Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,072 --> 00:00:13,072
Alih Bahasa
~Ryota~
2
00:00:13,096 --> 00:00:28,096
Support Ryota di LINKBIO:
sociabuzz.com/ryotasasson/support
3
00:00:38,996 --> 00:00:40,714
Sial.
4
00:00:40,715 --> 00:00:42,270
Halo?
5
00:00:42,271 --> 00:00:43,826
Andy.
6
00:00:43,827 --> 00:00:45,783
Ya. Naomi?
7
00:00:45,784 --> 00:00:48,613
Tunggu, di mana kau?
Kenapa kau tidak di rumah?
8
00:00:48,614 --> 00:00:50,180
Maaf aku membangunkanmu..
9
00:00:50,181 --> 00:00:51,485
..tengah malam begini.
10
00:00:51,486 --> 00:00:53,183
Apa yang terjadi?
Kau di mana?
11
00:00:53,184 --> 00:00:54,923
Dengar, akan kuberitahu..
12
00:00:54,924 --> 00:00:57,492
..tapi kau jangan panik, oke?
13
00:00:57,493 --> 00:00:59,124
Tunggu, panik kenapa?
14
00:00:59,125 --> 00:01:00,756
Apa yang terjadi?
Kau menakutiku.
15
00:01:00,757 --> 00:01:03,019
Kau baik-baik saja?
16
00:01:03,020 --> 00:01:05,282
Ya, aku tak apa-apa.
17
00:01:05,283 --> 00:01:07,044
Aku akan baik-baik saja.
18
00:01:07,045 --> 00:01:08,807
Tapi, Andy..
19
00:01:08,808 --> 00:01:10,722
Aku di pusat rehabilitasi.
20
00:01:11,114 --> 00:01:13,072
Tidak, Sayang.
Seriuslah, kau di mana?
21
00:01:13,073 --> 00:01:15,030
Aku di pusat rehabilitasi./
Kau di mana?!
22
00:01:15,031 --> 00:01:17,599
Tidak... Itulah mengapa
aku bilang jangan panik!
23
00:01:17,600 --> 00:01:19,709
Paham? Aku mendaftarkan diri,
sekitar satu jam yang lalu.
24
00:01:19,710 --> 00:01:22,135
Apa kau tak sadar kalau
aku tak pulang ke rumah?
25
00:01:22,136 --> 00:01:24,562
Tunggu sebentar.
Tunggu. Tunggu.
26
00:01:24,563 --> 00:01:25,997
Tunggu sebentar.
27
00:01:25,998 --> 00:01:27,477
Kau bicara apa?
28
00:01:27,478 --> 00:01:28,957
Mengapa kau...
29
00:01:28,958 --> 00:01:30,872
Mengapa kau harus jalani rehabilitasi?
Untuk apa?
30
00:01:30,873 --> 00:01:33,592
Karena aku butuh bantuan, Andy.
Memang kenapa lagi?
31
00:01:33,593 --> 00:01:36,313
Tunggu sebentar. Apa yang..
32
00:01:36,314 --> 00:01:38,227
Tunggu sebentar.
33
00:01:38,228 --> 00:01:40,535
Kau bicara apa? Aku tak mengerti./
Oke, tunggu dulu.
34
00:01:40,536 --> 00:01:42,319
Maksudmu../
Bantuan apa?
35
00:01:42,320 --> 00:01:44,973
Ini luar biasa.
36
00:01:44,974 --> 00:01:46,801
Kau tidak tahu?/
Tahu apa?
37
00:01:46,802 --> 00:01:48,586
Ya Tuhan. Sulit dipercaya./
Naomi, aku tidak tahu..
38
00:01:48,587 --> 00:01:50,413
Aku tak percaya ini./
Aku tidak...
39
00:01:50,414 --> 00:01:52,112
Tentu saja./
Kukira kau berbaring di ranjang bersamaku.
40
00:01:52,113 --> 00:01:53,460
Tidak, aku tak tahu...
41
00:01:53,461 --> 00:01:55,376
Sayang, dengar.
42
00:01:55,377 --> 00:01:56,767
Naomi, dengar..
43
00:01:56,768 --> 00:01:58,704
..kadang mungkin kau
minum terlalu banyak.
44
00:01:58,705 --> 00:02:00,642
Andy, ayolah./
Itu tidak bagus, aku tahu.
45
00:02:00,643 --> 00:02:02,338
Tapi apa kau tahu?
Semua orang melakukannya.
46
00:02:02,339 --> 00:02:04,950
Rehabilitasi? Kau gila./
Tidak, bukan itu..
47
00:02:04,951 --> 00:02:07,126
Dengar, ini bukan
soal kecanduan minum.
48
00:02:07,127 --> 00:02:09,129
Aku harus konsumsi sesuatu untuk tetap terjaga./
Apa?
49
00:02:09,130 --> 00:02:11,522
Dan aku harus konsumsi
sesuatu agar bisa tidur.
50
00:02:11,523 --> 00:02:13,546
Aku sudah temui
semua dokter di L.A.
51
00:02:13,547 --> 00:02:15,569
Aku harus mengemudi
ke Orange County.
52
00:02:15,570 --> 00:02:18,312
Orange County? Apa yang.../
Kau.../ Ya..
53
00:02:18,313 --> 00:02:20,008
Tunggu sebentar. Ini, seperti...
54
00:02:20,009 --> 00:02:23,230
Sejujurnya, aku sudah bilang padamu,
ini sangat gila.
55
00:02:23,231 --> 00:02:25,144
Aku merasa seperti sedang
berhalusinasi atau semacamnya.
56
00:02:25,145 --> 00:02:27,277
Pasti kau tak tahu itu.
57
00:02:27,278 --> 00:02:28,408
Kenapa kau harus tahu?
58
00:02:28,409 --> 00:02:29,845
Kau keluar rumah setiap pagi..
59
00:02:29,846 --> 00:02:31,019
..sebelum aku bisa bicara..
60
00:02:31,020 --> 00:02:32,716
..dan kau keluar setiap
malam untuk bekerja.
61
00:02:32,717 --> 00:02:34,958
Kita menjalani kehidupan yang
benar-benar terpisah, dan aku hanya...
62
00:02:34,959 --> 00:02:37,200
Aku seperti tak terlihat./
Jadi ini salahku?
63
00:02:37,201 --> 00:02:39,463
Bagaimana kau bisa tahu
tentang hidupku?
64
00:02:39,464 --> 00:02:41,638
Masalah ini sungguh berat..
65
00:02:41,639 --> 00:02:44,033
..dan sudah lama
aku memikul beban ini.
66
00:02:44,034 --> 00:02:45,555
Aku tak bisa menahannya lagi.
67
00:02:45,556 --> 00:02:46,905
Tunggu sebentar.
68
00:02:46,906 --> 00:02:49,037
Tunggu.
Baiklah. Ini tidak benar.
69
00:02:49,038 --> 00:02:51,606
Bagaimana kau bisa bilang begitu?/
Ini tidak benar.
70
00:02:51,607 --> 00:02:52,606
Beri aku pencerahan kalau begitu.
71
00:02:52,607 --> 00:02:54,216
Baiklah. Kau kesal.
72
00:02:54,217 --> 00:02:57,002
Aku mengerti.
Tapi, Sayang, aku mengenalmu.
73
00:02:57,003 --> 00:02:59,069
Kau adalah ibu yang luar biasa.
74
00:02:59,070 --> 00:03:01,136
Maafkan aku.
75
00:03:01,137 --> 00:03:03,312
Wanita yang hidup bersamaku../
Andy.
76
00:03:03,313 --> 00:03:04,662
..tidak memiliki kecanduan narkoba./
Andy.
77
00:03:04,663 --> 00:03:06,969
Kau tak lakukan itu.
78
00:03:06,970 --> 00:03:08,274
Aku tak mendengarkanku.
79
00:03:08,275 --> 00:03:09,536
Kau tak menyimak omonganku.
80
00:03:09,537 --> 00:03:11,452
Aku sudah mendaftrkan diri
ke pusat rehabilitasi..
81
00:03:11,453 --> 00:03:13,127
..bernama Journeys./
Journeys?
82
00:03:13,128 --> 00:03:14,802
Letaknya di Malibu Canyon Road.
83
00:03:14,803 --> 00:03:17,371
Berdinding kuning dan wanita
resepsionis bernama Cecile..
84
00:03:17,372 --> 00:03:19,677
..dan aku akan tinggal di sini selama 90 hari.
85
00:03:19,678 --> 00:03:20,895
Tunggu. Apa?!
86
00:03:20,896 --> 00:03:22,810
Aku harus pergi./
90 hari?
87
00:03:22,811 --> 00:03:25,074
Jaga anak-anak, Andy./
90 hari?
88
00:03:25,075 --> 00:03:26,117
Kau bisa melakukannya.
89
00:03:26,118 --> 00:03:27,729
Tunggu, tidak.
Tidak tidak tidak.
90
00:03:27,730 --> 00:03:28,990
Aku akan ke sana sekarang.
91
00:03:28,991 --> 00:03:30,470
Tetap di situ, dan
kita akan bicara.
92
00:03:30,471 --> 00:03:32,298
Jangan kemari..
93
00:03:32,299 --> 00:03:34,953
Aku tak bisa mendengarmu.
94
00:03:34,954 --> 00:03:36,520
Tunggu saja, kau akan keluar.
95
00:03:36,521 --> 00:03:38,086
Jangan datang, Andy.
96
00:03:38,087 --> 00:03:40,349
Dengar, aku akan tiba dalam 1 jam./
Jangan.
97
00:03:40,350 --> 00:03:42,613
Aku tiba 1 jam lagi.
Kita akan pulang..
98
00:03:42,614 --> 00:03:44,180
..dan akan kita bicarakan.
99
00:03:44,181 --> 00:03:46,399
Andy, jangan datang.
100
00:03:46,400 --> 00:03:48,379
Aku... kau.
101
00:03:48,380 --> 00:03:50,360
Aku tak bisa mendengarmu.
102
00:03:50,361 --> 00:03:52,797
Aku meninggalkanmu.
103
00:03:54,625 --> 00:03:55,799
Apa?
104
00:03:55,800 --> 00:03:59,326
Aku mau berpisah denganmu!
105
00:04:17,170 --> 00:04:18,997
..napas yang dalam,
tarik, hembuskan. Tarik, hembuskan.
106
00:04:18,998 --> 00:04:20,737
Maafkan aku.
107
00:04:20,738 --> 00:04:22,413
Maaf aku terlambat.
Tak apa-apa. Tek perlu khawatir.
108
00:04:22,414 --> 00:04:24,089
Hai./ Aku berharap
bisa memulai tanpamu. Hai.
109
00:04:24,090 --> 00:04:25,481
Hmm./
Jadi, bagaimana hasilnya?
110
00:04:25,482 --> 00:04:26,918
Entah mengapa
hal ini masih terjadi.
111
00:04:26,919 --> 00:04:28,179
Tak seharusnya aku setakut ini..
112
00:04:28,180 --> 00:04:30,270
..memberitahu bosku
kalau aku hamil.
113
00:04:30,271 --> 00:04:32,272
Grace.. hal seperti ini
terjadi setiap hari.
114
00:04:32,273 --> 00:04:34,143
Kemarilah.
Bantu aku.
115
00:04:34,144 --> 00:04:36,013
Baiklah.
116
00:04:36,014 --> 00:04:38,102
Oke./
Halo, kalian berdua!
117
00:04:38,103 --> 00:04:40,671
Hai./
Dr. Verma, maaf aku terlambat.
118
00:04:40,672 --> 00:04:43,283
Tidak masalah.
119
00:04:43,284 --> 00:04:44,326
Baiklah.
120
00:04:44,327 --> 00:04:45,675
Apa kabar kalian berdua?
121
00:04:45,676 --> 00:04:48,113
Sebenarnya aku mengalami
heartburn yang sangat parah.
122
00:04:48,114 --> 00:04:50,027
Oh, tidak./
Ini.
123
00:04:50,028 --> 00:04:51,877
Hmm../
Apa itu... normal?
124
00:04:51,878 --> 00:04:53,727
Mhh../
Ya.. kami makan masakan Thailand semalam.
125
00:04:53,728 --> 00:04:55,381
Bukankah karena itu?
Sepertinya karena itu.
126
00:04:55,382 --> 00:04:58,210
Aku hanya melarang
gorengan dan makanan pedas..
127
00:04:58,211 --> 00:05:00,168
..untuk tahap ini./
Oke.
128
00:05:00,169 --> 00:05:01,779
Baiklah, mari kita masukkan
itu ke dalam daftar.
129
00:05:01,780 --> 00:05:03,390
Tak ada makanan pedas,
tak ada gorengan..
130
00:05:03,391 --> 00:05:04,695
.. tak ada kafein, tak ada alkohol..
131
00:05:04,696 --> 00:05:06,001
..tak ada sushi../
Tak ada hubungan seks.
132
00:05:07,132 --> 00:05:08,743
Sebenarnya, sah-sah saja
melakukan hubungan seks.
133
00:05:08,744 --> 00:05:10,047
Itu bagus.
134
00:05:10,048 --> 00:05:11,919
Aku tahu itu.
Aku dokter. Ya Tuhan..
135
00:05:11,920 --> 00:05:14,401
'Kay./
Aku tahu itu tidak benar.
136
00:05:14,705 --> 00:05:16,097
Oke./
Oke.
137
00:05:16,098 --> 00:05:18,056
Baiklah.
Apa sebaiknya kita lihat?
138
00:05:20,037 --> 00:05:22,016
Apa kau dengar itu?
139
00:05:22,017 --> 00:05:25,063
Suara detak jantung
yang sangat sehat.
140
00:05:29,546 --> 00:05:30,765
Jawablah./
Tidak, Sayang.
141
00:05:30,766 --> 00:05:32,374
Tak apa-apa.
142
00:05:32,375 --> 00:05:34,029
Grace, saranku padamu,
seperti biasa, santailah.
143
00:05:34,030 --> 00:05:35,943
Semua terlihat sangat baik.
144
00:05:35,944 --> 00:05:37,641
Kita bertemu sebulan lagi.
145
00:05:37,642 --> 00:05:38,989
Bagus!/
Oke. Terima kasih.
146
00:05:38,990 --> 00:05:40,817
Tentu./
Dr. Verma..
147
00:05:40,818 --> 00:05:42,037
..boleh aku tanya sesuatu?/
Boleh. Mau ikut denganku?
148
00:05:42,038 --> 00:05:43,604
Kau baik-baik saja?/
Ya, tentu saja.
149
00:05:46,466 --> 00:05:47,972
Ada apa, Ayah?
150
00:05:47,973 --> 00:05:49,479
Naomi masuk pusat rehabilitasi.
151
00:05:49,480 --> 00:05:50,610
Apa?
152
00:05:50,611 --> 00:05:54,049
Rupanya dia kecanduan pil.
153
00:05:54,050 --> 00:05:56,093
Dan dia meninggalkanku.
154
00:05:56,094 --> 00:05:58,053
Sepertinya kami berpisah.
Astaga.
155
00:05:58,054 --> 00:05:59,206
Tunggu, benarkah?
156
00:05:59,207 --> 00:06:00,359
Ya. Sungguh.
157
00:06:00,360 --> 00:06:02,710
Bagaimana dengan si kembar?
Mereka tahu?
158
00:06:03,885 --> 00:06:05,581
Ayah akan bicarakan
dengan mereka malam ini.
159
00:06:05,582 --> 00:06:07,366
Ayah./
Akan kulakukan. Aku sudah bilang..
160
00:06:07,367 --> 00:06:10,239
..Naomi ada janji
dengan dokter pagi ini.
161
00:06:11,066 --> 00:06:13,938
Sepertinya kau tak terlalu kaget
saat aku bilang..
162
00:06:13,939 --> 00:06:15,112
..Naomi sedang dalam rehabilitasi.
163
00:06:15,113 --> 00:06:17,071
Apa aku curiga sesuatu dengannya?
164
00:06:17,072 --> 00:06:20,118
Entahlah. Sepertinya itu
tak terlalu mengagetkan.
165
00:06:20,554 --> 00:06:22,729
Tidak mengagetkan?
Apa maksudnya?
166
00:06:22,730 --> 00:06:24,383
Dengalah, biar aku.../
Hey.
167
00:06:24,384 --> 00:06:25,776
..meneleponmu lagi dari mobil, oke?/
Ayo kita pergi.
168
00:06:25,777 --> 00:06:27,387
Aku harus pergi./
Baiklah, tapi tunggu..
169
00:06:27,388 --> 00:06:29,388
..apa kau tahu
dia minum pil?
170
00:06:29,389 --> 00:06:30,867
Ayah, aku harus pergi.
Aku hubungi nanti.
171
00:06:30,868 --> 00:06:32,261
Astaga, apa selalu macet begini?
172
00:06:32,262 --> 00:06:33,740
Ada apa?
Apa yang dia mau?
173
00:06:33,741 --> 00:06:37,135
Jadi, Naomi mendaftarkan
dirinya ke pusat rehabilitasi..
174
00:06:37,136 --> 00:06:38,288
..dan dia meninggalkan Ayah.
175
00:06:38,289 --> 00:06:39,441
Astaga. Apa...
176
00:06:39,442 --> 00:06:41,139
Tunggu, untuk apa
dia direhabilitasi?
177
00:06:41,140 --> 00:06:42,531
Obat resep, menurutku.
178
00:06:42,532 --> 00:06:44,316
Bagaimana bisa dia tak cerita
padaku soal ini sebelumnya?
179
00:06:44,317 --> 00:06:46,143
Karena dia tidak tahu.
180
00:06:46,144 --> 00:06:48,973
Pria mana yang tak tahu kalau
istrinya kecanduan narkoba?
181
00:06:51,672 --> 00:06:53,107
Apa-apaan ini?
182
00:06:53,108 --> 00:06:55,023
Ini terlihat seperti country club.
183
00:06:55,024 --> 00:06:56,764
Astaga.
184
00:07:01,551 --> 00:07:03,422
Hai. Aku Andy Goodrich..
185
00:07:03,423 --> 00:07:05,512
..aku kemari untuk
bertemu Naomi Parsons.
186
00:07:05,513 --> 00:07:07,165
Dia mendaftar semalam.
187
00:07:07,166 --> 00:07:08,775
Halo.
188
00:07:08,776 --> 00:07:10,603
Oh. Hai.
189
00:07:10,604 --> 00:07:12,169
Maaf./
Tak apa.
190
00:07:12,170 --> 00:07:15,347
Baiklah, biar aku periksa dulu.
191
00:07:15,348 --> 00:07:16,827
Apa Nn. Parsons menunggumu?
192
00:07:16,828 --> 00:07:18,654
Ya..
Tidak.
193
00:07:18,655 --> 00:07:20,265
Maksudku, tidak juga.
Tapi aku suaminya.
194
00:07:20,266 --> 00:07:21,570
Jadi.../
Baiklah.
195
00:07:21,571 --> 00:07:23,398
Maafkan aku, Tn. Goodrich.
196
00:07:23,399 --> 00:07:25,270
Kami tak punya kebebasan
untuk mengonfirmasi atau membantah..
197
00:07:25,271 --> 00:07:26,967
..bahwa Nn. Parsons ada di sini.
198
00:07:26,968 --> 00:07:28,882
Tidak, aku tahu dia di sini.
Maksudku..
199
00:07:28,883 --> 00:07:31,407
Aku tahu karena dia yang bilang
kalau dia di sini.
200
00:07:31,408 --> 00:07:33,713
Aku tak tahu kalau dia mendaftar..
201
00:07:33,714 --> 00:07:36,020
..jadi... ya../
Aku paham itu.
202
00:07:36,021 --> 00:07:37,281
Dan aku akan memberitahunya..
203
00:07:37,282 --> 00:07:39,175
..bahwa kau sudah mampir.
204
00:07:39,176 --> 00:07:41,069
Tidak, bilang kalau
aku ada di sini sekarang.
205
00:07:41,070 --> 00:07:42,505
Maksudku, kau tidak perlu...
206
00:07:42,506 --> 00:07:43,940
Aku di sini sekarang..
207
00:07:43,941 --> 00:07:46,378
..beritahu dia saja./
Kuharap aku bisa, tapi aku tidak bisa.
208
00:07:46,379 --> 00:07:48,729
Apa kau punya semacam..
209
00:07:48,730 --> 00:07:50,817
..entah itu, seseorang..
210
00:07:50,818 --> 00:07:53,036
..yang sedikit di atasmu? Ya./
Oh, ya, tentu.
211
00:07:53,037 --> 00:07:55,974
Dan aku khawatir bahwa dia
akan bilang padamu bahwa Nn. Parsons..
212
00:07:55,975 --> 00:07:58,913
...telah menarik dia dan persetujuan
kami untuk berbicara denganmu.
213
00:07:58,914 --> 00:08:00,304
Baiklah.
214
00:08:00,305 --> 00:08:01,480
Oke, dengar..
215
00:08:01,481 --> 00:08:03,526
Aku bisa meninggalkan pesan.
216
00:08:03,918 --> 00:08:05,353
Aku akan meninggalkan pesan./
Oke.
217
00:08:05,354 --> 00:08:06,789
Aku ingin bertemu istriku!
218
00:08:06,790 --> 00:08:09,097
Maafkan aku.
219
00:08:10,794 --> 00:08:12,491
Halo?/
Hai.
220
00:08:12,492 --> 00:08:14,972
Aku menelepon dari SD Crosswinds Park.
221
00:08:14,973 --> 00:08:16,799
Ya./
Apa ada yang datang..
222
00:08:16,800 --> 00:08:18,279
..untuk menjemput Billie dan Mose?
223
00:08:18,280 --> 00:08:19,868
Ayah./
Maaf. Ayah bilang maaf.
224
00:08:19,869 --> 00:08:21,457
Maksudnya, kau ingin Ayah bilang apa?
225
00:08:21,458 --> 00:08:23,067
Ayah tak sadar
sudah setengah hari..
226
00:08:23,068 --> 00:08:24,633
..dan Ayah ada di tempat yang jauh, jadi..
227
00:08:24,634 --> 00:08:26,722
Tidak dijemput itu
sangat memalukan.
228
00:08:26,723 --> 00:08:28,920
Maksudku, itu adalah
perasaan terburuk..
229
00:08:28,921 --> 00:08:31,119
..di dunia./
Itu seperti perasaan terburuk..
230
00:08:31,120 --> 00:08:33,512
..di dunia atau itu adalah
perasaan terburuk..
231
00:08:33,513 --> 00:08:35,515
..di dunia?/
Kalau Ayah tak mau aku bicara..
232
00:08:35,516 --> 00:08:37,299
..seperti orang L.A.,
jangan besarkan aku di L.A.
233
00:08:37,300 --> 00:08:38,604
Hey, jangan lakukan itu.
234
00:08:38,605 --> 00:08:40,128
Kau akan menggores
meja makan.
235
00:08:40,129 --> 00:08:41,346
Ayolah.
236
00:08:41,347 --> 00:08:42,564
Di mana Ibu?
237
00:08:42,565 --> 00:08:44,305
Dia takkan pernah lupa.
238
00:08:44,306 --> 00:08:46,460
Benar, Ibu akan selalu
meletakkan segelas air..
239
00:08:46,461 --> 00:08:48,615
..di samping kasurku saat malam,
dan dia tak melakukannya semalam.
240
00:08:48,616 --> 00:08:50,180
Ya.
241
00:08:50,181 --> 00:08:52,923
Ayah ingin beritahu kalian
soal ibu, ya?
242
00:08:54,491 --> 00:08:56,360
Apa penyebabnya?
243
00:08:56,361 --> 00:08:58,973
Ibu harus pulang
beberapa waktu..
244
00:08:58,974 --> 00:09:00,322
..untuk bertemu Nenek.
245
00:09:00,323 --> 00:09:01,670
Ibu di St. Louis?
246
00:09:01,671 --> 00:09:02,845
Sepertinya Ayah tadi bilang
kalau Ibu..
247
00:09:02,846 --> 00:09:05,066
..ada janji dengan dokter pagi ini.
248
00:09:05,067 --> 00:09:06,370
Ya.
Tidak.
249
00:09:06,371 --> 00:09:08,199
Maaf. Ayah bilang begitu
karena tak mau..
250
00:09:08,200 --> 00:09:10,070
..kalian khawatir.
251
00:09:10,071 --> 00:09:13,378
Tapi Ibu harus pulang menemui
Nenek karena, kalian tahu..
252
00:09:13,379 --> 00:09:14,683
..Ibu sedang tidak sehat.
253
00:09:14,684 --> 00:09:16,686
Tak ada yang serius,
tapi...
254
00:09:16,687 --> 00:09:19,035
Apa kalian tahu?
Nenek itu semakin tua..
255
00:09:19,036 --> 00:09:21,430
..jadi Ibu ingin pulang dan
bersama Nenek beberapa waktu.
256
00:09:21,431 --> 00:09:23,214
Nenek seumuran dengan Ayah.
257
00:09:23,215 --> 00:09:25,128
Tidak, tidak begitu.
258
00:09:25,129 --> 00:09:26,782
Tidak. Dia..
259
00:09:26,783 --> 00:09:28,916
Jauh lebih tua dari Ayah,
Tapi, bagaimanapun..
260
00:09:28,917 --> 00:09:31,614
Jadi, hanya ada kita saja kalau begitu?
261
00:09:31,615 --> 00:09:32,680
Ya.
262
00:09:32,681 --> 00:09:33,746
Hanya kita.
263
00:09:33,747 --> 00:09:35,487
Ini akan menyenangkan, kan?
264
00:09:35,488 --> 00:09:37,163
Jadilah anak baik.
265
00:09:37,164 --> 00:09:38,839
Paham?
266
00:09:39,491 --> 00:09:40,883
Aku akan bermain Forza.
267
00:09:40,884 --> 00:09:42,537
Hei, tunggu, aku mau
pakai dulu komputernya hari ini!
268
00:09:42,538 --> 00:09:44,192
Siapa cepat dia dapat.
269
00:09:44,193 --> 00:09:45,323
Kau memakainya
2 hari di akhir pekan.
270
00:09:45,324 --> 00:09:46,933
Itu tidak benar..
271
00:09:46,934 --> 00:09:48,196
Ibu melarang kita
untuk makan..
272
00:09:48,197 --> 00:09:49,697
..gluten sebanyak ini, paham?
273
00:09:49,698 --> 00:09:51,199
Ibu bilang itu buruk untuk usus kita.
274
00:09:51,200 --> 00:09:52,896
Sayang.. Sayang..
275
00:09:52,897 --> 00:09:54,354
Letakkan tisunya.
276
00:09:54,355 --> 00:09:55,811
Kau harus bijak
memakai produk kayu.
277
00:09:55,812 --> 00:09:58,641
Sepertinya Ibu
mungkin membuatmu...
278
00:09:58,642 --> 00:10:00,208
..agak gila.
279
00:10:00,209 --> 00:10:01,164
Tahu kenapa?
280
00:10:01,165 --> 00:10:03,603
Karena gluten kebetulan...
281
00:10:03,604 --> 00:10:05,256
..lezat.
282
00:10:06,606 --> 00:10:07,693
Itu gluten yang lezat.
283
00:10:07,694 --> 00:10:10,283
Baiklah, mau Ayah
bentuk jadi piring?
284
00:10:10,284 --> 00:10:12,872
Kami bisa sendiri./
Baiklah.
285
00:10:12,873 --> 00:10:15,440
Baiklah, selamat makan!
286
00:10:17,051 --> 00:10:19,008
Ayah, apa ada kacangnya?
287
00:10:19,009 --> 00:10:21,076
Kenapa? Kau alergi?/
Mose ya.
288
00:10:21,077 --> 00:10:23,144
Mose. Oh sial, Ayah lupa.
Astaga, muntahkan.
289
00:10:23,145 --> 00:10:24,274
Muntahkan. Berikan pada Ayah.
290
00:10:24,275 --> 00:10:25,450
Mose. Berikan pada Ayah./
Ya Tuhan.
291
00:10:25,451 --> 00:10:28,018
Muntahkan./
Ayolah, Ayah!
292
00:10:28,453 --> 00:10:29,845
Astaga!
293
00:10:31,239 --> 00:10:34,937
Pasta dengan mentega dan keju.
294
00:10:34,938 --> 00:10:37,898
Makanan spesial rumahan./
Ibu memasukkan garam ke airnya.
295
00:10:37,899 --> 00:10:39,813
Tip yang bagus. Itu tip yang bagus.
296
00:10:39,814 --> 00:10:41,553
Garam, garam, garam, garam.
297
00:10:41,554 --> 00:10:42,466
Aku lihat merica.
298
00:10:42,467 --> 00:10:44,339
Aku tidak lihat../
Rak atas.
299
00:10:47,255 --> 00:10:49,866
Garamnya agak jauh.
300
00:10:50,345 --> 00:10:53,391
Ini dia.
Sedikit garam.
301
00:10:54,175 --> 00:10:56,917
Ayah, apa kita boleh
menonton TV saat makan?
302
00:10:56,918 --> 00:10:58,787
Tak bisakah kita mengobrol saja?
303
00:10:58,788 --> 00:11:00,484
Ayah akan pergi malam ini, dan..
304
00:11:00,485 --> 00:11:01,661
..dan..
305
00:11:01,662 --> 00:11:03,183
Entahlah.
306
00:11:03,184 --> 00:11:05,316
Sepertinya lebih baik habiskan waktu
bersama sebelum Ayah pergi.
307
00:11:05,317 --> 00:11:06,621
Ayah mau ke mana?
308
00:11:06,622 --> 00:11:08,319
Ada sesuatu./
Sesuatu seperti apa?
309
00:11:08,320 --> 00:11:09,668
Makan malam.
310
00:11:09,669 --> 00:11:11,627
Kita sedang makan malam sekarang./
Ayah tahu.
311
00:11:11,628 --> 00:11:12,715
Tapi ini makan malam
urusan pekerjaan.
312
00:11:12,716 --> 00:11:14,477
Ayah akan bertemu seniman baru.
313
00:11:14,478 --> 00:11:16,239
Siapa yang menjaga kita?/
Tali.
