Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,650 --> 00:00:10,184
( Theme music playing )
2
00:00:10,209 --> 00:00:14,209
♪ Game of Thrones 2x04 ♪
Garden of Bones
Original Air Date on April 22, 2012
3
00:00:14,234 --> 00:00:18,234
== sync, corrected by elderman ==
4
00:00:18,259 --> 00:01:47,215
♪
5
00:01:53,292 --> 00:01:55,626
( Thunder rumbling )
6
00:01:57,228 --> 00:01:59,997
( Horse neighs )
7
00:02:00,031 --> 00:02:02,400
It's got to be the Mountain.
He's the biggest.
8
00:02:02,434 --> 00:02:04,802
- He's the strongest.
- Bulls are bigger than lions.
9
00:02:04,836 --> 00:02:06,704
Doesn't mean I'd pick
a bull in a fight.
10
00:02:06,738 --> 00:02:09,840
If the bull had fangs
and claws, I would.
11
00:02:09,875 --> 00:02:13,577
Right, the Mountain
or our man Jaime.
12
00:02:13,611 --> 00:02:16,113
- If he ever gets out.
- ( Thunderclap )
13
00:02:16,148 --> 00:02:17,748
Loras Tyrell?
14
00:02:17,783 --> 00:02:20,952
Loras Tyrell.
He's prettier than the queen.
15
00:02:20,987 --> 00:02:22,527
I don't care about pretty.
16
00:02:22,552 --> 00:02:24,022
He's better with a sword
than any of them.
17
00:02:24,024 --> 00:02:26,325
How good could he be?
18
00:02:26,359 --> 00:02:28,794
He's been stabbing
Renly Baratheon for years,
19
00:02:28,829 --> 00:02:31,397
- and Renly ain't dead.
- ( Laughs )
20
00:02:31,431 --> 00:02:34,033
( Horse whinnies )
21
00:02:39,807 --> 00:02:42,175
The horses seem
a little spooked to you?
22
00:02:42,209 --> 00:02:44,110
They're horses.
23
00:02:44,145 --> 00:02:46,246
They get spooked
by their own shadows.
24
00:02:46,280 --> 00:02:50,383
- Shh.
- ( Horse snorting )
25
00:02:50,417 --> 00:02:52,485
Do you hear that?
26
00:02:53,621 --> 00:02:55,321
No.
27
00:02:55,356 --> 00:02:57,057
There's something
out there.
28
00:03:02,764 --> 00:03:05,699
( Neighing )
29
00:03:18,780 --> 00:03:19,780
- ( Farts )
- ( Gasps )
30
00:03:19,814 --> 00:03:22,616
- ( Laughing )
- Oh.
31
00:03:22,651 --> 00:03:25,052
Oh, you're a right
little prick.
32
00:03:25,086 --> 00:03:26,754
You should see
your face.
33
00:03:26,788 --> 00:03:29,190
I swear you
pissed yourself.
34
00:03:29,224 --> 00:03:31,258
"Oh, who goes there?
Ahh!"
35
00:03:31,293 --> 00:03:33,193
- ( Laughs )
- There is something out there.
36
00:03:33,228 --> 00:03:35,596
- Yeah, don't even try me.
- ( Horse neighs )
37
00:03:35,630 --> 00:03:37,865
- Rennick.
- Do you think I'm an idiot?
38
00:03:39,200 --> 00:03:41,501
- Rennick!
- ( Screams )
39
00:03:41,536 --> 00:03:45,872
- ( Rennick screaming )
- ( Horses neighing )
40
00:03:47,375 --> 00:03:50,978
- Man: King in the North!
- Men: The King in the North!
41
00:03:54,582 --> 00:03:56,817
- ( Water running )
- ( Man groans )
42
00:03:56,851 --> 00:03:58,585
( Flies buzzing )
43
00:03:58,620 --> 00:04:01,388
( Man #2 screaming )
44
00:04:01,423 --> 00:04:03,090
( Horse neighing )
45
00:04:03,124 --> 00:04:06,027
( Man #3 shouting )
46
00:04:11,366 --> 00:04:13,733
Bolton: Five Lannisters deadfor every one of ours.
47
00:04:13,768 --> 00:04:15,302
They're dead.
Take everything they've got.
48
00:04:15,336 --> 00:04:17,470
Bolton: We've nowhere to keepall these prisoners.
49
00:04:17,505 --> 00:04:20,006
Barely enough food
to feed our own.
50
00:04:20,040 --> 00:04:22,141
We're not executing
prisoners, Lord Bolton.
51
00:04:22,175 --> 00:04:23,742
Of course, Your Grace.
52
00:04:23,777 --> 00:04:26,545
The officers
will be useful.
53
00:04:26,579 --> 00:04:29,714
Some of them may be privy
to Tywin Lannister's plans.
54
00:04:29,748 --> 00:04:31,483
I doubt it.
55
00:04:31,517 --> 00:04:33,418
Bolton: Well, we'll learnsoon enough.
56
00:04:33,453 --> 00:04:37,356
In my family we say,
"A naked man has few secrets.
57
00:04:37,391 --> 00:04:39,292
A flayed man none."
58
00:04:39,326 --> 00:04:41,294
My father outlawed
flaying in the North.
59
00:04:41,328 --> 00:04:44,531
- We're not in the North.
- We're not torturing them.
60
00:04:44,565 --> 00:04:46,500
The high road's very pretty,
61
00:04:46,534 --> 00:04:49,302
but you'll have a hard time
marching your army down it.
62
00:04:49,370 --> 00:04:52,105
The Lannisters hold
prisoners of their own.
63
00:04:52,140 --> 00:04:55,308
I won't give them an excuse
to abuse my sisters.
64
00:04:55,343 --> 00:04:57,444
Man:
No, no, don't! Don't!
65
00:04:57,478 --> 00:04:59,179
- Woman: Shh, shh.-Please!
66
00:04:59,213 --> 00:05:01,814
- Shh.
- ( Flies buzzing )
67
00:05:03,450 --> 00:05:05,450
The rot's set in.
68
00:05:05,485 --> 00:05:07,953
No, don't!
No, don't!
69
00:05:07,987 --> 00:05:10,689
- Shh.
- Please, don't!
70
00:05:10,723 --> 00:05:12,757
It'll get better.
It doesn't even hurt.
71
00:05:12,792 --> 00:05:15,928
The rot will spread.
If we don't take the foot now--
72
00:05:15,962 --> 00:05:18,096
No, you can't!
73
00:05:21,167 --> 00:05:22,834
Ser! Please, Ser.
74
00:05:22,869 --> 00:05:24,670
- I can't lose--
- You'll die if she does it.
75
00:05:24,704 --> 00:05:26,539
I don't want to be
a cripple, please.
76
00:05:26,573 --> 00:05:29,808
Surely one of our men needs your
attention more than this cub.
77
00:05:29,843 --> 00:05:31,677
Your men are not
my men, My Lord.
78
00:05:31,711 --> 00:05:34,613
Put this in your mouth and lie down.
You don't want to watch.
79
00:05:34,647 --> 00:05:37,516
- No! You can't!
- Bite on it.
80
00:05:37,550 --> 00:05:39,585
It's better than biting
your own tongue, believe me.
81
00:05:39,619 --> 00:05:42,955
( Muffled screaming )
82
00:05:42,989 --> 00:05:45,857
( Sawing )
83
00:06:14,088 --> 00:06:16,656
- What's your name?
Talisa.
84
00:06:16,691 --> 00:06:18,692
Your last name?
85
00:06:18,726 --> 00:06:20,961
You want to know what side
my family fights on?
86
00:06:20,995 --> 00:06:23,429
You know my family name.
You have me at a disadvantage.
87
00:06:23,464 --> 00:06:26,265
That boy lost his foot
on your orders.
88
00:06:26,300 --> 00:06:28,401
They killed my father.
89
00:06:28,435 --> 00:06:31,270
- That boy did?
- The family he fights for.
90
00:06:31,304 --> 00:06:34,306
Do you think he's friends
with King Joffrey?
