Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,701 --> 00:00:29,625
Synced and corrected by VitoSilans
- www.addic7ed.com -
2
00:00:34,612 --> 00:00:36,620
When was this decision reached?
3
00:00:36,620 --> 00:00:39,636
Mr Jaggers, we simply have two
additional attendees at our meeting.
4
00:00:39,636 --> 00:00:42,620
A meeting of the utmost importance.
5
00:00:42,620 --> 00:00:45,656
All the shareholders in one room,
we can't afford to take risks.
6
00:00:45,656 --> 00:00:48,118
Your brother's recent
behaviour, for example.
7
00:00:48,143 --> 00:00:50,580
He is very sorry.
8
00:00:50,580 --> 00:00:53,584
I feel this could be a fresh
start for both of us.
9
00:00:53,584 --> 00:00:58,584
Arthur, as a shareholder himself,
has every right to be there.
10
00:00:58,584 --> 00:01:00,660
And this Mr Compeyson?
11
00:01:00,660 --> 00:01:02,652
What's his interest?
12
00:01:02,652 --> 00:01:05,572
He may invest.
13
00:01:05,572 --> 00:01:08,624
Besides, Mr Compeyson has
become a good friend to Arthur.
14
00:01:08,624 --> 00:01:11,616
I thought his presence
would be a calming influence.
15
00:01:11,616 --> 00:01:13,648
It was your suggestion?
16
00:01:13,648 --> 00:01:14,660
Of course.
17
00:01:14,660 --> 00:01:18,584
Mr Jaggers, I don't
understand your objection.
18
00:01:18,584 --> 00:01:20,576
I'm merely questioning...
19
00:01:20,576 --> 00:01:24,604
I'm urging you not to consign
your trust too quickly. That's all.
20
00:01:24,604 --> 00:01:26,664
I came to see you ahead of this
meeting as a matter of courtesy,
21
00:01:26,664 --> 00:01:28,596
not to seek your counsel.
22
00:01:34,592 --> 00:01:35,648
Comb your hair, at least.
23
00:01:36,656 --> 00:01:38,656
Today the tide turns, Havisham.
24
00:01:41,600 --> 00:01:43,596
I can't wait to see how
the shareholders take
25
00:01:43,596 --> 00:01:44,620
to a woman at the helm.
26
00:02:01,576 --> 00:02:03,640
Thank you for your
company, Sir Leicester.
27
00:02:03,640 --> 00:02:06,592
A very pleasant start
to the day's work.
28
00:02:06,592 --> 00:02:08,572
Not at all.
29
00:02:08,572 --> 00:02:09,632
Soon,
30
00:02:09,632 --> 00:02:12,580
you might be free to spend your days
31
00:02:12,580 --> 00:02:13,600
as you wish.
32
00:02:35,608 --> 00:02:36,632
Hello, Peter.
33
00:02:36,632 --> 00:02:37,664
Nell!
34
00:02:37,664 --> 00:02:39,576
Happy birthday.
35
00:02:39,576 --> 00:02:40,616
You remembered.
36
00:02:40,616 --> 00:02:42,588
Course.
37
00:02:42,588 --> 00:02:44,124
Can I call on you this evening?
38
00:02:49,636 --> 00:02:52,616
Hello, Mrs Gamp. At long last!
39
00:02:52,616 --> 00:02:54,628
Very agreeable, dearie, I'm sure,
40
00:02:54,628 --> 00:02:58,576
but I have to confess that not
even the promise of a servant
41
00:02:58,576 --> 00:03:01,608
could tempt me to the Midlands.
42
00:03:01,608 --> 00:03:04,636
I was not of the notion that you'd
ever even visited Staffordshire.
43
00:03:04,636 --> 00:03:09,648
For the reasoning that it is rampant
with cracksmen, oysters and dippers.
44
00:03:09,648 --> 00:03:13,592
Well, rather a few petty criminals
than a murderer on the loose.
45
00:03:13,592 --> 00:03:16,612
Mr Gradgrind was practically
begging, wasn't he?
46
00:03:17,632 --> 00:03:19,576
(HE GRUMBLES)
47
00:03:22,580 --> 00:03:25,644
Such desperation
from a man of his standing.
48
00:03:25,644 --> 00:03:30,576
We are still waiting for
an official offer to be made.