314
00:11:16,240 --> 00:11:18,286
Apa Ayah tahu kalau
Tali pernah jadi tentara Israel?
315
00:11:18,287 --> 00:11:19,721
Itu sebabnya Ayah
mempekerjakannya.
316
00:11:19,722 --> 00:11:21,681
Apa Ayah tahu kalau dia
merokok di luar?
317
00:11:21,682 --> 00:11:23,726
Itu informasi baru.
Terima kasih.
318
00:11:23,727 --> 00:11:25,771
Akan Ayah bicarakan
dengannya soal itu.
319
00:11:25,772 --> 00:11:28,687
Apa ini soal merokok?
Gadis kecil itu agak narsis.
320
00:11:28,688 --> 00:11:31,386
Tidak, ini bukan soal merokok,
tapi, tahukah kau, jika kau bisa..
321
00:11:31,387 --> 00:11:34,170
..mungkin mengurangi beberapa
kebiasaan penyebab kanker..
322
00:11:34,171 --> 00:11:36,826
..di dekat anak-anak, itu akan
menjadi hal yang baik, oke?
323
00:11:36,827 --> 00:11:40,787
Tidak, yang ingin
kukatakan adalah...
324
00:11:42,179 --> 00:11:44,138
Naomi sudah pergi.
325
00:11:44,139 --> 00:11:45,704
Dan...
326
00:11:45,705 --> 00:11:47,271
Aku akan membutuhkan bantuan ekstra.
327
00:11:47,272 --> 00:11:48,358
Tak masalah.
328
00:11:48,359 --> 00:11:49,642
Kemana dia pergi? Rehabilitasi?
329
00:11:49,643 --> 00:11:50,926
Kau tahu soal ini?
330
00:11:50,927 --> 00:11:53,582
Andy, tentu aku tahu.
331
00:11:53,583 --> 00:11:55,040
Tentu aku tahu. Itu bagus untuknya.
332
00:11:55,041 --> 00:11:56,498
Dia bisa memperoleh bantuan.
333
00:11:56,499 --> 00:11:57,760
Mengapa kau begitu stres?
334
00:11:58,935 --> 00:12:00,153
Kau tak tahu itu?
335
00:12:00,154 --> 00:12:02,133
Aku tak tahu.
336
00:12:02,134 --> 00:12:04,113
Andy, ini tak bagus.
337
00:12:04,114 --> 00:12:06,769
Aku tahu./
Dengar, aku akan membantu, oke? Aku mengerti.
338
00:12:06,770 --> 00:12:08,510
Pernikahan itu sulit, benar?/
Ya, ya.
339
00:12:08,511 --> 00:12:10,511
Suamiku seorang gay.
340
00:12:10,512 --> 00:12:12,819
Apa maksudmu
suamimu gay?
341
00:12:12,820 --> 00:12:14,081
Suamiku gay.
342
00:12:14,082 --> 00:12:15,342
Dia tinggal di Tel Aviv.
343
00:12:15,343 --> 00:12:16,736
Pacarnya sangat tampan.
344
00:12:16,737 --> 00:12:18,649
Maksudku, sungguh tampah, wow!
345
00:12:18,650 --> 00:12:20,043
Jangan salahkan dia.
346
00:12:20,044 --> 00:12:21,174
Tunggu sebentar, dia gay?
347
00:12:21,175 --> 00:12:22,697
Dia punya pacar pria?
348
00:12:22,698 --> 00:12:24,352
Kenapa kau masih bersama?/
Kenapa tidak?
349
00:12:24,353 --> 00:12:25,569
Andy, santai saja.
350
00:12:25,570 --> 00:12:26,853
Jam berapa kau akan sampai di rumah?
351
00:12:26,854 --> 00:12:28,138
Jam 3.00, 4.00 pagi?
352
00:12:28,139 --> 00:12:29,530
Bukan. Sepertinya jam 11.00.
353
00:12:29,531 --> 00:12:30,750
Apa maksudmu jam 3 pagi?/
Oke.
354
00:12:40,498 --> 00:12:42,456
Hai! Becca. Kau kembali./
Hai!
355
00:12:42,457 --> 00:12:43,980
Ya./
Apa kabar? Bagaimana perasaanmu?
356
00:12:43,981 --> 00:12:45,415
Jauh lebih baik./
Bagus, bagus.
357
00:12:45,416 --> 00:12:47,636
Terima kasih, Andy./
Aku senang kau kembali.
358
00:12:47,984 --> 00:12:49,768
Hai. Hati-hati.
359
00:12:49,769 --> 00:12:51,771
Jangan sampai jatuh.
360
00:12:51,772 --> 00:12:53,337
Ya.
361
00:12:53,338 --> 00:12:54,904
Sempurna.
362
00:12:57,080 --> 00:12:58,778
Bagus./
Baguslah kau di sini.
363
00:12:58,779 --> 00:12:59,908
Akhirnya.
364
00:12:59,909 --> 00:13:00,823
Ada tanda itu di luar.
365
00:13:00,824 --> 00:13:02,084
Ya.
366
00:13:02,085 --> 00:13:03,783
Menyusahkanku.
Terlihat mengerikan.
367
00:13:03,784 --> 00:13:05,044
Makin buruk setiap hari.
368
00:13:05,045 --> 00:13:06,524
Berikan aku penawaran
kedua untuk yang baru, oke?
369
00:13:06,525 --> 00:13:07,611
8 ribu.
370
00:13:07,612 --> 00:13:09,178
8 ribu?
371
00:13:09,179 --> 00:13:11,267
Akan aku dapatkan penawaran ketiga./
Baiklah.
372
00:13:11,268 --> 00:13:13,226
Bagaimana makan malamnya?/
Entahlah.
373
00:13:13,227 --> 00:13:15,185
Sepertinya dia bicara dengan
banyak orang, yang mana..
374
00:13:15,186 --> 00:13:16,664
..itu keren.
375
00:13:16,665 --> 00:13:18,448
Apa dia menelepon?/
Tidak.
376
00:13:18,449 --> 00:13:20,712
Tapi Dev telepon, dan kau
takkan suka ini..
377
00:13:20,713 --> 00:13:22,017
..tapi dia putuskan untuk
memberi bagian potongan..
378
00:13:22,018 --> 00:13:24,455
..yang ingin kau jual
kepada Inga, ibunya.
379
00:13:24,456 --> 00:13:26,239
Apa kau serius?
380
00:13:26,240 --> 00:13:29,199
Astaga. Kau tahu?
Telepon dia sekarang.
381
00:13:29,200 --> 00:13:30,548
Aku akan bicara...
Tidak.
382
00:13:30,549 --> 00:13:31,897
Telepon ibunya.
383
00:13:31,898 --> 00:13:33,289
Baiklah.
Sekadar pengingat..
384
00:13:33,290 --> 00:13:34,704
..kau adakan
Malam-Kembali-ke-Sekolah, malam ini.
385
00:13:34,705 --> 00:13:36,119
Naomi minta untuk masukkan
itu ke jadwalmu..
386
00:13:36,120 --> 00:13:38,034
..barangkali kau bisa./
Baiklah.
387
00:13:38,035 --> 00:13:39,208
Apa semua orang tua melakukannya?
388
00:13:39,209 --> 00:13:41,168
Atau hanya opsional?
389
00:13:42,386 --> 00:13:43,866
Entahlah.
390
00:13:43,867 --> 00:13:45,955
Umurku 27 tahun.
391
00:13:46,390 --> 00:13:47,695
Cy ada di kantormu.
392
00:13:47,696 --> 00:13:48,828
Kalian harusnya ada pertemuan
dengan seorang akuntan..
393
00:13:48,829 --> 00:13:50,133
..sekitar, 15 menit yang lalu.
394
00:13:50,134 --> 00:13:51,133
Ya, ya.
395
00:13:51,134 --> 00:13:52,874
Andy, kau yang memintanya..
396
00:13:52,875 --> 00:13:54,615
..hitam di atas putih, jadi..
397
00:13:54,616 --> 00:13:58,315
Dengar, aku tak bisa
kendalikan pasar, benar?
398
00:13:58,316 --> 00:14:00,142
Maksudku..
399
00:14:00,143 --> 00:14:02,014
..tak ada yang butuh lukisan.
400
00:14:02,015 --> 00:14:04,756
Kembali ke awal. Jadi, kau ambil
pinjaman dari bank..
401
00:14:04,757 --> 00:14:05,974
..untuk membayar kewajibanmu..
402
00:14:05,975 --> 00:14:07,737
.. di sini ada yang harus digaji, Andy.
403
00:14:07,738 --> 00:14:09,337
Kau pekerjakan orang
terlalu banyak.
404
00:14:09,338 --> 00:14:10,937
Aku sudah beritahu ini
berbulan-bulan padamu.
405
00:14:10,938 --> 00:14:12,676
Ya, kami sudah berdiskusi.
406
00:14:12,677 --> 00:14:13,940
Hal itu akan dilakukan akhir tahun..
407
00:14:13,941 --> 00:14:15,115
..kami tak yakin
itu waktu yang tepat..
408
00:14:15,116 --> 00:14:16,159
.. untuk mem-PHK orang-orang./
Itu benar.
409
00:14:16,160 --> 00:14:17,377
Kalian, ayolah.
410
00:14:17,378 --> 00:14:18,987
Kau terus keluar biaya.
411
00:14:18,988 --> 00:14:20,860
Lalu tiap bulan,
akan terus seperti itu.
412
00:14:20,861 --> 00:14:22,644
Kau pinjam dari Peter
untuk membayar Paul.
413
00:14:22,645 --> 00:14:23,950
Suatu saat, Peter bangkrut.
414
00:14:23,951 --> 00:14:25,080
Boleh aku bicara?
415
00:14:25,081 --> 00:14:27,562
Silakan./
Andy.
416
00:14:27,997 --> 00:14:31,717
Kupikir sekarang waktunya
untuk pertimbangkan relokasi.
417
00:14:31,718 --> 00:14:35,439
Aku tahu kita sudah 26 tahun di sini,
tapi biaya sewanya sangat mahal.
418
00:14:35,440 --> 00:14:36,526
Cy.
419
00:14:36,527 --> 00:14:38,267
Ayolah.
420
00:14:38,268 --> 00:14:40,662
Tempat ini bersejarah, paham?
421
00:14:42,403 --> 00:14:43,751
Yang benar, 28 tahun.
422
00:14:43,752 --> 00:14:45,622
Andy, jadi begini..
423
00:14:45,623 --> 00:14:47,190
Para pelukismu tidak mengatur harga..
424
00:14:47,191 --> 00:14:49,322
..seperti yang dilakukan
Real Estate, benar?
425
00:14:49,323 --> 00:14:52,979
Bulan lalu, aku sarankan untuk
menjual murah inventaris.
426
00:14:52,980 --> 00:14:53,979
Dan kami mencobanya, tapi..
427
00:14:53,980 --> 00:14:55,632
Dia benar. Kami mencobanya.
428
00:14:55,633 --> 00:14:58,288
Aku tak bisa menguranginya lagi.
Aku akan kehilangan semua senimanku.
429
00:14:58,289 --> 00:15:00,268
Aku tak bisa.
430
00:15:00,269 --> 00:15:02,020
Temui anak ini sekarang.
431
00:15:02,021 --> 00:15:03,771
Sudah kubilang padamu, ada tekanan...
432
00:15:03,772 --> 00:15:06,296
..apa aku benar, Cy? Di sekitar anak ini./
Ya.
433
00:15:06,297 --> 00:15:08,516
Dev orang hebat.
Orang-orang menyukainya.
434
00:15:08,517 --> 00:15:09,516
Sangat bagus.
435
00:15:09,517 --> 00:15:10,909
Apa dia dapat penjualan? Tidak.
436
00:15:10,910 --> 00:15:14,174
Apa yang di luar itu
karyanya sekarang?
437
00:15:14,175 --> 00:15:16,480
Ya.
438
00:15:17,133 --> 00:15:18,307
Oh.. Ya.
439
00:15:18,308 --> 00:15:19,483
Dengar, begini masalahnya..
440
00:15:19,484 --> 00:15:21,528
..kalian terlilit hutang.
441
00:15:21,529 --> 00:15:24,183
Pada titik tertentu,
keran dana akan dimatikan.
442
00:15:24,184 --> 00:15:26,185
Kita sudah adakan
pertemuan ini setiap bulan..
443
00:15:26,186 --> 00:15:28,971
..selama 7 bulan,
dan belum ada perbaikan.
444
00:15:28,972 --> 00:15:31,059
Faktanya, keadaan jadi makin buruk.
445
00:15:31,060 --> 00:15:34,780
Menururtku, tanpa pameran lukisan baru
dan sesuatu yang menguntungkan..
446
00:15:34,781 --> 00:15:38,502
..seperti yang kau lihat, tapi aku tidak,
untuk beberapa bulan.
447
00:15:38,503 --> 00:15:39,676
Putusan akhir.
448
00:15:39,677 --> 00:15:40,895
Maafkan aku.
449
00:15:40,896 --> 00:15:42,680
Saat pertama pindah ke daerah ini,
hanya ada kita..
450
00:15:42,681 --> 00:15:44,507
..salon tato, dan toko mainan.
451
00:15:44,508 --> 00:15:47,293
Sekarang hanya ada
toko sepatu..
452
00:15:47,294 --> 00:15:50,078
..dan setengah bloknya
adalah Apple Store.
453
00:15:50,079 --> 00:15:51,907
Semua agen kami sedang sibuk..
454
00:15:51,908 --> 00:15:53,690
..membantu penelepon lain.
455
00:15:53,691 --> 00:15:55,998
Tekan 1 agar agen menghubungi Anda kembali./
Perwakilan agen.
456
00:15:57,130 --> 00:15:58,913
Maaf, saya tidak mengerti.
457
00:15:58,914 --> 00:16:00,698
Apa Anda ingin agen
meneleponmu kembali?
458
00:16:00,699 --> 00:16:02,722
Astaga, benda ini rusak!
459
00:16:02,723 --> 00:16:04,745
Maaf, saya tidak mengerti.
460
00:16:04,746 --> 00:16:07,400
Apakah Kau ingin agen menelepon Kau kembali?
Perwakilan agen!
461
00:16:07,401 --> 00:16:10,056
Maaf, saya tidak mengerti.
462
00:16:10,970 --> 00:16:13,668
Maaf, saya tidak mengerti.
463
00:16:14,016 --> 00:16:15,451
Ayah, aku belum bisa bicara sekarang.
464
00:16:15,452 --> 00:16:17,323
Aku sudah terhubung dengan
layanan pengantaran..
465
00:16:17,324 --> 00:16:19,195
..meja ganti bayi
selama 45 menit.
466
00:16:19,196 --> 00:16:20,369
Kita lanjutkan teleponnya nanti.
467
00:16:20,370 --> 00:16:21,675
Tunggu dulu.
Tunggu sebentar.
468
00:16:21,676 --> 00:16:23,155
Beri Ayah waktu sebentar, Sayang..
469
00:16:23,156 --> 00:16:24,635
Ayah sangat butuh
bantuanmu malam ini.
470
00:16:24,636 --> 00:16:25,809
Ayah tak bisa ke manapun.
471
00:16:25,810 --> 00:16:27,289
Ada hal penting di sekolah.
472
00:16:27,290 --> 00:16:28,769
Itu terlintas dalam pikiranku.
473
00:16:28,770 --> 00:16:31,294
Tali tak bisa menginap, dan Ayah butuh
seseorang untuk menjaga anak-anak.
474
00:16:31,295 --> 00:16:33,557
Ayah mohon, apa kau bisa menjaga
mereka malam ini?
475
00:16:33,558 --> 00:16:35,646
Gracia, ayolah.
476
00:16:35,647 --> 00:16:37,300
Bagaimana menururtmu?/
Tidak.
477
00:16:37,301 --> 00:16:39,214
Tidak. Maaf.
Tidak bisa.
478
00:16:39,215 --> 00:16:40,695
Benarkah?/
Ya, sungguh.
479
00:16:40,696 --> 00:16:41,825
Kenapa tak bisa?
480
00:16:41,826 --> 00:16:45,004
Karena aku...
481
00:16:45,005 --> 00:16:46,787
..banyak urusan.
482
00:16:46,788 --> 00:16:50,400
Entahlah. Aku banyak pekerjaan
dan aku hamil, dan...
483
00:16:50,401 --> 00:16:51,705
Baiklah.
484
00:16:51,706 --> 00:16:53,316
Aku tak mau
melakukannya.
485
00:16:53,317 --> 00:16:55,100
Tunggu, dengar..
486
00:16:55,101 --> 00:16:57,711
Ayah butuh bantuanmu, Sayang.
Sungguh.
487
00:16:57,712 --> 00:17:01,150
Maksudnya, Ayah tak pernah
minta bantuanmu, kan?
488
00:17:01,151 --> 00:17:03,847
Ayah sedang sangat stres...
Astaga.
489
00:17:03,848 --> 00:17:06,634
Kau tak tahu betapa
stresnya kondisi saat ini.
490
00:17:06,635 --> 00:17:08,396
Jujur, Ayah sangat
membutuhkanmu...
491
00:17:08,397 --> 00:17:10,158
Itu akan berlangsung beberapa jam.
492
00:17:10,159 --> 00:17:12,466
Itu saja..
beberapa jam saja, oke?
493
00:17:12,467 --> 00:17:14,141
Ayah mohon padamu.
494
00:17:14,142 --> 00:17:15,816
Sekarang ayah memohon, oke?
495
00:17:15,817 --> 00:17:18,472
Ayah mohon bantuanmu, Putriku.
496
00:17:18,473 --> 00:17:19,559
'Kay?
497
00:17:19,560 --> 00:17:20,930
Sesering apa Ayah
pernah melakukan ini?
498
00:17:20,931 --> 00:17:22,301
Kapan aku melakukannya?
499
00:17:22,302 --> 00:17:23,564
Apa Ayah sungguh ingin
aku menjawabnya?
500
00:17:23,565 --> 00:17:24,912
Akhir-akhir ini.
501
00:17:24,913 --> 00:17:26,480
Barusan Ayah mau bilang
"Akhir-akhir ini."
502
00:17:26,481 --> 00:17:27,610
Baru saja Ayah mau mengatakannya.
503
00:17:27,611 --> 00:17:29,178
Tadinya Ayah mau bilang,
"Kapan.."
504
00:17:29,179 --> 00:17:32,225
"..Ayah bertanya padamu, Sayang?"
505
00:17:35,924 --> 00:17:38,274
Berapa lama kau hamil?
506
00:17:38,275 --> 00:17:39,579
Sembilan bulan.
507
00:17:39,580 --> 00:17:40,884
Sepuluh, secara teknis.
508
00:17:40,885 --> 00:17:42,647
Berapa lama itu berakhir?
509
00:17:42,648 --> 00:17:44,410
3.5 bulan lagi.
510
00:17:44,411 --> 00:17:46,674
Apa kau tahu laki-laki ayau perempuan?/
Tidak.
511
00:17:46,675 --> 00:17:49,023
Kami ingin kejutan./
Kenapa?
512
00:17:49,024 --> 00:17:52,288
Pete yang mau.
Sebenarnya, aku ingin tahu.
513
00:17:52,289 --> 00:17:54,116
Apa harapanmu?
514
00:17:54,117 --> 00:17:56,727
Tentu, perempuan.
515
00:17:57,076 --> 00:17:58,076
Maaf ya.
516
00:17:58,077 --> 00:17:59,229
Aku mengerti.
517
00:17:59,230 --> 00:18:00,382
Baiklah.
518
00:18:00,383 --> 00:18:02,081
Apa kau bersemangat
jadi seorang ibu atau tidak terlalu?
519
00:18:02,082 --> 00:18:03,603
Ya.
520
00:18:03,604 --> 00:18:06,172
Oke, jadi kalian..
521
00:18:06,173 --> 00:18:07,433
..pasti lapar.
522
00:18:07,434 --> 00:18:09,913
Coba kita liat,
ayah kalian punya apa?
523
00:18:09,914 --> 00:18:12,091
Aku yakin dia punya
pasta, mentega dan keju.
524
00:18:12,092 --> 00:18:14,397
Kenapa kau selalu bilang
"Ayah kalina"?
525
00:18:14,398 --> 00:18:16,268
Bukankah dia ayah kita?
526
00:18:16,269 --> 00:18:19,271
Ya, aku 27 tahun
lebih tua dari kalian..
527
00:18:19,272 --> 00:18:22,013
..umur sejauh itu tak pernah
terjadi dalam hubungan saudara kandung.
528
00:18:22,014 --> 00:18:24,146
Kecuali mungkin di L.A.
529
00:18:24,147 --> 00:18:26,278
Tunggu, umurmu 36 tahun?
530
00:18:26,279 --> 00:18:27,453
Apa ibu kalian pandai matematika?
531
00:18:27,454 --> 00:18:28,803
Karena pasti kau
tidak mewarisi..
532
00:18:28,804 --> 00:18:29,891
..keahlian apapun
dari ayahku.
533
00:18:29,892 --> 00:18:30,978
Ayah kita.
534
00:18:30,979 --> 00:18:33,982
Ya, benar.
Baiklah.
535
00:19:23,727 --> 00:19:24,815
Hai.
536
00:19:25,990 --> 00:19:27,469
Hai, Ayah.
537
00:19:27,470 --> 00:19:29,080
Aku.. entahlah kenapa
aku memanggilmu begitu.
538
00:19:29,081 --> 00:19:30,734
Hei, Ayah. Kenapa kau
pulang lebih awal?
539
00:19:30,735 --> 00:19:32,388
Ada apa?/
Ayah menghindar lebih awal.
540
00:19:32,389 --> 00:19:34,520
Lihatlah. Apa kabarmu?/
Hai.
541
00:19:34,521 --> 00:19:36,653
Baik./
Aduh, duh, duh...
542
00:19:36,654 --> 00:19:37,784
Semakin besar setiap hari.
543
00:19:37,785 --> 00:19:39,265
Kau tampak luar biasa.
544
00:19:39,266 --> 00:19:40,874
Sungguh. Tampak luar biasa.
545
00:19:40,875 --> 00:19:42,137
Semoga perempuan./
Ayah.
546
00:19:42,138 --> 00:19:43,311
Aku harap begitu.
547
00:19:43,312 --> 00:19:44,704
Maaf. Itu akan luar biasa.
548
00:19:44,705 --> 00:19:46,489
Belum percaya kalau
putri Ayah akan melahirkan.
549
00:19:46,490 --> 00:19:47,794
Ya./
Kau lapar?
550
00:19:47,795 --> 00:19:50,188
Ayah sangat lapar.
Apa kau punya makanan?
551
00:19:50,189 --> 00:19:52,582
Jadi, Ayah hadir ke
kegiatan semacam ini sekarang?
552
00:19:52,583 --> 00:19:54,670
Konferensi orang tua dan guru?
553
00:19:54,671 --> 00:19:56,215
Ya. Apa yang kau bicarakan?
554
00:19:56,216 --> 00:19:57,761
Ayah melakukannya juga denganmu.
555
00:19:57,762 --> 00:20:00,198
Tidak pernah./
Oh, ayolah.
556
00:20:00,199 --> 00:20:01,460
Astaga, Grace,
biar Ayah istirahat sebentar.
557
00:20:01,461 --> 00:20:03,376
Kau inginkan apa dari Ayah?
Ayah lakukan yang terbaik.
558
00:20:03,377 --> 00:20:06,074
Apa kita tak punya hubungan baik?
559
00:20:06,466 --> 00:20:08,380
Tentu saja.
560
00:20:08,381 --> 00:20:10,992
Hanya saja saat aku seusia Billie dan Mose..
561
00:20:10,993 --> 00:20:12,253
..kita jarang bertemu.
562
00:20:12,254 --> 00:20:14,996
Ada perjalanan ke
London dan Swiss..
563
00:20:14,997 --> 00:20:16,649
Miami, New York.
564
00:20:16,650 --> 00:20:17,998
Maksudku..
565
00:20:17,999 --> 00:20:19,869
..secara praktik Ayah
tinggal di galeri.
566
00:20:19,870 --> 00:20:22,264
Jujur saja, itu tak apa-apa,
aku juga di sana.
567
00:20:22,265 --> 00:20:24,397
Kita pergi ke New York
bersama, kau dan Ayah, ingat?
568
00:20:24,398 --> 00:20:26,702
Kita pergi hanya sekali.
569
00:20:26,703 --> 00:20:28,639
Ya! Ingat, kita bersenang-senang?
570
00:20:28,640 --> 00:20:30,577
Kita pergi menonton Rockettes.
571
00:20:30,578 --> 00:20:32,099
Ayah mengajakmu ke Serendipity.
572
00:20:32,100 --> 00:20:34,494
Bukankah Ayah presiden
klub penggemarmu?
573
00:20:34,495 --> 00:20:36,930
Tentu saja.
Bagian yang kau tulis soal..
574
00:20:36,931 --> 00:20:39,542
..kematian teater arthouse,
itu tulisan yang bagus.
575
00:20:39,543 --> 00:20:41,152
Ayah tunjukkan pada
semua orang di kantor.
576
00:20:41,153 --> 00:20:43,329
Mereka menyukainya.
Apa Cy mengirim email padamu?
577
00:20:43,330 --> 00:20:45,112
Ya, dia mengirimnya.
578
00:20:45,113 --> 00:20:46,375
Kau tahu? Obrolan ini..
579
00:20:46,376 --> 00:20:47,332
..sungguh membuatku stres.
580
00:20:47,333 --> 00:20:48,550
Ada pekerjaan yang harus kukerjakan.
581
00:20:48,551 --> 00:20:50,074
Aku harus bereskan
lemari mantel..
582
00:20:50,075 --> 00:20:51,598
..agar ada ruang untuk barang-barang bayi.
583
00:20:51,599 --> 00:20:52,946
Punggungku sakit sekali.
584
00:20:52,947 --> 00:20:54,862
Dan ada kepala manusia yang
terjepit di antara tulang rusukku.
585
00:20:54,863 --> 00:20:56,864
Jadi, permisi.
586
00:20:57,165 --> 00:20:58,865
Apa Ayah tahu?
587
00:20:58,866 --> 00:21:00,584
Ayah pasti sangat suka
pekerjaan Ayah..
588
00:21:00,585 --> 00:21:02,303
..sampai harus jauh
dari anak-anak saat bekerja..
589
00:21:02,304 --> 00:21:04,132
..karena aku penasaran,
apa aku sungguh peduli..
590
00:21:04,133 --> 00:21:05,829
..soal omong kosong
yang aku tulis?
591
00:21:05,830 --> 00:21:07,701
Dan aku bahkan belum
bertemu dengan anakku.
592
00:21:07,702 --> 00:21:09,267
Aku bahkan mungkin tak menyukainya.
593
00:21:09,268 --> 00:21:11,008
Apa maksudmu, dengan bodoh?
Kau tak menulis omong kosong.
594
00:21:11,009 --> 00:21:12,401
Kau penulis hebat.
Kau bicara apa?
595
00:21:12,402 --> 00:21:14,250
Kenapa? Kau mau berhenti?
596
00:21:14,251 --> 00:21:16,100
Kau itu penulis
entertainment senior.
597
00:21:16,101 --> 00:21:17,710
Aku tahu gelarku, Ayah, terima kasih.
598
00:21:17,711 --> 00:21:19,320
Lupakan perkataanku tadi.
599
00:21:19,321 --> 00:21:22,498
Dan, ya, sama-sama karena sudah
menjaga anak-anakmu.
600
00:21:22,499 --> 00:21:23,891
Kau mau ke mana?
Minumlah sedikit..
601
00:21:23,892 --> 00:21:25,284
Ayah hanya ingin ucapkan terima kasih.
602
00:21:25,285 --> 00:21:26,371
Jika kau beri Ayah kesempatan.
603
00:21:26,372 --> 00:21:27,764
Ayah baru akan berterima kasih.
604
00:21:27,765 --> 00:21:29,156
Apa? Pete mau kau berhenti menulis?
605
00:21:29,157 --> 00:21:31,290
Apa urusanmu dengan Pete?
606
00:21:31,291 --> 00:21:33,074
Dia orang yang luar biasa.
607
00:21:33,075 --> 00:21:34,857
Dia orang yang sangat
bisa diandalkan..
608
00:21:34,858 --> 00:21:37,251
..manis, dan dokter yang brilian.
609
00:21:37,252 --> 00:21:39,602
Dia tipe pria yang
takkan pernah..
610
00:21:39,603 --> 00:21:41,691
..memintaku berhenti
dari pekerjaanku.
611
00:21:41,692 --> 00:21:43,779
Ayah../
Apa?!
612
00:21:43,780 --> 00:21:45,694
Apa?!/
Bukan apa-apa.
613
00:21:45,695 --> 00:21:47,609
Maksud Ayah...
614
00:21:47,610 --> 00:21:49,698
Dia seorang dokter THT.
615
00:21:49,699 --> 00:21:52,049
Tapi itu tak apa-apa. Maksud Ayah../
Astaga.
616
00:21:52,050 --> 00:21:54,007
Jadi, dokter THT itu bukan pekerjaan..
617
00:21:54,008 --> 00:21:56,184
..yang cukup keren untukmu,
Tuan Keren?
618
00:21:56,185 --> 00:21:57,793
Bukan, bukan.
Itu keren.
619
00:21:57,794 --> 00:22:00,710
Ayah sangat menyukainya.
Sungguh.
620
00:22:00,711 --> 00:22:02,581
Sungguh.
621
00:22:02,582 --> 00:22:04,518
Dia seorang kutu buku,
dan tak apa, karena..
622
00:22:04,519 --> 00:22:06,455
Beberapa orang memang kutu buku./
Apa Ayah tahu?
623
00:22:06,456 --> 00:22:08,064
Aku tak mau stres.
624
00:22:08,065 --> 00:22:10,372
Itu tak sehat, dan aku
sudah cukup stres.
625
00:22:10,373 --> 00:22:12,592
Oke, oke.
Sekarang jangan terlalu stres.
626
00:22:12,593 --> 00:22:14,333
Santai. Kita bicara.
627
00:22:14,334 --> 00:22:16,464
Ayah tahu?
