Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,567 --> 00:00:16,340
Father.
2
00:00:17,420 --> 00:00:18,740
What time is it?
3
00:00:27,540 --> 00:00:29,860
CHATTER
4
00:00:54,300 --> 00:00:58,298
Arrested any more innocents lately,
Mr Bucket?
5
00:00:58,300 --> 00:01:00,618
I shall see justice done,
Mr Scrooge,
6
00:01:00,620 --> 00:01:03,180
if I have to arrest every
last man in London.
7
00:01:26,820 --> 00:01:27,860
Fancy a pie?
8
00:01:31,540 --> 00:01:35,778
So, see, Mr Jaggers, it only takes
five of my fellow merchants
9
00:01:35,780 --> 00:01:38,818
to lend me £10 of stock apiece.
- Why would that be in their interest?
10
00:01:38,820 --> 00:01:41,458
Well, there is a kinship
amongst our company of cloth workers
11
00:01:41,460 --> 00:01:44,218
and Barbary is a name both trusted
and respected -
12
00:01:44,220 --> 00:01:47,658
and, besides, I've lent
stock on more than one occasion.
13
00:01:47,660 --> 00:01:50,218
Even if this works it will give you
a fraction of what you owe.
14
00:01:50,220 --> 00:01:52,298
It will buy me a month's trading,
15
00:01:52,300 --> 00:01:55,418
time enough to find a more permanent
solution.
- I'll be frank.
16
00:01:55,420 --> 00:01:57,738
This is a fool's errand.
17
00:01:57,740 --> 00:02:00,258
Scrooge possesses neither
patience nor mercy.
18
00:02:00,260 --> 00:02:01,818
You'd be better to return home
19
00:02:01,820 --> 00:02:04,100
and prepare your family
for what's to come.
20
00:02:06,940 --> 00:02:09,258
You underestimate me, sir.
21
00:02:09,260 --> 00:02:11,738
It's one thing for me
to face disgrace
22
00:02:11,740 --> 00:02:14,258
but I will not see
my daughter shamed.
23
00:02:14,260 --> 00:02:16,340
Not for the life of me.
24
00:02:24,420 --> 00:02:28,658
The finest pies in London.
Wouldn't you agree, Mr Dawkins?
25
00:02:28,660 --> 00:02:31,978
Had better -
and ain't no-one calls me Dawkins.
26
00:02:31,980 --> 00:02:34,498
I'll go by the Artful Dodger,
or just plain Dodger,
27
00:02:34,500 --> 00:02:35,660
if it's all the same.
28
00:02:37,740 --> 00:02:41,378
Cast your mind back to the
night of Jacob Marley's murder.
29
00:02:41,380 --> 00:02:44,580
Fagin tells me
he spent a quiet night at home.
30
00:02:46,100 --> 00:02:49,420
If that's what he says, I ain't
going to contradict a gentleman.
31
00:02:50,980 --> 00:02:53,378
Such terrible doings.
32
00:02:53,380 --> 00:02:56,060
I just hope you catch the cove
what done him in, Mr Bucket.
33
00:02:57,300 --> 00:03:00,340
A running man will trip
soon enough.
34
00:03:01,620 --> 00:03:06,018
The slightest slip is all it takes.
35
00:03:06,020 --> 00:03:11,060
So you can let it be known,
Bucket is waiting...
36
00:03:12,220 --> 00:03:14,180
...Bucket is watching...
37
00:03:15,460 --> 00:03:18,100
...and he will have his man.
38
00:03:30,340 --> 00:03:33,498
The day is coming
when Fagin will hang.
39
00:03:33,500 --> 00:03:37,618
But there's still time for you,
Dawkins. You're a smart lad.
40
00:03:37,620 --> 00:03:43,100
Change your path now and you could
live to see your 16th birthday.
41
00:03:47,780 --> 00:03:49,620
Food for thought, sir.
42
00:03:50,740 --> 00:03:52,820
Food for thought indeed.
43
00:04:01,340 --> 00:04:03,858
My compliments to Mrs Cratchit.
44
00:04:03,860 --> 00:04:08,058
She is verily the Michelangelo
of the mutton pie.
45
00:04:08,060 --> 00:04:11,020
Now, how much do I owe you?