49
00:03:30,576 --> 00:03:32,576
Strictly a formality.
50
00:03:32,576 --> 00:03:34,580
Oh, well. I must be on my way.
51
00:03:34,580 --> 00:03:36,584
Provisions for Mr Wegg.
52
00:03:36,584 --> 00:03:38,612
Lord alone knows
what he'd do without me.
53
00:03:38,612 --> 00:03:40,612
He's a very needy gentleman.
54
00:03:41,652 --> 00:03:44,620
And, truth, it's a strain to
55
00:03:44,620 --> 00:03:46,592
parry his advances.
56
00:03:47,616 --> 00:03:50,616
Yet, so adept at
disguising his affections.
57
00:03:57,632 --> 00:04:01,640
Documents, clothing, weapons,
58
00:04:01,640 --> 00:04:05,568
anything that could
link Fagin to Marley.
59
00:04:05,568 --> 00:04:09,600
I want Croucher's warehouse
scoured from floor to rafters.
60
00:04:29,568 --> 00:04:31,568
We must make ourselves indispensable.
61
00:04:31,568 --> 00:04:32,620
Leave all the talking to me.
62
00:04:32,620 --> 00:04:34,620
Well, how am I to
become indispensable
63
00:04:34,620 --> 00:04:37,580
if I'm to sit the entire
meeting out in complete silence?
64
00:04:37,580 --> 00:04:39,656
At the moment, you can barely
maintain personal hygiene, I doubt
65
00:04:39,656 --> 00:04:43,620
you've the strength of mind to win
back your share of the estate.
66
00:04:56,624 --> 00:04:58,584
Cat got your tongue, has it?
67
00:05:01,664 --> 00:05:04,620
Hello, sir. Pleased to make
your acquaintance.
68
00:05:04,620 --> 00:05:06,592
I am Mrs Compeyson.
69
00:05:10,588 --> 00:05:11,612
Well, congratulations.
70
00:05:11,612 --> 00:05:13,612
You made it into the society pages.
71
00:05:13,612 --> 00:05:16,632
A night of decadence
at the Havisham ball.
72
00:05:16,632 --> 00:05:18,640
I've been struggling
to make ends meet
73
00:05:18,640 --> 00:05:20,600
and you've been living the high life?
74
00:05:20,600 --> 00:05:23,580
Let's take this somewhere a little
more private and I'll explain.
75
00:05:23,580 --> 00:05:25,596
- Oh, look! He's ashamed. Bless him.
- Sally, please!
76
00:05:25,596 --> 00:05:27,640
No, you try getting kicked
out of our home by the landlord,
77
00:05:27,640 --> 00:05:29,484
neighbours all gawping.
78
00:05:29,485 --> 00:05:31,579
My dear fellow, please
go on to our meeting
79
00:05:31,580 --> 00:05:34,588
and offer my sincere
apologies to Mr Havisham.
80
00:05:34,588 --> 00:05:35,648
Think of something!
81
00:05:35,648 --> 00:05:37,604
I'll be there as soon as I can.
82
00:05:37,604 --> 00:05:38,652
Don't bother with excuses.
83
00:05:38,652 --> 00:05:41,616
You tell your Mr Havisham
that Meriwether Compeyson
84
00:05:41,616 --> 00:05:44,584
is nothing but a lying little weasel.
85
00:05:47,572 --> 00:05:48,644
One.
86
00:05:48,644 --> 00:05:50,600
Two.
87
00:05:50,600 --> 00:05:51,604
Three.
88
00:06:22,660 --> 00:06:24,584
Stop him!
89
00:06:28,568 --> 00:06:29,580
Inspector.
90
00:06:30,608 --> 00:06:32,620
An unexpected honour.
91
00:06:32,620 --> 00:06:35,612
So, this is your racket, Fagin?
92
00:06:35,612 --> 00:06:38,441
Oh, a little uncouth, Inspector.
93
00:06:39,572 --> 00:06:41,592
These poor wretches
have been sent to us
94
00:06:41,592 --> 00:06:43,620
with the blessings of their family
95
00:06:43,620 --> 00:06:46,568
or workhouse to be put to good use
96
00:06:46,568 --> 00:06:47,660
in mines overseas.
97
00:06:47,660 --> 00:06:51,636
I see it more as a charity
than a business.