628
00:22:16,465 --> 00:22:19,207
Ayah punya masalah
soal hal-hal tradisional.
629
00:22:19,208 --> 00:22:20,860
Ini bukan serangan
langsung pada Ayah..
630
00:22:20,861 --> 00:22:22,863
..bahwa aku tak ikut
sekolah La bohème-mu..
631
00:22:22,864 --> 00:22:24,559
..untuk jalani hidup
secara terbalik.
632
00:22:24,560 --> 00:22:26,714
Aku ingin aturanku sendiri.
Aku ingin menikah..
633
00:22:26,715 --> 00:22:28,868
..dan memulai sebuah keluarga,
tapi aku tak mengerti itu!
634
00:22:28,869 --> 00:22:30,892
Mungkin aku hanya
membayangkan soal masa depan..
635
00:22:30,893 --> 00:22:33,579
..dan berpikir bahwa aku
tak ingin tinggalkan bayiku..
636
00:22:33,580 --> 00:22:35,880
..untuk menulis potongan
profil para TikTokers.
637
00:22:35,881 --> 00:22:37,793
Oke, kau jadi tak masuk akal sekarang.
638
00:22:37,794 --> 00:22:39,598
Karena tadi kau bilang
kalau kau tak tahu..
639
00:22:39,599 --> 00:22:41,402
..apa kau akan menyukai anak itu,
dan sekarang kau akan..
640
00:22:41,403 --> 00:22:43,579
..berhenti dari pekerjaanmu
agar lebih banyak waktu untuk mereka.
641
00:22:43,580 --> 00:22:46,060
Jadi itu.../
Aku sedang berpikir..
642
00:22:46,061 --> 00:22:48,017
Baiklah./
Ini proses hidupku.
643
00:22:48,018 --> 00:22:49,998
Ayah mengerti, oke./
Aku masih berpikir.
644
00:22:49,999 --> 00:22:52,229
Tunggu, Ayah paham sekarang,
tapi jangan stres.
645
00:22:52,230 --> 00:22:54,460
Kau ingin ayah lakukan apa untuk membantu?/
Tolong saja!
646
00:22:54,461 --> 00:22:56,396
Jangan tanya, Ayah, lakukan saja!
647
00:22:56,397 --> 00:22:58,332
Oke, aku sudah lebih baik..
648
00:22:58,333 --> 00:23:00,639
..saat diberitahu caranya membantu.
Ayah hanya..
649
00:23:00,640 --> 00:23:03,382
Astaga, kuharap aku bisa
merekam obrolan ini..
650
00:23:03,383 --> 00:23:05,383
..dan memutarnya kembali
bersama terapisku.
651
00:23:05,384 --> 00:23:08,038
Lihat, apa Pete tahu
betapa lucunya kau?
652
00:23:08,039 --> 00:23:09,778
Ya, dia tahu./
Baiklah.
653
00:23:09,779 --> 00:23:11,432
Apa Ayah sungguh ingin membantu?/
Tentu saja.
654
00:23:11,433 --> 00:23:13,522
Oke, ikut denganku untuk
belanja perlengkapan bayi.
655
00:23:13,523 --> 00:23:14,957
Pete menelepon sepanjang pekan ini.
656
00:23:14,958 --> 00:23:16,829
Dan tokonya penuh
di akhir pekan.
657
00:23:16,830 --> 00:23:18,701
Aku tak sabar untuk pergi sendiri.
658
00:23:18,702 --> 00:23:20,920
Beres. Terjadwal. Kita akan berangkat..
659
00:23:20,921 --> 00:23:22,923
Tempatnya agak jauh..
660
00:23:22,924 --> 00:23:25,185
Tidak. Ayah ingin pergi.. Sayang?
661
00:23:25,186 --> 00:23:27,056
Ayah suka mengobrol denganmu,
jadi Ayah baik-baik saja.
662
00:23:27,057 --> 00:23:29,103
Ayolah. Ayah akan antar
sejauh apapun itu.
663
00:23:29,104 --> 00:23:31,018
Setiap hari, pekan depan./
Oke.
664
00:23:31,019 --> 00:23:32,888
Selasa, tidak bisa.
665
00:23:32,889 --> 00:23:35,652
Dan, Kamis, Ayah tak yakin,
tapi...
666
00:23:35,653 --> 00:23:38,417
Email saja kau bisa kapan, oke?/
Oke.
667
00:23:38,418 --> 00:23:39,853
Oke, bagus, Ayah sudah tak sabar./
Oke.
668
00:23:39,854 --> 00:23:41,636
Ayah sayang padamu./
Oke, bagus.
669
00:23:41,637 --> 00:23:43,247
Kau tak pernah terlihat lebih baik.
670
00:23:45,641 --> 00:23:47,512
Hei, Ayah?/
Hmm?
671
00:23:47,513 --> 00:23:51,560
Apa Ayah pernah lihat
foto selfie kita di ruangan sekolah?
672
00:23:53,127 --> 00:23:54,475
Ya, tentu.
673
00:23:54,476 --> 00:23:57,217
Ayah pikir foto-foto itu
luar biasa, sungguh.
674
00:23:57,218 --> 00:23:59,960
Sinar mataharinya,
manis sekali.
675
00:23:59,961 --> 00:24:01,701
Dan Mose, kau punya
semacam..
676
00:24:01,702 --> 00:24:03,092
..kemampuan mirip Basquiat..
677
00:24:03,093 --> 00:24:04,747
..yang sedang Ayah gali sepenuhnya.
678
00:24:04,748 --> 00:24:06,575
Sangat abstrak. Sangat bagus.
679
00:24:06,576 --> 00:24:08,664
Tunggu, Ayah harus angkat.
680
00:24:08,665 --> 00:24:11,187
Bagaimana menurutmu?
681
00:24:11,188 --> 00:24:14,061
Bilang kalau bagian itu bukan kau.
682
00:24:14,062 --> 00:24:15,844
Apa? Benarkah?
683
00:24:15,845 --> 00:24:17,890
Ayah?/
Sungguh?
684
00:24:17,891 --> 00:24:19,370
Menurutku, itu menakjubkan.
685
00:24:19,371 --> 00:24:20,981
Ayah, apa itu "rehabilitasi"?
686
00:24:20,982 --> 00:24:23,462
Akan...
687
00:24:24,767 --> 00:24:26,616
Tunggu sebentar.
688
00:24:26,617 --> 00:24:28,467
Akan kutelepon balik.
689
00:24:28,468 --> 00:24:30,424
Dah.
Kau bilang apa?
690
00:24:30,425 --> 00:24:32,471
Anak perempuan di sekolah bilang
kalau kata ibunya..
691
00:24:32,472 --> 00:24:35,430
..di sanalah ibu berada.
Benarkah itu?
692
00:24:36,170 --> 00:24:38,780
Itu tidak benar.
Sungguh tidak benar.
693
00:24:38,781 --> 00:24:41,697
Siapa yang beritahu itu? Anak siapa?
Akan Ayah telepon ibunya.
694
00:24:41,698 --> 00:24:44,483
Aku akan cari di Google kalau
Ayah tak beritahu.
695
00:24:49,183 --> 00:24:50,705
Baiklah.
696
00:24:50,706 --> 00:24:52,664
Oke, dengar.
697
00:24:52,665 --> 00:24:56,495
Rehabilitasi adalah tempat perginya
orang-orang yang merasa tak enak badan.
698
00:24:57,234 --> 00:24:59,170
Mereka pergi ke sana
agar merasa lebih baik.
699
00:24:59,171 --> 00:25:01,108
Tapi bukan di sana ibu berada.
700
00:25:01,109 --> 00:25:03,023
Ibu di St. Louis.
701
00:25:03,458 --> 00:25:05,503
Dia beritahu kami kemarin.
702
00:25:05,504 --> 00:25:07,157
Kapan kau bicara dengan ibumu?
703
00:25:07,158 --> 00:25:09,768
Ibu telepon saat kami pulang sekolah.
704
00:25:09,769 --> 00:25:12,380
Kenapa terasa aneh?
705
00:25:14,425 --> 00:25:17,014
Ini tidak aneh. Tidak aneh.
706
00:25:17,015 --> 00:25:19,605
Sama sekali tidak aneh.
Itu bagus.
707
00:25:19,606 --> 00:25:21,562
Itu bagus.
708
00:25:21,563 --> 00:25:23,521
Ayo, ayo, shortstop.
709
00:25:23,522 --> 00:25:25,436
Ambil ranselmu.
710
00:25:25,437 --> 00:25:27,482
Kita harus berangkat.
711
00:25:28,352 --> 00:25:31,115
Kau mau jadi apa untuk
Halloween tahun ini, Mose?
712
00:25:31,116 --> 00:25:33,880
Alien/mobil dari Forza./
Apa?
713
00:25:33,881 --> 00:25:35,054
Itu tak masuk akal.
714
00:25:35,055 --> 00:25:37,884
Ayah, bisakah kita belanja
untuk Halloween sebentar lagi?
715
00:25:37,885 --> 00:25:39,777
Halloween?
Saat itu baru musim panas.
716
00:25:39,778 --> 00:25:41,311
Wow, astaga!/
Ayolah.
717
00:25:41,312 --> 00:25:42,845
Kita akan terlambat ke sekolah.
718
00:25:42,846 --> 00:25:44,542
Oke./
Sekolah kita...
719
00:25:44,543 --> 00:25:45,848
..sangat ketat soal keterlambatan./
Baiklah.
720
00:25:45,849 --> 00:25:48,894
Oke, ayo pergi.
721
00:25:48,895 --> 00:25:50,787
Hai, Cy. Ini Billie.
Bisakah Ayah telepon balik nanti?
722
00:25:50,788 --> 00:25:52,681
Kami terlambat ke sekolah.
723
00:25:52,682 --> 00:25:54,377
Bagaimana ponsel Ayah ada padamu?
724
00:25:54,378 --> 00:25:56,163
Tanyakan apa dia lihat artikel di Times.
725
00:25:56,164 --> 00:25:58,904
Apa kau lihat.. Dia lihat./
Baiklah.
726
00:25:58,905 --> 00:26:02,473
Minta Jonny untuk dapatkan
nomor telepon putrinya.
727
00:26:02,474 --> 00:26:04,475
Bisakah kau minta Jonny untuk
dapatkan nomor telepon putrinya?
728
00:26:04,476 --> 00:26:05,780
Namanya?
729
00:26:05,781 --> 00:26:08,392
Lola, Lola Thompson./
Lola, Lola Thompson.
730
00:26:08,393 --> 00:26:10,590
Baiklah, dia akan tiba satu
jam lagi. Dadah.
731
00:26:10,591 --> 00:26:12,788
Oke, ayo pergi./
Mana makan siang kami?
732
00:26:12,789 --> 00:26:14,528
Kau tak dapat makan siang di sekolah?
733
00:26:14,529 --> 00:26:16,270
Aku bayar mahal untuk sekolah itu..
734
00:26:16,271 --> 00:26:17,400
..dan mereka tak memberimu makan?
735
00:26:17,401 --> 00:26:18,663
Kalau Ayah pernah
antar kami ke sekolah..
736
00:26:18,664 --> 00:26:20,252
..Ayah akan tahu kalau
mereka hanya beri makan siang..
737
00:26:20,253 --> 00:26:21,841
..untuk hari-hari spesial
seperti Selasa Taco.
738
00:26:21,842 --> 00:26:23,668
Dan hari ini bukan salah satunya.
739
00:26:23,669 --> 00:26:25,496
Ya, ya, ayo.
740
00:26:25,497 --> 00:26:26,584
Masuklah ke mobil. Kita berangkat.
741
00:26:26,585 --> 00:26:28,151
Kita akan beli makan siang di jalan.
742
00:26:29,610 --> 00:26:31,066
Ayolah.
743
00:26:31,067 --> 00:26:32,590
Maaf kami terlambat. Kami..
744
00:26:32,591 --> 00:26:34,462
Maaf. Permisi. Baiklah./
Dadah./ Dah. Sampai jumpa.
745
00:26:34,463 --> 00:26:36,420
Kami agak terlambat./ Hai.
746
00:26:36,421 --> 00:26:37,769
Mereka ini anak-anakku.
747
00:26:37,770 --> 00:26:39,684
Mereka kelas 3./
Kelas 4.
748
00:26:39,685 --> 00:26:41,599
Mereka di.. untuk..
Mereka...
749
00:26:41,600 --> 00:26:43,383
Siapa nama gurumu?
Wanita yang punya rambut?
750
00:26:43,384 --> 00:26:45,734
Nona G, maksudmu?/
Ya, mereka berada di kelas Nona G.
751
00:26:45,735 --> 00:26:47,453
Apa kau punya surat dokter?
752
00:26:47,454 --> 00:26:49,031
Tidak kami hanya...
753
00:26:49,032 --> 00:26:50,608
..terlambat gaya lama.
754
00:26:50,609 --> 00:26:53,045
Kalau begitu kau harus tandai
kalau mereka berdua terlambat.
755
00:26:53,046 --> 00:26:55,396
Ayah!/
Bukan, ini salahku.
756
00:26:55,397 --> 00:26:56,680
Ini karena aku.
Ini salahku.
757
00:26:56,681 --> 00:26:57,964
Aku sedang baca sesuatu di koran.
758
00:26:57,965 --> 00:26:59,312
Aku lupa soal makan siang mereka.
759
00:26:59,313 --> 00:27:01,532
Tahu-tahu sudah jam 8.
760
00:27:01,533 --> 00:27:02,707
Jadi...
761
00:27:02,708 --> 00:27:04,230
Aku minta maaf.
762
00:27:04,231 --> 00:27:05,754
Buka begitu aturannya.
763
00:27:05,755 --> 00:27:07,168
Terlambat.
764
00:27:07,169 --> 00:27:08,582
Tidak.
765
00:27:08,583 --> 00:27:10,149
Sekarang jam 8.07.
766
00:27:10,150 --> 00:27:11,804
Ini belum terlambat,
hanya 7 menit.
767
00:27:11,805 --> 00:27:13,631
Apa kau tak pernah terlambat..
768
00:27:13,632 --> 00:27:15,110
..untuk makan siang
atau semacamnya?
769
00:27:15,111 --> 00:27:17,199
Ini bukan masalah besar, hanya.../
Hai-hai..
770
00:27:17,200 --> 00:27:19,942
Maaf kami terlambat!/
Tak masalah, Terry.
771
00:27:19,943 --> 00:27:21,770
Selamat datang, Alexander.
772
00:27:21,771 --> 00:27:24,033
Hei, Alex./
Oke, kemarilah.
773
00:27:24,034 --> 00:27:26,122
Kemarilah, sobat.
Oke. Maaf, sobat.
774
00:27:26,123 --> 00:27:28,211
Aku minta maaf./
Ada apa dengan orang ini?
775
00:27:28,647 --> 00:27:30,170
Alex menderita epilepsi.
776
00:27:30,171 --> 00:27:31,780
Dia selalu ada di dokter.
777
00:27:33,956 --> 00:27:35,915
Ayah sangat menyayangimu.
778
00:27:43,226 --> 00:27:44,705
Hai./
Hai, apa kabar?
779
00:27:44,706 --> 00:27:46,359
Hei, apa kabarmu?/
Hai.
780
00:27:46,360 --> 00:27:47,796
Aturan mereka sangat ketat, ya?
781
00:27:47,797 --> 00:27:49,318
Ya, mereka cukup baik pada kami..
782
00:27:49,319 --> 00:27:51,365
..tapi sangat tergila-gila soal keterlambatan./
Benar.
783
00:27:51,366 --> 00:27:53,214
Aku Terry.
Alexander ada di kelas..
784
00:27:53,215 --> 00:27:55,314
..dengan Billie dan Mose./
Ya, ya.
785
00:27:55,315 --> 00:27:57,082
Aku tahu. Ya, aku Andy./
Ya, ya..
786
00:27:57,083 --> 00:27:59,054
..kita bertemu di
Malam-Kembali-ke-Sekolah..
787
00:27:59,055 --> 00:28:01,027
..tapi tak sempat.../
Benar.
788
00:28:01,028 --> 00:28:02,505
Hai.
789
00:28:02,506 --> 00:28:04,594
Jika aku melampaui batas,
beritahu aku.. tapi..
790
00:28:04,595 --> 00:28:07,467
..Billie bilang padaku soal
putra kecilmu, Alexander.
791
00:28:07,468 --> 00:28:10,340
Aku turut sedih mendengarnya.
Itu sungguh kasar.
792
00:28:10,341 --> 00:28:12,037
Aku punya..
793
00:28:12,038 --> 00:28:13,734
Astaga. Maafkan aku.
794
00:28:13,735 --> 00:28:15,345
Tak apa-apa. Aku...
795
00:28:15,346 --> 00:28:16,694
Aku baik-baik saja.
796
00:28:16,695 --> 00:28:18,652
Maafkan aku./
Tidak, aku tak apa.
797
00:28:18,653 --> 00:28:20,567
Tunggu sebentar./
Aku baik-baik saja.
798
00:28:20,568 --> 00:28:22,657
Ini. Ini./
Semua ini membuatku kesal. Aku seorang aktor, jadi..
799
00:28:22,658 --> 00:28:24,398
Itu tisu bersih./
Terima kasih. Itu...
800
00:28:25,834 --> 00:28:27,552
Terima kasih. Aku seorang
aktor, jadi semua emosiku..
801
00:28:27,553 --> 00:28:29,272
..seperti ini./
Tentu, ya.
802
00:28:29,273 --> 00:28:30,533
Apa kesibukanmu?
803
00:28:30,534 --> 00:28:32,361
Dari banyak hal..
804
00:28:32,362 --> 00:28:34,538
..kebanyakan desain grafis.
805
00:28:34,539 --> 00:28:36,714
Kau tahu itu, ya./
Tentu. Itu sulit.
806
00:28:36,715 --> 00:28:38,455
Aku mengerjakan desain grafis saat
sedang tidak ada pemotretan..
807
00:28:38,456 --> 00:28:41,219
..dan akhir-akhir ini aku
tak pernah memotret apapun.
808
00:28:41,220 --> 00:28:43,982
Ya ampun. Astaga. Kau menangis lagi./
Tak apa.
809
00:28:43,983 --> 00:28:46,246
Ini sungguh memalukan./
Tentu tidak.
810
00:28:46,247 --> 00:28:47,463
Lihatlah.
811
00:28:47,464 --> 00:28:49,465
Ada dua di situ./
Bagus sekali.
812
00:28:49,466 --> 00:28:51,467
Sekali lagi, itu bersih./
Terima kasih.
813
00:28:51,468 --> 00:28:54,579
Aku baru saja... Aku sudah libur
sejak suamiku meninggalkan kami.
814
00:28:54,580 --> 00:28:57,692
Aku turut sedih mendengarnya. Itu.../
Terima kasih.
815
00:28:57,693 --> 00:28:58,737
Sudah berapa lama?
816
00:28:58,738 --> 00:28:59,737
Tiga tahun.
817
00:28:59,738 --> 00:29:01,521
Tiga tahun?!/
Ya.
818
00:29:01,522 --> 00:29:02,936
Dia hanya menjenguk Alex sekali..
819
00:29:02,937 --> 00:29:04,351
..sejak dia pergi./
Dalam 3 tahun?
820
00:29:04,352 --> 00:29:05,873
Ya. Apa kau bisa percaya itu?
821
00:29:05,874 --> 00:29:07,746
Itu sungguh.. Maaf..
Aku tak mengenalnya..
822
00:29:07,747 --> 00:29:09,486
..tapi dia orang bodoh.
823
00:29:10,313 --> 00:29:11,487
Ya. Terima kasih.
824
00:29:11,488 --> 00:29:12,662
Sungguh bodoh.
825
00:29:12,663 --> 00:29:14,622
Ya./
Ya. Semua kondisi ini..
826
00:29:14,623 --> 00:29:16,275
..terlalu berlebihan untuknya.
827
00:29:16,276 --> 00:29:18,494
Tapi Alex dan aku baik-baik saja.
828
00:29:18,495 --> 00:29:20,193
Kami tetap bahagia
dengan semua yang terjadi.
829
00:29:21,281 --> 00:29:22,891
Kami mendapatkan
pengobatan yang tepat untuknya.
830
00:29:22,892 --> 00:29:25,110
Dokternya A++.
831
00:29:25,111 --> 00:29:27,329
Itu bagus./
Tapi...
832
00:29:27,330 --> 00:29:29,810
..ini seperti, tiba-tiba ada yang
tanya soal kabarmu..
833
00:29:29,811 --> 00:29:32,292
..lalu kau menangis saat mengantar./
Ya.
834
00:29:34,598 --> 00:29:36,818
Baiklah..
835
00:29:39,386 --> 00:29:40,778
Sebenarnya aku..
836
00:29:40,779 --> 00:29:42,650
..punya masalah yang sama.
837
00:29:42,651 --> 00:29:44,346
Agak sama.
838
00:29:44,347 --> 00:29:45,870
Oh?/
Ya, ya.
839
00:29:45,871 --> 00:29:48,742
Naomi dan aku.. Ya../
Tidak mungkin.
840
00:29:48,743 --> 00:29:51,354
Benar./ Apa karena itu
dia tak hadir di Malam-Kembali-ke-Sekolah?
841
00:29:51,355 --> 00:29:52,528
Ya, begitulah.
842
00:29:52,529 --> 00:29:55,837
Dia..
menemui seseorang.
843
00:29:55,838 --> 00:29:57,055
Oh?/
Ya.
844
00:29:57,056 --> 00:29:58,752
Bantuan profesional.
845
00:29:58,753 --> 00:30:00,407
Sedikit masalah
soal obat-obatan.
846
00:30:00,408 --> 00:30:02,757
Masalah kecanduan.
847
00:30:02,758 --> 00:30:03,844
Kau tahu, dia..
848
00:30:03,845 --> 00:30:06,456
..dia memakai obat-obatan, jadi.../
Kokain.
849
00:30:06,457 --> 00:30:07,827
Bukan, bukan.
850
00:30:07,828 --> 00:30:09,197
Bukan.
851
00:30:09,198 --> 00:30:10,330
Bukan. Obat-obatan resep.
852
00:30:11,810 --> 00:30:13,159
Aku suaminya.
Dan aku tak tahu itu.
853
00:30:13,160 --> 00:30:14,594
Ya?
854
00:30:14,595 --> 00:30:16,684
Tidak. Maksudku,
apa pendapatnya tentang aku?
855
00:30:16,685 --> 00:30:17,989
Aku tidak... Apa ini keterlaluan?
856
00:30:17,990 --> 00:30:19,818
Karena aku... Haruskah aku.../
Tidak. Ya Tuhan, tidak.
857
00:30:19,819 --> 00:30:21,167
Tapi, yang benar saja./
Tidak, ayolah.
858
00:30:21,168 --> 00:30:22,516
Aku orang yang
seharusnya tahu soal itu..
859
00:30:22,517 --> 00:30:24,648
Maksudku, katakanlah,
apa aku menyangkalnya?
860
00:30:24,649 --> 00:30:26,781
Apa aku bodoh?
Entahlah.
861
00:30:26,782 --> 00:30:28,413
Ya, ya..
Mau duduk?
862
00:30:28,414 --> 00:30:30,044
Mari kita duduk.
Tentu saja.
863
00:30:30,045 --> 00:30:32,352
Mungkin dia hanya ingin
rehat sejenak, kau tahu?
864
00:30:32,353 --> 00:30:33,700
Rehat dariku.
Kau tahu?
865
00:30:33,701 --> 00:30:36,138
Kau sebaiknya berkunjung
sekali-kali ke pusat rehab.
866
00:30:36,139 --> 00:30:37,225
Itu seperti Four Seasons.
867
00:30:37,226 --> 00:30:38,749
Menurutmu siapa yang akan
bayar semua itu?
868
00:30:40,316 --> 00:30:42,231
Ya, dia mengambil
langkah menuju pemulihan.
869
00:30:42,232 --> 00:30:43,798
Itu bagus, kan?
870
00:30:43,799 --> 00:30:45,364
Adanya keluarga,
bisa atasi semua itu.
871
00:30:45,365 --> 00:30:47,127
Ya, aku tahu.
Tapi dia tak memberitahuku.
872
00:30:47,128 --> 00:30:48,889
Aku tak tahu.
Dia tak memberitahu..
873
00:30:48,890 --> 00:30:51,718
..apa yang dia alami, dan
sekarang aku yang jahat.
874
00:30:51,719 --> 00:30:54,635
Aku beritahu...
kau orang yang mudah diajak berbincang.
875
00:30:54,636 --> 00:30:55,723
Ada yang pernah bilang begitu?
876
00:30:57,159 --> 00:30:58,856
Terima kasih. Itu sungguh...
877
00:30:58,857 --> 00:31:01,206
Bagaimana nadanya saat
dia bicara dengannya?
878
00:31:01,207 --> 00:31:03,817
Tiap aku telepon, mereka tak izinkan..
Aku tak bisa menemuinya.
879
00:31:03,818 --> 00:31:06,429
Mereka tak izinkan aku bicara dengannya.
Aku tak tahu mengapa.
880
00:31:08,301 --> 00:31:10,651
Ini saranku, ya,
teruslah mencoba.
881
00:31:10,652 --> 00:31:13,480
Ya./
Terus telepon dia.
882
00:31:14,002 --> 00:31:17,049
Aku harus pergi.
883
00:31:17,701 --> 00:31:19,507
Semoga beruntung./
Terima kasih.
884
00:31:19,508 --> 00:31:21,215
Jaga dirimu, Andy./
Ya, tentu.
885
00:31:21,216 --> 00:31:23,179
Aku mendukungmu./
Oke.
886
00:31:23,180 --> 00:31:25,144
Terima kasih./
Baiklah.
887
00:31:32,412 --> 00:31:35,415
Maafkan aku karena
tak ada lagi di situ untukmu.
888
00:31:35,416 --> 00:31:37,851
Maafkan aku, ya?
889
00:31:37,852 --> 00:31:39,375
Aku hanya ingin bilang
semoga kau dapatkan...
890
00:31:39,376 --> 00:31:40,549
..bantuan yang kau butuhkan.
891
00:31:40,550 --> 00:31:42,988
Aku akan ada di sini untukmu.
Dan aku rindu padamu.
892
00:31:44,251 --> 00:31:46,099
Halo?
893
00:31:46,100 --> 00:31:47,949
Naomi?
894
00:31:48,558 --> 00:31:50,015
Halo? Naomi.
895
00:31:51,638 --> 00:31:53,258
Oke. Baiklah.
896
00:31:53,259 --> 00:31:54,695
Aku tahu ini kau.
897
00:31:55,957 --> 00:31:57,915
Anak-anak bilang padaku..
898
00:31:57,916 --> 00:32:02,355
..kau telepon mereka sepulang sekolah,
jadi aku pulang untuk bicara padamu.
899
00:32:04,009 --> 00:32:05,662
Oke.
900
00:32:06,054 --> 00:32:07,968
Aku tahu kau takkan
bicara apapun.
901
00:32:07,969 --> 00:32:10,363
Itu tak apa,
aku saja yang bicara.
902
00:32:10,364 --> 00:32:12,103
Oke?
903
00:32:12,104 --> 00:32:13,756
Kemarin aku datang
untuk bertemu denganmu.
904
00:32:13,757 --> 00:32:15,454
Aku yakin kau tahu itu.
905
00:32:15,455 --> 00:32:17,978
Dan aku telepon setiap hari
dan tinggalkan pesan.
906
00:32:17,979 --> 00:32:21,199
Aku tak tahu, apa kau
sudah menerimanya atau belum.
907
00:32:21,200 --> 00:32:24,420
Sebenarnya, aku cukup yakin
kau terima pesanku, tapi..
908
00:32:24,421 --> 00:32:27,162
Aku hanya ingin
katakan sesuatu, oke?
909
00:32:27,163 --> 00:32:28,858
Aku ingin katakan..
910
00:32:28,859 --> 00:32:32,275
..aku minta maaf karena
tak ada waktu lebih untukmu..
911
00:32:32,276 --> 00:32:35,811
..bahkan tak tahu
untuk lebih banyak ada di sana.
912
00:32:35,812 --> 00:32:39,348
Aku tahu hal-hal aneh
di antara kita akhir-akhir ini..
913
00:32:39,349 --> 00:32:42,395
..dan segalanya tak berjalan baik..
914
00:32:42,396 --> 00:32:44,048
..dan aku mengabaikannya.
915
00:32:44,049 --> 00:32:46,572
Aku telah terkungkung
dalam galeri..
916
00:32:46,573 --> 00:32:49,140
..dan semua yang
terjadi di sana..
917
00:32:49,141 --> 00:32:51,708
..semakin memburuk.
918
00:32:53,449 --> 00:32:56,757
Dan aku telah ada
di duniaku sendiri.
919
00:32:56,758 --> 00:32:58,584
Aku tahu itu.
920
00:32:58,585 --> 00:33:00,978
Dan aku minta maaf.
Maafkan aku.
921
00:33:00,979 --> 00:33:03,982
Semoga kau dapatkan
bantuan yang kau butuhkan.
922
00:33:03,983 --> 00:33:06,680
Dan aku ada di sini
kapanpun kau siap.
923
00:33:06,681 --> 00:33:09,769
Aku ada di sini.
924
00:33:09,770 --> 00:33:12,424
Oke?
Aku di sini untukmu.
925
00:33:12,425 --> 00:33:15,080
Anak-anak begitu merindukanmu.
926
00:33:15,081 --> 00:33:17,256
Dan aku merindukanmu.
927
00:33:17,952 --> 00:33:20,607
Naomi.
928
00:33:21,521 --> 00:33:22,869
Baiklah. Aku mengerti.
929
00:33:22,870 --> 00:33:24,436
Kau takkan..
930
00:33:24,437 --> 00:33:26,961
..kau takkan katakan apapun.
Itu tak apa.
931
00:33:27,353 --> 00:33:28,614
Kau bisa..
932
00:33:28,615 --> 00:33:32,749
..telepon balik untuk anak-anak, dan..
933
00:33:32,750 --> 00:33:34,228
Aku takkan menjawab.