46
00:04:12,100 --> 00:04:13,620
Little...!
47
00:04:15,580 --> 00:04:17,418
I'll pay you later. I'll come back.
48
00:04:17,420 --> 00:04:18,940
Thank you very much.
49
00:04:23,260 --> 00:04:24,540
Come on, keep up.
50
00:04:27,100 --> 00:04:29,098
No dawdling.
51
00:04:29,100 --> 00:04:30,578
BOYS MUMBLE
52
00:04:30,580 --> 00:04:33,460
- Stop complaining.
- Oh!
- Sorry, sir.
53
00:04:38,780 --> 00:04:40,700
Come on. Work to be done.
54
00:04:49,260 --> 00:04:53,178
Kindly tell Mr Darley that Edward
Barbary presents his compliments.
55
00:04:53,180 --> 00:04:54,460
Yes, sir.
56
00:05:01,020 --> 00:05:04,898
Mr Wegg, you poor wretch.
57
00:05:04,900 --> 00:05:06,818
I couldn't sleep a wink last night,
58
00:05:06,820 --> 00:05:10,180
knowing I'd left you at the mercy
of this frightful place.
59
00:05:11,540 --> 00:05:13,058
I can see it in your eyes.
60
00:05:13,060 --> 00:05:16,618
My dark tales have burnt
into your soul.
61
00:05:16,620 --> 00:05:19,378
- You don't deny it.
- Well, I...
- But fear not.
62
00:05:19,380 --> 00:05:22,258
You will never again spend
a night alone.
63
00:05:22,260 --> 00:05:25,138
Sairey shall watch over you
64
00:05:25,140 --> 00:05:28,820
and there's nothing
I won't do to lift your spirits.
65
00:05:30,540 --> 00:05:35,258
Then perhaps you might find time
to lay your healing hands
66
00:05:35,260 --> 00:05:40,820
once more upon my swollen appendage.
67
00:05:52,340 --> 00:05:53,740
Jip!
68
00:05:55,900 --> 00:05:57,140
Jip?
69
00:06:01,980 --> 00:06:03,340
Jip?
70
00:06:06,620 --> 00:06:08,060
I'm sorry, sir.
71
00:06:29,100 --> 00:06:33,978
Now, now, Mr Bucket,
we can't just go pointing the finger.
72
00:06:33,980 --> 00:06:36,098
Last time you accused me
73
00:06:36,100 --> 00:06:39,978
of filching a diamond ring I'd come
by through entirely honest means.
74
00:06:39,980 --> 00:06:43,298
My wallet, if you please, and now.
75
00:06:43,300 --> 00:06:46,218
Else we can let the Old Bailey
decide the matter.
76
00:06:46,220 --> 00:06:47,580
Dodger.
77
00:06:51,220 --> 00:06:54,740
Might you know anything of this
gentleman's wallet, my dear?
78
00:06:56,780 --> 00:06:58,700
What a coincidence.
79
00:06:59,780 --> 00:07:02,338
I come by it in a gutter
not a half hour ago.
80
00:07:02,340 --> 00:07:06,060
I think perhaps the boy deserves a
finder's fee, do you not, Mr Bucket?
81
00:07:07,500 --> 00:07:09,338
I'm quite sure he's had one.
82
00:07:09,340 --> 00:07:11,938
Must weigh heavy, Inspector,
83
00:07:11,940 --> 00:07:15,580
knowing the murderer
is still at large.
84
00:07:16,940 --> 00:07:18,938
Don't toy with me, Fagin.
85
00:07:18,940 --> 00:07:22,740
Careful, my dear,
you'll do yourself an injustice.
86
00:07:26,180 --> 00:07:27,860
THEY LAUGH
87
00:07:29,460 --> 00:07:32,460
It's such an important dinner.
Look.
88
00:07:34,580 --> 00:07:37,458
Are you quite sure, my dear?
89
00:07:37,460 --> 00:07:39,738
Surely once they're lit by candle
90
00:07:39,740 --> 00:07:42,578
and we've dabbed the gravy
from our chins
91
00:07:42,580 --> 00:07:45,538
who's to know the difference?
- I shall know.
92
00:07:45,540 --> 00:07:48,538
These aren't fit for even
the lower orders, Bumble.
