217 01:33:50,800 --> 01:33:52,800 Aku marah padamu. 2218 01:33:52,801 --> 01:33:56,761 Aku sudah lama terus melakukan ini. 2219 01:33:56,762 --> 01:33:59,110 Aliran kegilaan yang terus-menerus.. 2220 01:33:59,111 --> 01:34:01,810 ..dengan mengagumimu di antaranya. 2221 01:34:02,288 --> 01:34:04,464 Betapa sulitnya bagiku melihatmu tiba-tiba.. 2222 01:34:04,465 --> 01:34:07,054 ..jadi juara "Ayah Tahun Ini"? 2223 01:34:07,055 --> 01:34:09,644 Itu menyakitkan bagiku, tahukah Ayah? 2224 01:34:10,166 --> 01:34:12,384 Mereka mendapatkan versi dirimu yang tak pernah kumiliki. 2225 01:34:12,385 --> 01:34:16,367 Aku bahkan tak pernah tinggal dengan Ayah sejak umurku 11. 2226 01:34:16,368 --> 01:34:20,350 Aku bahkan tak ingat saat Ayah menggunakan piyama. 2227 01:34:21,351 --> 01:34:23,439 Kita hanya teman, kau dan aku.. 2228 01:34:23,440 --> 01:34:25,942 ..tapi mereka, memilikimu seutuhnya. 2229 01:34:25,943 --> 01:34:28,368 Mereka memilikimu, dan aku tak pernah. 2230 01:34:28,369 --> 01:34:30,794 Tapi siapa yang muncul di saat au butuh? 2231 01:34:30,795 --> 01:34:33,688 Siapa yang selalu ada untuk Ayah? Aku. 2232 01:34:33,689 --> 01:34:36,136 Ayah tahu./ Baik ataupun buruk. 2233 01:34:36,137 --> 01:34:38,585 Karena akulah orang yang menyayangimu.. 2234 01:34:38,586 --> 01:34:40,500 ..seperti kau menyayangi dirimu sendiri. 2235 01:34:40,501 --> 01:34:42,458 Satu hal lagi. 2236 01:34:42,459 --> 01:34:44,547 Apa Ayah tahu mengapa aku menikahi Pete? 2237 01:34:44,548 --> 01:34:46,636 Karena dia tidak sepertimu. 2238 01:34:46,637 --> 01:34:49,684 Mungkin itu sebabnya, Ayah tak menyukainya. 2239 01:34:49,685 --> 01:34:50,945 Oke Sayang, Ayah mohon. 2240 01:34:50,946 --> 01:34:53,513 Tahukah? Setiap kali aku melihat Ayah.. 2241 01:34:53,514 --> 01:34:56,080 ..aku ingin memelukmu dan menamparmu? 2242 01:34:56,081 --> 01:34:59,694 Itu adalah satu-satunya hal membingungkan dalam hidupku. 2243 01:34:59,695 --> 01:35:04,786 Karena tak ada yang bisa menghancurkan hatiku seperti... 2244 01:35:05,917 --> 01:35:06,961 Astaga. 2245 01:35:06,962 --> 01:35:08,528 Apa yang terjadi? 2246 01:35:09,268 --> 01:35:11,227 Astaga, ini terjadi dan aku sedang bersamamu! 2247 01:35:11,228 --> 01:35:12,314 Apa yang terjadi? 2248 01:35:12,315 --> 01:35:14,447 Maafkan Ayah.. Apa?/ Itu, Ayah! Itu! 2249 01:35:14,448 --> 01:35:16,579 Apa kau yakin?/ Ya, aku yakin! 2250 01:35:16,580 --> 01:35:18,060 Oke, Tak apa-apa./ Pekan lalu dokter bilang.. 2251 01:35:18,061 --> 01:35:19,713 ..bahwa kondisi kehamilanku ada pada waktu yang tepat.. 2252 01:35:19,714 --> 01:35:21,367 ..tapi aku belum juga melahirkan setelah 3.5 pekan. 2253 01:35:21,368 --> 01:35:22,760 Oke, baiklah./ Dan aku tak tertinda. 2254 01:35:22,761 --> 01:35:24,392 Ini seharusnya tidak terjadi.. 2255 01:35:24,393 --> 01:35:26,023 ..pada bayi pertamaku./ Benar. 