934
00:33:34,229 --> 00:33:36,710
Aku janji takkan angkat teleponnya, oke?
935
00:33:36,711 --> 00:33:39,125
Oke. Baiklah.
936
00:33:39,126 --> 00:33:41,541
Aku menyayangimu.
937
00:33:41,542 --> 00:33:43,325
Oke.
938
00:33:51,333 --> 00:33:53,814
Bisakah kau jelaskan
kenapa tak mau bicara padaku?
939
00:33:53,815 --> 00:33:55,207
Astaga.
940
00:33:55,208 --> 00:33:56,772
Baiklah, perhatikan ini.
941
00:33:56,773 --> 00:33:58,274
Hai, kalian di mana?
Aku pergi.
942
00:33:58,275 --> 00:33:59,656
Tapi kau harus menekan
tombol di atasnya.
943
00:33:59,657 --> 00:34:00,935
Hei, hei./
Aku tahu.
944
00:34:00,936 --> 00:34:02,214
Jangan di dalam./
Aku menekannya.
945
00:34:02,215 --> 00:34:03,953
Sekarang gerakkan,
seperti, mengelilingi lampu.
946
00:34:03,954 --> 00:34:04,781
Turunkan. Ayo./
Oke, perhatikan.
947
00:34:04,782 --> 00:34:06,043
Oke, baiklah.
948
00:34:06,044 --> 00:34:07,306
Ayo pergi.
Siapa yang memberimu benda itu?
949
00:34:07,307 --> 00:34:08,851
Ayah dan Ibu.
Natal sebelumnya.
950
00:34:08,852 --> 00:34:10,395
Oh../
Billie.
951
00:34:10,396 --> 00:34:12,311
Ayolah./
Ya Tuhan./ Santailah.
952
00:34:12,312 --> 00:34:14,095
Turunkan. Berikan remotnya kemari.
953
00:34:14,096 --> 00:34:15,879
Kami sedang bersenang-senang./
Ayah harus pergi.
954
00:34:15,880 --> 00:34:17,794
Billie!
Berikan remotenya!
955
00:34:18,404 --> 00:34:20,231
Ini gara-gara Ayah./
Billie!
956
00:34:20,232 --> 00:34:22,059
Ada apa denganmu?
Apa yang Ayah bilang?
957
00:34:22,060 --> 00:34:24,017
Apa kau tahu berapa harganya?/
Itu bukan masalah.
958
00:34:24,018 --> 00:34:26,455
Kami bahkan tak boleh menyentuh
apapun di rumah ini.
959
00:34:26,456 --> 00:34:28,718
Tentu saja.
Kau baru saja dilarang menerbangkan..
960
00:34:28,719 --> 00:34:30,589
..drone sialan itu di rumahku.
961
00:34:30,590 --> 00:34:32,157
Akhirnya Ayah mengatakannya.
Rumah Ayah.
962
00:34:32,158 --> 00:34:34,114
Ini rumahmu!
963
00:34:34,115 --> 00:34:36,378
Aku ingin Ibu.
Ibu lebih menyukai kami daripada Ayah.
964
00:34:36,379 --> 00:34:39,816
Benarkah?
Ibu tidak di sini, kan?
965
00:34:49,478 --> 00:34:51,392
Billie, Ayah minta maaf.
966
00:34:51,393 --> 00:34:55,223
Ayah minta maaf karena telah
meninggikan suara dan berkata kasar.
967
00:34:55,224 --> 00:34:56,703
Tadi Ayah frustrasi.
968
00:34:56,704 --> 00:34:58,901
Ayah berteriak.
Seharunya tidak begitu.
969
00:34:58,902 --> 00:35:01,099
Apa kau mau terima
permintaan maaf Ayah?
970
00:35:03,057 --> 00:35:05,494
Ayolah, Sayang.
Ayah harus segera pergi.
971
00:35:07,235 --> 00:35:10,238
Tali, bisa kau bukakan pintunya?
972
00:35:10,239 --> 00:35:11,718
Apa seperti yang
sedang kulakukan?
973
00:35:14,721 --> 00:35:17,027
Bill, makanannya sudah tiba.
974
00:35:17,376 --> 00:35:19,117
Ayah mohon. Sayang./
Pergilah!
975
00:35:19,118 --> 00:35:20,618
Ayah pergi tiap malam!
976
00:35:20,619 --> 00:35:22,119
Ayah harus bekerja!
977
00:35:22,120 --> 00:35:23,903
Harus ada yang membiayai..
978
00:35:23,904 --> 00:35:26,863
..anak-anak yang benci pada Ayah.
979
00:35:27,255 --> 00:35:29,431
Tolonglah, Bill.
980
00:35:32,956 --> 00:35:35,872
Bagaimana kalau Ayah
di rumah saja malam ini?
981
00:35:35,873 --> 00:35:38,179
Kita bisa menonton film bersama.
982
00:35:38,180 --> 00:35:40,181
Bagaimana menurutmu?
983
00:35:44,838 --> 00:35:46,666
Bagus sekali.
984
00:35:47,188 --> 00:35:49,973
Ayah tak percaya kalian
belum pernah menonton ini.
985
00:35:49,974 --> 00:35:52,759
Memang bisa kami tonton di mana?
986
00:35:54,500 --> 00:35:56,632
Surat transitku?
987
00:35:56,633 --> 00:35:57,980
Bisa kupakai satu perjalanan.
988
00:35:57,981 --> 00:35:59,809
Tak ada bedanya dengan taruhan kita.
989
00:35:59,810 --> 00:36:01,462
Kau masih berhutang
10 ribu franc padaku.
990
00:36:01,463 --> 00:36:03,987
Dan uang itu untuk
membayar pengeluaran kita.
991
00:36:03,988 --> 00:36:05,292
Pengeluaran kita?
992
00:36:05,793 --> 00:36:07,338
Louis..
993
00:36:07,339 --> 00:36:11,212
..menurutku inilah awal
dari persahabatan yang indah.
994
00:36:14,172 --> 00:36:15,651
Ayolah. Itu sempurna.
995
00:36:18,088 --> 00:36:20,002
Jadi, bagaimana menurutmu?
996
00:36:20,003 --> 00:36:21,918
Mereka bahkan tak berakhir bersama.
997
00:36:21,919 --> 00:36:23,484
Sepertinya itu gila.
998
00:36:23,485 --> 00:36:26,313
Ayah tahu. Itulah yang
membuatnya jadi..
999
00:36:26,314 --> 00:36:28,316
..kisah cinta yang bagus, paham?
1000
00:36:28,317 --> 00:36:29,795
Itu semacam...
1001
00:36:29,796 --> 00:36:31,798
.."manis-pahit" kehidupan, kau tahu?
1002
00:36:31,799 --> 00:36:33,973
Dengar..
1003
00:36:33,974 --> 00:36:37,195
..hubungan itu tidaklah mudah.
1004
00:36:37,673 --> 00:36:40,241
Bagaimana cara Ayah menghadapi
banyak wanita dalam hidup?
1005
00:36:41,721 --> 00:36:44,637
Tidak terlalu baik, Kawan.
1006
00:36:44,638 --> 00:36:47,074
Tidak terlalu baik.
1007
00:36:47,553 --> 00:36:50,817
Ini sudah lewat jam tidurmu.
Ayo pergi tidur.
1008
00:36:50,818 --> 00:36:53,428
Ayah?/
Ya?
1009
00:36:54,516 --> 00:36:57,476
Apa Ibu akan kembali?
1010
00:36:57,477 --> 00:36:58,954
Tentu saja.
1011
00:36:58,955 --> 00:37:00,804
Tentu Ibu akan kembali.
1012
00:37:00,805 --> 00:37:02,655
Mengapa kau tanya itu pada Ayah?
1013
00:37:03,090 --> 00:37:06,224
Aku hanya merasa begitu.
1014
00:37:07,616 --> 00:37:10,314
Ibumu sayang padamu..
1015
00:37:10,315 --> 00:37:14,101
..terlalu sayang untuk
tidak kembali.
1016
00:37:15,233 --> 00:37:18,497
Tapi kita baik-baik saja, kan?
1017
00:37:19,106 --> 00:37:21,020
Benar.
1018
00:37:21,021 --> 00:37:23,545
Kita menjalaninya dengan baik.
1019
00:37:27,854 --> 00:37:29,158
Baiklah.
1020
00:37:29,159 --> 00:37:32,075
Bantu Ayah menggendong
gadis tercantik ini.
1021
00:37:32,076 --> 00:37:34,295
Oke.
1022
00:38:22,256 --> 00:38:24,040
Ayah, bisa tolong
tutup pintunya?
1023
00:38:24,041 --> 00:38:25,824
Ya, tentu./
Terima kasih.
1024
00:38:25,825 --> 00:38:27,348
Kemarikan, biar Ayah saja.
Biar Ayah yang...
1025
00:38:27,349 --> 00:38:28,915
Aku baik-baik saja, Ayah.
1026
00:38:28,916 --> 00:38:31,917
Baiklah.
1027
00:38:31,918 --> 00:38:34,181
Apa kau punya makanan?
Seperti hummus atau apalah?
1028
00:38:35,400 --> 00:38:36,575
Apa? Apa yang Ayah...
1029
00:38:36,576 --> 00:38:38,619
Halo?
1030
00:38:38,620 --> 00:38:40,534
Ada apa?/
Ini aku dan Jonny..
1031
00:38:40,535 --> 00:38:44,060
..dan kami punya kabar baik dan buruk.
1032
00:38:44,061 --> 00:38:45,234
Beritahu aku...
1033
00:38:45,235 --> 00:38:46,802
..kabar baiknya./
Baiklah.
1034
00:38:46,803 --> 00:38:48,086
Tidak, kabar buruknya dulu, oke?
1035
00:38:48,087 --> 00:38:49,369
Oke, baiklah./
Lupakan.
1036
00:38:49,370 --> 00:38:50,763
Beri aku kabar baik./
Jadi begini..
1037
00:38:50,764 --> 00:38:52,241
Ya, teruskan./
Baiklah.
1038
00:38:52,242 --> 00:38:53,635
Oke. Berita bagusnya.../
Tunggu dulu.
1039
00:38:53,636 --> 00:38:55,333
Bill, tunggu sebentar, ya./
Grace.
1040
00:38:55,334 --> 00:38:57,117
Ayah bilang apa?/
Bill.
1041
00:38:57,118 --> 00:38:58,900
Maaf./
Terlalu banyak anak.
1042
00:38:58,901 --> 00:39:00,642
Siapa yang bisa terus melacak?/
Ayah tahu.. Tunggu sebentar.
1043
00:39:00,643 --> 00:39:02,991
Hey, tunggu dulu.
1044
00:39:02,992 --> 00:39:06,212
Oke, silakan./
Oke, baiklah.
1045
00:39:06,213 --> 00:39:09,694
Kabar baiknya adalah
putri Theresa Thompson..
1046
00:39:09,695 --> 00:39:13,176
..tak bertemu dan tak terima
telepon dari siapapun.
1047
00:39:13,177 --> 00:39:14,699
Itu kabar baik?
1048
00:39:14,700 --> 00:39:16,963
Malam ini dia tampil di Hollywood.
Dia seorang penyanyi.
1049
00:39:16,964 --> 00:39:19,705
Kami pikir kau harus ke sana
dan bicara padanya..
1050
00:39:19,706 --> 00:39:21,183
..selanjutnya terserah padamu.
1051
00:39:21,184 --> 00:39:22,969
Datang begitu saja?
Dia penyanyi seperti apa?
1052
00:39:22,970 --> 00:39:25,318
Itu..
1053
00:39:25,319 --> 00:39:27,582
..sepertinya semacam klub jazz.
1054
00:39:27,583 --> 00:39:28,974
Oh, keren.
1055
00:39:28,975 --> 00:39:30,237
Ya, aku bisa melakukannya.
1056
00:39:30,238 --> 00:39:31,280
Itu akan menyenangkan.
1057
00:39:31,281 --> 00:39:34,197
Oke, apa kabar buruknya?
1058
00:39:36,156 --> 00:39:40,160
Sebelumnya aku bicara pada Dev, dan...
1059
00:39:40,161 --> 00:39:42,075
..dia meninggalkan kita, Andy.
1060
00:39:42,076 --> 00:39:43,859
Aku menyesalkan itu.
1061
00:39:44,556 --> 00:39:46,448
Aku tak mengira itu terjadi.
1062
00:39:46,449 --> 00:39:48,222
Apa yang sebenarnya dia katakan?
1063
00:39:48,223 --> 00:39:49,995
Kenapa dia tidak meneleponku?
1064
00:39:49,996 --> 00:39:51,823
Dia gugup. Dia masih muda.
1065
00:39:51,824 --> 00:39:53,695
Pertunjukan pertama selalu sulit, Cy.
1066
00:39:53,696 --> 00:39:55,567
Kita sudah menjual jutaan kali.
1067
00:39:55,568 --> 00:39:56,697
Kita bekerja keras untuk anak itu..
1068
00:39:56,698 --> 00:39:58,134
..lalu dia tinggalkan kita begitu saja?
1069
00:39:58,135 --> 00:39:59,613
Apa kau beritahu dia soal iklan..
1070
00:39:59,614 --> 00:40:01,094
..yang kita munculkan
di L.A. Times?
1071
00:40:01,095 --> 00:40:02,747
Aku memberitahu soal itu.
1072
00:40:02,748 --> 00:40:05,011
Tapi dia bisa salahkan siapa atas
karya yang tak terjual? Dirinya sendiri?
1073
00:40:05,012 --> 00:40:07,883
Dengar, datanglah ke klub jazz itu..
1074
00:40:07,884 --> 00:40:09,407
..bicaralah dengan Lola Thompson.
1075
00:40:09,408 --> 00:40:10,755
Aku mengenalmu.
1076
00:40:10,756 --> 00:40:13,411
Aku yakin kau bisa mewujudkannya.
1077
00:40:19,199 --> 00:40:20,809
Ada apa?
1078
00:40:20,810 --> 00:40:22,157
Tak ada.
1079
00:40:22,158 --> 00:40:23,289
Sama sekali tak ada masalah.
1080
00:40:23,290 --> 00:40:25,117
Ayah harus pergi ke
acara malam ini.
1081
00:40:25,118 --> 00:40:26,946
Klub jazz. Temui penyanyi itu.
1082
00:40:26,947 --> 00:40:28,294
Ini soal kerjaan.
1083
00:40:28,295 --> 00:40:29,470
Seharusnya itu klub jazz
yang sangat keren.
1084
00:40:29,471 --> 00:40:30,731
Kau mau ikut?
1085
00:40:30,732 --> 00:40:32,995
Tempatmu sungguh luar biasa.
1086
00:40:32,996 --> 00:40:34,431
Kursi ini, apa masih baru?
1087
00:40:34,432 --> 00:40:37,259
Tidak. Aku beli sekitar setahun lalu.
1088
00:40:37,260 --> 00:40:39,001
Sungguh/
Tapi, Ayah tak pernah datang.
1089
00:40:39,002 --> 00:40:40,438
Tak mungkin.
Ayah selalu datang.
1090
00:40:40,439 --> 00:40:41,742
Oke, baiklah./
Sungguh.
1091
00:40:41,743 --> 00:40:42,830
Bagaimana menurutmu?
Kau dan Ayah..
1092
00:40:42,831 --> 00:40:44,093
..kita pergi malam ini ke kota.
1093
00:40:44,094 --> 00:40:45,224
Kau dan Ayah,
jalan-jalan ke kota.
1094
00:40:45,225 --> 00:40:47,008
Mulai jam 10 malam.
Itu akan menyenangkan.
1095
00:40:47,009 --> 00:40:49,098
Seharusnya ada
sushi yang enak di sana.
1096
00:40:49,751 --> 00:40:51,884
Jam 10 agak sulit
bagiku akhir-akhir ini, Ayah.
1097
00:40:51,885 --> 00:40:53,362
Itu benar./
Ya.
1098
00:40:53,363 --> 00:40:54,755
Maaf, kau benar./
Ya.
1099
00:40:54,756 --> 00:40:56,191
Kau akan makan apa
nanti malam?
1100
00:40:56,192 --> 00:40:57,802
Kenapa kau tidak.../
Halo, keluargaku.
1101
00:40:57,803 --> 00:40:59,108
Hai, Pete. Apa kabar?
1102
00:40:59,109 --> 00:41:01,458
Hai, Andy./
Hai, Sayang.
1103
00:41:01,459 --> 00:41:02,982
Terima kasih banyak telah
mengajaknya berbelanja.
1104
00:41:02,983 --> 00:41:04,244
Aku senang tak harus pergi.
1105
00:41:04,245 --> 00:41:05,593
Tentu./
Benarkah?
1106
00:41:05,594 --> 00:41:06,941
Ya, aku bilang begitu.
1107
00:41:06,942 --> 00:41:08,944
Kau terlihat cantik./
Aku?
1108
00:41:08,945 --> 00:41:10,032
Ya./
Kau gila.
1109
00:41:10,033 --> 00:41:11,598
Tentu tidak.
1110
00:41:11,599 --> 00:41:12,948
Aku juga membeli Greek Yogurt
dari toko favotirmu.
1111
00:41:12,949 --> 00:41:14,253
Benarkah?
1112
00:41:14,254 --> 00:41:16,386
Dan frozen yogurt yang enak.
1113
00:41:16,387 --> 00:41:18,083
Lezat.
1114
00:41:18,084 --> 00:41:20,216
Andy, harusnya aku tahu
kalau kau masih di sini.
1115
00:41:20,217 --> 00:41:21,696
Aku akan beli lebih banyak kebab.
1116
00:41:21,697 --> 00:41:22,914
Tak perlu begitu. Aku..
1117
00:41:22,915 --> 00:41:24,177
Aku akan beli sesuatu
untuk dimakan di jalan.
1118
00:41:24,178 --> 00:41:26,440
Hari ini sungguh menyenangkan.
1119
00:41:26,441 --> 00:41:27,745
Tunggu.. Tidak.
1120
00:41:27,746 --> 00:41:29,442
Ini dia./
Tidak. Di sinilah dulu.
1121
00:41:29,443 --> 00:41:31,400
Tunggu. Ayah, kenapa
kau tidak di sini dulu?
1122
00:41:31,401 --> 00:41:32,924
Kita bisa coba makanannya dulu.
1123
00:41:32,925 --> 00:41:34,404
Ada banyak makanan./
Tidak, tidak usah.
1124
00:41:34,405 --> 00:41:35,862
Tak apa. Sungguh.
1125
00:41:35,863 --> 00:41:37,810
Baiklah.
1126
00:41:37,811 --> 00:41:39,757
Baiklah, selamat bersenang-senang.
1127
00:41:39,758 --> 00:41:42,369
Tak perlu khawatir. Ayah baik-baik saja.
Terima kasih, Anak-anak.
1128
00:41:42,370 --> 00:41:45,415
Sampai jumpa./
Sampai nanti, Pete.
1129
00:41:56,035 --> 00:41:57,689
Loket di sebelah sana./
Baiklah.
1130
00:41:57,690 --> 00:41:59,473
Terima kasih.
1131
00:42:02,520 --> 00:42:05,479
Apa kabar?
Apa ini pertunjukan Lola Thomson?
1132
00:42:07,263 --> 00:42:09,352
Tunggu. Apa kau...?
1133
00:42:09,353 --> 00:42:10,744
Lola..
1134
00:42:10,745 --> 00:42:12,268
Apa kau bersamanya? Atau..
1135
00:42:12,269 --> 00:42:13,791
Apa dia akan tampil..?
1136
00:42:13,792 --> 00:42:15,141
Seharusnya begitu./
Tunggu.
1137
00:42:15,142 --> 00:42:16,621
Ya.. mungkin.
1138
00:42:16,622 --> 00:42:17,969
Sepertinya.
1139
00:42:17,970 --> 00:42:19,144
Ya, sebenarnya, Lola Thompson..
1140
00:42:19,145 --> 00:42:20,494
..dia ada di sini./
Itu dia.
1141
00:42:20,495 --> 00:42:21,625
Baguslah. Lalu apa?
1142
00:42:21,626 --> 00:42:23,235
Apa kami bisa../
Harganya $20.
1143
00:42:23,236 --> 00:42:24,846
Ini dia./
Ya.
1144
00:42:24,847 --> 00:42:26,739
Tapi $25 kalau non-tunai.
1145
00:42:26,740 --> 00:42:28,632
Tidak. Kami...
1146
00:42:28,633 --> 00:42:30,068
Ini dia.
Bayar tunai.
1147
00:42:30,069 --> 00:42:32,114
Dan inilah
"malam karya feminis".
1148
00:42:32,115 --> 00:42:33,485
Nikmatilah.
1149
00:42:34,856 --> 00:42:37,859
Wanita mendukung wanita.
1150
00:42:40,296 --> 00:42:41,862
Aku sudah alami saat-saat luar biasa.
1151
00:42:41,863 --> 00:42:43,952
Aku merasa datang bulan kita akan..
1152
00:42:43,953 --> 00:42:45,301
..disinkronkan semua malam ini.
1153
00:42:46,564 --> 00:42:48,870
Terima kasih banyak.
Aku pergi dulu ya..
1154
00:42:48,871 --> 00:42:50,567
Kalian luar biasa.
1155
00:42:50,568 --> 00:42:52,352
Nikmatilah sisa malammu.
Aku harus berhenti putus asa.
1156
00:42:52,353 --> 00:42:55,573
Ayo serahkan saja
pada Lola Thompson!
1157
00:43:59,245 --> 00:44:01,159
Seseorang memberiku bunga.
1158
00:44:01,160 --> 00:44:03,641
Ini../
Permisi. Lola?
1159
00:44:03,642 --> 00:44:04,684
Hai.
1160
00:44:04,685 --> 00:44:06,425
Hai./
Pertama-tama..
1161
00:44:06,426 --> 00:44:07,992
..tadi itu pertunjukan
yang sangat menarik.
1162
00:44:07,993 --> 00:44:09,907
Aku belum siap untuk itu.
1163
00:44:09,908 --> 00:44:11,844
Tapi itu bagus./
Terima kasih.
1164
00:44:11,845 --> 00:44:13,530
Andy Goodrich./
Terima kasih.
1165
00:44:13,531 --> 00:44:15,217
Senang bertemu denganmu, Andy./
Ya.
1166
00:44:15,218 --> 00:44:16,871
Aku berharap kita bisa...
1167
00:44:16,872 --> 00:44:18,524
..ngobrol sebentar.
1168
00:44:18,525 --> 00:44:20,831
Aku sedang mau pergi tadi, jadi..
1169
00:44:20,832 --> 00:44:23,965
Aku pemilik Galeri Goodrich,
di sini di L.A.
1170
00:44:23,966 --> 00:44:26,314
Oke. Ya.
1171
00:44:26,315 --> 00:44:30,885
Aku ingin tahu apa kita bisa
mengobrol soal ibumu Theresa.
1172
00:44:30,886 --> 00:44:33,866
Maksdunya Ibumu, koma, Theresa..
1173
00:44:33,867 --> 00:44:36,848
..bukan Bunda Teresa./
Aku paham itu.
1174
00:44:36,849 --> 00:44:38,239
Maaf sekali..
1175
00:44:38,240 --> 00:44:39,807
..tapi aku belum bilang
pada orang-orang.
1176
00:44:39,808 --> 00:44:42,374
Ya./
Kau tahu? Aku butuh..
1177
00:44:42,375 --> 00:44:45,508
..waktu sebentar untuk memikirkannya.
1178
00:44:45,509 --> 00:44:46,944
Ibuku baru saja meninggal.
1179
00:44:46,945 --> 00:44:49,643
Aku mengerti.
Sungguh.
1180
00:44:49,644 --> 00:44:51,383
Aku hanya ingin memberitahu..
1181
00:44:51,384 --> 00:44:55,127
Aku sangat menyukai
karya ibumu..
1182
00:44:55,128 --> 00:44:56,693
..sekitar beberapa dekade..
1183
00:44:56,694 --> 00:44:58,172
..dan dia tidak ditemukan hingga..
1184
00:44:58,173 --> 00:44:59,784
..sangat terlambat
dalam karirnya.
1185
00:44:59,785 --> 00:45:01,698
Ya, dia beruntung.
1186
00:45:01,699 --> 00:45:03,788
Dia selalu berkata, "Jika
kau seorang pelukis wanita.."
1187
00:45:03,789 --> 00:45:05,267
"..kau sudah..."/
"Sudah mati.."
1188
00:45:05,268 --> 00:45:08,401
"..sebelum kau menghasilkan uang."
1189
00:45:09,402 --> 00:45:11,055
Ya, aku tahu.
1190
00:45:11,056 --> 00:45:13,058
Dia juga mengatakan itu padaku.
1191
00:45:14,799 --> 00:45:16,278
Kau tahu?
Aku ingat saat pertama kali..
1192
00:45:16,279 --> 00:45:17,757
..aku temukan hasil karya ibumu.
1193
00:45:17,758 --> 00:45:20,587
Segera kubeli benda kecil
yang bagus ini..
1194
00:45:20,588 --> 00:45:22,588
..dan aku sangat ingin
mewakilinya..
1195
00:45:22,589 --> 00:45:24,590
..tapi dia sudah pergi.
1196
00:45:24,591 --> 00:45:26,593
Aku beritahu, inilah
yang sepertinya kita lakukan:
1197
00:45:26,594 --> 00:45:29,117
Kita naikkan namanya..
1198
00:45:29,118 --> 00:45:31,097
..lalu itu akan meningkatkan nilainya..
1199
00:45:31,098 --> 00:45:33,078
..tapi dia pantas mendapatkannya,
kuberitahu..
1200
00:45:33,079 --> 00:45:34,426
Maaf.
1201
00:45:34,427 --> 00:45:36,602
Pikiranku melayang begitu cepat.
1202
00:45:36,603 --> 00:45:38,778
Aku sangat bersemangat bicarakan ini./
Oke.
1203
00:45:38,779 --> 00:45:41,434
Bagaimana aku tahu kau takkan
memasukkan nama ibuku ke pameran..
1204
00:45:41,435 --> 00:45:43,088
..lalu kau sandingkan dengan
pelukis kulit hitam lainnya?
1205
00:45:43,089 --> 00:45:44,741
Ini perentasi tunggal.
Dengarlah..
1206
00:45:44,742 --> 00:45:46,874
Aku tahu kami hanya
galeri butik kecil..
1207
00:45:46,875 --> 00:45:48,657
..tapi ini demi keuntunganmu.
1208
00:45:48,658 --> 00:45:50,486
Semua orang akan mendekat..
1209
00:45:50,487 --> 00:45:52,097
..jika kau belum lakukan itu.
1210
00:45:52,098 --> 00:45:53,619
Apa kau sudah melakukannya?
1211
00:45:53,620 --> 00:45:56,754
Tak ada pria lain dalam
acaraku malam ini.
1212
00:45:56,755 --> 00:46:00,496
Kuhadiri setiap malam karya feminis
yang harus kudatangi.
1213
00:46:00,497 --> 00:46:01,845
Oke.
1214
00:46:01,846 --> 00:46:04,022
Hal terakhir sebelum
aku melepaskanmu.
1215
00:46:04,023 --> 00:46:05,544
Di tempat lain..
1216
00:46:05,545 --> 00:46:07,416
..kau hanya akan menjadi
satu dari..
1217
00:46:07,417 --> 00:46:09,635
..10 atau 20 pewaris lukisan.
1218
00:46:09,636 --> 00:46:12,204
Kau hanya akan masuk
dalam daftar-tugas sutradara seni.
1219
00:46:12,205 --> 00:46:15,468
Jika kau ikut denganku,
kau bisa mengandalkanku.
1220
00:46:15,947 --> 00:46:18,862
Ini hari yang sungguh panjang..
1221
00:46:18,863 --> 00:46:22,170
..dan saat ini aku hanya
ingin mandi air panas, jadi..
1222
00:46:22,171 --> 00:46:24,782
Aku akan datang ke galerimu./
Keren.
1223
00:46:24,783 --> 00:46:27,131
Dan kita akan bertemu secara lebih formal.
1224
00:46:27,132 --> 00:46:28,829
Itu lebih dari apa yang aku
tawarkan pada siapa pun.
1225
00:46:28,830 --> 00:46:29,960
Itu keren.
1226
00:46:29,961 --> 00:46:33,791
Dan ya, masih ada lukisan lain.
1227
00:46:35,096 --> 00:46:35,814
Berapa banyak?
1228
00:46:35,838 --> 00:46:36,838
Aku bercanda.
1229
00:46:38,535 --> 00:46:39,970
Oke, kostum Halloween!
1230
00:46:39,971 --> 00:46:41,799
Ayo kita mulai.
1231
00:46:41,800 --> 00:46:43,061
Kalian tahu mau
barang seperti apa?
1232
00:46:43,062 --> 00:46:44,148
Bisakah kita memecah belah dan menaklukkan?
1233
00:46:45,934 --> 00:46:47,891
Bagus.
1234
00:46:47,892 --> 00:46:49,088
Lagi pula, apa yang kubilang tadi?
1235
00:46:49,089 --> 00:46:50,284
Kau pecundang./
Ya.
1236
00:46:50,285 --> 00:46:52,374
Bukan aku yang bilang,
aku yang bilang.
1237
00:46:52,375 --> 00:46:54,245
Kau bukan pecundang./
Baiklah.
1238
00:46:54,246 --> 00:46:57,444
Ada yang bilang,
waktu sembuhkan semua luka, tapi..
1239
00:46:57,445 --> 00:47:00,643
..aku hanya diam, menunggu,
dan tak ada kesembuhan.
1240
00:47:00,644 --> 00:47:01,774
Kau tahu?
1241
00:47:01,775 --> 00:47:03,733
Keluar dari sana, bung.
1242
00:47:03,734 --> 00:47:05,822
Lihat lebih banyak dunia luar.
Lihatlah dirimu.
1243
00:47:05,823 --> 00:47:07,912
Pria baik dan tampan..
1244
00:47:07,913 --> 00:47:09,303
..ayah yang hebat.
1245
00:47:09,304 --> 00:47:11,002
Kuatkan dirimu untuk
hadapi semuanya, bung.