93
00:07:48,540 --> 00:07:52,938
How can we hope to impress
Mr Gradgrind with such napery?
94
00:07:52,940 --> 00:07:56,698
Why would he employ a man who
tolerates such indignities?
95
00:07:56,700 --> 00:08:01,138
You're quite right, my dear,
of course. How foolish of me.
96
00:08:01,140 --> 00:08:04,538
You must purchase a new set at once.
97
00:08:04,540 --> 00:08:07,138
Whichever kind you like.
98
00:08:07,140 --> 00:08:09,860
Let no expense be spared.
99
00:08:15,060 --> 00:08:16,738
HE SIGHS
100
00:08:16,740 --> 00:08:20,018
CHATTER
101
00:08:20,020 --> 00:08:24,858
The murderer eludes me
at every turn.
102
00:08:24,860 --> 00:08:27,258
Damn it, Mr Venus,
103
00:08:27,260 --> 00:08:31,658
if the detective won't prove
effective,
104
00:08:31,660 --> 00:08:34,060
then why do we even exist?
105
00:08:35,580 --> 00:08:40,140
If I might presume, Mr Bucket,
every man needs an outlet.
106
00:08:41,420 --> 00:08:43,858
An outlet, you say?
107
00:08:43,860 --> 00:08:47,098
I'm blessed that my hobby
is become my profession.
108
00:08:47,100 --> 00:08:49,860
The tasteful setting
of the deceased beast.
109
00:08:51,260 --> 00:08:54,258
But if a man has nothing in his life
besides work,
110
00:08:54,260 --> 00:08:55,498
then surely...
111
00:08:55,500 --> 00:08:58,698
his spine shall look like
a question mark.
112
00:08:58,700 --> 00:09:00,618
One little crack now.
113
00:09:00,620 --> 00:09:02,978
CRUNCH Oh!
114
00:09:02,980 --> 00:09:05,140
I have no time for hobbies.
115
00:09:06,260 --> 00:09:10,100
Although in my youth I was
reckoned for something of a singer.
116
00:09:11,100 --> 00:09:16,858
- Mrs Bucket was particularly impressed.
- It's no wonder, sir.
117
00:09:16,860 --> 00:09:19,340
Women are most susceptible to music.
118
00:09:20,580 --> 00:09:23,098
I myself have brought tears
to a woman's eyes
119
00:09:23,100 --> 00:09:25,540
using nothing but my squeeze-box.
120
00:09:28,500 --> 00:09:35,340
Does a woman's constitution really
differ so from a man's, Mr Venus?
121
00:09:36,540 --> 00:09:39,140
As different as a mongoose
is to a snake.
122
00:09:40,700 --> 00:09:45,898
A man contains his anxieties
like a barrel
123
00:09:45,900 --> 00:09:49,258
till he's rendered almost
like a hunchback. One more.
124
00:09:49,260 --> 00:09:51,378
CRUNCH Ugh!
125
00:09:51,380 --> 00:09:53,060
And a woman?
126
00:09:55,300 --> 00:10:00,310
A woman lives only to talk.
127
00:10:01,500 --> 00:10:03,420
It is her raison d'etre.
128
00:10:05,180 --> 00:10:06,978
Offer her a sympathetic ear
129
00:10:06,980 --> 00:10:11,460
and she will unburden her soul
in its entirety.
130
00:10:13,180 --> 00:10:17,580
Quite so, Mr Venus. Quite so.
131
00:10:19,580 --> 00:10:21,460
CRUNCH Ugh!
132
00:10:27,500 --> 00:10:32,218
A widow lodging with an unmarried
gentleman, it isn't proper.
133
00:10:32,220 --> 00:10:33,778
Tongues will wag, Mrs Gamp.
134
00:10:33,780 --> 00:10:37,578
Oh, I'm well beknown as a woman
of medicine.
135
00:10:37,580 --> 00:10:39,178
And it's a matter of record
136
00:10:39,180 --> 00:10:42,098
that what legs he have left
is of poor condition.
137
00:10:42,100 --> 00:10:46,618
And what's improper about doing
your Chris... hic!...tian duty?
138
00:10:46,620 --> 00:10:49,258
Oh, dear Mr Wegg.