91
00:06:34,340 --> 00:06:36,875
He's a Fisherman's sonthat grew up near Lannisport.
92
00:06:36,910 --> 00:06:38,125
He probably never held a spear
93
00:06:38,150 --> 00:06:40,040
before they shoved one in his
hands a few months ago.
94
00:06:40,046 --> 00:06:42,281
I have no hatred
for the lad.
95
00:06:42,315 --> 00:06:44,116
( Sighs )
96
00:06:44,150 --> 00:06:45,884
That should help
his foot grow back.
97
00:06:49,889 --> 00:06:52,524
You'd have us surrender,
end all this bloodshed.
98
00:06:52,559 --> 00:06:55,861
I understand.
The country would be at peace
99
00:06:55,896 --> 00:06:57,834
and life would be just
under the righteous hand
100
00:06:57,859 --> 00:06:59,159
of good King Joffrey.
101
00:06:59,166 --> 00:07:01,901
- You're going to kill Joffrey?
- If the Gods give me strength.
102
00:07:01,936 --> 00:07:05,372
- And then what?
- I don't know.
103
00:07:05,406 --> 00:07:07,341
We'll go back
to Winterfell.
104
00:07:07,375 --> 00:07:09,376
I have no desire to sit
on the Iron Throne.
105
00:07:09,410 --> 00:07:12,012
So who will?
106
00:07:12,047 --> 00:07:14,080
I don't know.
107
00:07:14,115 --> 00:07:16,050
You're fighting
to overthrow a king,
108
00:07:16,084 --> 00:07:17,852
and yet you have no plan
for what comes after?
109
00:07:17,886 --> 00:07:20,487
First we have
to win the war.
110
00:07:25,727 --> 00:07:27,694
You never told me
where you're from.
111
00:07:27,728 --> 00:07:30,096
- Volantis.
- Volantis?
112
00:07:30,131 --> 00:07:32,866
You're far from home.
113
00:07:32,900 --> 00:07:35,168
The boy was lucky
you were here.
114
00:07:35,202 --> 00:07:38,270
He was unlucky
that you were.
115
00:07:46,479 --> 00:07:49,180
You're here to answer for your
brother's latest treasons.
116
00:07:49,214 --> 00:07:50,915
Your Grace,
117
00:07:50,949 --> 00:07:54,251
whatever my traitor brother
has done, I had no part.
118
00:07:54,286 --> 00:07:55,753
You know that.
I beg you--
119
00:07:55,787 --> 00:07:57,822
Ser Lancel, tell her
of this outrage.
120
00:07:57,856 --> 00:08:00,124
Lancel:
Using some vile sorcery,
121
00:08:00,158 --> 00:08:02,693
your brother fell on Stafford Lannister
with an army of wolves.
122
00:08:02,694 --> 00:08:03,473
( Crowd murmuring )
123
00:08:03,478 --> 00:08:05,729
Thousands of good men
were butchered.
124
00:08:05,730 --> 00:08:08,268
After the slaughter,
the northmen feasted on
125
00:08:08,293 --> 00:08:09,975
the flesh of the slain.
126
00:08:10,002 --> 00:08:12,003
( Crowd gasping, murmuring )
127
00:08:12,037 --> 00:08:14,573
Killing you would send
your brother a message.
128
00:08:14,607 --> 00:08:18,110
( Crying )
129
00:08:18,144 --> 00:08:20,613
But my mother insists
on keeping you alive.
130
00:08:20,647 --> 00:08:22,415
Stand.
131
00:08:24,018 --> 00:08:25,810
So we'll have to send
your brother
132
00:08:25,835 --> 00:08:27,835
a message some other way.
133
00:08:29,056 --> 00:08:31,191
Meryn.
134
00:08:34,128 --> 00:08:36,829
Leave her face.
135
00:08:36,864 --> 00:08:38,397
I like her pretty.
136
00:08:40,234 --> 00:08:42,802
- ( Blow lands )
- ( Sansa gasps )
137
00:08:44,204 --> 00:08:45,460
( Groans )
138
00:08:45,485 --> 00:08:47,787
Meryn, My Lady
is overdressed.
139
00:08:48,275 --> 00:08:50,409
Unburden her.
140
00:08:55,716 --> 00:08:57,917
If you want Robb Stark
to hear us,
141
00:08:57,952 --> 00:09:00,087
we're going to have
to speak louder.
142
00:09:00,121 --> 00:09:01,355
( Sobbing )
143
00:09:01,389 --> 00:09:04,125
Tyrion: What is the meaningof this?
144
00:09:12,467 --> 00:09:15,002
What kind of Knight
beats a helpless girl?
145
00:09:15,036 --> 00:09:17,204
The kind who serves
his King, Imp.
146
00:09:17,239 --> 00:09:18,672
Careful, now. We don't want
147
00:09:18,697 --> 00:09:20,507
to get blood all over your
pretty white cloak.
148
00:09:20,508 --> 00:09:23,610
Tyrion: Someone get the girl something
to cover herself with.
149
00:09:23,644 --> 00:09:25,845
She is to be your queen.
150
00:09:25,879 --> 00:09:27,713
Have you no regard
for her honor?
151
00:09:27,748 --> 00:09:29,915
- Joffrey: I'm punishing her.
- Tyrion: For what crimes?
152
00:09:29,950 --> 00:09:32,218
She did not fight herbrother's battle, you half-wit.
153
00:09:32,252 --> 00:09:35,821
You can't talk to me like that.
The king can do as he likes!
154
00:09:35,856 --> 00:09:37,723
The Mad King
did as he liked.
155
00:09:37,758 --> 00:09:41,194
Has your Uncle Jaime ever told
you what happened to him?
156
00:09:41,229 --> 00:09:44,164
No one threatens his Grace
in the presence of the Kingsguard.
157
00:09:44,199 --> 00:09:46,234
I'm not threatening
the King, Ser.
158
00:09:46,268 --> 00:09:47,835
I am educating my nephew.
159
00:09:47,870 --> 00:09:51,206
Bronn, the next time
Ser Meryn speaks, kill him.
160
00:09:52,442 --> 00:09:55,577
That was a threat.
See the difference?
161
00:10:11,428 --> 00:10:14,430
( Crowd whispering )
162
00:10:17,301 --> 00:10:20,870
Tyrion: I apologize formy nephew's behavior.
163
00:10:20,905 --> 00:10:22,406
( Crowd murmuring )
164
00:10:22,440 --> 00:10:23,836
Tell me the truth.
165
00:10:23,861 --> 00:10:25,861
Do you want an end
to this engagement?
166
00:10:25,877 --> 00:10:29,881
I am loyal to King Joffrey,
my one true love.
167
00:10:33,018 --> 00:10:38,222
Lady Stark, you may
survive us yet.
168
00:10:41,926 --> 00:10:43,660
The little king's
backed up.
169
00:10:43,694 --> 00:10:47,063
Clogged from balls
to brains.
170
00:10:47,098 --> 00:10:49,799
You think dipping his wick
will cure what ails him?
171
00:10:49,834 --> 00:10:52,802
There's no cure
for being a cunt.
172
00:10:52,836 --> 00:10:55,104
But the boy's at that age.
173
00:10:55,139 --> 00:10:58,841
And he's got nothing to do all
day but pick wings off flies.
174
00:10:58,876 --> 00:11:01,411
Couldn't hurt to get
some of the poison out.
175
00:11:09,120 --> 00:11:11,154
What are you
doing here, dog?
176
00:11:11,189 --> 00:11:13,523
Your uncle left
your nameday present
177
00:11:13,558 --> 00:11:16,025
and asked me to see
that you got it.
178
00:11:18,596 --> 00:11:20,597
And?
179
00:11:20,631 --> 00:11:22,732
What is it?
180
00:11:22,766 --> 00:11:25,202
Look inside,
Your Grace.
181
00:11:31,309 --> 00:11:34,044
Your Grace.
182
00:11:34,078 --> 00:11:36,948
- Happy nameday, Your Grace.