98
00:06:51,636 --> 00:06:55,608
Fine charity that sees children
shivering in a filthy warehouse.
99
00:06:55,608 --> 00:06:58,636
Better than shivering in the
gutter, I'm sure you'll agree.
100
00:06:58,636 --> 00:07:01,644
I'm not an ogre, Inspector.
101
00:07:01,644 --> 00:07:03,628
Allow me to be the judge of that.
102
00:07:06,592 --> 00:07:10,588
A man of your good sense must surely
know you have no cause to arrest me.
103
00:07:22,604 --> 00:07:24,580
Don't worry.
104
00:07:24,580 --> 00:07:25,624
You're not in trouble.
105
00:07:39,656 --> 00:07:41,584
You've been here long?
106
00:07:43,632 --> 00:07:45,584
Days? Weeks?
107
00:07:54,596 --> 00:07:55,628
Weeks.
108
00:08:00,600 --> 00:08:04,648
How would you like it if I took
you for a nice currant bun?
109
00:08:15,616 --> 00:08:17,604
- A friend?
- His oldest and dearest.
110
00:08:17,604 --> 00:08:19,572
Completely without warning.
111
00:08:19,572 --> 00:08:20,624
How awful.
112
00:08:20,624 --> 00:08:24,588
He's gone to pay his respects to the
family but hopes to join us shortly.
113
00:08:24,588 --> 00:08:28,628
Oh, no, there are far more important
things than this meeting.
114
00:08:28,628 --> 00:08:30,572
Are you still attending?
115
00:08:31,620 --> 00:08:33,660
Arthur, please don't burden
yourself with obligation.
116
00:08:33,660 --> 00:08:36,608
I won't embarrass you, Amelia.
117
00:08:36,608 --> 00:08:38,624
Is there a problem?
118
00:08:38,624 --> 00:08:40,644
Mr Compeyson is running slightly late.
119
00:08:40,644 --> 00:08:44,604
- Perhaps we could wait a few...
- No, no. We can't delay any longer.
120
00:08:55,648 --> 00:08:57,596
It's for one evening only.
121
00:08:57,596 --> 00:09:00,620
Tomorrow, I will settle with the
bailiffs and you'll be back at home.
122
00:09:00,620 --> 00:09:02,656
Now, I have business to attend to.
123
00:09:02,656 --> 00:09:05,580
No. Weeks gone by and no word?
124
00:09:05,580 --> 00:09:07,628
- Is that all I deserve?
- We can talk on my return.
125
00:09:07,628 --> 00:09:09,588
We talk NOW.
126
00:09:14,568 --> 00:09:16,580
I shan't think twice
about following you there,
127
00:09:16,580 --> 00:09:19,588
telling your business
associates the truth
128
00:09:19,588 --> 00:09:22,628
about who they're dealing with.
129
00:09:22,628 --> 00:09:24,568
(RATTLING)
130
00:09:25,584 --> 00:09:27,636
Lock me in,
I'll climb out the window.
131
00:09:48,592 --> 00:09:50,652
Apologies, gentlemen, for the delay
132
00:09:50,652 --> 00:09:52,604
and a very warm welcome.
133
00:09:57,612 --> 00:10:01,652
May I begin by offering
my sincere thanks to all of you
134
00:10:01,652 --> 00:10:04,600
for helping to build the
Havisham Brewery into the empire
135
00:10:04,600 --> 00:10:06,588
we so proudly represent today.
136
00:10:06,588 --> 00:10:07,624
ALL: Hear, hear!
137
00:10:10,620 --> 00:10:13,604
Of course, a great empire
requires great leadership.
138
00:10:13,604 --> 00:10:14,660
(GRUMBLING)
139
00:10:14,660 --> 00:10:17,664
And I think we will agree there was
none greater than my dear father.
140
00:10:17,664 --> 00:10:19,612
ALL: Hear, hear!
141
00:10:20,656 --> 00:10:22,612
But
142
00:10:22,612 --> 00:10:24,648
this is a new era
143
00:10:24,648 --> 00:10:27,620
and, today, I would like
to propose some changes.
144
00:10:27,620 --> 00:10:29,600
(GRUMBLING)
145
00:10:33,632 --> 00:10:37,648
Do you think I enjoy being
away for weeks on end?