2256 01:35:26,024 --> 01:35:27,417 Ya Tuhan, Ibu ada di New York dan Pete.. 2257 01:35:27,418 --> 01:35:28,765 Tidak, kita akan baik-baik saja./ Pete. Baiklah. 2258 01:35:28,766 --> 01:35:30,136 Kita harus apa?/ Kau harus telepon Pete. 2259 01:35:30,137 --> 01:35:31,508 Telepon Pete dan beritahu dia.. 2260 01:35:31,509 --> 01:35:32,682 ..untuk bawakan tasnya. 2261 01:35:32,683 --> 01:35:34,575 Baiklah. Haruskah kita ke atas? 2262 01:35:34,576 --> 01:35:36,469 Tidak, Ayah, kita harus ke rumah sakit! 2263 01:35:36,470 --> 01:35:37,731 Mengerti. Ayo kita pergi. 2264 01:35:37,732 --> 01:35:39,037 Maukah Ayah telepon Pete? Di mana mobilmu? 2265 01:35:39,038 --> 01:35:40,256 Ayo, sebelah sini. 2266 01:35:40,257 --> 01:35:41,583 Pete, Grace segera melahirkan. 2267 01:35:41,584 --> 01:35:42,834 Kami sedang menuju rumah sakit. 2268 01:35:42,835 --> 01:35:44,086 Ayo pergi. Ini waktunya berangkat. 2269 01:35:44,087 --> 01:35:45,000 Suruh dia ambil tasnya. 2270 01:35:45,001 --> 01:35:45,913 Ambil tasnya, kawan. 2271 01:35:45,914 --> 01:35:47,305 Dan sandal di samping tempat tidurku. 2272 01:35:47,306 --> 01:35:48,655 Oke, dan ambil sandalnya.. 2273 01:35:48,656 --> 01:35:49,568 ..di samping kasurnya. 2274 01:35:49,569 --> 01:35:51,222 Ya, dan jubahku yang nyaman.. 2275 01:35:51,223 --> 01:35:53,269 ..bukan yang biasa kupakai mengeringkan rambut, yang satu lagi. 2276 01:35:53,270 --> 01:35:54,683 Ambil jubah yang nyaman, bukan yang lainnya.. 2277 01:35:54,684 --> 01:35:56,217 ..bukan yang untuk mengeringkan rambut. Apa lagi? 2278 01:35:56,218 --> 01:35:57,724 Semprotan aromaterapi./ Aromaterapi. 2279 01:35:57,725 --> 01:35:59,391 Jangan lupa semprotan aromaterapi. 2280 01:35:59,392 --> 01:36:01,058 Oh, iya! Kita untuk tapi pusat. 2281 01:36:01,059 --> 01:36:02,626 Di dekat pintu depan./ Apa kau mau bicara padanya? 2282 01:36:03,911 --> 01:36:05,270 Baiklah. 2283 01:36:05,271 --> 01:36:06,629 Oke, Sayang. 2284 01:36:06,630 --> 01:36:07,936 Kau alami kontraksi./ Remas tangan Ayah. 2285 01:36:07,937 --> 01:36:09,350 Di situ, ya. Remaslah. 2286 01:36:09,351 --> 01:36:10,764 Ya begitu. 2287 01:36:10,765 --> 01:36:11,940 Kau melakukannya dengan baik. Ini hampir berakhir. 2288 01:36:11,941 --> 01:36:13,331 Yang terburuk sudah berakhir./ Ayah? 2289 01:36:13,332 --> 01:36:15,638 Ya?/ Aku sangat senang Ayah di sini. 2290 01:36:15,639 --> 01:36:17,946 Ayah juga, Sayang. Ayah juga sangat senang. 2291 01:36:17,947 --> 01:36:20,121 Aku sungguh minta maaf. 2292 01:36:20,122 --> 01:36:22,951 Remas ini dulu./ Aku sudah tak apa sekarang. 2293 01:36:22,952 --> 01:36:24,604 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja sekarang. 2294 01:36:24,605 --> 01:36:26,562 Oke, ayo./ Ya, aku baik-baik saja. 2295 01:36:26,563 --> 01:36:28,130 Aku minta maaf soal semua hal buruk.. 2296 01:36:28,131 --> 01:36:29,521 ..yang aku katakan padamu. 