139
00:10:49,260 --> 00:10:52,578
I was just telling Miss Biggetywitch
how our proximity
140
00:10:52,580 --> 00:10:56,658
shall doubtless prove
mutually beneficial.
141
00:10:56,660 --> 00:10:59,618
And I believe we both shall enjoy
142
00:10:59,620 --> 00:11:05,540
full satisfaction from our
arrangement, do you not, Mr Wegg?
143
00:11:06,780 --> 00:11:09,938
I most sincerely do hope so, madam.
144
00:11:09,940 --> 00:11:12,938
Oh! Mm!
145
00:11:12,940 --> 00:11:17,418
Now, I believe I may take
a little rest
146
00:11:17,420 --> 00:11:20,018
as is my habit this time of day.
147
00:11:20,020 --> 00:11:21,940
See you anon, dearie.
148
00:11:23,100 --> 00:11:24,498
That's the thing with you, girl.
149
00:11:24,500 --> 00:11:27,018
You're like one of them faithful
old dogs everybody kicks,
150
00:11:27,020 --> 00:11:29,098
but still they just keep on coming
back for more.
151
00:11:29,100 --> 00:11:31,258
You silver-tongued devil, Bill(!)
152
00:11:31,260 --> 00:11:33,418
- I'm quite overcome.
- That ain't what I mean.
153
00:11:33,420 --> 00:11:35,460
I mean you and Fagin,
the way he treats you.
154
00:11:36,700 --> 00:11:40,618
- Anyway, that will change soon enough.
- How? Change how, Bill?
155
00:11:40,620 --> 00:11:42,938
I paid him some and will get
the rest as soon as I can.
156
00:11:42,940 --> 00:11:45,460
- Paid for what?
- What do you think? For you.
157
00:11:55,820 --> 00:11:57,500
DOOR CLOSES
158
00:12:01,220 --> 00:12:06,618
So, sir,
is the situation yet salvaged?
159
00:12:06,620 --> 00:12:10,818
The response thus far has been
disappointing.
160
00:12:10,820 --> 00:12:15,298
- Then surely it's time to accept...
- I accept nothing!
161
00:12:15,300 --> 00:12:18,340
Not until I've exhausted every
last avenue there is.
162
00:12:30,220 --> 00:12:32,498
Miss Havisham?
163
00:12:32,500 --> 00:12:34,218
I'm sorry to call unannounced,
164
00:12:34,220 --> 00:12:37,018
but one of my investments
is in a shipping company.
165
00:12:37,020 --> 00:12:39,058
My geography is sorely lacking.
166
00:12:39,060 --> 00:12:41,658
Mr Pocket mentioned
you have a fine library.
167
00:12:41,660 --> 00:12:45,060
Yes. I'd be glad to see it used.
168
00:12:47,180 --> 00:12:51,778
And... also, I have a young friend
with me and I wondered if,
169
00:12:51,780 --> 00:12:53,860
well, perhaps he might join me?
170
00:12:55,500 --> 00:12:57,618
Jip's been gone less than a day.
171
00:12:57,620 --> 00:13:01,020
You think I could just replace him?
Have you no heart at all?
172
00:13:02,860 --> 00:13:08,340
I confess, Miss Nancy, I'm finding
you a puzzling contradiction.
173
00:13:10,100 --> 00:13:13,740
You're a young woman with a strong
will and a mind of your own.
174
00:13:15,180 --> 00:13:21,178
Yet, forgive me, you'll submit to
any man with coin enough to buy you.
175
00:13:21,180 --> 00:13:24,460
- They buy my time. They ain't buying me.
- I'm glad to hear it.
176
00:13:26,060 --> 00:13:28,540
I'd hate to think your life
was not your own.
177
00:13:31,460 --> 00:13:34,538
So, it is your choice to spend
an evening
178
00:13:34,540 --> 00:13:37,780
in the company of Jacob Marley,
not Fagin's?
179
00:13:40,500 --> 00:13:44,538
Let's say I found a reason
to put Fagin behind bars,
180
00:13:44,540 --> 00:13:51,420
let's say an alibi turned out
to be false, just for instance...
181
00:13:53,700 --> 00:13:57,098
...I suppose your life
would look a little different.
182
00:13:57,100 --> 00:13:58,860
I suppose so.
183
00:14:03,620 --> 00:14:06,180
You know you can
talk to me in confidence.