146
00:10:37,648 --> 00:10:41,600
Everything I do is for us,
to keep a roof over our heads.
147
00:10:41,600 --> 00:10:44,588
That's a fine job you're doing.
We don't even HAVE a roof any more.
148
00:10:44,588 --> 00:10:47,576
For heaven's sake, let me go,
so I can put this right.
149
00:10:49,664 --> 00:10:51,612
What are you up to?
150
00:10:53,568 --> 00:10:54,608
The details are irrelevant.
151
00:10:54,608 --> 00:10:57,608
All you need to know
is we stand to make a fortune.
152
00:10:59,620 --> 00:11:01,584
Go, then,
153
00:11:01,584 --> 00:11:03,592
before I change my mind.
154
00:11:06,612 --> 00:11:08,636
(DOOR OPENS)
155
00:11:08,636 --> 00:11:12,608
Initial outlay aside, to move the
malt house onto the brewery site
156
00:11:12,608 --> 00:11:13,648
would remove transport costs.
157
00:11:13,648 --> 00:11:15,612
Miss Havisham,
158
00:11:15,612 --> 00:11:19,588
the malt house poses
a significant fire hazard.
159
00:11:19,588 --> 00:11:20,660
I commend your prudence,
160
00:11:20,660 --> 00:11:22,620
but it would be of little concern
161
00:11:22,620 --> 00:11:25,612
if the entire brewery
was razed to the ground.
162
00:11:25,612 --> 00:11:27,580
Thank you, Mr Norton.
163
00:11:27,580 --> 00:11:30,648
That actually brings me
to the next point on my agenda.
164
00:11:30,648 --> 00:11:35,568
I assume you're familiar with
the new trend of jack arching,
165
00:11:35,568 --> 00:11:38,580
as used on the new Perkins
brewhouse at Southwark.
166
00:11:38,580 --> 00:11:40,660
This is the practice of using steel
167
00:11:40,660 --> 00:11:43,628
rather than timber beams
on concrete ceilings
168
00:11:43,628 --> 00:11:45,648
for fireproofing and longevity.
169
00:11:46,660 --> 00:11:48,632
Let me explain in more detail.
170
00:12:04,664 --> 00:12:07,580
Your parents, God rest their souls,
171
00:12:07,580 --> 00:12:10,612
would be very proud to see
what fine manners you have.
172
00:12:13,644 --> 00:12:16,600
So,
173
00:12:16,600 --> 00:12:17,664
Mr Fagin,
174
00:12:17,664 --> 00:12:21,584
is he there much at the warehouse?
175
00:12:21,584 --> 00:12:22,652
Not all the time.
176
00:12:22,652 --> 00:12:26,572
Mostly he leaves the
bigger boys to watch us.
177
00:12:26,572 --> 00:12:28,616
Ever see anyone else with him?
178
00:12:28,616 --> 00:12:29,648
A gentleman?
179
00:12:34,592 --> 00:12:37,156
There was another gentleman once.
180
00:12:37,628 --> 00:12:39,624
What did he look like?
181
00:12:39,624 --> 00:12:41,612
He was a big man,
182
00:12:41,612 --> 00:12:43,636
straggly hair
183
00:12:43,636 --> 00:12:46,616
tied up in a ponytail
with black ribbon.
184
00:12:55,616 --> 00:12:57,600
How many times did you see him?
185
00:12:58,632 --> 00:13:00,636
Only one time, sir.
186
00:13:00,636 --> 00:13:04,184
Day after I got took
to where you found me.
187
00:13:12,608 --> 00:13:14,568
Are you sure of that?
188
00:13:15,576 --> 00:13:18,355
Him and Mr Fagin were
shouting at each other.
189
00:13:29,660 --> 00:13:31,636
(GRUMBLING)
190
00:13:33,584 --> 00:13:35,612
A show of hands, then, gentlemen?
191
00:13:49,640 --> 00:13:53,612
Any questions or concerns, please
don't hesitate to raise them.
192
00:13:56,572 --> 00:13:58,608
Then I think we should bring
this meeting to a close.
193
00:13:58,608 --> 00:14:00,584
(APPLAUSE)
194
00:14:26,636 --> 00:14:27,640
Well done.
195
00:14:29,660 --> 00:14:32,620
Miss Havisham, please forgive me.