2297 01:36:29,522 --> 01:36:31,284 Kumohon, jangan pikirkan hal itu. 2298 01:36:31,285 --> 01:36:33,047 Jangan khawatir tentang itu. Ini karena hormonal. 2299 01:36:33,048 --> 01:36:35,311 Bukan, tapi soal mereka. Aku harusnya tak bilang begitu. 2300 01:36:35,312 --> 01:36:36,833 Itu sungguh kejam bagiku.. 2301 01:36:36,834 --> 01:36:39,968 dan aku tak mau jadi begitu, aku sungguh minta maaf. 2302 01:36:39,969 --> 01:36:41,447 Jangan terlalu dipikirkan. Tidak apa-apa. 2303 01:36:41,448 --> 01:36:43,145 Baiklah./ Ya. 2304 01:36:43,146 --> 01:36:44,362 Ya. 2305 01:36:44,363 --> 01:36:45,799 Hai./ Ya? 2306 01:36:45,800 --> 01:36:47,192 Kau akan melahirkan malam ini. 2307 01:36:47,193 --> 01:36:48,540 Ya./ Sebenarnya.. 2308 01:36:48,541 --> 01:36:50,281 bayi ini mungkin lahir pada hari Natal. 2309 01:36:50,282 --> 01:36:52,937 Itu adalah hal paling religius yang pernah kulakukan. 2310 01:36:52,938 --> 01:36:54,765 Ya, Grace, progresnya sangat pesat. 2311 01:36:54,766 --> 01:36:56,593 Jadi, jika kau merasa tak apa dengan epiduralnya.. 2312 01:36:56,594 --> 01:36:58,268 ..sepertinya kita harus melanjutkannya. 2313 01:36:58,269 --> 01:37:00,194 Sebenarnya aku berharap.. 2314 01:37:00,195 --> 01:37:02,120 ..melahirkan tanpa epidural, kalau boleh. 2315 01:37:02,121 --> 01:37:03,294 Itu bisa memperlambat semuanya... 2316 01:37:03,295 --> 01:37:04,514 ..tapi bisa mengurangi rasa sakitnya. 2317 01:37:05,820 --> 01:37:07,951 Ya, oke. Dia mau itu. 2318 01:37:07,952 --> 01:37:10,889 Sepertinya aku akan di sini dulu.. 2319 01:37:10,890 --> 01:37:13,828 ..tapi akan kutelepon segera begitu bayinya lahir, oke? 2320 01:37:14,219 --> 01:37:16,047 Ya, aku janji. 2321 01:37:16,048 --> 01:37:17,831 Aku janji. 2322 01:37:17,832 --> 01:37:20,399 Aku senang juga dia ada di rumah. 2323 01:37:20,400 --> 01:37:23,053 Oke. Aku sayang padamu. 2324 01:37:23,054 --> 01:37:24,447 Oke. Aku sayang padamu. Hai, Pete. 2325 01:37:24,448 --> 01:37:25,273 Ya Tuhan. 2326 01:37:25,274 --> 01:37:26,665 Ayolah, Pete. 2327 01:37:26,666 --> 01:37:27,842 Kau baik-baik saja?/ Bagaimana dengannya? 2328 01:37:27,843 --> 01:37:29,233 Dia baik-baik saja./ Oh, baguslah. 2329 01:37:29,234 --> 01:37:30,757 Ayo, kemarilah. 2330 01:37:31,933 --> 01:37:33,455 Hai./ Kau baik-baik saja? 2331 01:37:33,456 --> 01:37:35,196 Bagaimana keadaanya?/ Kondisinya luar biasa. 2332 01:37:35,197 --> 01:37:37,547 Aku merasakan perasaan itu ada lagi di tanganku. 2333 01:37:37,548 --> 01:37:39,070 Aku akan jadi seorang ayah./ Kau akan jadi seorang ayah. 2334 01:37:40,158 --> 01:37:41,463 Semoga berhasil, Pete. 2335 01:37:45,860 --> 01:37:47,469 Hei, Grace? Kami akan melanjutkan.. 2336 01:37:47,470 --> 01:37:49,079 ..dan memiringkanmu, oke? 2337 01:37:49,080 --> 01:37:50,907 Tunggu, Apa? Pete!/ Apa yang terjadi? 2338 01:37:50,908 --> 01:37:52,170 Entah apa yang terjadi./ Halo semuanya. 2339 01:37:52,171 --> 01:37:53,345 Mari kita lihat apa yang terjadi. 