- My nameday has passed.
183
00:11:36,982 --> 00:11:39,784
We won't tell
if you won't.
184
00:11:42,922 --> 00:11:45,057
No.
185
00:11:45,091 --> 00:11:46,859
Her.
186
00:11:49,263 --> 00:11:51,264
Touch her.
187
00:11:54,669 --> 00:11:59,395
( Women giggle )
188
00:12:04,844 --> 00:12:08,346
( Breathing heavily )
189
00:12:12,952 --> 00:12:14,619
Could you hit her?
190
00:12:15,888 --> 00:12:18,457
( Laughs )
191
00:12:27,868 --> 00:12:29,536
My uncle sent you?
192
00:12:29,570 --> 00:12:31,705
Yes, Your Grace.
193
00:12:31,740 --> 00:12:33,074
He chose us himself.
194
00:12:33,108 --> 00:12:34,875
Hmm.
195
00:12:34,910 --> 00:12:37,979
- ( Slapping )
- ( Laughing )
196
00:12:43,685 --> 00:12:45,954
Use this.
197
00:12:58,534 --> 00:13:00,168
Harder.
198
00:13:02,237 --> 00:13:04,005
( Whimpers )
199
00:13:04,039 --> 00:13:08,676
I said harder.
200
00:13:10,246 --> 00:13:13,214
He'd want me to get
his money's worth.
201
00:13:20,123 --> 00:13:23,191
( Crying )
202
00:13:25,128 --> 00:13:28,831
( Screaming )
203
00:13:28,865 --> 00:13:31,700
( Whimpering, crying )
204
00:13:55,625 --> 00:13:59,627
Your Grace, too much pain
will spoil the pleasure.
205
00:14:01,830 --> 00:14:04,431
( Woman whimpering )Please, please
206
00:14:08,969 --> 00:14:10,303
please, Your Grace.
207
00:14:12,205 --> 00:14:14,373
Your Grace,
if your uncle finds out--
208
00:14:14,407 --> 00:14:16,242
Oh, I want him
to find out.
209
00:14:16,276 --> 00:14:19,545
You will bring her to his
chambers when you're finished
210
00:14:19,579 --> 00:14:21,780
and show him
what you've done.
211
00:14:23,583 --> 00:14:25,984
Or the same thing
will happen to you.
212
00:14:31,892 --> 00:14:34,259
Begin.
213
00:14:40,968 --> 00:14:42,569
- ( Thuds )
- ( Screams )
214
00:14:42,603 --> 00:14:44,004
Harder!
215
00:14:44,038 --> 00:14:46,306
( Horse whinnies )
216
00:14:55,148 --> 00:14:58,751
Well, if it isn't
my favorite whoremonger.
217
00:14:58,786 --> 00:15:01,687
Pray I haven't kept
you waiting long.
218
00:15:03,790 --> 00:15:05,924
Your Grace.
219
00:15:09,262 --> 00:15:12,564
Now you do the Lannisters'
bidding, is that it?
220
00:15:12,598 --> 00:15:15,800
Tell me, was my brother's
body even cold
221
00:15:15,835 --> 00:15:18,002
before you secured
your newest patron?
222
00:15:18,037 --> 00:15:20,405
I'm a practical man.
223
00:15:21,707 --> 00:15:23,708
Just not a loyal one.
224
00:15:23,742 --> 00:15:25,677
And who would you haveme be loyal to?
225
00:15:25,711 --> 00:15:27,645
Your brother's corpse?
226
00:15:27,679 --> 00:15:29,746
( Chuckles )
227
00:15:29,781 --> 00:15:32,849
I don't like you,
Lord Baelish.
228
00:15:32,884 --> 00:15:35,218
I don't like your face.
229
00:15:35,253 --> 00:15:38,655
I don't like the words that come
oozing out of your mouth.
230
00:15:38,689 --> 00:15:42,259
I don't want you in my tent
one minute more than necessary.
231
00:15:42,294 --> 00:15:45,495
So tell me,
why are you here?
232
00:15:46,497 --> 00:15:48,499
Renly:
You can trust Brienne.
233
00:15:48,533 --> 00:15:51,034
Her loyalty comes
without charge.
234
00:15:53,504 --> 00:15:56,239
You still have many friends
at court, Your Grace,
235
00:15:56,274 --> 00:15:59,677
many who believe
Ned Stark erred
236
00:15:59,711 --> 00:16:01,846
by not supporting
your claim.
237
00:16:03,282 --> 00:16:06,017
Now I understand.
238
00:16:06,052 --> 00:16:07,953
You know I have
the numbers.
239
00:16:07,987 --> 00:16:10,756
You know I'm marching
on King's Landing.
240
00:16:10,790 --> 00:16:13,958
When I take the throne,
you hope to retain your position.
241
00:16:15,461 --> 00:16:17,395
And your head.
242
00:16:17,429 --> 00:16:20,397
I would give priority
to my head.
243
00:16:20,431 --> 00:16:22,899
I understand thatyou don't like me,
244
00:16:22,934 --> 00:16:25,268
and while that
saddens me greatly,
245
00:16:25,302 --> 00:16:27,937
I did not come here today
seeking your affection.
246
00:16:29,339 --> 00:16:31,473
When you marchon King's Landing,
247
00:16:31,507 --> 00:16:34,910
you may find yourself facing
a protracted siege or...
248
00:16:36,179 --> 00:16:38,147
open gates.
249
00:16:55,832 --> 00:16:57,566
Your Grace.
250
00:16:57,601 --> 00:17:00,536
Lord Baelish.
251
00:17:00,570 --> 00:17:03,706
All of these tents
look the same to me.
252
00:17:03,740 --> 00:17:06,075
- Would you be so kind--
- it would be my pleasure.
253
00:17:06,109 --> 00:17:08,944
It took me weeks to learn
way around the camp.
254
00:17:08,979 --> 00:17:12,014
Twice I walked in on officers
in stages of undress.
255
00:17:12,049 --> 00:17:14,717
And the moment I learn
which tent is mine,
256
00:17:14,751 --> 00:17:16,453
we're on the move again.
257
00:17:16,487 --> 00:17:18,120
Your tent?
258
00:17:18,155 --> 00:17:20,290
Not our tent?
259
00:17:20,324 --> 00:17:22,692
The King snores, perhaps?
260
00:17:22,727 --> 00:17:25,829
Or simply prefers
solitude?
261
00:17:25,863 --> 00:17:28,733
Pressures of command,
no doubt.
262
00:17:28,767 --> 00:17:31,469
Four kings vying
for the throne.
263
00:17:31,503 --> 00:17:33,871
I am not tutored
in warfare,
264
00:17:33,906 --> 00:17:37,575
but basic arithmetic favors the
side with the greater numbers.
265
00:17:37,577 --> 00:17:39,214
If war were arithmetic,
266
00:17:39,239 --> 00:17:41,393
the mathematicians
would rule the world.
267
00:17:42,781 --> 00:17:45,717
But I did notice your brother
entering his Grace's tent the just now.
268
00:17:45,751 --> 00:17:47,952
The place of a Kingsguard
is by the King's side.
269
00:17:47,987 --> 00:17:50,021
And on the night
of the your wedding,
270
00:17:50,056 --> 00:17:52,791
who was by
the King's side then?
271
00:17:52,825 --> 00:17:55,027
You seem quite interested
in our marriage.
272
00:17:55,061 --> 00:17:57,630
Your marriage
is quite interesting...
273
00:17:57,664 --> 00:18:00,767
Not only to me,
but to the realm.
274
00:18:00,801 --> 00:18:03,904
The marriage of a wealthy girl
always breeds interest,
275
00:18:03,938 --> 00:18:06,073
if nothing else.
276
00:18:06,107 --> 00:18:08,008
You've never married,
have you?
277
00:18:08,043 --> 00:18:12,413
I've been unlucky
in my affections, sadly.
278
00:18:12,447 --> 00:18:14,849
That is sad.
279
00:18:14,883 --> 00:18:16,650
Though perhaps
it's for the best.