196
00:14:32,620 --> 00:14:35,588
Your poor friend.
What a dreadful shock.
197
00:14:35,588 --> 00:14:37,604
Yes. Yes, it was a...
198
00:14:37,604 --> 00:14:38,632
Very unexpected.
199
00:14:40,608 --> 00:14:42,588
Impressive, Miss Havisham.
200
00:14:42,588 --> 00:14:44,632
Yes, you were, Amelia.
201
00:14:44,632 --> 00:14:47,320
Now, Mr Norton
is keen to speak with you.
202
00:14:48,584 --> 00:14:50,644
Mr Compeyson, I
apologise. Excuse me.
203
00:14:59,640 --> 00:15:01,584
What happened to delaying it?
204
00:15:01,584 --> 00:15:04,576
As you constantly remind me,
Amelia won't listen to me.
205
00:15:04,576 --> 00:15:07,652
After her triumph today I doubt
she'll seek anyone's counsel again.
206
00:15:07,652 --> 00:15:10,660
Perhaps it's time to face
facts. Your plan is failing.
207
00:15:10,660 --> 00:15:13,640
You will have to find alternative
accommodation this evening.
208
00:15:13,640 --> 00:15:15,628
You can't keep me
from my own lodgings.
209
00:15:19,620 --> 00:15:21,576
(DOOR SHUTS)
210
00:15:21,576 --> 00:15:24,584
"Beware the fury of a patient man."
211
00:15:24,584 --> 00:15:27,620
You ever heard that phrase, Fagin?
212
00:15:27,620 --> 00:15:29,608
Can't say I have, no.
213
00:15:29,608 --> 00:15:32,608
My dear old father used to say it
to me when I was a boy.
214
00:15:32,608 --> 00:15:35,604
I would tell you some of the things
my father used to say to me,
215
00:15:35,604 --> 00:15:38,600
Inspector, but I don't remember. He
abandoned me before I could walk.
216
00:15:38,600 --> 00:15:42,584
And here you are treating
defenceless orphans like cattle.
217
00:15:42,584 --> 00:15:46,644
Ah, yes, and here you are coming to
the rescue of those poor mites.
218
00:15:46,644 --> 00:15:48,656
That what you tell yourself
219
00:15:48,656 --> 00:15:53,636
when you warm your hands on coal
mined by those very same children?
220
00:15:53,636 --> 00:15:57,584
Or perhaps as you button
your crisp, cotton shirt
221
00:15:57,584 --> 00:15:59,580
milled by tiny fingers.
222
00:15:59,580 --> 00:16:00,664
This is an injustice.
223
00:16:00,664 --> 00:16:03,632
You are holding an innocent
man without cause.
224
00:16:05,576 --> 00:16:07,652
How did Jacob Marley react
when he discovered
225
00:16:07,652 --> 00:16:12,588
you were running your sordid little
business from his empty warehouse?
226
00:16:12,588 --> 00:16:15,620
I imagine he was angry.
I imagine you argued.
227
00:16:15,620 --> 00:16:18,600
I imagine things turned
rather nasty.
228
00:16:18,600 --> 00:16:20,596
You and your imagination.
229
00:16:21,600 --> 00:16:24,624
Why do you think Mr Marley
bought Croucher's warehouse
230
00:16:24,624 --> 00:16:26,600
in the first place?
231
00:16:27,644 --> 00:16:30,588
The business was his idea.
232
00:16:30,588 --> 00:16:31,660
We were partners.
233
00:16:35,648 --> 00:16:38,633
Why have you never
mentioned this till now?
234
00:16:38,634 --> 00:16:39,647
You never asked.
235
00:16:39,648 --> 00:16:44,636
- The business is legal.
- Murder, on the other hand, is not.
236
00:16:44,636 --> 00:16:46,600
And what would be my motive?
237
00:16:46,600 --> 00:16:48,656
You wanted Marley's
share of the profits.
238
00:16:48,656 --> 00:16:52,568
On the contrary, he left numerous
invoices and no means of payment.
239
00:16:52,568 --> 00:16:54,596
His death has been most inconvenient.
240
00:16:59,707 --> 00:17:02,644
No matter how much you want it
to be true, Inspector Bucket,
241
00:17:02,644 --> 00:17:05,588
I did not kill Jacob Marley.