2340 01:37:53,346 --> 01:37:54,781 Oke, jadi kontraksimu.. 2341 01:37:54,782 --> 01:37:56,239 ..ada di bagian atas.. 2342 01:37:56,240 --> 01:37:57,697 ..dan bayinya kesulitan untuk.. 2343 01:37:57,698 --> 01:37:59,133 ..menormalkan detak jantungnya. 2344 01:37:59,134 --> 01:38:02,050 Jadi, mari kita letakkan dia di sisi lainnya. Ini dia. 2345 01:38:02,051 --> 01:38:03,442 Jadi, Ibu dan Ayah./ GRACE dan PETE: Ya. 2346 01:38:03,443 --> 01:38:04,747 Ini rencananya. 2347 01:38:04,748 --> 01:38:06,183 Aku akan menunggu beberapa menit saja.. 2348 01:38:06,184 --> 01:38:07,620 ..melihat apa detak jantung akan normal dengan sendirinya. 2349 01:38:07,621 --> 01:38:09,578 Kami ingin melihat detak jantungnya naik. 2350 01:38:09,579 --> 01:38:12,843 Dan jika tidak, aku akan masuk dan melakukan operasi caesar darurat. 2351 01:38:12,844 --> 01:38:14,214 Tunggu, apa?! 2352 01:38:14,215 --> 01:38:15,584 Astaga. 2353 01:38:15,585 --> 01:38:18,893 Mari kita bicarakan ini, ya? 2354 01:38:18,894 --> 01:38:20,328 Hai./ Ya. 2355 01:38:20,329 --> 01:38:21,982 Mari kita bicarakan ini./ Baiklah. 2356 01:38:21,983 --> 01:38:24,811 Oke? Bayinya akan baik-baik saja, aku janji. 2357 01:38:24,812 --> 01:38:26,638 Pegang tangaku. 2358 01:38:26,639 --> 01:38:28,380 Kita akan bawa bayinya pulang lalu ke kamar bayi.. 2359 01:38:28,381 --> 01:38:30,904 ..yang cantik, dan bebas gender. 2360 01:38:30,905 --> 01:38:33,168 Dan kita takkan tidur selama 6 bulan.. 2361 01:38:33,169 --> 01:38:34,690 ..tapi itu tak masalah. 2362 01:38:34,691 --> 01:38:36,714 Lalu, sebelum kau sadar, tiba-tiba anak kita sudah.. 2363 01:38:36,715 --> 01:38:38,738 ..masuk hari pertama sekolah. Bisakah kau percaya? 2364 01:38:38,739 --> 01:38:41,523 Tapi aku sangat gugup. 2365 01:38:41,524 --> 01:38:44,701 Tapi kau pasti bisa diandalkan dan bertanggung jawab. 2366 01:38:44,702 --> 01:38:46,745 Benar-benar akan berhasil. 2367 01:38:46,746 --> 01:38:48,573 Dan kau akan ngambek dalam mobil. 2368 01:38:48,574 --> 01:38:51,186 Lalu kita akan nikmati liburan keluarga yang menyenangkan. 2369 01:38:51,187 --> 01:38:53,231 Karena kau pembuat rencana terbaik. 2370 01:38:53,232 --> 01:38:55,472 Ya, kita akan mengambil foto.. 2371 01:38:55,473 --> 01:38:57,790 ..sambil memegang Menara Pisa miring seperti ini. 2372 01:38:57,791 --> 01:38:59,754 Dan kita akan buat banyak kesalahan. 2373 01:38:59,755 --> 01:39:01,718 Tapi.. lalu kita punya anak kedua.. 2374 01:39:02,980 --> 01:39:04,677 Dan kita akan menghasilkan lebih sedikit. 2375 01:39:06,157 --> 01:39:08,159 Kupikir bayi kita akan agak canggung pada kita.. 2376 01:39:08,160 --> 01:39:10,008 ..untuk beberapa waktu saat masuk SMA. 2377 01:39:10,009 --> 01:39:11,858 Terutama denganku. Aku tahu itu. 2378 01:39:12,337 --> 01:39:14,470 Tapi kita akan melaluinya. Dan kita akan saling memiliki. 2379 01:39:14,471 --> 01:39:16,298 Benarkah?/ Tentu. 