280
00:18:16,684 --> 00:18:18,952
The whole notion of marriage
seems to confuse you,
281
00:18:18,987 --> 00:18:21,188
so allow me to explain.
282
00:18:21,222 --> 00:18:25,659
My husband is my King,
and my King is my husband.
283
00:18:25,693 --> 00:18:29,229
Here is your tent,
Lord Baelish. Good night.
284
00:18:37,038 --> 00:18:39,440
( Hoofbeats )
285
00:18:50,687 --> 00:18:52,721
( Horse whinnies )
286
00:19:01,329 --> 00:19:03,864
( Speaking Dothraki )
287
00:19:24,186 --> 00:19:26,622
What do you know
of this place?
288
00:19:26,656 --> 00:19:28,791
Only that the desert
around their walls
289
00:19:28,825 --> 00:19:30,960
is called
the Garden of Nes.
290
00:19:32,663 --> 00:19:35,564
Every time the Qartheen
shut their gates on a traveler,
291
00:19:35,599 --> 00:19:37,833
the garden grows.
292
00:19:45,775 --> 00:19:48,876
- ( Man coughing )
- ( Man #2 groans )
293
00:19:50,212 --> 00:19:53,180
- Man #3: Go on!
- Man #4: You, keep moving!
294
00:19:56,752 --> 00:20:00,121
( Woman crying )
295
00:20:00,155 --> 00:20:02,824
- ( Screams )
- Man: Bring her about!
296
00:20:02,858 --> 00:20:05,827
What kind of fire
melts stone?
297
00:20:05,861 --> 00:20:07,762
Dragon fire.
298
00:20:07,797 --> 00:20:09,531
There's dragons here?
299
00:20:09,565 --> 00:20:12,167
No, all the dragons
are dead.
300
00:20:12,202 --> 00:20:14,403
What's that smell?
301
00:20:16,073 --> 00:20:18,808
Dead people.
302
00:20:18,843 --> 00:20:20,978
Move.
303
00:20:29,255 --> 00:20:31,089
Man:
Please, please, no, no!
304
00:20:31,123 --> 00:20:33,658
( Screaming )
305
00:20:34,827 --> 00:20:37,762
( Screaming )
306
00:20:37,796 --> 00:20:40,832
( Sobbing )No.
307
00:20:40,867 --> 00:20:44,869
( Screaming )
308
00:20:44,904 --> 00:20:46,571
( Screaming stops )
309
00:20:46,606 --> 00:20:48,807
( Chains rattle )
310
00:20:48,841 --> 00:20:50,375
( Heavy thud )
311
00:20:50,409 --> 00:20:53,344
Woman:
He's dead.
312
00:20:53,379 --> 00:20:56,547
He was my son.
313
00:20:58,417 --> 00:21:01,819
My sister
was three days ago.
314
00:21:01,854 --> 00:21:04,922
My husband,
the day before that.
315
00:21:05,891 --> 00:21:08,192
They take someone
every day?
316
00:21:10,496 --> 00:21:12,597
Does anyone live?
317
00:21:28,948 --> 00:21:31,883
( Thunder rumbling )
318
00:21:36,055 --> 00:21:38,523
Arya:
Joffrey.
319
00:21:38,557 --> 00:21:40,524
Cersei.
320
00:21:40,558 --> 00:21:42,326
Ilyn Payne.
321
00:21:42,360 --> 00:21:44,261
The Hound.
322
00:21:44,295 --> 00:21:46,663
Joffrey.
323
00:21:46,697 --> 00:21:49,365
Cersei.
324
00:21:49,399 --> 00:21:51,334
Ilyn Payne.
325
00:21:51,368 --> 00:21:53,102
The Hound.
326
00:21:53,136 --> 00:21:56,338
Joffrey. Cersei.
327
00:21:56,373 --> 00:21:59,408
Ilyn Payne.
The Hound.
328
00:22:03,513 --> 00:22:04,980
How dare you?
329
00:22:05,015 --> 00:22:06,882
You may have heard
false reports.
330
00:22:06,917 --> 00:22:09,419
- You betrayed Ned.
- Betrayed?
331
00:22:09,453 --> 00:22:11,387
I wanted him to serve
as Protector of the Realm.
332
00:22:11,422 --> 00:22:12,956
I begged him
to seize the moment.
333
00:22:12,990 --> 00:22:17,094
I trusted you.
My husband trusted you.
334
00:22:17,128 --> 00:22:20,397
And you repaid our faith
with treachery.
335
00:22:20,431 --> 00:22:21,732
- No, My Lady.
- Get out!
336
00:22:21,766 --> 00:22:23,935
Cat, I've--
337
00:22:23,969 --> 00:22:26,604
I've loved you
since I was a boy.
338
00:22:26,639 --> 00:22:30,542
It seems to me that fate
has given us this chance--
339
00:22:30,577 --> 00:22:33,978
Have you lost your mind?
Get out!
340
00:22:47,257 --> 00:22:49,592
Do you want to see
your girls again?
341
00:22:51,661 --> 00:22:55,431
Sansa, more beautiful
than ever.
342
00:22:55,466 --> 00:22:59,503
And Arya,
just as wild as ever.
343
00:22:59,537 --> 00:23:01,739
You have Arya, too?
344
00:23:01,773 --> 00:23:05,843
Both girls are healthy
and safe...
345
00:23:05,878 --> 00:23:08,880
for now.
346
00:23:08,914 --> 00:23:12,717
But you know the Queen
and you know Joffrey.
347
00:23:12,752 --> 00:23:15,686
I fear for
their longevity
348
00:23:15,721 --> 00:23:17,922
if they remain
in the capital.
349
00:23:33,571 --> 00:23:35,739
( Knife clinks )
350
00:23:39,511 --> 00:23:41,178
What do you want?
351
00:23:42,781 --> 00:23:45,851
The Lannisters will trade your
daughters for the Kingslayer.
352
00:23:45,885 --> 00:23:47,452
Of course they will.
353
00:23:47,487 --> 00:23:50,156
Jaime Lannister
for two girls?
354
00:23:50,190 --> 00:23:51,758
Robb will never agree
to those terms.
355
00:23:51,792 --> 00:23:54,094
I'm not bringing
these terms to him.
356
00:23:54,128 --> 00:23:55,995
I'm bringing them
to you.
357
00:23:56,030 --> 00:23:58,631
You think I'd keep
secrets from my son?
358
00:23:58,666 --> 00:24:01,568
Robb has surprised them all
with his skills in battle,
359
00:24:01,602 --> 00:24:03,536
but he's not a mother.
360
00:24:03,571 --> 00:24:06,405
Consider it, Cat.
361
00:24:06,440 --> 00:24:09,175
You may not getanother chance.
362
00:24:13,280 --> 00:24:16,115
- I've brought you a gift.
- I don't want your gifts.
363
00:24:16,149 --> 00:24:19,452
A token of Tyrion
Lannister's goodwill.
364
00:24:19,486 --> 00:24:23,623
He wants you to understand
that this exchange of prisoners
365
00:24:23,657 --> 00:24:25,759
is offered in good faith.
366
00:24:25,793 --> 00:24:27,727
Good faith?
367
00:24:31,599 --> 00:24:33,533
What's this?
368
00:25:02,996 --> 00:25:06,165
Your husband was
an honorable man.
369
00:25:06,200 --> 00:25:09,903
He should rest beside his family
in the crypts beneath Winterfell.
370
00:25:14,209 --> 00:25:16,710
- You may not believe--
- get out.
371
00:25:38,898 --> 00:25:41,166
( Groans )
372
00:25:48,575 --> 00:25:52,245
- ( Men shouting )
- Man: Get up, you dogs!
373
00:25:52,279 --> 00:25:54,814
( Wood banging )
374
00:26:02,756 --> 00:26:06,057
That's him,
the one who picks.
375
00:26:06,092 --> 00:26:08,226
The Mountain.
376
00:26:10,863 --> 00:26:12,863
What are you doing?
377
00:26:12,897 --> 00:26:15,032
He told me he stares
at him every day.