184
00:14:07,580 --> 00:14:09,818
I've all the time in the world,
185
00:14:09,820 --> 00:14:12,340
and I promise to listen
without judgment.
186
00:14:15,140 --> 00:14:16,860
This usually work, does it?
187
00:14:18,060 --> 00:14:24,298
- Hm?
- You offer me a sympathetic ear,
I give you my life's history,
188
00:14:24,300 --> 00:14:27,178
and somehow while I'm crying
on your shoulder the truth slips out.
189
00:14:27,180 --> 00:14:28,660
That your plan, was it?
190
00:14:31,780 --> 00:14:33,580
So, what do you want to know?
191
00:14:34,700 --> 00:14:38,858
Do you want to know we used to sleep
on the ground outside the glassworks
192
00:14:38,860 --> 00:14:41,618
because the earth was warm
even in winter?
193
00:14:41,620 --> 00:14:45,618
Or do you want to know how before
I met Fagin I never slept in a bed?
194
00:14:45,620 --> 00:14:47,700
That the sort of thing
you was after?
195
00:14:49,540 --> 00:14:52,138
- There's no need...
- You're right.
196
00:14:52,140 --> 00:14:54,218
I wouldn't choose to go with
a man like Marley,
197
00:14:54,220 --> 00:14:56,420
but there's plenty in my life
I wouldn't choose.
198
00:14:58,220 --> 00:15:01,860
And if you'd ever known true hunger
you'd know it never leaves you.
199
00:15:05,660 --> 00:15:09,860
I don't know who killed Marley.
But I know what killed him.
200
00:15:10,860 --> 00:15:12,220
Money.
201
00:15:13,460 --> 00:15:16,140
That's all anyone in this city
cares about, isn't it?
202
00:15:21,940 --> 00:15:23,660
What about love?
203
00:15:24,740 --> 00:15:27,100
It's just a word
you get in fairytales.
204
00:15:29,420 --> 00:15:32,378
Love don't put food in your belly,
205
00:15:32,380 --> 00:15:36,098
coal on your fire, nip of gin
when the air turns cold.
206
00:15:36,100 --> 00:15:37,698
No.
207
00:15:37,700 --> 00:15:41,178
I'll take money over love any day.
208
00:15:41,180 --> 00:15:43,260
It's a fool says otherwise.
209
00:15:54,060 --> 00:15:55,580
DOOR OPENS
210
00:15:56,660 --> 00:16:00,978
- I come as soon as I could.
- Hm? Mr Wegg?
211
00:16:00,980 --> 00:16:03,778
Unbridle yourself, Sairey
212
00:16:03,780 --> 00:16:05,978
Hold nothing back.
213
00:16:05,980 --> 00:16:08,418
SHE SCREAMS
214
00:16:08,420 --> 00:16:15,138
Oh, you devil, you. Oh! Get off me,
you beast! Get off! Get off!
215
00:16:15,140 --> 00:16:18,258
Get off! Oh!
216
00:16:18,260 --> 00:16:20,140
Ugh!
217
00:16:28,300 --> 00:16:29,380
Oh!
218
00:16:30,940 --> 00:16:34,058
...and there in the darkest
jungles of Peru
219
00:16:34,060 --> 00:16:37,938
where they boil their enemies alive
and eat them
220
00:16:37,940 --> 00:16:40,100
leaving only their heads.
221
00:16:41,780 --> 00:16:46,098
And then there's Mittens, who once
belonged to Queen Victoria herself.
222
00:16:46,100 --> 00:16:47,658
No! Really?
223
00:16:47,660 --> 00:16:49,780
SHE LAUGHS
224
00:16:51,540 --> 00:16:54,258
This is my favourite
piece in the shop.
225
00:16:54,260 --> 00:16:58,018
When I'm grown up I shall own a comb
just like this one.
226
00:16:58,020 --> 00:17:00,298
I shall wear it to grand balls
227
00:17:00,300 --> 00:17:03,340
and men shall queue up
to dance with me.
228
00:17:04,700 --> 00:17:06,738
Well, it's your birthday next week.
229
00:17:06,740 --> 00:17:08,458
Perhaps someone might...
230
00:17:08,460 --> 00:17:12,020
I hardly think so.