1246
00:47:11,003 --> 00:47:12,654
Ayolah./
Terima kasih, Andy.
1247
00:47:12,655 --> 00:47:15,528
Bagaimana dengan
proses rehab?
1248
00:47:15,529 --> 00:47:16,876
Tidak bagus.
1249
00:47:16,877 --> 00:47:19,314
Masih belum ada
kabar dari Naomi.
1250
00:47:19,315 --> 00:47:20,749
Entahlah.
Aku benci itu.
1251
00:47:20,750 --> 00:47:23,362
Aku mampir ke rumah
putriku dan suaminya..
1252
00:47:23,363 --> 00:47:24,971
..beberapa hari yang lalu.
1253
00:47:24,972 --> 00:47:27,235
Dan itu terasa sungguh aneh.
1254
00:47:27,236 --> 00:47:30,151
Itu membuatku
merasa begitu..
1255
00:47:31,631 --> 00:47:32,980
..kesepian, sebenarnya.
1256
00:47:32,981 --> 00:47:34,241
Ya.
1257
00:47:34,242 --> 00:47:35,591
Ya, kesepian./
Ayah! Ayah ayah!
1258
00:47:35,592 --> 00:47:37,376
Lihat kostum Boba Fett ini!
1259
00:47:37,377 --> 00:47:38,680
Keren!
1260
00:47:38,681 --> 00:47:40,640
Ada jetpack-nya dan
pelindung lengan..
1261
00:47:40,641 --> 00:47:42,119
..dan sabuk amunisi!
1262
00:47:42,120 --> 00:47:44,404
Astaga, ini sangat hebat.
1263
00:47:44,405 --> 00:47:46,688
Kau tahu, kawan?
Harganya agak mahal.
1264
00:47:46,689 --> 00:47:48,604
Ayah yakin kita bisa dapat
yang lebih bagus.
1265
00:47:48,605 --> 00:47:50,867
Baiklah.
1266
00:47:50,868 --> 00:47:51,998
Menurutku tidak.
1267
00:47:51,999 --> 00:47:54,370
Aku suka itu.
Temuan bagus.
1268
00:47:54,371 --> 00:47:56,742
Temuan yang luar biasa.
Masukkan ke tas belanja.
1269
00:47:56,743 --> 00:47:58,157
Ya./ Kita bawa pulang./
Jangan.
1270
00:47:58,158 --> 00:47:59,572
Andy, itu tak perlu./
Tak apa, aku yang traktir.
1271
00:47:59,573 --> 00:48:01,181
Jangan../
Lupakan itu.
1272
00:48:01,182 --> 00:48:02,465
Jangan terlalu dipikirkan./
Kami mau cari yang lain saja.
1273
00:48:02,466 --> 00:48:03,750
Ini hanya sekali pakai./
Itu bukan masalah.
1274
00:48:03,751 --> 00:48:04,576
Jangan...
1275
00:48:04,577 --> 00:48:06,578
Terima kasih.
Kau baik sekali.
1276
00:48:06,579 --> 00:48:08,580
Apa kau pernah terpikir..
1277
00:48:08,581 --> 00:48:11,039
..untuk beritahu yang sebenarnya
pada anak-anak soal Naomi?
1278
00:48:11,040 --> 00:48:13,499
Aku yakin mereka
punya firasat.
1279
00:48:13,500 --> 00:48:15,065
Mereka sangat intuitif, kau tahu?
1280
00:48:15,066 --> 00:48:18,199
Mereka hanya tahu sedikit, tapi
mereka sangat paham itu.
1281
00:48:18,200 --> 00:48:20,679
Mereka lucu seperti itu./
Intuisiku bilang begitu.
1282
00:48:20,680 --> 00:48:24,771
Itu tampak seperti akhir
dari sesuatu bagi mereka.
1283
00:48:24,772 --> 00:48:26,860
Maksudku, mereka masih
percaya pada Peri Gigi.
1284
00:48:26,861 --> 00:48:28,731
Mereka bahkan tak suka
jika daging menyentuh..
1285
00:48:28,732 --> 00:48:30,254
..sayuran di piring mereka.
1286
00:48:30,255 --> 00:48:31,604
Ayah, Ayah, Ayah, Ayah!/
Hei, ada apa?
1287
00:48:31,605 --> 00:48:33,474
Tebak, kita dapat apa?/
Oh tidak.
1288
00:48:33,475 --> 00:48:36,217
Karena waktuku 5 menit lagi.
1289
00:48:36,218 --> 00:48:38,306
Baiklah, aku akan jadi zombie gila..
1290
00:48:38,307 --> 00:48:40,395
..dan Mose akan jadi
zombie alien.
1291
00:48:40,396 --> 00:48:41,614
Ini akan jadi luar biasa.
1292
00:48:41,615 --> 00:48:43,180
Oke, baiklah.
1293
00:48:43,181 --> 00:48:45,051
Sepertinya Ayah punya ide yang lebih baik.
1294
00:48:45,052 --> 00:48:46,574
Dijaili atau permen!
1295
00:48:46,575 --> 00:48:50,513
Siapa yang datang di sini?
1296
00:48:50,514 --> 00:48:54,453
Pak tua yang trendi
dan señorita muda yang cantik.
1297
00:48:54,454 --> 00:48:56,934
Oh, lihat! Boba Fett!
1298
00:49:00,328 --> 00:49:01,763
Oke, kita balikkan.
1299
00:49:01,764 --> 00:49:04,309
Oke, tunggu. Aku mau tukar
dengan permen yang ini.
1300
00:49:04,310 --> 00:49:06,856
Wah.. wah..
Lihat ini.
1301
00:49:06,857 --> 00:49:08,075
Ayah, sudah kuperiksa.
Tak ada kacangnya.
1302
00:49:08,076 --> 00:49:09,294
Terima kasih./
Biar kuperiksa ulang.
1303
00:49:09,295 --> 00:49:11,426
Akan kuberi kau yang ini.
1304
00:49:13,559 --> 00:49:15,213
Doooor!/
Astaga.
1305
00:49:15,214 --> 00:49:17,997
Andy, kau membuatku takut.
1306
00:49:17,998 --> 00:49:19,782
Rumah ini luar biasa.
1307
00:49:19,783 --> 00:49:21,218
Ya. Terima kasih.
1308
00:49:21,219 --> 00:49:22,960
Ini rumah yang bagus./
Sangat bagus.
1309
00:49:22,961 --> 00:49:24,548
..nyaman, anggun, dan..
1310
00:49:24,549 --> 00:49:26,147
Ya./
..sempurna.
1311
00:49:26,148 --> 00:49:28,405
Berapa lama Kau tinggal di sini?
1312
00:49:28,406 --> 00:49:30,317
Sejak 17? Bukan, 18 tahun.
1313
00:49:30,318 --> 00:49:32,230
Ya, 18 tahun.
1314
00:49:32,231 --> 00:49:33,839
Kau mau whiski?
1315
00:49:33,840 --> 00:49:36,538
Aku lebih seperti rosé fella,
tapi ya, tentu,
1316
00:49:36,539 --> 00:49:38,626
Terima kasih./
Ini dia.
1317
00:49:38,627 --> 00:49:42,457
Aku beli ini tepat setelah
perceraianku dengan Ann.
1318
00:49:42,458 --> 00:49:43,718
Oh, Ann.
1319
00:49:43,719 --> 00:49:46,156
Itu ibu dari putri sulungmu, benar?
1320
00:49:46,157 --> 00:49:47,985
Ya, benar./
Berapa usia pernikahan kalian?
1321
00:49:47,986 --> 00:49:49,811
14 tahun.
1322
00:49:49,812 --> 00:49:51,770
Dia juga berkecimpung
di dunia seni.
1323
00:49:51,771 --> 00:49:55,079
Dia direktur Museum Seni Walton
di pusat kota.
1324
00:49:55,080 --> 00:49:56,862
Ya.
1325
00:49:56,863 --> 00:49:58,647
Direktur museum.
Itu pekerjaan besar.
1326
00:49:58,648 --> 00:49:59,821
Ya, benar.
1327
00:49:59,822 --> 00:50:01,867
Dia sangat mengenal dunia seni.
1328
00:50:01,868 --> 00:50:03,913
Dia cukup brilian, menurutku.
1329
00:50:03,914 --> 00:50:05,828
Yang mana itu
menjelaskan..
1330
00:50:07,743 --> 00:50:09,136
..sebab dia meninggalkanku, tapi..
1331
00:50:10,659 --> 00:50:13,314
..sebenarnya hal ini baik.
1332
00:50:13,315 --> 00:50:14,662
Ya, seharusnya begitu.
1333
00:50:14,663 --> 00:50:16,926
Minuman itu berusia 31 tahun./
Apa?
1334
00:50:16,927 --> 00:50:18,711
Andy, kau gila?
1335
00:50:18,712 --> 00:50:19,841
Jangan sia-siakan ini untukku.
1336
00:50:19,842 --> 00:50:21,582
Aku bahkan tak tahu bedanya.
1337
00:50:21,583 --> 00:50:23,541
Kau akan tahu bedanya.
Kau orang yang mengenali rasa sepertinya.
1338
00:50:23,542 --> 00:50:27,546
Dan tampaknya kau pria yang
menikmati hal-hal bagus dalam hidup.
1339
00:50:27,547 --> 00:50:30,983
Pokoknya nikmati saja.
1340
00:50:30,984 --> 00:50:33,856
Memang seberapa sering aku harus..
1341
00:50:33,857 --> 00:50:35,662
..minum bersama peri?
1342
00:50:37,469 --> 00:50:39,949
Baiklah./
Apa itu bagus?
1343
00:50:39,950 --> 00:50:41,167
Bagus? Buruk juga?
1344
00:50:41,168 --> 00:50:42,387
Bagus..?/
Ya..
1345
00:50:42,388 --> 00:50:43,953
Sial!
1346
00:50:43,954 --> 00:50:46,107
Astaga!
1347
00:50:46,108 --> 00:50:48,261
Aduh..
1348
00:50:48,262 --> 00:50:50,002
Biar aku mulai dengan
permohonan maaf.
1349
00:50:50,003 --> 00:50:52,026
Astaga!/
Bung. Itu tak masalah.
1350
00:50:52,027 --> 00:50:54,051
Aku hanya sudah keluar
dari permainan ini cukup lama.
1351
00:50:54,052 --> 00:50:55,530
Tentu!./
Kupikir api yang menyala-nyala..
1352
00:50:55,531 --> 00:50:56,965
..musik yang seksi..
1353
00:50:56,966 --> 00:50:58,554
..dan whiski 30 tahun.
Aku hanya..
1354
00:50:58,555 --> 00:51:00,437
Apa kupikir semua ini begitu romantis?/
Benar.
1355
00:51:00,438 --> 00:51:02,553
Jadi, aku bisa tahu bahwa,
"Dialah orangnya.." tapi..
1356
00:51:02,554 --> 00:51:04,677
Izinkan aku bertanya.
Apa aku terlihat seperti gay?
1357
00:51:04,678 --> 00:51:06,801
Begitukah?/
Aku sangat tak nyaman saat ini.
1358
00:51:06,802 --> 00:51:09,022
Tidak. Kuberitahu../
Pokoknya...
1359
00:51:09,023 --> 00:51:10,240
Senang bertemu denganmu.
1360
00:51:10,241 --> 00:51:13,113
Alex! Ayo pergi!
1361
00:51:13,114 --> 00:51:14,374
Kau tahu?
1362
00:51:14,375 --> 00:51:16,224
Asal tahu saja,
aku terlalu muda untukmu.
1363
00:51:16,225 --> 00:51:18,074
Ya, bukan itu masalahnya.
1364
00:51:18,075 --> 00:51:21,121
Kau suruh aku keluar.
Bertemu orang baru.
1365
00:51:21,122 --> 00:51:22,731
Ya, tapi bukan itu maksudku.
1366
00:51:22,732 --> 00:51:23,992
Bukan aku.
1367
00:51:23,993 --> 00:51:25,342
Whiski 30 tahun tadi.
1368
00:51:25,343 --> 00:51:27,387
Kau sungguh memalukan dengan
kata-kata manja itu!
1369
00:51:27,388 --> 00:51:29,608
Kau agak mabuk.
Itu tadi bukan masalah.
1370
00:51:29,609 --> 00:51:31,566
Tidak. Dalam hati
aku berkata, "untuk hidup"..
1371
00:51:31,567 --> 00:51:32,871
..lalu aku meminum semuanya.
1372
00:51:32,872 --> 00:51:35,353
Ini sungguh memalukan.
1373
00:51:35,354 --> 00:51:38,573
Dan aku berpakaian seperti peri!
1374
00:51:38,574 --> 00:51:40,966
Alex! Kita harus pergi!
1375
00:51:40,967 --> 00:51:42,490
Santailah, bung.
1376
00:51:42,491 --> 00:51:43,839
Sungguh. Dengarlah.
1377
00:51:43,840 --> 00:51:45,188
Istriku sedang dalam rehabilitasi..
1378
00:51:45,189 --> 00:51:47,060
..bisnisku jadi kacau...
1379
00:51:47,061 --> 00:51:48,495
Ada pria menciumku.
1380
00:51:48,496 --> 00:51:50,977
Kau sungguh ingin tahu kebenarannya?
1381
00:51:50,978 --> 00:51:53,545
Itu tak terlalu menggangguku.
1382
00:52:00,421 --> 00:52:02,467
Anak-anak.
1383
00:52:07,602 --> 00:52:10,170
Boleh Ayah bicara pada kalian?
1384
00:52:10,649 --> 00:52:11,823
Anak-anak.
1385
00:52:11,824 --> 00:52:14,392
Apa Ayah berkencan
dengan ayah Alex?
1386
00:52:14,393 --> 00:52:16,044
Tentu saja tidak.
1387
00:52:16,045 --> 00:52:19,527
Tak apa, kalau Ayah menyukainya. Tapi..
1388
00:52:19,528 --> 00:52:21,790
..aku harus bilang pada Ibu
kalau ayah berkencan dengan pria.
1389
00:52:21,791 --> 00:52:23,574
Tentu.
1390
00:52:23,575 --> 00:52:26,055
Tentu. Hal ini dapat dimengerti.
1391
00:52:26,056 --> 00:52:28,535
Tapi tidak,
kami hanya berteman.
1392
00:52:28,536 --> 00:52:32,888
Tapi, terima kasih karena
sudah berpikiran terbuka.
1393
00:52:34,803 --> 00:52:38,807
Maksudku, aku tak yakin
pada semua kata-kata Ayah.
1394
00:52:38,808 --> 00:52:41,810
Ayah bohong pada kami.
Ayah dan Ibu bohong.
1395
00:52:42,376 --> 00:52:45,162
Ya. Kau benar.
Kami berbohong.
1396
00:52:45,163 --> 00:52:47,293
Tak seharusnya kami lakukan itu.
1397
00:52:47,294 --> 00:52:49,730
Kami tak ingin kalian khawatir.
1398
00:52:49,731 --> 00:52:53,213
Tapi kami seharusnya
jujur pada kalian.
1399
00:52:53,214 --> 00:52:54,692
Maafkan Ayah.
1400
00:52:54,693 --> 00:52:57,870
Jadi apa yang benar?
Di mana Ibu?
1401
00:52:59,088 --> 00:53:01,526
Oke, baiklah..
1402
00:53:02,353 --> 00:53:07,095
..ibumu tak merasa
seperti dirinya sendiri.
1403
00:53:07,096 --> 00:53:11,492
Jadi Ibu mulai melakukan hal
untuk membuat dirinya merasa lebih baik.
1404
00:53:11,493 --> 00:53:15,409
Tapi ternyata semua itu
bukanlah hal baik.
1405
00:53:15,410 --> 00:53:18,585
Karena dia wanita cerdas,
dia putuskan..
1406
00:53:18,586 --> 00:53:21,894
..untuk pergi ke tempat
yang banyak dokter di sana..
1407
00:53:21,895 --> 00:53:23,677
..dokter yang sangat hebat..
1408
00:53:23,678 --> 00:53:26,377
..untuk membuat Ibu merasa
benar-benar lebih baik.
1409
00:53:26,378 --> 00:53:29,118
Apa rehabilitasi seperti itu?
1410
00:53:29,684 --> 00:53:31,990
Ya, semacam itu.
1411
00:53:31,991 --> 00:53:33,819
Ya, ini seperti saat kalian..
1412
00:53:33,820 --> 00:53:36,037
..merasa sakit..
1413
00:53:36,038 --> 00:53:39,432
..kalian pergi ke dokter.
Paham?
1414
00:53:39,433 --> 00:53:41,978
Pada dasarnya sama, kecuali..
1415
00:53:41,979 --> 00:53:44,525
..untuk Ibu, itu butuh waktu
sedikit lebih lama.
1416
00:53:44,526 --> 00:53:46,353
Apa ibu akan mati?
1417
00:53:46,354 --> 00:53:48,028
Tidak, tentu saja tidak.
1418
00:53:48,029 --> 00:53:49,703
Ibu akan baik-baik saja.
1419
00:53:49,704 --> 00:53:51,401
Bahkan Ibu akan
lebih baik dari sebelumnya.
1420
00:53:51,402 --> 00:53:54,927
Apa itu sebabnya Ibu
minum pil itu sepanjang waktu?
1421
00:53:54,928 --> 00:53:58,104
Apa karena Ibu merasa
bukan dirinya sendiri?
1422
00:53:59,279 --> 00:54:02,369
Ya, Ayah tak tahu
kalau kalian tahu itu.
1423
00:54:02,804 --> 00:54:06,460
Ayah hidup bersama Ibu,
harusnya itu bukan rahasia.
1424
00:54:07,113 --> 00:54:10,116
Ayah berharap bisa
secerdas dirimu.
1425
00:54:10,117 --> 00:54:12,552
Kapan Ibu pulang?
1426
00:54:12,553 --> 00:54:14,294
Ini butuh waktu
cukup lama, kau tahu?
1427
00:54:14,295 --> 00:54:15,774
Ibu akan di sana agak lama..
1428
00:54:15,775 --> 00:54:17,863
..tapi begitu merasa lebih baik..
1429
00:54:17,864 --> 00:54:19,952
..ibu akan segera kembali
bersama kita semua..
1430
00:54:19,953 --> 00:54:22,084
..bersama kalian.
1431
00:54:23,216 --> 00:54:25,087
Janji.
1432
00:54:25,653 --> 00:54:29,178
Ayah tahu itu takkan sama.
1433
00:54:30,005 --> 00:54:32,485
Maksudnya, Ayah takkan
ke mana-mana.
1434
00:54:32,486 --> 00:54:36,185
Paham? Ayah di sini untuk kalian.
1435
00:54:36,664 --> 00:54:39,014
Oke./ Kay./ Kay.
1436
00:54:43,671 --> 00:54:44,976
Sempurna.
1437
00:54:44,977 --> 00:54:48,328
Apa kau mau lihat foto..
1438
00:54:49,286 --> 00:54:51,636
..di mana ibu berada?
1439
00:54:52,419 --> 00:54:54,160
Rasanya tidak.
1440
00:54:54,161 --> 00:54:55,203
Baiklah.
1441
00:54:55,204 --> 00:54:56,683
Aku mau.
1442
00:54:56,684 --> 00:55:00,035
Oke, coba lihat.
Lihat. Kemarilah.
1443
00:55:05,432 --> 00:55:07,085
Bagus, kan?
1444
00:55:17,314 --> 00:55:19,663
Jadi, tawaran ketiga untuk tanda itu..
1445
00:55:19,664 --> 00:55:22,231
..lebih banyak dari yang
pertama dan kedua.
1446
00:55:22,232 --> 00:55:24,712
Kita tak bisa lakukan itu sekarang.
1447
00:55:24,713 --> 00:55:27,148
Itu terlalu mahal.
1448
00:55:27,149 --> 00:55:29,326
Mungkin kita akan
dapatkan salah satunya..
1449
00:55:29,327 --> 00:55:31,023
..kau tahu?
Bendera-bendera yang..
1450
00:55:31,024 --> 00:55:32,633
Lupakan saja, itu ide yang bodoh.
1451
00:55:32,634 --> 00:55:34,242
Aku bahkan tak suka bendera itu.
1452
00:55:34,243 --> 00:55:37,508
Bagaimana kalau kita
mengecat tandanya di jendela saja?
1453
00:55:37,509 --> 00:55:39,073
Itu mungkin terlihat keren, kan?
1454
00:55:39,074 --> 00:55:41,338
Baiklah, kami bisa kerjakan itu./
Baiklah. Kerjakan.
1455
00:55:41,339 --> 00:55:43,318
Siap, laksanakan./
Oke, baiklah.
1456
00:55:43,319 --> 00:55:45,297
Ini semua untukmu.
1457
00:55:45,298 --> 00:55:49,258
Beberapa surat yang kau kirim
ke rehabilitasi Journeys..
1458
00:55:50,259 --> 00:55:52,479
Semuanya dikembalikan.
1459
00:56:08,713 --> 00:56:10,279
Layak untuk dicoba.
1460
00:56:10,280 --> 00:56:11,845
Aku ikut sedih.
1461
00:56:11,846 --> 00:56:14,195
Tidak, kami baik-baik saja.
Tak ada masalah.
1462
00:56:14,196 --> 00:56:15,675
Kau mau bicara soal apa?
1463
00:56:15,676 --> 00:56:17,156
Kau bilang mau bicarakan sesuatu?
1464
00:56:17,157 --> 00:56:19,157
Benar, tapi..
1465
00:56:19,158 --> 00:56:22,030
..menurutku sekarang
bukan saat yang tepat..
1466
00:56:22,031 --> 00:56:23,204
Tidak, ini saat yang tepat.
1467
00:56:23,205 --> 00:56:24,685
Nanti aku ada urusan.
Kau mau bicara soal apa?
1468
00:56:24,686 --> 00:56:26,644
Baiklah..
1469
00:56:27,819 --> 00:56:31,605
Andy, betapa senangnya
aku bekerja untukmu.
1470
00:56:31,606 --> 00:56:34,042
Kau dapat tawaran kerja lain.
1471
00:56:34,913 --> 00:56:38,351
Sebenarnya temanku sedang
membuka galeri di Portland..
1472
00:56:38,352 --> 00:56:39,722
..dan dia ingin aku mengaturnya.
1473
00:56:39,723 --> 00:56:41,092
Aku hanya berpikir,
dengan semua..
1474
00:56:41,093 --> 00:56:43,704
..yang terjadi di sini..
1475
00:56:43,705 --> 00:56:46,772
Aku sungguh-sungguh minta maaf.
1476
00:56:46,773 --> 00:56:49,090
Apa kau gila?
Kau harus terima tawarannya.
1477
00:56:49,091 --> 00:56:51,408
Itu hal yang bagus untukmu.
1478
00:56:51,409 --> 00:56:53,061
Ya? Keren./
Ya.
1479
00:56:53,062 --> 00:56:54,714
Kuperintahkan kau untuk menerimanya.
1480
00:56:54,715 --> 00:56:56,172
Kau harus lakukan itu.
Serius.
1481
00:56:56,173 --> 00:56:57,630
Itu pekerjaan yang bagus untukmu.
1482
00:56:57,631 --> 00:56:59,567
Terima kasih./
Selamat ya.
1483
00:56:59,568 --> 00:57:01,505
Terima kasih.
1484
00:57:02,375 --> 00:57:05,987
Hai, Lola.
Kau datang.
1485
00:57:07,119 --> 00:57:10,186
Apa kau tahu yang aku pikirkan?
Aku akan mengirim arsiparis..
1486
00:57:10,187 --> 00:57:13,570
..ke studio ibumu untuk
buatkan katalog semuanya.
1487
00:57:13,571 --> 00:57:16,955
Untuk memberikan landasan
akademik pada semuanya.
1488
00:57:16,956 --> 00:57:18,434
Kau tahu?
1489
00:57:18,435 --> 00:57:20,132
Itu semua untuk pelajar.
1490
00:57:20,133 --> 00:57:23,265
Aku suka itu./
Ya.
1491
00:57:23,744 --> 00:57:26,006
Bagian ini..
1492
00:57:26,007 --> 00:57:27,443
..begitu intens.
1493
00:57:27,444 --> 00:57:30,229
Istriku yang melukisnya.
1494
00:57:30,230 --> 00:57:32,361
Ya, kami sudah berpisah.
1495
00:57:32,710 --> 00:57:34,058
Maksudku..
1496
00:57:34,059 --> 00:57:36,278
Entah mengapa itu penting.
Itu tak masalah.
1497
00:57:36,279 --> 00:57:37,888
Itu tak masalah.
1498
00:57:37,889 --> 00:57:40,979
Hai, maaf, Billie mau bicara.
1499
00:57:40,980 --> 00:57:42,611
Aku bilang padanya
kalau kau sedang rapat..
1500
00:57:42,612 --> 00:57:44,242
..tapi dia bilang ini penting.
1501
00:57:44,243 --> 00:57:45,591
Tunggu sebentar.
Aku terima telepon dulu.
1502
00:57:45,592 --> 00:57:46,941
Ya, tak perlu terburu-buru./
Ini putriku.
1503
00:57:46,942 --> 00:57:48,813
Sebentar saja.
1504
00:57:50,162 --> 00:57:52,947
Hai, ada apa?
1505
00:57:53,339 --> 00:57:55,514
Kau tak boleh menontonya.
1506
00:57:55,515 --> 00:57:57,865
Karena itu tontonan 13+,
jadi tak boleh.
1507
00:57:57,866 --> 00:57:59,170
Tunggu. Maaf.
1508
00:57:59,171 --> 00:58:01,956
Jangan coba-coba.
Ayah mau bicara pada Tali.
1509
00:58:01,957 --> 00:58:03,043
Ya.
1510
00:58:03,044 --> 00:58:04,697
Aku tak katakan itu.
1511
00:58:04,698 --> 00:58:06,352
Aku tak pernah katakan itu.
1512
00:58:06,353 --> 00:58:07,744
Pukul 6.30.
1513
00:58:07,745 --> 00:58:09,180
Aku sedang melakukan sesuatu.
1514
00:58:09,181 --> 00:58:11,226
Burger kalkun, ide bagus.
Keputusan bagus, aku suka itu.
1515
00:58:11,227 --> 00:58:14,621
Ya. Lakukanlah.
Oke. Dah.
1516
00:58:14,622 --> 00:58:16,535
Maaf.
1517
00:58:16,536 --> 00:58:18,102
Tidak masalah.
1518
00:58:18,103 --> 00:58:20,018
Berapa umur putrimu?
1519
00:58:20,019 --> 00:58:22,934
Sebenarnya, mereka kembar.
1520
00:58:23,325 --> 00:58:25,763
Umur mereka 9 tahun.
1521
00:58:25,764 --> 00:58:27,547
Sembilan?/
Ya.
1522
00:58:28,983 --> 00:58:31,943
Namun, sebentar lagi
akan jadi dua digit.
1523
00:58:31,944 --> 00:58:34,510
Itu luar biasa./
Ya.
1524
00:58:34,511 --> 00:58:36,034
Usia emas./
Usia terbaik.
1525
00:58:36,035 --> 00:58:37,731
Ya.
1526
00:58:39,951 --> 00:58:42,301
Apa dia../
Dia sedang rapat.
1527
00:58:47,349 --> 00:58:49,372
Lihat, siapa yang datang.
1528
00:58:49,373 --> 00:58:51,396
Becca, bisakah kau../
Tentu.
1529
00:58:51,397 --> 00:58:54,748
Hai, Cy./
Halo, Sayang.
1530
00:58:54,749 --> 00:58:56,162
Lihat dirimu.
1531
00:58:56,163 --> 00:58:57,576
Kau tampak hebat.
1532
00:58:57,577 --> 00:59:00,144
Terima kasih. Kau juga./
Terima kasih.
1533
00:59:00,145 --> 00:59:02,713
Ya./ Bagaimana perasaanmu?
Apa kabar dengan...?
1534
00:59:02,714 --> 00:59:04,279
"Dengan...?"
1535
00:59:04,280 --> 00:59:05,541
Bagus./
Bagus!
1536
00:59:05,542 --> 00:59:07,521
Tidak, aku baik-baik saja.
1537
00:59:07,522 --> 00:59:09,502
Baguslah.. bagus.
1538
00:59:10,198 --> 00:59:11,460
Dia terlihat sibuk, ya?
1539
00:59:11,461 --> 00:59:13,179
Ya, benar.
1540
00:59:13,180 --> 00:59:14,898
Ya...
1541
00:59:14,899 --> 00:59:16,552
Sepertinya dia lupa
soal rencana pendakian kami.
1542
00:59:16,553 --> 00:59:18,205
Menurutku tidak begitu.
1543
00:59:18,206 --> 00:59:20,165
Tidak begitu menurutku.
Putri Theresa Thomson..
1544
00:59:20,166 --> 00:59:21,557
..tiba-tiba muncul
tanpa diduga..
1545
00:59:21,558 --> 00:59:24,342
..yang menurutku itu
sangat menarik.
1546
00:59:24,343 --> 00:59:27,564
Pewaris ini bisa jadi
jawaban atas doa-doa kami.
1547
00:59:27,565 --> 00:59:29,566
Akhir-akhir ini keadaan sedang buruk, jadi..
1548
00:59:29,567 --> 00:59:31,871
Sangat buruk..
1549
00:59:31,872 --> 00:59:34,353
Aku senang soal pendakian
yang akan kalian berdua lakukan.
1550
00:59:34,354 --> 00:59:36,093
Ruang terbuka, udara segar.
1551
00:59:36,094 --> 00:59:39,401
Aku tahu dia butuh
menjernihkan pikiran.
1552
00:59:39,402 --> 00:59:40,333
Tentu.
1553
00:59:40,357 --> 00:59:41,533
Maafkan aku.
1554
00:59:41,534 --> 00:59:43,014
Aku tahu aku ada sesuatu.
Astaga.
1555
00:59:43,015 --> 00:59:45,059
Sesuatu.
1556
00:59:46,321 --> 00:59:49,976
Lola Thompson, ini
putriku yang sedang hamil..