378
00:26:15,066 --> 00:26:17,535
That's why he
doesn't get picked.
379
00:26:42,928 --> 00:26:44,796
You.
380
00:26:44,831 --> 00:26:47,566
Man:
Move, boy!
381
00:26:47,601 --> 00:26:50,069
Move!
382
00:26:56,076 --> 00:26:58,244
( Liquid trickling )
383
00:27:08,289 --> 00:27:10,724
Tickler: Is there gold and silverin the village?
384
00:27:10,758 --> 00:27:13,260
- I don't know.
- Gems?
385
00:27:13,294 --> 00:27:15,495
I didn't see any.
386
00:27:15,530 --> 00:27:17,898
- Where is the Brotherhood?
- I don't know.
387
00:27:23,605 --> 00:27:26,240
( Rats squeaking )
388
00:27:27,609 --> 00:27:29,977
( Squeaking )
389
00:27:33,715 --> 00:27:36,583
- Tickler: Where is the Brotherhood?
- I don't know. Please.
390
00:27:36,617 --> 00:27:39,419
- Where is the Brotherhood?
- I don't know.
391
00:27:39,453 --> 00:27:42,922
- ( Rat squeaking )
- ( Whimpering )
392
00:27:44,825 --> 00:27:46,793
Which of the villagers
aided them?
393
00:27:46,827 --> 00:27:49,395
- I don't know.
- Who?
394
00:27:49,429 --> 00:27:51,631
I--
395
00:27:54,034 --> 00:27:57,003
- Who?
- I never saw.
396
00:27:57,037 --> 00:27:58,671
- Who?
- I never saw.
397
00:27:58,705 --> 00:28:01,808
Please. Please, stop.
Please, it's starting to--
398
00:28:01,842 --> 00:28:05,145
- Who?
- I didn't see anyone help him.
399
00:28:05,179 --> 00:28:07,581
- ( Rat shrieking )
- Take it off! Take it off!
400
00:28:07,615 --> 00:28:09,982
- Who helped him?
- Ganes the butcher
401
00:28:10,017 --> 00:28:11,851
- and his son.
- That's better.
402
00:28:11,885 --> 00:28:15,121
- You've been very helpful.
- No, stop, please!
403
00:28:15,155 --> 00:28:17,556
What are you doing?Please, stop!
404
00:28:17,590 --> 00:28:20,092
Please, stop!No! No!
405
00:28:20,126 --> 00:28:22,327
I told you everything!
No!
406
00:28:22,361 --> 00:28:25,664
- No! ( Screaming )
- ( Rat clattering )
407
00:28:25,698 --> 00:28:28,933
Joffrey.
408
00:28:28,968 --> 00:28:31,069
Cersei.
409
00:28:31,103 --> 00:28:33,572
Ilyn Payne.
The Hound.
410
00:28:33,606 --> 00:28:36,341
Woman: Please, Polliver.Some food.
411
00:28:36,376 --> 00:28:39,111
Just a crust of bread.
412
00:28:40,380 --> 00:28:43,383
( Woman crying )
413
00:28:43,417 --> 00:28:45,385
Polliver.
414
00:28:45,420 --> 00:28:47,688
The Mountain.
415
00:29:04,705 --> 00:29:07,774
Lady Stark, I had not thought
to find you in the Stormlands.
416
00:29:07,808 --> 00:29:11,377
I had not thought
to be here, Lord Stannis.
417
00:29:11,411 --> 00:29:14,780
- Can that truly be you?
- Who else might it be?
418
00:29:14,815 --> 00:29:17,550
When I saw your standard,
I couldn't be sure.
419
00:29:17,584 --> 00:29:20,119
- Whose banner is that?
- My own.
420
00:29:20,154 --> 00:29:22,722
I suppose if we used
the same one,
421
00:29:22,757 --> 00:29:25,525
the battle would be
terribly confusing.
422
00:29:25,560 --> 00:29:27,761
Why is your stagon fire?
423
00:29:28,897 --> 00:29:30,631
The King has taken
for his sigil
424
00:29:30,665 --> 00:29:32,667
the fiery heart
of the Lord of Light.
425
00:29:32,701 --> 00:29:37,138
Ah, you must be this fire
priestess we hear so much about.
426
00:29:37,172 --> 00:29:39,374
Mm, brother,
427
00:29:39,408 --> 00:29:42,677
now I understand why you
found religion in your old age.
428
00:29:42,712 --> 00:29:44,146
Watch yourself, Renly.
429
00:29:44,180 --> 00:29:47,216
Renly:
No, no, I'm relieved.
430
00:29:47,250 --> 00:29:49,418
I never really believed
you're a fanatic.
431
00:29:49,453 --> 00:29:52,788
Charmless, rigid,
a bore, yes,
432
00:29:52,823 --> 00:29:54,624
but not a godly man.
433
00:29:57,061 --> 00:29:59,362
You should kneel
he's the Lord's chosen,
434
00:29:59,397 --> 00:30:01,732
born amidst saltand smoke.
435
00:30:01,766 --> 00:30:03,934
Born amidst salt
and smoke?
436
00:30:03,968 --> 00:30:05,236
Is he a ham?
437
00:30:05,270 --> 00:30:07,205
Stannis: That's twiceI've warned you.
438
00:30:07,239 --> 00:30:09,140
Listen to yourselves.
439
00:30:09,174 --> 00:30:12,410
If you were sons of mine, I
would knock your heads together
440
00:30:12,445 --> 00:30:14,112
and lock you in a bedchamber
until you remembered
441
00:30:14,137 --> 00:30:15,747
that you were brothers.
442
00:30:15,748 --> 00:30:18,449
It is strange to find you
beside my brother, Lady Stark.
443
00:30:18,483 --> 00:30:21,285
Your husband was a supporterof my claim.
444
00:30:21,319 --> 00:30:23,354
Lord Eddard's integrity
cost him his head.
445
00:30:23,388 --> 00:30:26,423
And you sit beside this pretender
and chastise me.
446
00:30:26,458 --> 00:30:28,125
We share a common enemy.
447
00:30:28,160 --> 00:30:31,862
The Iron Throne
is mine by right.
448
00:30:31,897 --> 00:30:35,332
All those that deny that
are my foes.
449
00:30:35,367 --> 00:30:38,602
The whole realm denies it,
from Dorne to the Wall.
450
00:30:38,637 --> 00:30:40,371
Old men deny it
with their death rattle
451
00:30:40,405 --> 00:30:43,274
and unborn children deny it
in their mother's wombs.
452
00:30:45,710 --> 00:30:47,511
No one wants you
for their King.
453
00:30:47,545 --> 00:30:50,747
You never wantedany friends, brother.
454
00:30:50,815 --> 00:30:53,216
But a man without friendsis a man without power.
455
00:30:53,251 --> 00:30:56,786
For the sake of the mother
who bore us,
456
00:30:56,821 --> 00:30:59,189
I will give you this one night
to reconsider.
457
00:30:59,223 --> 00:31:01,825
Strike your banners,
458
00:31:01,859 --> 00:31:04,460
come to me before dawn,
459
00:31:04,494 --> 00:31:07,396
and I will grant you
your old seat in the council.
460
00:31:08,565 --> 00:31:11,366
I'll even name you
my heir
461
00:31:11,401 --> 00:31:13,235
until a son
is born to me.
462
00:31:15,305 --> 00:31:17,573
Otherwise I shall
destroy you.
463
00:31:21,311 --> 00:31:23,012
Look across
those fields, brother.
464
00:31:23,046 --> 00:31:25,682
Can you seeall those banners?
465
00:31:25,716 --> 00:31:28,452
You think a few bolts
of cloth will make you King?
466
00:31:28,486 --> 00:31:30,654
No.
467
00:31:30,689 --> 00:31:33,825
The men holding those bolts
of cloth will make me King.
468
00:31:33,859 --> 00:31:35,727
We shall see, Renly.
469
00:31:35,761 --> 00:31:38,497
Come the dawn,
we shall see.