Not for six shillings.
231
00:17:14,020 --> 00:17:18,098
- Yes, sir.
- You purchase items
as well as sell them, I suppose?
232
00:17:18,100 --> 00:17:19,578
Indeed, sir.
233
00:17:19,580 --> 00:17:21,818
And the items you buy,
234
00:17:21,820 --> 00:17:25,458
can you be trusted to keep
their provenance to yourself?
235
00:17:25,460 --> 00:17:28,420
Shall we step inside, sir?
236
00:17:40,820 --> 00:17:43,700
He's a gift for my goddaughter
Matilda.
237
00:17:45,140 --> 00:17:47,578
It's her birthday and I had almost
to pass your house.
238
00:17:47,580 --> 00:17:49,658
You must see that given
the timing...
239
00:17:49,660 --> 00:17:51,138
I see how it looked to you.
240
00:17:51,140 --> 00:17:53,420
Do you really think so little of me?
241
00:17:55,540 --> 00:17:57,420
I hardly know what to think.
242
00:17:58,780 --> 00:18:01,858
You speak words
of the most tender kind
243
00:18:01,860 --> 00:18:03,698
only to recant them a day later,
244
00:18:03,700 --> 00:18:06,818
and ever since then
you've behaved with an aloofness
245
00:18:06,820 --> 00:18:08,338
that borders on disdain.
246
00:18:08,340 --> 00:18:11,578
- Just what am I supposed to think?
- Can't you see I am possessed by you?
247
00:18:11,580 --> 00:18:17,178
My waking thoughts, my sleeping
thoughts, are only of you.
248
00:18:17,180 --> 00:18:20,098
And had my words been met with
anything other than cold indifference
249
00:18:20,100 --> 00:18:24,098
I swear I would have repeated them
over and over a thousand times since,
250
00:18:24,100 --> 00:18:28,980
but... Well, you could hardly have
made your feelings any clearer.
251
00:18:30,940 --> 00:18:33,580
Wait. Stay a while.
252
00:18:38,180 --> 00:18:40,100
- There.
- Yep.
253
00:18:44,580 --> 00:18:46,458
Oh!
254
00:18:46,460 --> 00:18:49,580
A... A globe!
255
00:18:50,700 --> 00:18:53,420
You would not wish him
to think us parochial!
256
00:18:54,660 --> 00:18:56,738
Is that new china I see?
257
00:18:56,740 --> 00:19:01,618
New cutlery?! New coal?!
258
00:19:01,620 --> 00:19:06,058
- Let no expense be spared, you said.
- I meant on the napery, madam.
259
00:19:06,060 --> 00:19:11,338
- How are we to afford all this?
- You ungrateful wretch!
260
00:19:11,340 --> 00:19:12,898
I work my fingers to the bone
261
00:19:12,900 --> 00:19:16,498
trying to improve our miserable lot
and this is the thanks I get.
262
00:19:16,500 --> 00:19:19,618
Very well,
I shall return every last item
263
00:19:19,620 --> 00:19:22,418
and we shall see out our days
in the poorhouse.
264
00:19:22,420 --> 00:19:23,778
Would that be better?
265
00:19:23,780 --> 00:19:25,378
HE DITHERS
266
00:19:25,380 --> 00:19:28,858
- Of course not, my sweetest pudding.
- Oh!
267
00:19:28,860 --> 00:19:30,980
H-How very clever you are.
268
00:19:32,420 --> 00:19:35,298
How can I even begin to make amends?
269
00:19:35,300 --> 00:19:38,460
SHE SOBS Oh!
270
00:19:44,380 --> 00:19:49,460
Hm. Your most recent loan was £70.
271
00:19:50,820 --> 00:19:54,778
And you expect me to be grateful
for this feeble trickle of coins?
272
00:19:54,780 --> 00:19:58,698
I'm a gentleman.
I will honour my debts.
273
00:19:58,700 --> 00:20:02,018
A gentleman would pay
what is owed in full.
274
00:20:02,020 --> 00:20:03,938
I will, in time.
275
00:20:03,940 --> 00:20:08,858
- But... due to unforeseen circumstances...
- Unforeseen(!)
276
00:20:08,860 --> 00:20:10,498
Well, if they're unforeseen,
277
00:20:10,500 --> 00:20:13,498
that speaks only of your
lack of foresight.