1557
00:59:49,977 --> 00:59:53,590
..dan sepertinya dia sangat marah padaku..
putriku, Grace.
1558
00:59:53,591 --> 00:59:54,938
Grace, ini Lola.
1559
00:59:54,939 --> 00:59:56,854
Senang bertemu denganmu./
Senang berkenalan denganmu.
1560
00:59:56,855 --> 00:59:58,660
Ayah, kita bisa jadwal ulang.
Tidak apa-apa.
1561
00:59:58,661 --> 01:00:00,281
Tidak, tidak, jangan.
Ayah akan selesaikan ini..
1562
01:00:00,282 --> 01:00:01,902
..dan kita akan pergi./
Kapan waktu kelahirannya?
1563
01:00:01,903 --> 01:00:03,773
6 pekan lagi.
1564
01:00:03,774 --> 01:00:05,731
Ini adalah saat yang paling ajaib.
1565
01:00:05,732 --> 01:00:07,691
Sebenarnya aku merasa
sangat tak nyaman.
1566
01:00:07,692 --> 01:00:09,257
Bolehkah aku...?
1567
01:00:09,258 --> 01:00:11,172
Ya, tentu saja.
1568
01:00:12,347 --> 01:00:14,392
Putriku berumur 17 tahun.
1569
01:00:14,393 --> 01:00:16,395
Semuanya berlalu
dalam sekejap mata.
1570
01:00:16,396 --> 01:00:19,180
Bukan begitu?/
Ya.
1571
01:00:19,181 --> 01:00:20,790
Tunggu sebentar, kau..
1572
01:00:20,791 --> 01:00:24,272
Aku akan adakan latihan pernapasan
di rumahku besok malam.
1573
01:00:24,273 --> 01:00:27,362
Apa kalian sibuk?
Maukah kalian datang?
1574
01:00:27,363 --> 01:00:30,104
Datanglah.
1575
01:00:31,540 --> 01:00:33,367
Ya./ Ya?
1576
01:00:33,368 --> 01:00:35,849
Ya, aku bisa belajar
bernapas dengan lebih baik.
1577
01:00:41,986 --> 01:00:44,401
Cy menyebutkannya
seolah aku harus tahu.
1578
01:00:44,402 --> 01:00:46,914
Ayah, apa yang terjadi?
Kau sangat tertutup.
1579
01:00:46,915 --> 01:00:49,346
Ya, keadaanya tidak
terlalu baik saat ini.
1580
01:00:49,347 --> 01:00:51,541
Galerinya,
kami tak bisa bayar sewanya, dan..
1581
01:00:51,542 --> 01:00:53,736
Pelukis kami tidak terlalu "menjual".
Entahlah.
1582
01:00:53,737 --> 01:00:57,305
Ini belum jadi tahun terbaikku.
1583
01:00:57,306 --> 01:00:58,872
Apa Ayah berpikir
akan menutupnya?
1584
01:00:58,873 --> 01:01:00,133
Tidak, tentu tidak.
1585
01:01:00,134 --> 01:01:01,809
Akan Ayah coba usahakan.
1586
01:01:01,810 --> 01:01:03,485
Ya, jangan sampai.
Ayah tentu bisa.
1587
01:01:03,486 --> 01:01:04,964
Ya.
1588
01:01:04,965 --> 01:01:06,923
Pewaris lukisan Theresa akan...
1589
01:01:06,924 --> 01:01:08,816
..akan besar jika
kita bisa mendapatkannya.
1590
01:01:08,817 --> 01:01:10,710
Itu akan buat kita terkenal.
1591
01:01:10,711 --> 01:01:12,886
Entah mengapa,
masalah ini sulit sekali.
1592
01:01:12,887 --> 01:01:15,061
Ayah melihat sekeliling kantor..
1593
01:01:15,062 --> 01:01:17,978
..dan, astaga, Ayah suka
orang-orang ini.
1594
01:01:17,979 --> 01:01:20,066
Ayah benci jika harus
melihat mereka luntang-lantung.
1595
01:01:20,067 --> 01:01:23,114
Jika mereka sampai harus mencari
pekerjaan lain, itu menyakitkan bagi Ayah.
1596
01:01:23,115 --> 01:01:25,332
Biarku beritahu.
1597
01:01:25,333 --> 01:01:27,052
Dulu ada banyak orang
dalam hidup Ayah.
1598
01:01:27,053 --> 01:01:28,771
Ayah punya pandangan yang bagus.
1599
01:01:28,772 --> 01:01:30,948
Tapi entah, mungkin Ayah kehilangan
itu semua. Mungkin Ayah sulit dijangkau.
1600
01:01:30,949 --> 01:01:32,905
Tunggu.
Ayah tak kehilangan apa pun.
1601
01:01:32,906 --> 01:01:35,343
Dan Ayah sangat terhubung
dengan seseorang..
1602
01:01:35,344 --> 01:01:37,563
..kau tahu, kedewasaan./
Di usiaku.
1603
01:01:37,564 --> 01:01:39,478
Ya, benar./
Ya.
1604
01:01:41,307 --> 01:01:43,134
Aku mengerti.
1605
01:01:43,135 --> 01:01:44,830
Ya.
1606
01:01:44,831 --> 01:01:48,705
Masalahnya, Ayah belum siap
untuk berhenti dari ini semua.
1607
01:01:48,706 --> 01:01:51,708
Ayah punya banyak hal untuk diberikan
dan punya banyak ide..
1608
01:01:51,709 --> 01:01:53,447
..dan hal-hal yang ingin dilakukan.
1609
01:01:53,448 --> 01:01:55,755
Mungkin aku terlalu banyak
berpikir akhir-akhir ini.
1610
01:01:55,756 --> 01:01:57,625
Kau tahu bagaimana kau melakukannya?/
Ya.
1611
01:01:57,626 --> 01:01:59,280
Kau naik ke sana dan..
Ayah punya istri yang tak mau bicara pada Ayah.
1612
01:01:59,281 --> 01:02:01,674
Ayah punya bisnis yang buruk..
Bisa kita duduk sebentar?
1613
01:02:03,285 --> 01:02:04,807
Tentu.
1614
01:02:04,808 --> 01:02:07,375
Pendakian ini sulit.
1615
01:02:09,334 --> 01:02:10,638
Apa?
Jangan pandangi..
1616
01:02:10,639 --> 01:02:12,728
Sayang, kita belum sampai di sana.
1617
01:02:12,729 --> 01:02:14,208
Aku tidak sedang melihat.
Tak ada yang aku lihat.
1618
01:02:14,209 --> 01:02:15,774
Tentu saja ada.
1619
01:02:15,775 --> 01:02:17,515
Ayah akan baik-baik saja.
Ayolah.
1620
01:02:17,516 --> 01:02:19,343
Semuanya baik-baik saja.
1621
01:02:19,344 --> 01:02:21,171
Oke?/
Ini.
1622
01:02:21,172 --> 01:02:25,698
Jika hidup ini tidak menjatuhkanmu,
berarti itu bukan hidup.
1623
01:02:27,787 --> 01:02:29,962
Ayah menyesal sudah cerita..
Oh, ayolah.
1624
01:02:29,963 --> 01:02:32,792
Seharusnya tak Ayah ceritakan
semua ini padamu. Maaf.
1625
01:02:32,793 --> 01:02:34,837
Sejujurnya, tak apa-apa.
1626
01:02:34,838 --> 01:02:36,882
Sejujurnya, ini
terjadi setiap saat.
1627
01:02:36,883 --> 01:02:39,842
Ayah hanya tak bisa mengendalikannya.
Tak apa. Ayah janji.
1628
01:02:39,843 --> 01:02:43,672
Oke./ Aku tahu seberharga apa
pekerjaan itu untuk Ayah.
1629
01:02:44,543 --> 01:02:47,546
Aku tak tahu harus berkata apa.
Aku benci ini..
1630
01:02:47,547 --> 01:02:49,243
Aku benci melihat Ayah seperti ini.
1631
01:02:49,244 --> 01:02:50,983
Aku benci menjadi seperti ini.
1632
01:02:50,984 --> 01:02:53,378
Apa yang bisa kulakukan?/
Tak ada. Maksudnya, kita baik-baik saja.
1633
01:02:53,379 --> 01:02:55,074
Jangan terlalu dipikirkan.
1634
01:02:55,075 --> 01:02:58,252
Jangan menangis, karena jika kau
menangis, Ayah yang akan menangis dan..
1635
01:02:58,253 --> 01:03:00,972
..kita di tempat alami, menangis.
1636
01:03:00,973 --> 01:03:03,692
Aku belum pernah
melihat Ayah menangis.
1637
01:03:03,693 --> 01:03:06,304
Benarkah?/
Pernah, sekali.
1638
01:03:06,305 --> 01:03:07,718
Satu saat.
1639
01:03:07,719 --> 01:03:09,132
Aku benci itu.
1640
01:03:09,133 --> 01:03:11,309
Jangan lakukan itu./
Baiklah.
1641
01:03:11,310 --> 01:03:13,267
Sudah dicatat.
1642
01:03:16,444 --> 01:03:17,793
Ayah akan baik-baik saja.
1643
01:03:17,794 --> 01:03:19,664
Mungkin Ayah harus menangis.
1644
01:03:19,665 --> 01:03:22,123
Baiklah, jika ada
waktu untuk menangis..
1645
01:03:22,124 --> 01:03:24,223
..inilah saat yang tepat./
Baiklah.
1646
01:03:24,224 --> 01:03:26,324
Segalanya tak terlalu bagus,
tapi Ayah takkan menangis.
1647
01:03:26,325 --> 01:03:27,695
Tak akan./
Aku juga.
1648
01:03:27,696 --> 01:03:29,066
Ayah akan baik-baik saja./
Aku juga.
1649
01:03:29,067 --> 01:03:30,937
Ayah janji.
Lihat Ayah.
1650
01:03:30,938 --> 01:03:32,808
Kita akan baik-baik saja, ya?
1651
01:03:32,809 --> 01:03:34,898
Jangan khawatir.
Ayah akan baik-baik saja.
1652
01:03:34,899 --> 01:03:36,115
Ayah selalu baik-baik saja.
1653
01:03:36,116 --> 01:03:39,511
Ayo, kita mendaki..
1654
01:03:39,512 --> 01:03:41,077
..bukit ini, atau.. apalah.
1655
01:03:41,078 --> 01:03:43,820
Ayo, Oldie dan Preggers.
1656
01:03:43,821 --> 01:03:45,778
Ayah.
1657
01:03:45,779 --> 01:03:47,735
Maaf, maaf.
1658
01:03:47,736 --> 01:03:49,390
Oke.
1659
01:03:49,913 --> 01:03:52,654
Tahun berapa demam emas California dimulai?
1660
01:03:52,655 --> 01:03:54,961
Tahun berapa saat itu?
1661
01:03:55,788 --> 01:03:59,051
Apa itu.. tahun 1848?
1662
01:03:59,052 --> 01:04:00,837
Terima kasih banyak.
1663
01:04:00,838 --> 01:04:02,359
Bagus! Bagus!
1664
01:04:02,360 --> 01:04:04,449
Dan di mana itu pertama
kali ditemukan?
1665
01:04:04,450 --> 01:04:05,275
Itu mudah.
1666
01:04:05,276 --> 01:04:06,799
Benarkah?/
Ya.
1667
01:04:06,800 --> 01:04:08,845
Apakah...
1668
01:04:09,323 --> 01:04:10,497
..Pabrik Sutter Mill?
1669
01:04:10,498 --> 01:04:12,521
Mose Goodrich, hadirin sekalian.
1670
01:04:12,522 --> 01:04:14,545
Terima kasih banyak. Ini dia.
1671
01:04:14,546 --> 01:04:18,332
Bagaimana perasaan kalian
soal menginap berdua sekarang?
1672
01:04:18,333 --> 01:04:20,420
Sangat senang./
Sangat bersemangat./Aku juga.
1673
01:04:20,421 --> 01:04:22,336
Tapi apa yang akan
Ayah lakukan tanpa kami?
1674
01:04:22,337 --> 01:04:24,294
Ayah? Pesta besar.
1675
01:04:24,295 --> 01:04:26,470
Pesta besar sekali.
Ya, dapatkan yang Ayah inginkan.
1676
01:04:26,471 --> 01:04:27,472
Benarkah?/
Banyak orang, selebritis.
1677
01:04:27,473 --> 01:04:28,138
Ayah...
1678
01:04:28,162 --> 01:04:29,038
DJ.
1679
01:04:29,039 --> 01:04:31,519
Apa yang sebenarnya Ayah lakukan?/
Tidak.
1680
01:04:31,520 --> 01:04:32,869
Billie dan Ayah
ada urusan.
1681
01:04:32,870 --> 01:04:33,956
Aku Billie.
1682
01:04:33,957 --> 01:04:36,002
Maksudnya, Gracie.
Maaf maaf.
1683
01:04:36,003 --> 01:04:38,048
Kau di sini.
Ini punyamu.
1684
01:04:38,049 --> 01:04:39,352
Ayo berangkat.
1685
01:04:39,353 --> 01:04:41,268
Wanita di bagian resepsionis
itu membuat Ayah takut.
1686
01:04:41,269 --> 01:04:42,965
Dia membuat Ayah takut, sungguh.
1687
01:04:42,966 --> 01:04:45,533
Apa Ayah bawakan
kukis chip cokelat?
1688
01:04:45,534 --> 01:04:47,600
Ya./ Kesukaanku?
1689
01:04:47,601 --> 01:04:49,667
Benar. Renyah di luar.
1690
01:04:49,668 --> 01:04:51,604
Enak, lengket dan lembut di dalam.
1691
01:04:51,605 --> 01:04:53,378
Apa aku juga dibawakan?/
Ya, tentu saja.
1692
01:04:53,379 --> 01:04:55,151
Kau dapat dua.
1693
01:04:55,152 --> 01:04:56,936
Aku dengar itu!/
Ayo, ayo.
1694
01:04:56,937 --> 01:04:59,504
Cepatlah.
1695
01:05:11,298 --> 01:05:16,347
Bernapas yang dalam membawamu
ke vibrasi yang lebih tinggi.
1696
01:05:17,739 --> 01:05:20,219
Tarik napas dengan
baik dan perlahan.
1697
01:05:20,220 --> 01:05:24,485
Perhatikan yang terjadi
pada tubuhmu.
1698
01:05:26,270 --> 01:05:29,926
Rasakan stremu berkurang,
kecemasanmu mencair.
1699
01:05:31,884 --> 01:05:34,191
Di sekitar dadamu..
1700
01:05:34,192 --> 01:05:36,889
..bahumu.
1701
01:05:37,411 --> 01:05:39,239
Rasakan itu.
1702
01:05:41,154 --> 01:05:43,068
Terasa. Aku merasakannya di sana.
1703
01:05:43,069 --> 01:05:45,463
Tarik napas melalui hidung..
1704
01:05:45,464 --> 01:05:47,291
..keluarkan melalui mulutmu.
1705
01:05:48,814 --> 01:05:51,512
Biarkan tubuhmu bergerak
secara organik.
1706
01:05:52,426 --> 01:05:56,474
Sekarang, lakukan gerakan bahumu.
1707
01:05:58,911 --> 01:06:00,739
Lenganmu.
1708
01:06:05,483 --> 01:06:10,401
Sekarang, dagu ke dada, dan tahan.
1709
01:06:11,924 --> 01:06:13,359
Buka dengan napas.
1710
01:06:15,580 --> 01:06:17,798
Ya. Ayo teman-teman.
1711
01:06:17,799 --> 01:06:20,367
Keluarkan semua
energi negatif itu.
1712
01:06:20,368 --> 01:06:22,217
Benar-benar keluarkan itu darimu.
1713
01:06:24,274 --> 01:06:26,329
Semua trauma itu..
1714
01:06:26,330 --> 01:06:29,115
..semua yang ada tubuhmu.
Getarkan.
1715
01:06:29,116 --> 01:06:30,072
Aku gemetar.
1716
01:06:30,073 --> 01:06:33,206
Dan lepaskan.
1717
01:06:34,512 --> 01:06:36,383
Sekarang biarkan
cahaya masuk.
1718
01:06:36,384 --> 01:06:38,255
Melalui jari kakimu./
Baiklah.
1719
01:06:39,996 --> 01:06:41,998
Ke dalam tempurung lututmu..
1720
01:06:41,999 --> 01:06:43,869
..pikiranmu..
1721
01:06:43,870 --> 01:06:45,457
..hatimu.
1722
01:06:48,744 --> 01:06:53,052
♪ Sanando, Sanando ♪
1723
01:06:53,053 --> 01:06:56,207
♪ Sanando, Sanando... ♪
1724
01:06:56,208 --> 01:06:59,363
Sekarang, tingkatkanlah.
1725
01:06:59,364 --> 01:07:00,755
Ayo.
1726
01:07:00,756 --> 01:07:02,365
Ya, begitu.
1727
01:07:02,366 --> 01:07:04,128
♪ Sanando... ♪
1728
01:07:06,935 --> 01:07:11,114
♪ Sanando, Sanando ♪
1729
01:07:11,115 --> 01:07:13,376
♪ Sanando ♪
1730
01:07:13,377 --> 01:07:17,729
♪ Sanando, Sanando ♪
1731
01:07:17,730 --> 01:07:20,035
♪ Sanando ♪
1732
01:07:20,036 --> 01:07:24,431
♪ Sanando, Sanando ♪
1733
01:07:24,432 --> 01:07:28,608
♪ Lihat ♪
1734
01:07:28,609 --> 01:07:31,873
♪ Kita menari ♪
1735
01:07:32,396 --> 01:07:35,311
♪ Di ujung dunia ♪
1736
01:07:35,312 --> 01:07:39,838
♪ Kita menari di tepi dunia ♪
1737
01:07:39,839 --> 01:07:42,318
♪ Kita menari ♪
1738
01:07:42,319 --> 01:07:46,801
♪ Sanando, Sanando... ♪
1739
01:07:46,802 --> 01:07:48,324
Aku ingin kau salurkan sebuah kata..
1740
01:07:48,325 --> 01:07:50,762
..yang menggambarkan
apa yang paing kau butuhkan..
1741
01:07:50,763 --> 01:07:52,676
..dari dunia saat ini.
1742
01:07:52,677 --> 01:07:56,420
Kita semua akan teriakkan
kata-kata kita pada saat yang bersamaan..
1743
01:07:56,421 --> 01:07:59,684
..dan lepaskan mereka./
Tolong!
1744
01:08:00,641 --> 01:08:03,122
Aku akan menghitung sampai tiga.
1745
01:08:03,123 --> 01:08:04,950
Maaf.
1746
01:08:10,434 --> 01:08:12,697
Bagaimana perasaanmu, Goodrich?
1747
01:08:12,698 --> 01:08:14,393
Luar biasa./
Ya?
1748
01:08:14,394 --> 01:08:17,701
Aku tak tahu kalau
aku membutuhkan ini.
1749
01:08:17,702 --> 01:08:20,748
Ternyata, aku sungguh
membutuhkan ini.
1750
01:08:20,749 --> 01:08:23,272
Sejujurnya, terima kasih
sudah mengundang kami.
1751
01:08:23,273 --> 01:08:25,775
Ini sungguh, sesuatu.
1752
01:08:25,776 --> 01:08:28,278
Ya. Itu membuatmu bahagia./
Oh, baguslah.
1753
01:08:28,279 --> 01:08:29,495
Ya, aku ingin berbincang denganmu.
1754
01:08:29,496 --> 01:08:31,455
Aku sudah banyak
memikirkan ini.
1755
01:08:32,978 --> 01:08:36,634
Aku menyukai gagasan
bersama galeri butik..
1756
01:08:36,635 --> 01:08:38,722
..yang begitu memahami..
1757
01:08:38,723 --> 01:08:41,116
..dan memberi kami perhatian
yang layak kami dapatkan.
1758
01:08:41,117 --> 01:08:44,511
Kau tahu? Dan yang
lebih penting dari itu..
1759
01:08:44,512 --> 01:08:46,469
..aku sangat menyukai keluarga, dan..
1760
01:08:46,470 --> 01:08:49,385
..aku memperhatikanmu
dan putrimu.. aku..
1761
01:08:49,386 --> 01:08:52,302
Itu sungguh menunjukkan padaku
pria seperti apa kau sebenarnya.
1762
01:08:52,303 --> 01:08:55,587
Dan menurutkku,
pria seperti itu..
1763
01:08:55,588 --> 01:08:58,873
..adalah tipe pria
yang aku inginkan untuk..
1764
01:08:58,874 --> 01:09:00,613
..mewakili ibuku.
1765
01:09:00,614 --> 01:09:04,051
Ya ampun, wow.
Itu bagus.
1766
01:09:04,052 --> 01:09:07,665
Terima kasih. Suatu malam di Topanga,
tiba-tiba aku jadi suka memeluk.
1767
01:09:09,145 --> 01:09:11,712
Ini sungguh.. Aku tak mengira ini,
aku sangat senang.
1768
01:09:11,713 --> 01:09:13,060
Sungguh senang./
Ya, aku juga.
1769
01:09:13,061 --> 01:09:15,803
Aku janji, kami akan lakukan
yang terbaik untukmu.
1770
01:09:15,804 --> 01:09:17,761
Aku tahu kau akan melakukannya.
1771
01:09:17,762 --> 01:09:19,458
Aku bernapas dengan benar.
1772
01:09:19,459 --> 01:09:20,895
Aku kembali ke bisnis.
1773
01:09:20,896 --> 01:09:22,679
Tadi itu menyenangkan./
Ya.
1774
01:09:22,680 --> 01:09:24,116
Dan itu semua karenamu,
kau tahu itu, benar?
1775
01:09:24,117 --> 01:09:25,900
Tentu bukan,
tapi aku menerimanya.
1776
01:09:25,901 --> 01:09:27,684
Tidak, sungguh. Tadi itu menyenangkan.
Terima kasih, Sayang.
1777
01:09:27,685 --> 01:09:29,382
Ayo lakukan sesuatu.
Mari kita rayakan. Ayo.
1778
01:09:29,383 --> 01:09:31,775
Ini sudah larut. Ditambah lagi,
bagaimana dengan anak-anak?
1779
01:09:31,776 --> 01:09:34,039
Apa Ayah tak harus pulang?/
Mereka sedang menginap.
1780
01:09:34,040 --> 01:09:35,082
Ayolah, kau mau kita ke mana?
1781
01:09:35,083 --> 01:09:37,041
Kau tak bisa minum?/
Tidak.
1782
01:09:37,042 --> 01:09:39,000
Oke, mari kita beli es krim.
1783
01:09:39,001 --> 01:09:40,501
Kau suka rasa mint chip.
1784
01:09:40,502 --> 01:09:42,002
Ya?/
Ya.
1785
01:09:42,003 --> 01:09:44,113
Oke, aku tahu toko kecil
yang imut di Venice.
1786
01:09:44,114 --> 01:09:46,225
Kalau bergegas, kita bisa sampai
sebelum tutup.
1787
01:09:46,226 --> 01:09:47,747
Ayo pergi.
1788
01:09:49,576 --> 01:09:52,318
Tunggu sebentar.
Biar aku angkat dulu.
1789
01:09:52,319 --> 01:09:54,015
Halo, halo.
1790
01:09:55,191 --> 01:09:58,237
Tenanglah.
Apa kau punya termometer?
1791
01:10:01,806 --> 01:10:03,895
Ya.
1792
01:10:04,548 --> 01:10:06,113
Oke, oke.
1793
01:10:06,114 --> 01:10:07,290
Aku akan segera ke sana.
1794
01:10:07,291 --> 01:10:09,074
Aku akan tiba dalam 30 menit.
1795
01:10:09,466 --> 01:10:11,423
30 menit tidaklah lama.
1796
01:10:11,424 --> 01:10:14,427
Kau ingin tetap di telepon denganku?
1797
01:10:16,777 --> 01:10:20,433
Semua akan baik-baik saja.
aku sayang padamu juga.
1798
01:10:22,130 --> 01:10:23,175
Ini soal Grace.
1799
01:10:23,176 --> 01:10:24,871
Aku Grace.
1800
01:10:24,872 --> 01:10:27,745
Maksudnya Billie. Maaf.
1801
01:10:28,311 --> 01:10:30,616
Dia tidak enak badan. Bisakah...
1802
01:10:30,617 --> 01:10:33,054
..makan es krimnya kita
tunda dulu nanti?
1803
01:10:33,055 --> 01:10:34,925
Ya.
1804
01:10:34,926 --> 01:10:36,797
Baiklah.
1805
01:10:37,233 --> 01:10:39,191
Ya.
1806
01:10:56,817 --> 01:10:58,666
Hei, Ann.
1807
01:10:58,667 --> 01:11:00,418
Andy. Hai.
1808
01:11:02,170 --> 01:11:04,911
Ya ampun, aku pasti datang terlalu awal.
1809
01:11:04,912 --> 01:11:06,609
Grace tak memberitahuku
kau akan datang.
1810
01:11:06,610 --> 01:11:08,307
Baiklah, aku dan
anak-anak membuat kue..
1811
01:11:08,308 --> 01:11:10,353
..dan kami baru saja menurunkannya.
1812
01:11:10,354 --> 01:11:11,353
Apa kabarmu?
1813
01:11:11,354 --> 01:11:13,399
Aku.. kau tahu...
1814
01:11:13,400 --> 01:11:15,009
Tidak, aku minta maaf.
1815
01:11:15,010 --> 01:11:16,859
Grace bilang. Aku..
1816
01:11:16,860 --> 01:11:18,708
Aku bersimpati untuk Naomi.
1817
01:11:18,709 --> 01:11:20,537
Ya, baiklah. Terima kasih.
1818
01:11:20,538 --> 01:11:22,538
Terima kasih. Ya.
1819
01:11:22,539 --> 01:11:24,279
Hei, selamat.
1820
01:11:24,280 --> 01:11:27,065
Kau sudah sukses sekarang.
Itu pameran yang sangat bagus.
1821
01:11:27,066 --> 01:11:28,370
Bagus sekali./
Ya.
1822
01:11:28,371 --> 01:11:30,198
Ya, terima kasih./
Ya.
1823
01:11:30,199 --> 01:11:31,852
Aku sangat sibuk.
Aku bepergian tanpa henti..
1824
01:11:31,853 --> 01:11:34,050
..kegiatan yang tak begitu
kusukai lagi..
1825
01:11:34,051 --> 01:11:36,248
..tapi aku tak mau terlalu sibuk
kalau nanti bayinya sudah lahir.
1826
01:11:36,249 --> 01:11:37,336
Ya, tentu saja.
1827
01:11:37,337 --> 01:11:38,423
Ya./
Ya.
1828
01:11:38,424 --> 01:11:40,296
Ngomong-ngomong, apa kabarmu?
1829
01:11:40,297 --> 01:11:41,513
Kau belum jawab tadi.
1830
01:11:41,514 --> 01:11:45,301
Kau tahu?
Sungguh mengejutkan.
1831
01:11:45,302 --> 01:11:46,562
Aku baik-baik saja.
1832
01:11:46,563 --> 01:11:48,564
Kau selalu baik-baik saja.
1833
01:11:50,262 --> 01:11:51,958
Itu tadi pujian.
1834
01:11:51,959 --> 01:11:54,657
Tidak seperti pujian, tapi
itu tak masalah.
1835
01:11:54,658 --> 01:11:57,356
Tunggu, kau dapat lukisan
Theresa Thomson.
1836
01:11:57,357 --> 01:11:58,704
Ya, benar./
Oh, wow..
1837
01:11:58,705 --> 01:12:00,664
Itu yang utama. Ya./
Ya, itu bagus.
1838
01:12:00,665 --> 01:12:02,099
Itu bagus. Ya, ya.
1839
01:12:02,100 --> 01:12:04,320
Menurutku aku telah
membuatmu tertarik padanya.
1840
01:12:04,321 --> 01:12:07,540
Menurutku tidak.
1841
01:12:08,236 --> 01:12:11,196
Kenapa kau tidak di galeri?
Sekarang hampir jam 11:00.
1842
01:12:11,197 --> 01:12:12,414
Ini pasti pertama kalinya begitu.
1843
01:12:12,415 --> 01:12:14,394
Entahlah, pergi belanja kebutuhan.
1844
01:12:14,395 --> 01:12:16,375
..mengantar anak-anak sekolah,
datang kemari.
1845
01:12:16,376 --> 01:12:18,115
Kau berbelanja?
1846
01:12:18,116 --> 01:12:21,467
Ya ke pasar.
Aku pria pasar sekarang.
1847
01:12:21,946 --> 01:12:23,381
Jika kau datang lebih awal..
1848
01:12:23,382 --> 01:12:24,905
..mau beli kopi dulu atau apalah?
1849
01:12:24,906 --> 01:12:26,166
Jalan-jalan?
1850
01:12:26,167 --> 01:12:28,213
Ayo, katakan 'ya' sebelum..
1851
01:12:28,214 --> 01:12:29,562
..pikirkan alasannya.
1852
01:12:40,138 --> 01:12:42,706
Oh, wow. Baiklah.
1853
01:12:43,271 --> 01:12:45,448
Sangat menakjubkan./
Dia masih menyimpannya.
1854
01:12:45,449 --> 01:12:47,689
Pernahkah kau terpikir soal...
1855
01:12:56,415 --> 01:12:58,242
Biar aku bertanya.
1856
01:12:58,243 --> 01:13:00,592
Apa pendapatmu tentang Pete?
1857
01:13:00,593 --> 01:13:02,660
Pete orang hebat./
Benarkah?
1858
01:13:02,661 --> 01:13:04,727
Ya./
Tidak, aku suka Pete.
1859
01:13:04,728 --> 01:13:09,689
Hanya saja, Grace itu lucu
sedangkan Pete tidak.
1860
01:13:09,690 --> 01:13:12,126
Tapi Pete itu baik, lho..
1861
01:13:12,127 --> 01:13:13,953
Tapi, ya, siapa peduli?
1862
01:13:13,954 --> 01:13:16,957
Dia akan jadi ayah yang hebat./
Mungkin kau benar.
1863
01:13:16,958 --> 01:13:19,003
Grace itu hebat.