470
00:31:38,531 --> 00:31:40,699
Look to your sins,
Lord Renly.
471
00:31:40,734 --> 00:31:43,235
The night is dark
and full of terrors.
472
00:31:48,775 --> 00:31:52,343
Would you believe
I loved him once?
473
00:32:12,732 --> 00:32:14,733
I thought we were welcome.
474
00:32:14,767 --> 00:32:17,636
If you heard a Dothraki horde
was approaching your city,
475
00:32:17,670 --> 00:32:19,704
you might do the same,
Khaleesi.
476
00:32:22,074 --> 00:32:24,108
Horde?
477
00:32:38,824 --> 00:32:40,858
My name is Daenerys--
478
00:32:40,893 --> 00:32:44,128
Daenerys Stormborn
of the House Targaryen.
479
00:32:44,163 --> 00:32:46,197
You know me, My Lord?
480
00:32:46,231 --> 00:32:48,867
Only by reputation,
Khaleesi.
481
00:32:48,901 --> 00:32:52,437
And I'm no lord,
merely a humble merchant.
482
00:32:53,540 --> 00:32:56,175
They call you
the Mother of Dragons.
483
00:32:56,209 --> 00:32:58,177
And what should
I call you?
484
00:32:58,211 --> 00:32:59,779
Oh, my name is quite long
485
00:32:59,813 --> 00:33:02,382
and quite impossible
for foreigners to pronounce.
486
00:33:02,416 --> 00:33:06,020
I am simply a trader
of spices.
487
00:33:06,054 --> 00:33:09,390
But we are the Thirteen,
488
00:33:09,425 --> 00:33:12,761
charged with the governance
and protection of Qarth,
489
00:33:12,795 --> 00:33:16,498
the greatest city
that ever was or will be.
490
00:33:17,800 --> 00:33:20,333
The beauty of
Quarth is legendary--
491
00:33:20,358 --> 00:33:22,358
Qarth.
492
00:33:23,840 --> 00:33:25,440
Qarth.
493
00:33:25,475 --> 00:33:28,510
Might we see
the dragons?
494
00:33:33,116 --> 00:33:36,518
My friend,
495
00:33:36,553 --> 00:33:38,987
we have travelled
very far.
496
00:33:39,021 --> 00:33:41,522
We have no food,no water.
497
00:33:41,557 --> 00:33:44,024
Once I see my people fed,
I would be honored--
498
00:33:44,059 --> 00:33:46,894
Forgive me,
Mother of Dragons,
499
00:33:46,928 --> 00:33:50,931
but no man alive has seen
a living dragon.
500
00:33:50,965 --> 00:33:53,133
Some of my more
skeptical friends
501
00:33:53,167 --> 00:33:56,603
refuse to believe
your children
502
00:33:56,637 --> 00:33:58,538
even exist.
503
00:33:58,573 --> 00:34:01,975
All we ask is the chanceto see for ourselves.
504
00:34:02,009 --> 00:34:03,977
I am not a liar.
505
00:34:04,012 --> 00:34:06,046
Oh, I don't think you are.
506
00:34:06,080 --> 00:34:07,781
But as I've never
met you before,
507
00:34:07,815 --> 00:34:11,018
my opinion on the matter
is of limited value.
508
00:34:12,554 --> 00:34:14,989
Where I come from,
509
00:34:15,023 --> 00:34:17,491
guests are treated
with respect,
510
00:34:17,526 --> 00:34:20,828
not insulted
at the gates.
511
00:34:20,862 --> 00:34:23,363
Then perhaps you should
return to where you come from.
512
00:34:23,398 --> 00:34:25,599
We wish you well.
513
00:34:29,104 --> 00:34:31,005
What are you doing?
514
00:34:31,039 --> 00:34:33,840
You promised
to receive me.
515
00:34:34,942 --> 00:34:36,343
We have received you.
516
00:34:36,377 --> 00:34:39,079
Here we are,
and here you are.
517
00:34:39,113 --> 00:34:43,017
If you do not let us in,
all of us will die.
518
00:34:43,051 --> 00:34:45,753
Which we shall
deeply regret.
519
00:34:45,787 --> 00:34:46,858
But Qarth did not become
520
00:34:46,883 --> 00:34:49,003
the greatest city that
ever was or will be
521
00:34:49,024 --> 00:34:52,694
by letting Dothraki savages
through its gates.
522
00:34:59,568 --> 00:35:01,803
Khaleesi, please
be careful.
523
00:35:04,640 --> 00:35:07,242
Thirteen!
524
00:35:07,276 --> 00:35:09,778
When my dragons are grown,
525
00:35:09,812 --> 00:35:12,914
we will take back
what was stolen from me
526
00:35:12,949 --> 00:35:15,283
and destroy those
who have wronged me.
527
00:35:15,318 --> 00:35:17,786
We will lay waste
to armies
528
00:35:17,820 --> 00:35:20,521
and burn cities
to the ground.
529
00:35:20,556 --> 00:35:24,525
Turn us away and we will
burn you first.
530
00:35:24,560 --> 00:35:26,727
Ah.
531
00:35:26,762 --> 00:35:29,530
You are a true
Targaryen.
532
00:35:29,565 --> 00:35:32,700
Only, as you said
a moment ago,
533
00:35:32,734 --> 00:35:34,335
if we don't let you
into the city,
534
00:35:34,370 --> 00:35:36,871
you will all die.
And so...
535
00:35:36,905 --> 00:35:39,540
Retreating in fear
from a little girl
536
00:35:39,574 --> 00:35:41,742
is unbecoming
of the greatest city
537
00:35:41,776 --> 00:35:43,344
that ever was
or will be.
538
00:35:43,378 --> 00:35:46,915
The discussion is over,
Xaro Xhoan Daxos.
539
00:35:46,949 --> 00:35:48,950
The Thirteen have spoken.
540
00:35:48,985 --> 00:35:51,720
I am one of the Thirteen
541
00:35:51,754 --> 00:35:54,189
and I am still speaking.
542
00:35:54,223 --> 00:35:56,558
The girl threatens to burn
our city to the ground
543
00:35:56,592 --> 00:35:59,761
and you would invite her in
for a cup of wine?
544
00:35:59,795 --> 00:36:01,863
She is the Mother
of Dragons.
545
00:36:01,897 --> 00:36:05,199
Do you expect her to watch
her people starve
546
00:36:05,233 --> 00:36:07,334
without breathing fire?
547
00:36:07,369 --> 00:36:09,937
I believe we can allowa few Dothraki
548
00:36:09,971 --> 00:36:12,539
through our gateswithout dooming our city.
549
00:36:12,574 --> 00:36:15,877
After all, here I am,
550
00:36:15,911 --> 00:36:17,979
a savage from
the Summer Isles,
551
00:36:18,013 --> 00:36:19,882
and Qarth still stands.
552
00:36:19,949 --> 00:36:22,818
Our decision is final.
553
00:36:22,853 --> 00:36:24,988
Very well.
554
00:36:27,258 --> 00:36:29,860
I invoke Soumai.
555
00:36:33,698 --> 00:36:36,365
I will vouch for her,her people,
556
00:36:36,400 --> 00:36:39,768
and her dragonsin accordance with the law.
557
00:36:45,775 --> 00:36:47,775
Be it on your head.
558
00:36:49,177 --> 00:36:52,145
Welcome to Qarth,
My Lady.
559
00:37:41,662 --> 00:37:44,064
Mountain:
You.
560
00:37:52,508 --> 00:37:54,942
Tickler: Is there gold or silver
in the village?
561
00:37:54,976 --> 00:37:57,878
- I'm not from the village.
- Where is the Brotherhood?
562
00:37:58,847 --> 00:38:00,514
I don't know
what that is.
563
00:38:06,822 --> 00:38:09,023
( Squeaking )
564
00:38:14,295 --> 00:38:16,196
( Horses neigh )
565
00:38:29,612 --> 00:38:34,082
Man: You two, take Lord Lannister'sthings to his quarters.