2380 01:39:16,299 --> 01:39:18,125 Lalu dia akan kuliah. 2381 01:39:18,126 --> 01:39:20,258 Kita akan beli sprai kasur ukuran ektra besar? 2382 01:39:20,259 --> 01:39:22,434 Bagaimana itu bisa terjadi? 2383 01:39:25,263 --> 01:39:26,873 Sepertinya bayi kita akan merindukan kita.. 2384 01:39:26,874 --> 01:39:28,658 ..saat mereka pergi berkuliah. 2385 01:39:28,963 --> 01:39:31,008 Hem../ Ya. 2386 01:39:32,183 --> 01:39:33,793 Dan sepertinya kita akan jadi sendirian.. 2387 01:39:33,794 --> 01:39:36,383 ..di sebuah apartemen di Pantai Timur. 2388 01:39:36,384 --> 01:39:38,973 Dengan sedikit kebangkitan dalam diri kita. 2389 01:39:39,408 --> 01:39:41,801 Ini pasti akan jadi hal yang luar biasa, Grace. 2390 01:39:44,456 --> 01:39:46,719 Dan itu baru saja dimulai. 2391 01:39:46,720 --> 01:39:48,983 Di sini, saat ini. 2392 01:39:48,984 --> 01:39:50,026 Ya. 2393 01:39:50,027 --> 01:39:52,943 Aku sangat menyayangimu./ Aku menyayangimu. 2394 01:39:57,252 --> 01:39:59,950 Ayah, apa kau menangis? 2395 01:40:00,298 --> 01:40:01,516 Tidak. 2396 01:40:01,517 --> 01:40:02,778 Tidak sama sekali. 2397 01:40:02,779 --> 01:40:06,565 Detak jantung bayi kembali naik. 2398 01:40:06,566 --> 01:40:08,044 Bagus sekali, Ayah./ Oh, wow. 2399 01:40:08,045 --> 01:40:09,438 Lihatlah, sebentar saja./ Kau yakin? 2400 01:40:09,439 --> 01:40:10,700 Ya./ Baiklah, bagus. 2401 01:40:10,701 --> 01:40:13,094 Biar aku melihatnya. 2402 01:40:13,572 --> 01:40:16,140 Oke, sepertinya kita siap untuk mendorong. 2403 01:40:16,141 --> 01:40:18,011 Kau siap, Grace? 2404 01:40:18,012 --> 01:40:19,099 Aku../ Kau bisa. 2405 01:40:19,100 --> 01:40:20,188 Aku siap./ Tentu kau siap. 2406 01:40:20,189 --> 01:40:21,753 Baiklah./ Kau pasti bisa. 2407 01:40:21,754 --> 01:40:23,407 Baiklah, tingginya 10 cm. 2408 01:40:23,408 --> 01:40:25,061 Doronglah. Aku akan.../ Semuanya, keluar.. 2409 01:40:25,062 --> 01:40:26,368 ..bagi yang tak berkepentingan./ Aku akan keluar dari sini. 2410 01:40:26,369 --> 01:40:28,326 Baiklah./ Oke. Santailah. 2411 01:40:28,327 --> 01:40:30,502 Hei, Sayang. 2412 01:40:30,503 --> 01:40:32,678 Ya, Ayah? 2413 01:40:33,462 --> 01:40:35,594 Satu hal lagi, sebelum Ayah pergi. 2414 01:40:40,599 --> 01:40:43,820 Kau tahu? Dirimulah belahan jiwa Ayah, ya? 2415 01:40:45,735 --> 01:40:47,606 Asal aku tahu saja. 2416 01:40:47,607 --> 01:40:49,652 Hanya itu. 2417 01:40:55,875 --> 01:40:58,400 Baiklah, aku akan.. 2418 01:40:59,009 --> 01:41:00,662 Oke, ayo kita lakukan./ Baiklah. 2419 01:41:00,663 --> 01:41:02,317 Ayo mulai./ Ayo kita mulai. 2420 01:41:53,759 --> 01:41:55,543 Grace melakukannya dengan begitu indah. 2421 01:41:55,544 --> 01:41:57,719 Oke, bagus./ Dia sedang istirahat. Bayinya sehat.. 2422 01:41:57,720 --> 01:41:59,896 ..dan aku tak selalu bilang ini, tapi bayinya imut sekali. 2423 01:42:00,984 --> 01:42:03,225 Terima kasih. Itu hebat sekali. 2424 01:42:03,226 --> 01:42:05,847 Terima kasih banyak. 