242
00:17:08,616 --> 00:17:10,620
(HE SNIFFS)
243
00:17:13,572 --> 00:17:15,620
Did you know what
Marley was using it for?
244
00:17:15,620 --> 00:17:17,636
It's not of my concern, Inspector.
245
00:17:17,636 --> 00:17:21,620
I oversaw the business, that's all.
It can't be legal, can it?
246
00:17:21,620 --> 00:17:23,660
Shipping starving children
across the world?
247
00:17:23,660 --> 00:17:26,628
And there's nothing
I can do to stop it?
248
00:17:26,628 --> 00:17:28,640
It is entirely within the law.
249
00:17:29,648 --> 00:17:31,660
Perhaps that's where
you and I differ.
250
00:17:31,660 --> 00:17:34,588
I'm more concerned with justice.
251
00:17:43,588 --> 00:17:45,656
(BACKGROUND CHATTER)
252
00:18:13,604 --> 00:18:15,648
(BACKGROUND CHATTER)
253
00:18:21,652 --> 00:18:25,648
(SOBBING BEHIND DOOR)
254
00:18:28,596 --> 00:18:32,612
(SHE SOBS)
255
00:18:35,628 --> 00:18:38,100
There was I enjoying
a moment's peace.
256
00:18:38,100 --> 00:18:39,567
What's the matter, Ma?
257
00:18:42,664 --> 00:18:44,644
Tim needs a doctor.
258
00:18:44,644 --> 00:18:46,624
We can't afford it.
259
00:18:48,600 --> 00:18:49,660
Give my life for the lot of you
260
00:18:49,660 --> 00:18:52,624
and I can't get me hands
on a few extra shillings.
261
00:18:54,656 --> 00:18:56,604
(JANGLING)
262
00:19:04,608 --> 00:19:07,628
Been saving. It ain't much,
but it should help.
263
00:19:10,580 --> 00:19:12,601
It's yours. You earned it.
You keep it.
264
00:19:12,601 --> 00:19:14,534
And watch my brother go sick?
265
00:19:15,604 --> 00:19:16,660
(SHE SOBS)
266
00:19:18,660 --> 00:19:21,612
Ain't meant to make you upset, Ma.
267
00:19:22,640 --> 00:19:25,576
You ain't made me upset.
268
00:19:25,576 --> 00:19:27,592
You've made me proud.
269
00:19:27,592 --> 00:19:29,592
You're a good boy, Peter.
270
00:19:30,632 --> 00:19:32,600
The very best.
271
00:19:39,628 --> 00:19:40,660
(DOOR OPENS)
272
00:19:40,660 --> 00:19:42,600
Hello, Peter.
273
00:19:47,652 --> 00:19:50,616
They're beautiful. Thank you.
274
00:19:51,656 --> 00:19:54,584
Buy you the crown jewels if I could.
275
00:19:54,584 --> 00:19:55,636
What would I do with them?
276
00:21:01,664 --> 00:21:05,580
For all intents and purposes,
you are the boy's legal guardian,
277
00:21:05,580 --> 00:21:08,290
Inspector, so if you
wouldn't mind signing.
278
00:21:12,592 --> 00:21:16,572
You must look after this boy,
Mrs Bumble. He needs feeding up.
279
00:21:16,572 --> 00:21:19,568
He should count himself lucky
he's not on the way to the mine
280
00:21:19,568 --> 00:21:20,592
with the rest of them.
281
00:21:20,592 --> 00:21:24,592
And you should count yourself lucky
to have him here at the workhouse.
282
00:21:24,592 --> 00:21:25,636
He's a decent lad.
283
00:21:25,636 --> 00:21:28,640
Treat him with care and respect.
284
00:21:28,640 --> 00:21:33,592
He'll be in the best of hands
during his time with us, Inspector.
285
00:21:52,652 --> 00:21:55,632
My pleasure to meet you, young man.
286
00:21:55,632 --> 00:21:58,437
Mine, too, sir. Thank you.
287
00:22:00,592 --> 00:22:01,628
I will say this.
288
00:22:03,592 --> 00:22:05,568
Manners are important.
289
00:22:06,620 --> 00:22:09,584
But so is speaking up for yourself.
290
00:22:09,584 --> 00:22:11,616
You remember that.