566
00:38:34,117 --> 00:38:35,717
What's this?
567
00:38:35,752 --> 00:38:38,420
We weren't expecting you
till tomorrow, Lord Tywin.
568
00:38:38,454 --> 00:38:41,090
( Chuckles )
Evidently not.
569
00:38:43,126 --> 00:38:44,927
Why are these prisoners
not in their cells?
570
00:38:44,961 --> 00:38:47,330
Mountain: Cells are overflowing,My Lord.
571
00:38:47,364 --> 00:38:48,965
Polliver:
This lot won't be here long.
572
00:38:48,999 --> 00:38:51,401
Don't needno permanent place.
573
00:38:51,435 --> 00:38:54,438
After we interrogate 'em,
we usually just...
574
00:38:54,472 --> 00:38:58,809
Are we so well-manned
that we can afford to discard
575
00:38:58,844 --> 00:39:01,646
able young bodies
and skilled laborers?
576
00:39:11,191 --> 00:39:13,860
You,
do you have a trade?
577
00:39:14,796 --> 00:39:16,696
Gendry:
Smith, My Lord.
578
00:39:18,199 --> 00:39:20,567
What are you looking at?
Kneel!
579
00:39:22,136 --> 00:39:25,405
Kneel or I'll carve
your lungs out, boy.
580
00:39:25,439 --> 00:39:27,740
He'll do no such thing.
581
00:39:27,774 --> 00:39:31,477
This one's a girl,
you idiot,
582
00:39:31,511 --> 00:39:32,878
dressed as a boy.
583
00:39:32,912 --> 00:39:35,981
- Why?
- Safer to travel, My Lord.
584
00:39:36,015 --> 00:39:38,116
Smart.
585
00:39:38,150 --> 00:39:40,018
More than I can say
for this lot.
586
00:39:40,052 --> 00:39:42,721
Get these prisoners
to work.
587
00:39:42,755 --> 00:39:44,689
Bring the girl.
588
00:39:44,724 --> 00:39:46,791
I need a new
cupbearer.
589
00:39:46,826 --> 00:39:48,427
Mountain:
My Lord.
590
00:39:48,461 --> 00:39:50,229
( Knocking on door )
591
00:39:55,836 --> 00:39:57,837
Your visits
are too few, cousin.
592
00:39:57,872 --> 00:39:59,472
Her Grace,
the Queen Regent,
593
00:39:59,506 --> 00:40:01,875
commands you to release
Grand Maester Pycelle.
594
00:40:01,909 --> 00:40:05,245
- Here's your warrant.
- So it is.
595
00:40:05,279 --> 00:40:07,648
Will you take
a cup with me?
596
00:40:07,682 --> 00:40:10,151
I find that mulled wine
helps me sleep.
597
00:40:10,218 --> 00:40:12,186
I am hereat her Grace's behest,
598
00:40:12,220 --> 00:40:14,388
not to drink
with you, Imp.
599
00:40:14,422 --> 00:40:17,291
If my sister was
so concerned for Pycelle,
600
00:40:17,325 --> 00:40:19,526
I would have thoughtshe'd come herself.
601
00:40:19,560 --> 00:40:21,594
Instead she sends you.
602
00:40:21,629 --> 00:40:23,062
What am I to make
of that?
603
00:40:23,097 --> 00:40:25,131
I don't carewhat you make of it,
604
00:40:25,165 --> 00:40:27,199
so long as you release
your prisoner immediately.
605
00:40:27,234 --> 00:40:31,337
And you've received these
instructions directly from Cersei?
606
00:40:31,371 --> 00:40:33,639
As I said several times.
607
00:40:33,674 --> 00:40:36,576
And you've waited this long
to deliver the information?
608
00:40:36,610 --> 00:40:38,810
When the Queen Regent
gives me a command, I carry
609
00:40:38,835 --> 00:40:40,835
it out without delay.
610
00:40:43,218 --> 00:40:45,886
Cersei must have
great trust in you,
611
00:40:45,920 --> 00:40:48,122
allowing youinto her chamber
612
00:40:48,156 --> 00:40:51,025
during the hour
of the wolf.
613
00:40:55,030 --> 00:40:57,832
The Queen Regent has a great
many responsibilities.
614
00:40:57,866 --> 00:40:59,467
She often works
from dusk till dawn.
615
00:40:59,501 --> 00:41:01,835
She must be very glad
to have you helping her
616
00:41:01,870 --> 00:41:04,204
from dusk till dawn.
617
00:41:04,238 --> 00:41:07,239
Ah, lavender oil.
618
00:41:07,274 --> 00:41:09,809
She always loved lavender oil,
even as a girl.
619
00:41:09,843 --> 00:41:11,477
I am a Knight!
620
00:41:12,345 --> 00:41:14,280
An anointed Knight, yes.
621
00:41:14,314 --> 00:41:16,883
Tell me, did Cersei
have you knighted
622
00:41:16,917 --> 00:41:20,487
before or after she took
you into her bed?
623
00:41:20,521 --> 00:41:23,157
What?
Nothing to say?
624
00:41:23,191 --> 00:41:25,092
No more warnings
for me, Ser?
625
00:41:25,127 --> 00:41:27,061
You will withdraw
these filthy accusations.
626
00:41:27,096 --> 00:41:28,663
Have you ever given
any thought
627
00:41:28,697 --> 00:41:30,598
to what King Joffrey
will have to say
628
00:41:30,633 --> 00:41:34,035
when he finds out you've
been bedding his mother?
629
00:41:37,606 --> 00:41:39,507
It's not my fault!
630
00:41:39,541 --> 00:41:42,209
Did she take you
against your will?
631
00:41:42,243 --> 00:41:44,244
Can you not defend
yourself, Knight?
632
00:41:44,279 --> 00:41:47,514
Your own father, Lord Tywin,
when I was named the King's squire,
633
00:41:47,549 --> 00:41:49,483
he told me to obey her
in everything.
634
00:41:49,517 --> 00:41:51,384
Did he tell you
to fuck her, too?
635
00:41:51,418 --> 00:41:54,654
I only meant
I did as I was bid.
636
00:41:54,688 --> 00:41:56,456
Hated every
moment of it,
637
00:41:56,491 --> 00:41:58,491
is that what you'll
have me believe?
638
00:41:58,526 --> 00:42:00,561
A high place in court,
a knighthood,
639
00:42:00,595 --> 00:42:02,830
my sister's legs spreading
open for you at night.
640
00:42:02,864 --> 00:42:05,199
Oh, yes, it must
have been terrible.
641
00:42:05,233 --> 00:42:07,235
Wait here. His Grace will want
to hear this.
642
00:42:07,269 --> 00:42:09,538
Mercy!
Mercy, My Lord! I beg you.
643
00:42:09,572 --> 00:42:11,173
Save it for Joffrey.
He loves a good grovel.
644
00:42:11,207 --> 00:42:12,928
My Lord, it was
your sister's bidding--
645
00:42:12,953 --> 00:42:14,043
the Queen.
646
00:42:14,044 --> 00:42:15,911
I'll leave the city
at once, I swear.
647
00:42:15,946 --> 00:42:19,148
- No, I think not.
- My Lord?
648
00:42:19,182 --> 00:42:21,149
You heard me.
649
00:42:24,620 --> 00:42:26,228
My father told you
to obey my sister.
650
00:42:26,253 --> 00:42:27,689
Obey her.
651
00:42:27,690 --> 00:42:31,059
Stay close to her side.
Keep her trust.
652
00:42:31,093 --> 00:42:33,161
Pleasure her
whenever she requires.
653
00:42:33,195 --> 00:42:35,263
No one ever need know
654
00:42:35,297 --> 00:42:38,733
as long as you keep
faith with me.
655
00:42:39,868 --> 00:42:42,235
I want to know
what Cersei is doing,
656
00:42:42,270 --> 00:42:45,138
where she goes,
who she sees,
657
00:42:45,172 --> 00:42:47,573
what they talk of--
everything.
658
00:42:47,608 --> 00:42:49,608
And you will tell me.