2425 01:42:05,848 --> 01:42:08,470 Itu sungguh menakutkan. 2426 01:42:09,645 --> 01:42:10,949 Kau hebat. 2427 01:42:10,950 --> 01:42:12,603 Kau sungguh hebat. 2428 01:42:12,604 --> 01:42:16,086 Astaga, tak kusangka.. Aku akan seemosional ini. 2429 01:42:16,087 --> 01:42:17,130 Terima kasih. 2430 01:42:17,131 --> 01:42:19,110 Tolong jangan minta maaf.. 2431 01:42:19,111 --> 01:42:21,602 ..dan sama-sama./ Terima kasih. 2432 01:42:21,603 --> 01:42:24,094 Tunggu. Aku hampir lupa. 2433 01:42:24,095 --> 01:42:25,442 Bayinya perempuan. 2434 01:42:33,800 --> 01:42:35,670 Tok, tok, tok. 2435 01:42:35,671 --> 01:42:37,193 Bayinya perempuan. 2436 01:42:37,194 --> 01:42:38,716 Bagaimana? 2437 01:42:38,717 --> 01:42:40,544 Dia luar biasa. Pahlawan super. Sungguh. 2438 01:42:40,545 --> 01:42:42,765 Aku tidak kaget. Tentu dia pahlawan super. 2439 01:42:42,766 --> 01:42:46,029 Bagaimana perasaanmu, Sayang?/ Aku lelah sekali. 2440 01:42:46,030 --> 01:42:47,160 Maksudmu Grace. 2441 01:42:47,161 --> 01:42:48,858 Ya./ Ya. 2442 01:42:48,859 --> 01:42:50,598 Aku senang. 2443 01:42:50,599 --> 01:42:52,252 Ayah yakin soal itu./ Ya. 2444 01:42:52,253 --> 01:42:54,646 Kau tahu? Bayi seharusnya tak secantik ini. 2445 01:42:54,647 --> 01:42:55,952 Dia sungguh cantik. 2446 01:42:55,953 --> 01:42:57,258 Benar, kan?/ Ya. 2447 01:42:57,259 --> 01:42:59,651 Oh, lucu sekali. 2448 01:43:00,130 --> 01:43:02,611 Pedro./ Hai. 2449 01:43:02,612 --> 01:43:03,915 Bagus sekali, sobat. 2450 01:43:03,916 --> 01:43:05,047 Kau melakukannya dengan baik. 2451 01:43:05,048 --> 01:43:06,310 Kau ayah yang baik. 2452 01:43:06,311 --> 01:43:07,919 Apa boleh kita masuk? 2453 01:43:07,920 --> 01:43:09,095 Oh, ya, masuklah./ Ya, kemarilah. 2454 01:43:09,096 --> 01:43:10,400 Ayo, ayo. 2455 01:43:10,401 --> 01:43:13,143 Bibi dan Paman ada di sini./ Selamat natal. 2456 01:43:13,144 --> 01:43:16,015 Dia sangat lucu. 2457 01:43:22,370 --> 01:43:23,936 Aku suka hidung kecilnya. 2458 01:43:23,937 --> 01:43:25,067 Itu sangat lucu. 2459 01:43:25,068 --> 01:43:26,677 Ya. Aku juga. 2460 01:43:33,685 --> 01:43:35,120 Ayah? 2461 01:43:35,121 --> 01:43:37,559 Kau ingin menggendong bayinya? 2462 01:43:38,386 --> 01:43:41,432 Ya, ya. kemarilah. 2463 01:43:42,216 --> 01:43:43,433 Tentu saja. 2464 01:43:43,434 --> 01:43:45,306 Kau ingat caranya?/ Tentu saja. 2465 01:43:45,307 --> 01:43:46,697 Baiklah. 2466 01:43:46,698 --> 01:43:48,308 Seperti mengendarai sepeda. 2467 01:43:48,309 --> 01:43:49,658 Angkat kepala kecilmu. 2468 01:43:57,101 --> 01:43:59,494 Aroma ini. 2469 01:44:04,848 --> 01:44:07,284 Aku kakekmu. 2470 01:44:07,719 --> 01:44:09,852 Selamat datang. 2471 01:44:10,376 --> 01:44:18,376 Alih Bahasa ~Ryota~ 2472 01:44:18,400 --> 01:44:33,400 Support Ryota di LINKBIO: sociabuzz.com/ryotasasson/support 178096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.