Ya Tuhan, dia luar biasa.
1864
01:13:19,004 --> 01:13:20,873
Kau bilang begitu seperti
baru pertama bertemu saja.
1865
01:13:20,874 --> 01:13:23,355
Bukan begitu, tapi kita sudah
habiskan waktu bersama.
1866
01:13:23,356 --> 01:13:24,399
Itu...
1867
01:13:24,400 --> 01:13:26,466
Kau melakukannya dengan baik, Ann.
Sungguh.
1868
01:13:26,467 --> 01:13:28,534
Kau selalu bersedia..
1869
01:13:28,535 --> 01:13:30,993
..berikan apapun untuk keluarga.
1870
01:13:30,994 --> 01:13:33,452
Terima kasih.
Aku mengagumi itu. Sungguh.
1871
01:13:34,018 --> 01:13:36,629
Kau tahu, itulah bedanya
antara aku dan kau.
1872
01:13:36,630 --> 01:13:39,415
Aku tak pernah
anggap itu menyerah.
1873
01:13:41,460 --> 01:13:43,680
Ann. Di sini kau rupanya.
1874
01:13:44,811 --> 01:13:48,641
Andy, ini Barry Klein.
1875
01:13:48,642 --> 01:13:49,902
Senang akhirnya
bisa bertemu denganmu.
1876
01:13:49,903 --> 01:13:52,296
Senang bertemu denganmu./
Itu benar.
1877
01:13:52,297 --> 01:13:55,343
Kami mau ajak Grace makan siang,
barangkali kau mau ikut.
1878
01:13:55,344 --> 01:13:57,497
Sebenarnya aku mau ikut,
tapi aku harus ke galeri..
1879
01:13:57,498 --> 01:13:59,652
..karena ada hal yang
harus aku kerjakan.
1880
01:13:59,653 --> 01:14:00,913
Tapi aku akan menemuimu..
1881
01:14:00,914 --> 01:14:02,785
..saat Natal di rumah Grace, ya?
1882
01:14:02,786 --> 01:14:05,353
Sebenarnya, kami akan
liburan ke New York.
1883
01:14:05,354 --> 01:14:07,530
Perjalanan singkat sebelum melahirkan.
1884
01:14:07,531 --> 01:14:09,270
Tidak bisa mengalahkan
kemeriahan Natal di kota, ya?
1885
01:14:09,271 --> 01:14:10,575
Tidak, kau takkan bisa.
1886
01:14:10,576 --> 01:14:12,448
Pasti itu akan jadi
liburan yang indah dan hebat.
1887
01:14:12,449 --> 01:14:14,232
Terima kasih.
Boleh kami permisi?
1888
01:14:14,233 --> 01:14:15,406
Ya.
1889
01:14:15,407 --> 01:14:17,801
Jaga dirimu, Andy.
1890
01:14:53,967 --> 01:14:56,100
Hei, itu bagus, anak-anak.
1891
01:14:56,101 --> 01:14:58,711
Lola Thompson datang.
1892
01:14:59,451 --> 01:15:01,671
Oh, sudah datang?
1893
01:15:01,672 --> 01:15:03,716
Oke.
1894
01:15:06,937 --> 01:15:09,287
Jelas bukan Swiss Mocha,
aku bisa bilang begitu.
1895
01:15:09,288 --> 01:15:10,592
Oke.
1896
01:15:10,593 --> 01:15:12,333
Warna putih bisa membuatmu gila.
Putih saja.
1897
01:15:12,334 --> 01:15:14,074
Cukup Putih. Oke./
Itu warnanya.
1898
01:15:15,336 --> 01:15:17,055
Kau datang lebih awal.
Tak apa.
1899
01:15:17,056 --> 01:15:18,775
Itu hal yang baik.
1900
01:15:18,776 --> 01:15:20,253
Tim PR belum datang..
1901
01:15:20,254 --> 01:15:22,518
..dan aku punya banyak hal
untuk dibicarakan denganmu.
1902
01:15:22,519 --> 01:15:24,106
Pertama, mari temui anak-anakku.
1903
01:15:24,107 --> 01:15:25,694
Ya, Andy. Tunggu.
1904
01:15:25,695 --> 01:15:29,046
Aku datang lebih awal karena
harus bicarakan sesuatu denganmu.
1905
01:15:29,047 --> 01:15:31,091
Baiklah.
1906
01:15:31,701 --> 01:15:34,617
Ya, sulit untuk katakan ini.
1907
01:15:34,618 --> 01:15:38,010
Ini bukan masalah pribadi, ya?
1908
01:15:38,011 --> 01:15:41,058
Baiklah./
Aku mau kau tahu itu.
1909
01:15:41,537 --> 01:15:43,059
Sebaiknya kukatakan saja, sepertinya.
1910
01:15:43,060 --> 01:15:47,760
Aku memberikan
warisannya pada galeri lain.
1911
01:15:48,369 --> 01:15:50,109
Satu di New York.
1912
01:15:50,110 --> 01:15:51,807
Mereka terbang ke sini,
dan mereka..
1913
01:15:51,808 --> 01:15:55,463
..mereka sudah membuat antrean
pembeli dalam jumlah besar..
1914
01:15:55,464 --> 01:15:58,249
..menjanjikanku pameran
di banyak kota.
1915
01:15:58,250 --> 01:15:59,945
New York, London, Paris.
1916
01:15:59,946 --> 01:16:02,819
Kami bahkan
diterima di Basel.
1917
01:16:02,820 --> 01:16:05,082
Ya. Tunggu sebentar.
1918
01:16:05,604 --> 01:16:07,563
Apa ini kesepakatan finalnya?
1919
01:16:08,694 --> 01:16:09,868
Ya, benar.
1920
01:16:09,869 --> 01:16:13,546
Aku baru saja
menandatangani kontrak, dan...
1921
01:16:13,547 --> 01:16:17,224
..kau tahu, kita tak punya kontrak, jadi...
1922
01:16:17,616 --> 01:16:19,356
Tidak, kita tak ada kontrak.
1923
01:16:19,357 --> 01:16:21,533
Kami tak punya kontrak
karena yang kami pegang hanya..
1924
01:16:21,534 --> 01:16:23,274
..kata-katamu.
1925
01:16:23,275 --> 01:16:26,886
Andy.
1926
01:16:30,020 --> 01:16:31,237
Biar aku bertanya.
1927
01:16:31,238 --> 01:16:32,674
Semuanya tentang..
1928
01:16:32,675 --> 01:16:35,155
..keluarga dan sebagainya,
apa semua itu?
1929
01:16:35,156 --> 01:16:37,026
Tentu itu semua benar.
1930
01:16:37,027 --> 01:16:38,985
Ini bukan langkah yang mudah bagiku.
1931
01:16:38,986 --> 01:16:40,944
Aku tidak mencari mereka.
1932
01:16:40,945 --> 01:16:42,509
Mereka mengejarku.
1933
01:16:42,510 --> 01:16:44,948
Tawaran itu...
1934
01:16:45,862 --> 01:16:48,364
Itu uang yang sangat banyak, Andy.
1935
01:16:48,365 --> 01:16:50,866
Aku orang tua tunggal
berusia 50 tahun.
1936
01:16:50,867 --> 01:16:52,651
Aku tahu../
Ayah, tolong!
1937
01:16:52,652 --> 01:16:54,652
Alex!
1938
01:17:07,100 --> 01:17:08,231
Permisi.
1939
01:17:08,232 --> 01:17:10,189
Aku mencari
Alexander Koch.
1940
01:17:10,190 --> 01:17:12,213
Dia masuk sekitar 1 jam
yang lalu. Aku ayahnya.
1941
01:17:12,214 --> 01:17:14,238
Oke, kamar 702,
ujung lorong ke kanan.
1942
01:17:14,239 --> 01:17:15,455
Oke, terima kasih.
1943
01:17:33,736 --> 01:17:36,150
Aku sedang syuting di Burbank.
1944
01:17:36,151 --> 01:17:38,533
Ini yang terjadi.
Kejangnya ringan.
1945
01:17:38,534 --> 01:17:40,917
Tadi dia terjatuh./
Ya, ya.
1946
01:17:40,918 --> 01:17:42,439
Oke, jadi begini rencananya.
1947
01:17:42,440 --> 01:17:44,615
Mereka akan merawatnya
dulu malam ini..
1948
01:17:44,616 --> 01:17:46,705
..sekadar memastikan dia tak lagi
alami episode kejang lainnya, ya?
1949
01:17:46,706 --> 01:17:48,358
Ya./
Begitu dia membaik..
1950
01:17:48,359 --> 01:17:49,752
..mereka akan memulangkannya esok pagi..
1951
01:17:49,753 --> 01:17:50,883
..dan semua akan baik-baik saja.
1952
01:17:50,884 --> 01:17:52,057
Dia anak yang hebat.
1953
01:17:52,058 --> 01:17:54,494
Dia begitu berani
saat dahinya dijahit.
1954
01:17:54,495 --> 01:17:56,933
Dia pasti ketakutan. Tak percaya
aku tak ada di sana untuknya.
1955
01:17:56,934 --> 01:17:58,847
Ayolah, jangan salahkan dirimu sendiri.
1956
01:17:58,848 --> 01:18:01,938
Dia akan baik-baik saja.
Sejujurnya, tak usah khawatir soal ini.
1957
01:18:01,939 --> 01:18:03,591
Maaf karena telah alihkan
pandanganku darinya.
1958
01:18:03,592 --> 01:18:05,767
Tidak. Astaga. Ayolah.
1959
01:18:05,768 --> 01:18:07,029
Kau ada pameran ya?
1960
01:18:07,030 --> 01:18:09,119
Ya. Menjadi tamu di opera.
1961
01:18:09,120 --> 01:18:10,380
Itu bagus./
Ya.
1962
01:18:10,381 --> 01:18:12,447
Bagaimana kabarnya?/
Bagus.
1963
01:18:12,448 --> 01:18:14,330
Baiklah, bagus./
Aku sudah menyelesaikannya.
1964
01:18:14,331 --> 01:18:16,213
Kau ingin teh atau
sesuatu? Kopi?
1965
01:18:16,214 --> 01:18:17,692
Tidak, tidak usah./
Kau yakin?
1966
01:18:17,693 --> 01:18:19,085
Tidak, kau harus pergi.
Sudah terlambat. Kau harus..
1967
01:18:19,086 --> 01:18:20,391
Tidak, aku akan di sini
bersamamu.
1968
01:18:20,392 --> 01:18:21,697
Tidak. Terima kasih. Aku baik--baik saja./
Oke.
1969
01:18:21,698 --> 01:18:23,067
Oke, baiklah.
1970
01:18:23,068 --> 01:18:24,437
Baiklah.
1971
01:18:24,438 --> 01:18:28,094
Jangan khawatir,
dia akan baik-baik saja.
1972
01:18:28,095 --> 01:18:29,225
Jangan khawatir.
1973
01:18:29,226 --> 01:18:31,315
Kau terlihat khawatir. Kemarilah.
1974
01:18:31,316 --> 01:18:34,013
Ya, begitu./
Terima kasih.
1975
01:18:36,668 --> 01:18:38,713
Baiklah.
Tenang saja, kawan.
1976
01:18:38,714 --> 01:18:40,759
Oh ya, tidak.
Baiklah, maaf.
1977
01:21:33,453 --> 01:21:34,672
Hai./
Apa kabar?
1978
01:21:34,673 --> 01:21:35,977
Terima kasih sudah datang.
1979
01:21:35,978 --> 01:21:38,023
Tak akan lewatkan ini./
Terima kasih banyak.
1980
01:21:38,024 --> 01:21:39,589
Majulah./
Terima kasih.
1981
01:21:39,590 --> 01:21:41,070
Hei, Doc./
Aku sayang padamu, bung.
1982
01:21:41,071 --> 01:21:42,853
Terima kasih, kawan.
1983
01:21:42,854 --> 01:21:45,290
Ed, kau datang./
Aku tak percaya ini.
1984
01:21:45,291 --> 01:21:47,728
Aku tak percaya
Goodrich akan tutup.
1985
01:21:49,469 --> 01:21:50,774
Hai.
1986
01:21:50,775 --> 01:21:52,428
Nah, ini dia.
1987
01:21:52,429 --> 01:21:54,974
Ya, akhirnya./
Bagaimana perasaanmu, bos?
1988
01:21:54,975 --> 01:21:57,521
Rasanya seperti aku
keluar dari tubuhku.
1989
01:22:00,567 --> 01:22:02,004
Siapa yang undang
akuntan itu?
1990
01:22:02,005 --> 01:22:04,571
Astaga, lihat dia.
1991
01:22:04,572 --> 01:22:06,660
Ya, halo.
1992
01:22:08,706 --> 01:22:11,622
Aku akan naik dan ucapkan
beberapa patah kata.
1993
01:22:11,623 --> 01:22:13,776
Ya, baiklah.
Dengarlah..
1994
01:22:13,777 --> 01:22:15,930
Aku sayang padamu, sobat.
1995
01:22:15,931 --> 01:22:19,021
Aku juga, sobat.
1996
01:22:20,936 --> 01:22:23,895
Aku tak bisa melalui ini tanpamu.
1997
01:22:24,678 --> 01:22:26,376
Aku ingin kau tahu itu.
1998
01:22:32,773 --> 01:22:34,818
Pertama..
1999
01:22:34,819 --> 01:22:38,954
..aku hanya ingin berterima kasih
untuk semua yang hadir malam ini.
2000
01:22:38,955 --> 01:22:42,653
Ini adalah malam yang istimewa.
2001
01:22:43,088 --> 01:22:46,526
Menyedihkan, tapi
begitu penting bagiku.
2002
01:22:46,527 --> 01:22:48,745
Ini sungguh penting.
2003
01:22:48,746 --> 01:22:53,402
Umat Buddha berkata,
pada akhirnya..
2004
01:22:53,403 --> 01:22:56,449
..hanya ada 3 hal yang penting:
2005
01:22:56,450 --> 01:22:58,407
..seberapa besar kau dicintai..
2006
01:22:58,408 --> 01:23:00,366
..betapa lembut
kau jalani hidup..
2007
01:23:00,367 --> 01:23:03,194
..dan betapa anggunnya..
2008
01:23:03,195 --> 01:23:05,457
..kau melepaskan semuanya..
2009
01:23:05,458 --> 01:23:09,245
..yang bahkan bukan
benar-benar ditakdirkan untukmu.
2010
01:23:10,594 --> 01:23:12,335
Aku belum menjalani hidup selembut itu.
2011
01:23:14,685 --> 01:23:17,774
Dan kurasa semua tahu..
2012
01:23:17,775 --> 01:23:20,821
Aku agak sulit
melepaskan sesuatu.
2013
01:23:22,867 --> 01:23:26,479
Tapi kemudian ada cinta.
2014
01:23:26,480 --> 01:23:29,394
Ya. Bung.
2015
01:23:29,395 --> 01:23:31,266
Dan cinta, maksudku..
2016
01:23:31,267 --> 01:23:34,357
..aku merasakan begitu
banyak cinta malam ini.
2017
01:23:35,097 --> 01:23:38,143
Dan harus kukatakan,
aku mencintai galeri ini..
2018
01:23:38,144 --> 01:23:41,668
..astaga, dengan semua
yang telah aku dapat.
2019
01:23:48,936 --> 01:23:51,026
Kau tahu? Saat kau melihat
sesuatu dengan matamu..
2020
01:23:51,027 --> 01:23:53,158
..seperti saat anak-anak sekolah..
2021
01:23:53,159 --> 01:23:54,550
..menyeberang jalan..
2022
01:23:54,551 --> 01:23:57,945
..mungkin akan turun sedikit hujan..
2023
01:23:57,946 --> 01:24:00,121
..atau ada matahari pagi itu..
2024
01:24:00,122 --> 01:24:01,948
..yang masuk melalui jendelamu..
2025
01:24:01,949 --> 01:24:05,170
..dan mengenai semangkuk
buah di meja dapurmu..
2026
01:24:05,562 --> 01:24:10,175
Atau lebih baik dari itu..
2027
01:24:21,360 --> 01:24:23,449
..senyum di wajah putrimu.
2028
01:24:29,064 --> 01:24:30,934
Kau tahu, kau..
2029
01:24:30,935 --> 01:24:34,243
..kau memejamkan mata dan berpikir..
2030
01:24:34,244 --> 01:24:36,941
"Aku harus mengingat ini."
2031
01:24:40,162 --> 01:24:43,295
Sebab, saat itu..
2032
01:24:43,296 --> 01:24:46,429
..itu adalah sebuah karya seni.
2033
01:24:46,907 --> 01:24:49,040
Itulah seni.
2034
01:24:50,824 --> 01:24:52,912
Ya ampun.
Baiklah.
2035
01:24:52,913 --> 01:24:55,960
Ya, ini perjalanan
yang panjang.
2036
01:24:55,961 --> 01:24:58,180
Tapi ini adalah
perjalanan hidupku.
2037
01:24:58,181 --> 01:25:00,138
Terima kasih sudah datang.
2038
01:25:22,856 --> 01:25:24,902
Semuanya datang pada akhirnya.
2039
01:25:24,903 --> 01:25:26,207
Ayah.
2040
01:25:26,208 --> 01:25:27,773
Itu benar.
2041
01:25:27,774 --> 01:25:29,950
Senang sekali
bertemu semua orang.
2042
01:25:29,951 --> 01:25:31,690
Sejujurnya, itu bagus, tapi..
2043
01:25:31,691 --> 01:25:35,478
..sungguh, aku merasa menjadi
tamu di pemakamanku sendiri..
2044
01:25:35,479 --> 01:25:36,521
..kau tahu?
2045
01:25:36,522 --> 01:25:38,871
Jika Ayah bertanya padaku..
2046
01:25:38,872 --> 01:25:41,287
..menurutku sebenarnya ini
hal yang sangat bagus.
2047
01:25:41,288 --> 01:25:43,703
Sungguh?/
Ya, seperti babak baru.
2048
01:25:43,704 --> 01:25:45,095
Ya, mungkin.
2049
01:25:45,096 --> 01:25:47,707
Aku akan lebih sering
bertemu anak-anak..
2050
01:25:47,708 --> 01:25:49,927
..sedikit berpergian.
2051
01:25:50,449 --> 01:25:53,583
Bahkan mungkin ikut kelas tango.
2052
01:25:54,192 --> 01:25:56,934
Dan Ayah akan jadi
seorang kakek.
2053
01:25:58,414 --> 01:26:02,026
Ayolah, Goodrich,
itu hanya sebuah kata.
2054
01:26:02,679 --> 01:26:05,160
Oke. Aku harus duduk.
2055
01:26:06,204 --> 01:26:08,641
Jangan khawatir Ayah.
2056
01:26:08,642 --> 01:26:09,685
Aku mengerti.
2057
01:26:09,686 --> 01:26:11,556
Sayang../
Tak perlu membantuku.
2058
01:26:11,557 --> 01:26:14,865
Sayang, kau tak perlu selalu
menjebakku di setiap kesempatan.
2059
01:26:14,866 --> 01:26:17,128
Bagus sekali, terima kasih.
2060
01:26:19,131 --> 01:26:21,131
Kakek./
Ya.
2061
01:26:21,132 --> 01:26:23,221
Kakek itu seperti
laki-laki dengan alis lebat..
2062
01:26:23,222 --> 01:26:26,484
..dan tongkat jalan
serta jaket wol.
2063
01:26:26,485 --> 01:26:29,140
Aku seperti pria tua di film Up.
2064
01:26:31,664 --> 01:26:34,232
Dengar, aku tahu percakapan
ini akan merugikanku..
2065
01:26:34,233 --> 01:26:36,756
..pada titik tertentu,
kita juga bisa..
2066
01:26:36,757 --> 01:26:39,280
..menghapus itu dari transkrip..
2067
01:26:39,281 --> 01:26:42,501
..dan bahwa Ayah sungguh..
2068
01:26:42,502 --> 01:26:44,546
..bersemangat atas kelahiran bayi itu.
2069
01:26:44,547 --> 01:26:49,160
Kata "gembira" sungguh
terlintas di benak Ayah.
2070
01:26:50,422 --> 01:26:52,424
Ini.
2071
01:26:53,425 --> 01:26:56,211
Entah apa Ayah sadar
bahwa aku sedang hamil besar.
2072
01:26:56,212 --> 01:26:57,733
Kau baik-baik saja.
2073
01:26:57,734 --> 01:26:59,365
Kau sudah sepenuhnya dewasa.
2074
01:26:59,366 --> 01:27:00,997
Kau akan baik-baik saja.
Percaya pada Ayah..
2075
01:27:00,998 --> 01:27:02,347
Ayah telah melalui
cukup banyak kehamilan.
2076
01:27:02,348 --> 01:27:04,828
Ayah tahu.
2077
01:27:05,220 --> 01:27:07,222
Minumlah bersamaku.
2078
01:27:11,182 --> 01:27:14,206
Berbicara tentang
menjadi ahli di bidang ini..
2079
01:27:14,207 --> 01:27:17,232
..aku ada janji terakhir
dengan dokter..
2080
01:27:17,233 --> 01:27:18,841
..sebelum natal besok..
2081
01:27:18,842 --> 01:27:21,409
..dan jadi agak tak nyaman
untuk berkendara.
2082
01:27:21,410 --> 01:27:23,977
Ibu di New York dan
Pete harus bekerja, jadi..
2083
01:27:23,978 --> 01:27:26,805
Sekarang../
Aku ingin tau apakah Ayah..
2084
01:27:26,806 --> 01:27:31,550
Ayahmu yang tua ini
sangat bersedia mengantar.
2085
01:27:31,551 --> 01:27:33,683
Ayah akan mengantarmu.
2086
01:27:33,684 --> 01:27:35,684
Dengan senang hati.
2087
01:27:35,685 --> 01:27:38,340
Kau bercanda?
Aku tak sabar lagi.
2088
01:27:40,646 --> 01:27:42,822
Terima kasih sudah
datang malam ini, Sayang.
2089
01:27:43,954 --> 01:27:45,171
Aku tahu, tapi tetap saja..
2090
01:27:45,172 --> 01:27:47,262
..itu bagus./
Ayolah.
2091
01:27:51,135 --> 01:27:53,529
Ayah tahu?
Sepertinya ini adalah..
2092
01:27:53,530 --> 01:27:56,227
..akhir dan masa kejayaanku juga.
2093
01:28:00,492 --> 01:28:03,059
Krisis paruh baya ini..
2094
01:28:03,060 --> 01:28:05,627
..tidaklah mudah,
asal kau tahu saja.
2095
01:28:05,628 --> 01:28:08,761
Aku tak sadar ternyata Ayah
berencana hidup sampai 120 tahun.
2096
01:28:08,762 --> 01:28:10,849
Kumohon jangan, ya?
2097
01:28:10,850 --> 01:28:13,157
Sepertinya aku takkan mampu
untuk bayar biaya terapinya.
2098
01:28:13,158 --> 01:28:16,378
Itu bagus, 120 tahun.
2099
01:28:16,379 --> 01:28:18,423
Astaga.
2100
01:28:21,165 --> 01:28:22,383
Haleluya.
2101
01:28:55,634 --> 01:28:57,114
Selamat natal.
2102
01:28:57,115 --> 01:28:59,725
Kau pulang.
2103
01:29:00,160 --> 01:29:02,075
Ya, aku sudah selesai.
2104
01:29:02,076 --> 01:29:05,121
Jadi aku keluar.
2105
01:29:05,122 --> 01:29:08,908
Ya Tuhan, sepi sekali.
Mana anak-anak?
2106
01:29:08,909 --> 01:29:12,695
Mereka berkumpul di rumah
teman mereka.. Alex.
2107
01:29:13,870 --> 01:29:17,134
Ya, aku mengenal
ayahnya, sedikit.
2108
01:29:17,135 --> 01:29:18,962
Aku tak sabar bertemu mereka.
2109
01:29:20,964 --> 01:29:23,923
Dengar, aku minta maaf.
Seharusnya aku telepon dulu.
2110
01:29:23,924 --> 01:29:26,186
Aku hanya..
2111
01:29:26,839 --> 01:29:28,274
Aku tidak..
2112
01:29:28,275 --> 01:29:30,713
Aku tak tahu betul
apa kau ingin bertemu denganku.
2113
01:29:30,714 --> 01:29:32,714
Maksudku, aku tahu
90 hari sudah selesai..
2114
01:29:32,715 --> 01:29:35,631
..karena aku dapat
pengingat kecil di ponselku..
2115
01:29:36,719 --> 01:29:39,764
..yang mati, jadi..
2116
01:29:39,765 --> 01:29:41,245
..tentu aku ingin
bertemu dengamu.
2117
01:29:41,246 --> 01:29:42,376
Andy..
2118
01:29:42,377 --> 01:29:44,422
Kenapa kau harus
melakukannya seperti itu?
2119
01:29:44,423 --> 01:29:46,205
Aku akan membantumu.
2120
01:29:46,206 --> 01:29:48,947
Aku tak tahu harus berbuat apa lagi.
2121
01:29:48,948 --> 01:29:52,735
Kau tahu, aku sungguh takut.
Sungguh takut.
2122
01:29:52,736 --> 01:29:54,454
Dan aku tak meninggalkan
keluarga kita.
2123
01:29:54,455 --> 01:29:56,173
Aku harap kau tahu itu.
2124
01:29:56,174 --> 01:29:57,478
Aku tahu itu.
2125
01:29:57,479 --> 01:29:59,175
Aku hanya tak ingin mereka
melihatku seperti ini.
2126
01:29:59,176 --> 01:30:01,047
Aku tahu./
Aku tak mau mereka berpikir begitu soal aku.
2127
01:30:01,048 --> 01:30:02,440
Aku tahu itu.
2128
01:30:02,441 --> 01:30:05,400
Aku tahu itu./
Baiklah.
2129
01:30:06,052 --> 01:30:07,576
Maafkan aku, Naomi.
2130
01:30:08,185 --> 01:30:11,231
Itulah hal paling sederhana
untuk diucapkan, tapi...
2131
01:30:11,232 --> 01:30:13,145
..ini adalah..
2132
01:30:13,146 --> 01:30:15,584
..pertama kalinya aku punya
kesempatan untuk mengatakannya..
2133
01:30:15,585 --> 01:30:17,629
..sambil benar-benar menatapmu.
2134
01:30:17,630 --> 01:30:20,066
Terima kasih.
2135
01:30:20,502 --> 01:30:23,461
Bagaimanapun, aku ada
di sisi lainnya saat ini.
2136
01:30:23,462 --> 01:30:26,420
Dan aku baik-baik saja.
2137
01:30:26,421 --> 01:30:28,923
Pemulihan ini hanyalah
sebuah perjalanan..
2138
01:30:28,924 --> 01:30:31,426
..tapi aku mulai merasa
jadi diriku sendiri.
2139
01:30:31,427 --> 01:30:33,427
Hebat sekali.
Itu bagus.
2140
01:30:33,428 --> 01:30:35,429
Aku benar-benar ingin
membantumu saat ini, oke?
2141
01:30:35,430 --> 01:30:39,346
Karena aku sudah banyak
membaca soal itu, dan..
2142
01:30:39,347 --> 01:30:42,437
..aku hanya ingin membantumu, oke?
2143
01:30:42,438 --> 01:30:44,961
Aku sayang padamu.
2144
01:30:49,835 --> 01:30:52,054
Aku sudah..
2145
01:30:52,055 --> 01:30:54,883
..terlalu banyak berpikir.
2146
01:30:54,884 --> 01:30:59,845
Aku punya banyak waktu untuk berpikir,
dan kita akan..
2147
01:30:59,846 --> 01:31:01,934
..menjadi lebih baik sebagai teman.
2148
01:31:05,677 --> 01:31:08,506
Oh. Baiklah.
2149
01:31:11,509 --> 01:31:15,078
Jauh di lubuk hatimu.
Tidakkah kau selalu tahu..
2150
01:31:15,079 --> 01:31:16,340
..bahwa hubungan kita
takkan berhasil?
2151
01:31:18,647 --> 01:31:21,258
Sebenarnya, aku tak
berpikir begitu, sungguh.
2152
01:31:22,433 --> 01:31:25,436
Tak terlihat seperti itu.
2153
01:31:27,220 --> 01:31:29,439
Kita punya banyak hal
untuk disyukuri./ Benar.
2154
01:31:29,440 --> 01:31:31,660
Kita punya dua anak
yang cantik dan tampan, dan..
2155
01:31:31,661 --> 01:31:33,618
..kau akan jadi seorang kakek.
2156
01:31:33,619 --> 01:31:35,010
Benar sekali.
2157
01:31:35,011 --> 01:31:37,143
Ya, soal...
2158
01:31:37,144 --> 01:31:38,274
Oh, astaga!
2159
01:31:45,500 --> 01:31:48,154
Ayo, ayo, cepat.
2160
01:31:48,155 --> 01:31:49,460
Hai, kau menghubungi Grace..
2161
01:31:49,461 --> 01:31:51,635
Ya ampun.
2162
01:31:51,636 --> 01:31:52,942
Jika kau tinggalkan pesan,
akan aku telepon baik.
2163
01:31:52,943 --> 01:31:54,116
Sial!
2164
01:31:54,117 --> 01:31:56,511
Hai, kau menghubungi Grace.
2165
01:31:56,946 --> 01:31:58,513
Gracie, Sayang, Ayah
sedang dalam perjalanan.
2166
01:31:58,514 --> 01:31:59,991
Oke? Baiklah.
2167
01:31:59,992 --> 01:32:01,558
Ah, sial!
2168
01:32:01,559 --> 01:32:03,125
Hai, kau menghubungi Grace.
2169
01:32:03,126 --> 01:32:05,083
Jika kau tinggalkan pesan,
aku akan telepon balik.
2170
01:32:05,084 --> 01:32:08,174
Sayang, Ayah sudah di jalan, oke?
Akan tiba beberapa menit lagi.
2171
01:32:16,008 --> 01:32:17,618
Di sana saja.
Terima kasih.
2172
01:32:19,273 --> 01:32:21,622
Astaga!/
Ayah di sini.