659
00:42:49,643 --> 00:42:52,011
Yes, My Lord, I will.
660
00:42:52,045 --> 00:42:54,346
I swear it,
as you command.
661
00:42:57,617 --> 00:42:59,918
Oh, rise, rise.
662
00:42:59,953 --> 00:43:03,122
Let us drink to
our understanding.
663
00:43:03,156 --> 00:43:05,691
Oh, you don't have
a cup. Oh, well.
664
00:43:05,726 --> 00:43:08,795
Smile, cousin. My sister
is a beautiful woman.
665
00:43:08,829 --> 00:43:10,463
And it's all for
the good of the realm.
666
00:43:10,497 --> 00:43:13,099
Go back and tell her
that I beg her forgiveness,
667
00:43:13,133 --> 00:43:15,201
that I want no more
conflict between us
668
00:43:15,235 --> 00:43:16,979
and that henceforth
669
00:43:17,004 --> 00:43:18,972
I shall do nothing
without her consent.
670
00:43:18,973 --> 00:43:20,273
But her demands.
671
00:43:20,307 --> 00:43:22,942
Oh, I'll give her Pycelle.
672
00:43:22,977 --> 00:43:25,211
- You will?
- Yes, I'll release him in the morning.
673
00:43:25,246 --> 00:43:27,180
Cersei can keep himas a pet if she wants,
674
00:43:27,214 --> 00:43:29,215
but I will not have himon the council.
675
00:43:29,250 --> 00:43:32,085
I could swear that I had not
harmed a single hair on his head,
676
00:43:32,119 --> 00:43:35,622
but that would not,
strictly speaking, be true.
677
00:43:41,596 --> 00:43:44,564
( Wood creaking )
678
00:43:44,599 --> 00:43:46,199
( Waves crashing )
679
00:43:46,234 --> 00:43:49,902
Man: Stay withinone table length.
680
00:43:54,575 --> 00:43:56,876
Your Grace.
681
00:44:01,415 --> 00:44:03,749
Do your knucklebones
bring you luck?
682
00:44:06,619 --> 00:44:09,654
Well, life's been good since you
hacked them off, Your Grace.
683
00:44:09,689 --> 00:44:12,090
And it's four less
fingernails to clean.
684
00:44:12,125 --> 00:44:14,659
- Fewer.
- Pardon?
685
00:44:15,661 --> 00:44:17,629
Four fewer
fingernails to clean.
686
00:44:17,663 --> 00:44:20,999
Never understood
why you had to wear them.
687
00:44:21,033 --> 00:44:24,002
It reminds me of where I
come from and where I am now.
688
00:44:25,438 --> 00:44:27,073
It reminds me
of your justice.
689
00:44:27,107 --> 00:44:28,608
It was an honest
punishment
690
00:44:28,642 --> 00:44:30,177
and you were good
with the cleaver.
691
00:44:30,211 --> 00:44:32,879
You were a hero
and a smuggler.
692
00:44:32,914 --> 00:44:36,349
A good act does not
wash out the bad,
693
00:44:36,383 --> 00:44:39,251
nor a bad the good.
694
00:44:39,286 --> 00:44:41,754
A lesson I've tried
to teach my son.
695
00:44:41,788 --> 00:44:43,889
- Does he listen?
- To me?
696
00:44:43,924 --> 00:44:46,592
Gods, no.
697
00:44:46,626 --> 00:44:49,394
But if your red woman told him
to leap from the crow's nest--
698
00:44:49,429 --> 00:44:51,730
She has a name.
699
00:44:54,533 --> 00:44:57,135
I trust you've not forgotten
your smuggler's tricks.
700
00:44:59,439 --> 00:45:01,474
I've lived within
the law for 17--
701
00:45:01,508 --> 00:45:03,909
I want you to be
a smuggler this time.
702
00:45:03,944 --> 00:45:06,512
Any shore, any night.
703
00:45:06,547 --> 00:45:08,281
What am I bringing
ashore?
704
00:45:08,316 --> 00:45:10,150
The red woman.
705
00:45:11,853 --> 00:45:14,021
No one must know
what you do
706
00:45:14,055 --> 00:45:15,656
and we'll not speak
of this again.
707
00:45:15,691 --> 00:45:19,226
I am true to Your Grace
and always will be,
708
00:45:19,261 --> 00:45:22,229
but surely there are
other ways, cleaner ways.
709
00:45:22,264 --> 00:45:24,698
Cleaner ways
don't win wars.
710
00:45:54,432 --> 00:45:57,400
Are you afraid,
onion knight?
711
00:45:59,637 --> 00:46:00,886
Someone once told me
712
00:46:00,911 --> 00:46:03,309
the night is dark and
full of terrors.
713
00:46:05,008 --> 00:46:07,710
You've carried more
unpleasant cargo in your time.
714
00:46:11,614 --> 00:46:14,550
Are you a good man,
Ser Davos Seaworth?
715
00:46:14,584 --> 00:46:16,544
I'd say my parts
are mixed, My Lady--
716
00:46:17,369 --> 00:46:18,454
good and bad.
717
00:46:18,455 --> 00:46:20,957
If half an onion
is black with rot,
718
00:46:20,991 --> 00:46:22,892
it's a rotten onion.
719
00:46:22,927 --> 00:46:25,629
A man is good
or he is evil.
720
00:46:25,663 --> 00:46:27,530
- And which are you?
- Oh, good.
721
00:46:27,565 --> 00:46:30,867
I'm a Knight myself
of sorts,
722
00:46:30,902 --> 00:46:33,737
a champion of light
and life.
723
00:46:33,771 --> 00:46:36,940
Well, that must be
very nice for you.
724
00:46:53,194 --> 00:46:57,330
- Do you love your wife?
- I do.
725
00:46:57,365 --> 00:46:59,666
Yet you have known
other women.
726
00:46:59,700 --> 00:47:01,534
Don't talk about my wife.
727
00:47:01,568 --> 00:47:05,538
I'm not. I'm talking about
other women.
728
00:47:05,572 --> 00:47:07,940
Like me, Ser Davos.
729
00:47:12,212 --> 00:47:14,113
You want me.
730
00:47:14,148 --> 00:47:17,116
You want to see
what's beneath this robe.
731
00:47:18,719 --> 00:47:20,920
And you will.
732
00:47:25,460 --> 00:47:28,496
Strange that
this Lord of Light
733
00:47:28,530 --> 00:47:31,399
asks you to work
in the shadows.
734
00:47:31,433 --> 00:47:34,702
Shadows cannot live
in the dark, Ser Davos.
735
00:47:34,737 --> 00:47:37,238
They are servants
of light,
736
00:47:37,272 --> 00:47:39,707
the children of fire.
737
00:47:39,741 --> 00:47:43,177
And the brighter the flame,
the darker they are.
738
00:47:43,211 --> 00:47:46,046
These weren't here before.
They've barred the passage.
739
00:47:46,081 --> 00:47:47,514
( Chuckles )
740
00:47:47,549 --> 00:47:49,816
They can't bar
our passage.
741
00:47:55,223 --> 00:47:56,757
Gods protect us.
742
00:47:56,791 --> 00:48:00,294
There's only one God,
Ser Davos,
743
00:48:00,328 --> 00:48:03,030
and he only protects
those who serve him.
744
00:48:03,065 --> 00:48:05,099
( Gasps )
745
00:48:11,775 --> 00:48:15,077
( Laughs, gasps )
746
00:48:15,112 --> 00:48:18,848
( Moaning )
747
00:48:22,152 --> 00:48:23,919
( Moans )
748
00:48:43,807 --> 00:48:46,810
( Screaming )
749
00:48:51,383 --> 00:48:54,186
( Shrieking )
750
00:48:58,424 --> 00:49:00,425
( Shrieking )
751
00:49:14,774 --> 00:49:17,243
( Growls )
752
00:49:22,050 --> 00:49:24,918
( Theme music playing )
753
00:49:24,943 --> 00:49:28,943
== sync, corrected by elderman ==54992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.