291
00:22:32,592 --> 00:22:35,572
(CHATTER)
292
00:22:35,572 --> 00:22:39,612
Mrs Gamp, my entire
gin stock is gone.
293
00:22:39,612 --> 00:22:42,648
37 bottles! This is theft!
294
00:22:42,648 --> 00:22:44,604
Oh, my Lord!
295
00:22:44,604 --> 00:22:47,632
Who would do such a thing?
296
00:22:47,632 --> 00:22:52,576
Inspector, I wish to report a crime.
Sorry, I'm off duty.
297
00:22:52,576 --> 00:22:54,580
What is the world coming to?
298
00:22:54,580 --> 00:22:58,624
From now on, I will watch
that cellar door like a hawk.
299
00:22:58,624 --> 00:23:03,580
You have until tomorrow
to vacate the premises.
300
00:23:03,580 --> 00:23:05,640
I beg your pardon.
301
00:23:05,640 --> 00:23:08,568
I want you gone, Mrs Gamp.
302
00:23:10,584 --> 00:23:12,600
(CHATTER)
303
00:23:28,628 --> 00:23:31,636
Promise you'll put things right.
304
00:23:32,652 --> 00:23:34,596
I swear it.
305
00:23:59,628 --> 00:24:03,640
(DRIPPING WATER)
306
00:25:03,624 --> 00:25:05,640
(BELL TOLLS)
307
00:25:08,624 --> 00:25:10,632
(BACKGROUND CHATTER)
308
00:25:40,596 --> 00:25:42,648
(HORSE NEIGHS)
309
00:25:50,652 --> 00:25:53,584
I felt dreadful having to
rush away earlier.
310
00:25:53,585 --> 00:25:54,585
Not at all.
311
00:25:55,664 --> 00:25:59,628
So nervous about the meeting.
But I surprised myself.
312
00:26:00,644 --> 00:26:03,644
Standing there addressing the room,
I felt like I was born for it.
313
00:26:05,636 --> 00:26:06,805
How insensitive of me.
314
00:26:06,805 --> 00:26:09,647
You're grieving and here
I am talking about my meeting.
315
00:26:09,648 --> 00:26:13,576
Amelia, if you'll grant me a moment
there's something I wish to say.
316
00:26:16,584 --> 00:26:17,620
What is it?
317
00:26:20,632 --> 00:26:23,592
Harsh as it may sound, my dear
friend's demise has provided me
318
00:26:23,592 --> 00:26:24,664
with a vivid clarity.
319
00:26:27,572 --> 00:26:29,620
For all I know, I may
follow him tomorrow.
320
00:26:29,620 --> 00:26:31,624
- Don't say such a thing...
- It's true.
321
00:26:31,624 --> 00:26:34,572
Any of us might. Why deny it?
322
00:26:34,572 --> 00:26:36,592
It's a life of... pretence.
323
00:26:38,600 --> 00:26:42,608
And I admit I've been pretending
to you since the day we met.
324
00:26:44,616 --> 00:26:45,632
Pretending?
325
00:26:49,834 --> 00:26:51,627
Pretending that I don't love you
326
00:26:51,628 --> 00:26:53,644
more than I've loved
another person in my life.
327
00:26:59,652 --> 00:27:03,616
I want to walk by your side
for the rest of my days,
328
00:27:03,616 --> 00:27:06,592
share everything I have with you.
329
00:27:14,580 --> 00:27:19,110
Amelia Havisham, will you do me
the honour of becoming my wife?
330
00:27:21,568 --> 00:27:22,652
(SHE GASPS)
331
00:27:50,608 --> 00:27:52,632
If it's not your wish,
I'll leave this second.
332
00:27:52,632 --> 00:27:54,648
It has nothing to do with
my wishes, but my duty...
333
00:27:54,648 --> 00:27:57,572
Please don't talk to me
about duty. Do you love me?
334
00:27:58,656 --> 00:28:02,616
- Very much.
- Then that is all that matters.
335
00:28:02,616 --> 00:28:04,656
Life is fleeting, Amelia.
336
00:28:04,656 --> 00:28:07,608
If happiness is within reach,
seize it with both hands.
337
00:28:09,632 --> 00:28:13,648
Then the answer is yes.
I will marry you.
338
00:28:18,851 --> 00:28:22,584
Synced and corrected by VitoSilans
- www.addic7ed.com -
23898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.