2173
01:32:21,623 --> 01:32:23,973
Apa Ayah ingat
seharusnya menjemputku?
2174
01:32:23,974 --> 01:32:25,409
Bukan begitu, Sayang,
Ayah tadi telepn Pete..
2175
01:32:25,410 --> 01:32:26,801
..dia bilang untuk
menemuimu di sini.
2176
01:32:26,802 --> 01:32:29,107
Ayah sudah coba menghubungimu.
2177
01:32:29,108 --> 01:32:31,284
Ada apa? Masalah
dengan anak-anak lagi?
2178
01:32:31,285 --> 01:32:34,113
Apa Ayah lupa?
Ada apa, Ayah?
2179
01:32:34,114 --> 01:32:36,941
Baiklah, Naomi datang.
2180
01:32:36,942 --> 01:32:39,597
Baiklah, aku senang dia
sudah berdiri dan berjalan.
2181
01:32:39,598 --> 01:32:40,771
Mungkin aku bisa kembali..
2182
01:32:40,772 --> 01:32:42,686
..jadi seseorang yang
Ayah telepon dari mobil.
2183
01:32:42,687 --> 01:32:45,037
Saat Ayah ingin tahu berapa
suhu untuk memanggang kentang.
2184
01:32:45,038 --> 01:32:47,343
Gracie, ayolah./
Kita selesai saja di sini.
2185
01:32:47,344 --> 01:32:49,564
Sebab aku terlambat
ke dokter karena Ayah.
2186
01:32:49,565 --> 01:32:51,653
Ayah minta maaf.
Naomi muncul begitu saja.
2187
01:32:51,654 --> 01:32:52,783
Ayah harus bagaimana?
2188
01:32:52,784 --> 01:32:54,568
Ayah belum bicara padanya
selama 90 hari.
2189
01:32:54,569 --> 01:32:55,831
Ayah harus bicara padanya./
Aku paham itu.
2190
01:32:55,832 --> 01:32:57,811
Prioritas. Aku paham./
Bukan, Sayang, ayolah.
2191
01:32:57,812 --> 01:32:59,791
Ayah hanya telat beberapa menit.
2192
01:32:59,792 --> 01:33:02,119
Ayah di sini sekarang.
Ayo kita naik.
2193
01:33:02,120 --> 01:33:04,448
Ayah tidak paham juga?/
Paham apa?
2194
01:33:04,449 --> 01:33:06,189
Aku menunggu Ayah seperti orang idiot.
2195
01:33:06,190 --> 01:33:07,755
Maafkan Ayah.
Ini buruk sekali.
2196
01:33:07,756 --> 01:33:09,321
Ayah benci kecewakanmu.
2197
01:33:09,322 --> 01:33:10,976
Ayah benci mengecewakanku?
2198
01:33:10,977 --> 01:33:12,063
Ya, benar.
2199
01:33:12,064 --> 01:33:13,935
Ayah telah kecewakan aku
sepanjang hidupku.
2200
01:33:13,936 --> 01:33:16,286
Ini bukan apa-apa.
Ini janji dengan dokter.
2201
01:33:16,287 --> 01:33:18,636
Bagaimana bisa aku membiarkanmu...?
2202
01:33:19,115 --> 01:33:21,291
Tak usah dijawab.
Ayo kita naik.
2203
01:33:21,292 --> 01:33:22,813
Aku pikir Ayah sudah berubah.
2204
01:33:22,814 --> 01:33:24,772
Sungguh. Aku kira ayah sudah dewasa.
2205
01:33:24,773 --> 01:33:26,730
Apa Ayah tahu?
Mungkin kau dewasa.
2206
01:33:26,731 --> 01:33:29,299
Tapi untuk mereka.
Aku bukan siapa-siapa.
2207
01:33:29,300 --> 01:33:30,561
Aku bagian dari peran utama.
2208
01:33:30,562 --> 01:33:31,822
Aku tak bisa
merasakan manfaat..
2209
01:33:31,823 --> 01:33:34,259
..dari Andy Goodrich yang
baru dan lebih baik..
2210
01:33:34,260 --> 01:33:37,262
..yang bisa membuatkan panekuk
dan menunjukkan film-film lawas.
2211
01:33:37,263 --> 01:33:39,721
Tidak, aku tak pernah bisa,
kau tak pernah pulang..
2212
01:33:39,722 --> 01:33:42,180
..tak bisa menanyakan
bagaimana harimu Goodrich.
2213
01:33:42,181 --> 01:33:43,879
Sayang, ini sungguh
tidak baik untukmu saat ini.
2214
01:33:43,880 --> 01:33:45,749
Benarkah?
Karena begitu menurutku.
2215
01:33:45,750 --> 01:33:47,839
Aku pikir bagus untuk
melepas semua beban di dada..
2216
01:33:47,840 --> 01:33:50,799
..yang telah aku tanggung
selama 30 tahun.
2217
01:33:50,800 --> 01:33:52,800
Aku marah padamu.
2218
01:33:52,801 --> 01:33:56,761
Aku sudah lama
terus melakukan ini.
2219
01:33:56,762 --> 01:33:59,110
Aliran kegilaan yang terus-menerus..
2220
01:33:59,111 --> 01:34:01,810
..dengan mengagumimu di antaranya.
2221
01:34:02,288 --> 01:34:04,464
Betapa sulitnya bagiku
melihatmu tiba-tiba..
2222
01:34:04,465 --> 01:34:07,054
..jadi juara
"Ayah Tahun Ini"?
2223
01:34:07,055 --> 01:34:09,644
Itu menyakitkan bagiku, tahukah Ayah?
2224
01:34:10,166 --> 01:34:12,384
Mereka mendapatkan versi
dirimu yang tak pernah kumiliki.
2225
01:34:12,385 --> 01:34:16,367
Aku bahkan tak pernah tinggal
dengan Ayah sejak umurku 11.
2226
01:34:16,368 --> 01:34:20,350
Aku bahkan tak ingat
saat Ayah menggunakan piyama.
2227
01:34:21,351 --> 01:34:23,439
Kita hanya teman,
kau dan aku..
2228
01:34:23,440 --> 01:34:25,942
..tapi mereka, memilikimu seutuhnya.
2229
01:34:25,943 --> 01:34:28,368
Mereka memilikimu,
dan aku tak pernah.
2230
01:34:28,369 --> 01:34:30,794
Tapi siapa yang muncul
di saat au butuh?
2231
01:34:30,795 --> 01:34:33,688
Siapa yang selalu ada untuk Ayah? Aku.
2232
01:34:33,689 --> 01:34:36,136
Ayah tahu./
Baik ataupun buruk.
2233
01:34:36,137 --> 01:34:38,585
Karena akulah orang yang
menyayangimu..
2234
01:34:38,586 --> 01:34:40,500
..seperti kau menyayangi
dirimu sendiri.
2235
01:34:40,501 --> 01:34:42,458
Satu hal lagi.
2236
01:34:42,459 --> 01:34:44,547
Apa Ayah tahu mengapa
aku menikahi Pete?
2237
01:34:44,548 --> 01:34:46,636
Karena dia tidak sepertimu.
2238
01:34:46,637 --> 01:34:49,684
Mungkin itu sebabnya,
Ayah tak menyukainya.
2239
01:34:49,685 --> 01:34:50,945
Oke Sayang, Ayah mohon.
2240
01:34:50,946 --> 01:34:53,513
Tahukah? Setiap kali aku
melihat Ayah..
2241
01:34:53,514 --> 01:34:56,080
..aku ingin memelukmu
dan menamparmu?
2242
01:34:56,081 --> 01:34:59,694
Itu adalah satu-satunya hal
membingungkan dalam hidupku.
2243
01:34:59,695 --> 01:35:04,786
Karena tak ada yang bisa
menghancurkan hatiku seperti...
2244
01:35:05,917 --> 01:35:06,961
Astaga.
2245
01:35:06,962 --> 01:35:08,528
Apa yang terjadi?
2246
01:35:09,268 --> 01:35:11,227
Astaga, ini terjadi
dan aku sedang bersamamu!
2247
01:35:11,228 --> 01:35:12,314
Apa yang terjadi?
2248
01:35:12,315 --> 01:35:14,447
Maafkan Ayah.. Apa?/
Itu, Ayah! Itu!
2249
01:35:14,448 --> 01:35:16,579
Apa kau yakin?/
Ya, aku yakin!
2250
01:35:16,580 --> 01:35:18,060
Oke, Tak apa-apa./
Pekan lalu dokter bilang..
2251
01:35:18,061 --> 01:35:19,713
..bahwa kondisi kehamilanku
ada pada waktu yang tepat..
2252
01:35:19,714 --> 01:35:21,367
..tapi aku belum juga melahirkan
setelah 3.5 pekan.
2253
01:35:21,368 --> 01:35:22,760
Oke, baiklah./
Dan aku tak tertinda.
2254
01:35:22,761 --> 01:35:24,392
Ini seharusnya tidak terjadi..
2255
01:35:24,393 --> 01:35:26,023
..pada bayi pertamaku./
Benar.
2256
01:35:26,024 --> 01:35:27,417
Ya Tuhan, Ibu ada di
New York dan Pete..
2257
01:35:27,418 --> 01:35:28,765
Tidak, kita akan baik-baik saja./
Pete. Baiklah.
2258
01:35:28,766 --> 01:35:30,136
Kita harus apa?/
Kau harus telepon Pete.
2259
01:35:30,137 --> 01:35:31,508
Telepon Pete dan beritahu dia..
2260
01:35:31,509 --> 01:35:32,682
..untuk bawakan tasnya.
2261
01:35:32,683 --> 01:35:34,575
Baiklah. Haruskah kita ke atas?
2262
01:35:34,576 --> 01:35:36,469
Tidak, Ayah, kita harus
ke rumah sakit!
2263
01:35:36,470 --> 01:35:37,731
Mengerti.
Ayo kita pergi.
2264
01:35:37,732 --> 01:35:39,037
Maukah Ayah telepon Pete?
Di mana mobilmu?
2265
01:35:39,038 --> 01:35:40,256
Ayo, sebelah sini.
2266
01:35:40,257 --> 01:35:41,583
Pete, Grace segera melahirkan.
2267
01:35:41,584 --> 01:35:42,834
Kami sedang menuju rumah sakit.
2268
01:35:42,835 --> 01:35:44,086
Ayo pergi.
Ini waktunya berangkat.
2269
01:35:44,087 --> 01:35:45,000
Suruh dia ambil tasnya.
2270
01:35:45,001 --> 01:35:45,913
Ambil tasnya, kawan.
2271
01:35:45,914 --> 01:35:47,305
Dan sandal di samping tempat tidurku.
2272
01:35:47,306 --> 01:35:48,655
Oke, dan ambil sandalnya..
2273
01:35:48,656 --> 01:35:49,568
..di samping kasurnya.
2274
01:35:49,569 --> 01:35:51,222
Ya, dan jubahku yang nyaman..
2275
01:35:51,223 --> 01:35:53,269
..bukan yang biasa kupakai
mengeringkan rambut, yang satu lagi.
2276
01:35:53,270 --> 01:35:54,683
Ambil jubah yang nyaman,
bukan yang lainnya..
2277
01:35:54,684 --> 01:35:56,217
..bukan yang untuk
mengeringkan rambut. Apa lagi?
2278
01:35:56,218 --> 01:35:57,724
Semprotan aromaterapi./
Aromaterapi.
2279
01:35:57,725 --> 01:35:59,391
Jangan lupa
semprotan aromaterapi.
2280
01:35:59,392 --> 01:36:01,058
Oh, iya!
Kita untuk tapi pusat.
2281
01:36:01,059 --> 01:36:02,626
Di dekat pintu depan./
Apa kau mau bicara padanya?
2282
01:36:03,911 --> 01:36:05,270
Baiklah.
2283
01:36:05,271 --> 01:36:06,629
Oke, Sayang.
2284
01:36:06,630 --> 01:36:07,936
Kau alami kontraksi./
Remas tangan Ayah.
2285
01:36:07,937 --> 01:36:09,350
Di situ, ya.
Remaslah.
2286
01:36:09,351 --> 01:36:10,764
Ya begitu.
2287
01:36:10,765 --> 01:36:11,940
Kau melakukannya dengan baik.
Ini hampir berakhir.
2288
01:36:11,941 --> 01:36:13,331
Yang terburuk sudah berakhir./
Ayah?
2289
01:36:13,332 --> 01:36:15,638
Ya?/
Aku sangat senang Ayah di sini.
2290
01:36:15,639 --> 01:36:17,946
Ayah juga, Sayang.
Ayah juga sangat senang.
2291
01:36:17,947 --> 01:36:20,121
Aku sungguh minta maaf.
2292
01:36:20,122 --> 01:36:22,951
Remas ini dulu./
Aku sudah tak apa sekarang.
2293
01:36:22,952 --> 01:36:24,604
Aku baik-baik saja.
Aku baik-baik saja sekarang.
2294
01:36:24,605 --> 01:36:26,562
Oke, ayo./
Ya, aku baik-baik saja.
2295
01:36:26,563 --> 01:36:28,130
Aku minta maaf soal
semua hal buruk..
2296
01:36:28,131 --> 01:36:29,521
..yang aku katakan padamu.
2297
01:36:29,522 --> 01:36:31,284
Kumohon, jangan pikirkan hal itu.
2298
01:36:31,285 --> 01:36:33,047
Jangan khawatir tentang itu.
Ini karena hormonal.
2299
01:36:33,048 --> 01:36:35,311
Bukan, tapi soal mereka.
Aku harusnya tak bilang begitu.
2300
01:36:35,312 --> 01:36:36,833
Itu sungguh kejam bagiku..
2301
01:36:36,834 --> 01:36:39,968
dan aku tak mau jadi begitu,
aku sungguh minta maaf.
2302
01:36:39,969 --> 01:36:41,447
Jangan terlalu dipikirkan.
Tidak apa-apa.
2303
01:36:41,448 --> 01:36:43,145
Baiklah./
Ya.
2304
01:36:43,146 --> 01:36:44,362
Ya.
2305
01:36:44,363 --> 01:36:45,799
Hai./ Ya?
2306
01:36:45,800 --> 01:36:47,192
Kau akan melahirkan malam ini.
2307
01:36:47,193 --> 01:36:48,540
Ya./ Sebenarnya..
2308
01:36:48,541 --> 01:36:50,281
bayi ini mungkin
lahir pada hari Natal.
2309
01:36:50,282 --> 01:36:52,937
Itu adalah hal paling religius
yang pernah kulakukan.
2310
01:36:52,938 --> 01:36:54,765
Ya, Grace, progresnya
sangat pesat.
2311
01:36:54,766 --> 01:36:56,593
Jadi, jika kau merasa
tak apa dengan epiduralnya..
2312
01:36:56,594 --> 01:36:58,268
..sepertinya kita harus melanjutkannya.
2313
01:36:58,269 --> 01:37:00,194
Sebenarnya aku berharap..
2314
01:37:00,195 --> 01:37:02,120
..melahirkan tanpa epidural,
kalau boleh.
2315
01:37:02,121 --> 01:37:03,294
Itu bisa memperlambat semuanya...
2316
01:37:03,295 --> 01:37:04,514
..tapi bisa mengurangi
rasa sakitnya.
2317
01:37:05,820 --> 01:37:07,951
Ya, oke. Dia mau itu.
2318
01:37:07,952 --> 01:37:10,889
Sepertinya aku akan di sini dulu..
2319
01:37:10,890 --> 01:37:13,828
..tapi akan kutelepon segera
begitu bayinya lahir, oke?
2320
01:37:14,219 --> 01:37:16,047
Ya, aku janji.
2321
01:37:16,048 --> 01:37:17,831
Aku janji.
2322
01:37:17,832 --> 01:37:20,399
Aku senang juga
dia ada di rumah.
2323
01:37:20,400 --> 01:37:23,053
Oke. Aku sayang padamu.
2324
01:37:23,054 --> 01:37:24,447
Oke. Aku sayang padamu.
Hai, Pete.
2325
01:37:24,448 --> 01:37:25,273
Ya Tuhan.
2326
01:37:25,274 --> 01:37:26,665
Ayolah, Pete.
2327
01:37:26,666 --> 01:37:27,842
Kau baik-baik saja?/
Bagaimana dengannya?
2328
01:37:27,843 --> 01:37:29,233
Dia baik-baik saja./
Oh, baguslah.
2329
01:37:29,234 --> 01:37:30,757
Ayo, kemarilah.
2330
01:37:31,933 --> 01:37:33,455
Hai./
Kau baik-baik saja?
2331
01:37:33,456 --> 01:37:35,196
Bagaimana keadaanya?/
Kondisinya luar biasa.
2332
01:37:35,197 --> 01:37:37,547
Aku merasakan perasaan itu
ada lagi di tanganku.
2333
01:37:37,548 --> 01:37:39,070
Aku akan jadi seorang ayah./
Kau akan jadi seorang ayah.
2334
01:37:40,158 --> 01:37:41,463
Semoga berhasil, Pete.
2335
01:37:45,860 --> 01:37:47,469
Hei, Grace?
Kami akan melanjutkan..
2336
01:37:47,470 --> 01:37:49,079
..dan memiringkanmu, oke?
2337
01:37:49,080 --> 01:37:50,907
Tunggu, Apa? Pete!/
Apa yang terjadi?
2338
01:37:50,908 --> 01:37:52,170
Entah apa yang terjadi./
Halo semuanya.
2339
01:37:52,171 --> 01:37:53,345
Mari kita lihat apa yang terjadi.
2340
01:37:53,346 --> 01:37:54,781
Oke, jadi kontraksimu..
2341
01:37:54,782 --> 01:37:56,239
..ada di bagian atas..
2342
01:37:56,240 --> 01:37:57,697
..dan bayinya kesulitan untuk..
2343
01:37:57,698 --> 01:37:59,133
..menormalkan detak jantungnya.
2344
01:37:59,134 --> 01:38:02,050
Jadi, mari kita letakkan
dia di sisi lainnya. Ini dia.
2345
01:38:02,051 --> 01:38:03,442
Jadi, Ibu dan Ayah./
GRACE dan PETE: Ya.
2346
01:38:03,443 --> 01:38:04,747
Ini rencananya.
2347
01:38:04,748 --> 01:38:06,183
Aku akan menunggu
beberapa menit saja..
2348
01:38:06,184 --> 01:38:07,620
..melihat apa detak jantung
akan normal dengan sendirinya.
2349
01:38:07,621 --> 01:38:09,578
Kami ingin melihat
detak jantungnya naik.
2350
01:38:09,579 --> 01:38:12,843
Dan jika tidak, aku akan masuk
dan melakukan operasi caesar darurat.
2351
01:38:12,844 --> 01:38:14,214
Tunggu, apa?!
2352
01:38:14,215 --> 01:38:15,584
Astaga.
2353
01:38:15,585 --> 01:38:18,893
Mari kita bicarakan ini, ya?
2354
01:38:18,894 --> 01:38:20,328
Hai./
Ya.
2355
01:38:20,329 --> 01:38:21,982
Mari kita bicarakan ini./
Baiklah.
2356
01:38:21,983 --> 01:38:24,811
Oke? Bayinya akan baik-baik saja,
aku janji.
2357
01:38:24,812 --> 01:38:26,638
Pegang tangaku.
2358
01:38:26,639 --> 01:38:28,380
Kita akan bawa bayinya
pulang lalu ke kamar bayi..
2359
01:38:28,381 --> 01:38:30,904
..yang cantik, dan bebas gender.
2360
01:38:30,905 --> 01:38:33,168
Dan kita takkan tidur
selama 6 bulan..
2361
01:38:33,169 --> 01:38:34,690
..tapi itu tak masalah.
2362
01:38:34,691 --> 01:38:36,714
Lalu, sebelum kau sadar,
tiba-tiba anak kita sudah..
2363
01:38:36,715 --> 01:38:38,738
..masuk hari pertama sekolah.
Bisakah kau percaya?
2364
01:38:38,739 --> 01:38:41,523
Tapi aku sangat gugup.
2365
01:38:41,524 --> 01:38:44,701
Tapi kau pasti bisa diandalkan
dan bertanggung jawab.
2366
01:38:44,702 --> 01:38:46,745
Benar-benar akan berhasil.
2367
01:38:46,746 --> 01:38:48,573
Dan kau akan ngambek
dalam mobil.
2368
01:38:48,574 --> 01:38:51,186
Lalu kita akan nikmati
liburan keluarga yang menyenangkan.
2369
01:38:51,187 --> 01:38:53,231
Karena kau pembuat
rencana terbaik.
2370
01:38:53,232 --> 01:38:55,472
Ya, kita akan mengambil foto..
2371
01:38:55,473 --> 01:38:57,790
..sambil memegang Menara Pisa
miring seperti ini.
2372
01:38:57,791 --> 01:38:59,754
Dan kita akan buat banyak kesalahan.
2373
01:38:59,755 --> 01:39:01,718
Tapi.. lalu kita punya
anak kedua..
2374
01:39:02,980 --> 01:39:04,677
Dan kita akan menghasilkan lebih sedikit.
2375
01:39:06,157 --> 01:39:08,159
Kupikir bayi kita akan agak
canggung pada kita..
2376
01:39:08,160 --> 01:39:10,008
..untuk beberapa waktu
saat masuk SMA.
2377
01:39:10,009 --> 01:39:11,858
Terutama denganku.
Aku tahu itu.
2378
01:39:12,337 --> 01:39:14,470
Tapi kita akan melaluinya.
Dan kita akan saling memiliki.
2379
01:39:14,471 --> 01:39:16,298
Benarkah?/
Tentu.
2380
01:39:16,299 --> 01:39:18,125
Lalu dia akan kuliah.
2381
01:39:18,126 --> 01:39:20,258
Kita akan beli sprai kasur
ukuran ektra besar?
2382
01:39:20,259 --> 01:39:22,434
Bagaimana itu bisa terjadi?
2383
01:39:25,263 --> 01:39:26,873
Sepertinya bayi kita akan
merindukan kita..
2384
01:39:26,874 --> 01:39:28,658
..saat mereka pergi berkuliah.
2385
01:39:28,963 --> 01:39:31,008
Hem../
Ya.
2386
01:39:32,183 --> 01:39:33,793
Dan sepertinya kita
akan jadi sendirian..
2387
01:39:33,794 --> 01:39:36,383
..di sebuah apartemen
di Pantai Timur.
2388
01:39:36,384 --> 01:39:38,973
Dengan sedikit
kebangkitan dalam diri kita.
2389
01:39:39,408 --> 01:39:41,801
Ini pasti akan jadi hal
yang luar biasa, Grace.
2390
01:39:44,456 --> 01:39:46,719
Dan itu baru saja dimulai.
2391
01:39:46,720 --> 01:39:48,983
Di sini, saat ini.
2392
01:39:48,984 --> 01:39:50,026
Ya.
2393
01:39:50,027 --> 01:39:52,943
Aku sangat menyayangimu./
Aku menyayangimu.
2394
01:39:57,252 --> 01:39:59,950
Ayah, apa kau menangis?
2395
01:40:00,298 --> 01:40:01,516
Tidak.
2396
01:40:01,517 --> 01:40:02,778
Tidak sama sekali.
2397
01:40:02,779 --> 01:40:06,565
Detak jantung bayi
kembali naik.
2398
01:40:06,566 --> 01:40:08,044
Bagus sekali, Ayah./
Oh, wow.
2399
01:40:08,045 --> 01:40:09,438
Lihatlah, sebentar saja./
Kau yakin?
2400
01:40:09,439 --> 01:40:10,700
Ya./
Baiklah, bagus.
2401
01:40:10,701 --> 01:40:13,094
Biar aku melihatnya.
2402
01:40:13,572 --> 01:40:16,140
Oke, sepertinya kita
siap untuk mendorong.
2403
01:40:16,141 --> 01:40:18,011
Kau siap, Grace?
2404
01:40:18,012 --> 01:40:19,099
Aku../
Kau bisa.
2405
01:40:19,100 --> 01:40:20,188
Aku siap./
Tentu kau siap.
2406
01:40:20,189 --> 01:40:21,753
Baiklah./
Kau pasti bisa.
2407
01:40:21,754 --> 01:40:23,407
Baiklah, tingginya 10 cm.
2408
01:40:23,408 --> 01:40:25,061
Doronglah. Aku akan.../
Semuanya, keluar..
2409
01:40:25,062 --> 01:40:26,368
..bagi yang tak berkepentingan./
Aku akan keluar dari sini.
2410
01:40:26,369 --> 01:40:28,326
Baiklah./
Oke. Santailah.
2411
01:40:28,327 --> 01:40:30,502
Hei, Sayang.
2412
01:40:30,503 --> 01:40:32,678
Ya, Ayah?
2413
01:40:33,462 --> 01:40:35,594
Satu hal lagi,
sebelum Ayah pergi.
2414
01:40:40,599 --> 01:40:43,820
Kau tahu? Dirimulah
belahan jiwa Ayah, ya?
2415
01:40:45,735 --> 01:40:47,606
Asal aku tahu saja.
2416
01:40:47,607 --> 01:40:49,652
Hanya itu.
2417
01:40:55,875 --> 01:40:58,400
Baiklah, aku akan..
2418
01:40:59,009 --> 01:41:00,662
Oke, ayo kita lakukan./
Baiklah.
2419
01:41:00,663 --> 01:41:02,317
Ayo mulai./
Ayo kita mulai.
2420
01:41:53,759 --> 01:41:55,543
Grace melakukannya
dengan begitu indah.
2421
01:41:55,544 --> 01:41:57,719
Oke, bagus./
Dia sedang istirahat. Bayinya sehat..
2422
01:41:57,720 --> 01:41:59,896
..dan aku tak selalu bilang ini,
tapi bayinya imut sekali.
2423
01:42:00,984 --> 01:42:03,225
Terima kasih.
Itu hebat sekali.
2424
01:42:03,226 --> 01:42:05,847
Terima kasih banyak.
2425
01:42:05,848 --> 01:42:08,470
Itu sungguh menakutkan.
2426
01:42:09,645 --> 01:42:10,949
Kau hebat.
2427
01:42:10,950 --> 01:42:12,603
Kau sungguh hebat.
2428
01:42:12,604 --> 01:42:16,086
Astaga, tak kusangka..
Aku akan seemosional ini.
2429
01:42:16,087 --> 01:42:17,130
Terima kasih.
2430
01:42:17,131 --> 01:42:19,110
Tolong jangan minta maaf..
2431
01:42:19,111 --> 01:42:21,602
..dan sama-sama./
Terima kasih.
2432
01:42:21,603 --> 01:42:24,094
Tunggu.
Aku hampir lupa.
2433
01:42:24,095 --> 01:42:25,442
Bayinya perempuan.
2434
01:42:33,800 --> 01:42:35,670
Tok, tok, tok.
2435
01:42:35,671 --> 01:42:37,193
Bayinya perempuan.
2436
01:42:37,194 --> 01:42:38,716
Bagaimana?
2437
01:42:38,717 --> 01:42:40,544
Dia luar biasa.
Pahlawan super. Sungguh.
2438
01:42:40,545 --> 01:42:42,765
Aku tidak kaget.
Tentu dia pahlawan super.
2439
01:42:42,766 --> 01:42:46,029
Bagaimana perasaanmu, Sayang?/
Aku lelah sekali.
2440
01:42:46,030 --> 01:42:47,160
Maksudmu Grace.
2441
01:42:47,161 --> 01:42:48,858
Ya./ Ya.
2442
01:42:48,859 --> 01:42:50,598
Aku senang.
2443
01:42:50,599 --> 01:42:52,252
Ayah yakin soal itu./
Ya.
2444
01:42:52,253 --> 01:42:54,646
Kau tahu?
Bayi seharusnya tak secantik ini.
2445
01:42:54,647 --> 01:42:55,952
Dia sungguh cantik.
2446
01:42:55,953 --> 01:42:57,258
Benar, kan?/
Ya.
2447
01:42:57,259 --> 01:42:59,651
Oh, lucu sekali.
2448
01:43:00,130 --> 01:43:02,611
Pedro./ Hai.
2449
01:43:02,612 --> 01:43:03,915
Bagus sekali, sobat.
2450
01:43:03,916 --> 01:43:05,047
Kau melakukannya dengan baik.
2451
01:43:05,048 --> 01:43:06,310
Kau ayah yang baik.
2452
01:43:06,311 --> 01:43:07,919
Apa boleh kita masuk?
2453
01:43:07,920 --> 01:43:09,095
Oh, ya, masuklah./
Ya, kemarilah.
2454
01:43:09,096 --> 01:43:10,400
Ayo, ayo.
2455
01:43:10,401 --> 01:43:13,143
Bibi dan Paman ada di sini./
Selamat natal.
2456
01:43:13,144 --> 01:43:16,015
Dia sangat lucu.
2457
01:43:22,370 --> 01:43:23,936
Aku suka hidung kecilnya.
2458
01:43:23,937 --> 01:43:25,067
Itu sangat lucu.
2459
01:43:25,068 --> 01:43:26,677
Ya. Aku juga.
2460
01:43:33,685 --> 01:43:35,120
Ayah?
2461
01:43:35,121 --> 01:43:37,559
Kau ingin menggendong bayinya?
2462
01:43:38,386 --> 01:43:41,432
Ya, ya. kemarilah.
2463
01:43:42,216 --> 01:43:43,433
Tentu saja.
2464
01:43:43,434 --> 01:43:45,306
Kau ingat caranya?/
Tentu saja.
2465
01:43:45,307 --> 01:43:46,697
Baiklah.
2466
01:43:46,698 --> 01:43:48,308
Seperti mengendarai sepeda.
2467
01:43:48,309 --> 01:43:49,658
Angkat kepala kecilmu.
2468
01:43:57,101 --> 01:43:59,494
Aroma ini.
2469
01:44:04,848 --> 01:44:07,284
Aku kakekmu.
2470
01:44:07,719 --> 01:44:09,852
Selamat datang.
2471
01:44:10,376 --> 01:44:18,376
Alih Bahasa
~Ryota~
2472
01:44:18,400 --> 01:44:33,400
Support Ryota di LINKBIO:
sociabuzz.com/ryotasasson/support
178096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.