278
00:20:13,500 --> 00:20:17,898
You have speculated with my money
and you have lost it, twice,
279
00:20:17,900 --> 00:20:21,338
and the fault lies with you alone.
280
00:20:21,340 --> 00:20:26,018
I will have my money in full,
Mr Barbary, by the end of today.
281
00:20:26,020 --> 00:20:28,138
Today?
282
00:20:28,140 --> 00:20:31,298
That's... That's quite impossible.
283
00:20:31,300 --> 00:20:33,658
I'm doing all
I can to restore my fortunes
284
00:20:33,660 --> 00:20:36,018
but as of this moment
I have nothing...
285
00:20:36,020 --> 00:20:38,858
Nothing(!)
286
00:20:38,860 --> 00:20:41,458
You do not know the
meaning of the word "nothing" -
287
00:20:41,460 --> 00:20:43,618
but you will come to, soon enough.
288
00:20:43,620 --> 00:20:48,178
Please, Mr Scrooge, show some mercy,
I beg you. I have two daughters.
289
00:20:48,180 --> 00:20:50,900
- Two daughters?
- (Yes.)
290
00:20:52,380 --> 00:20:54,418
Well, why did you not say so?
291
00:20:54,420 --> 00:20:57,778
I assume you are referring
to that clause under English law
292
00:20:57,780 --> 00:21:00,618
whereby any man in possession
of two daughters
293
00:21:00,620 --> 00:21:03,218
is therefore exempt
from paying his debts.
294
00:21:03,220 --> 00:21:05,058
Oh, no, I mean...
295
00:21:05,060 --> 00:21:08,538
You chose to clutter the world
with your female issue.
296
00:21:08,540 --> 00:21:12,100
Your reckless fecundity
is hardly my concern.
297
00:21:14,780 --> 00:21:18,858
You're not the first gentleman
I've sent to the debtors' prison.
298
00:21:18,860 --> 00:21:21,060
And you shan't be the last.
299
00:21:28,260 --> 00:21:30,258
I never would have thought it of him.
300
00:21:30,260 --> 00:21:32,778
He has the look of it, all right.
301
00:21:32,780 --> 00:21:35,138
They'd have done better
to cut off both his legs
302
00:21:35,140 --> 00:21:36,938
for the greater good of womankind.
303
00:21:36,940 --> 00:21:38,660
And not just his legs, neither.
304
00:21:41,140 --> 00:21:46,218
Madam, my mortification
is truly fathomless.
305
00:21:46,220 --> 00:21:50,498
- If there is any...
- Please let us speak no more of it.
306
00:21:50,500 --> 00:21:54,738
All I ask is a little
something for my nerves.
307
00:21:54,740 --> 00:21:59,300
Perhaps another tiny drop of gin.
308
00:22:01,220 --> 00:22:03,938
I have never spoken of it till now.
309
00:22:03,940 --> 00:22:06,900
I thought we'd see out
our lives together.
310
00:22:07,900 --> 00:22:09,220
But it wasn't to be.
311
00:22:11,700 --> 00:22:15,340
The very morning of our wedding
she sent word she wasn't coming.
312
00:22:16,580 --> 00:22:18,100
For what reason?
313
00:22:19,420 --> 00:22:23,820
- It seemed she loved someone else.
- Oh, I'm so sorry.
314
00:22:24,940 --> 00:22:26,660
Yep.
315
00:22:31,940 --> 00:22:35,860
I swore I would never let
myself love again.
316
00:22:37,900 --> 00:22:39,218
Meriwether...
317
00:22:39,220 --> 00:22:42,738
I tell you all this only to explain
why it would be better
318
00:22:42,740 --> 00:22:44,620
if we never saw each other again.
319
00:22:51,860 --> 00:22:53,340
CHATTER
320
00:22:54,900 --> 00:22:57,578
I ain't for sale, Bill.
321
00:22:57,580 --> 00:23:01,658
- I ain't some piece of meat you can
make money off.
- Make money off?!
322
00:23:01,660 --> 00:23:04,378
- What else would you want to
own me for?
- Why do you think?
323
00:23:04,380 --> 00:23:07,698
So you'd never need go with
another man asides me.
324
00:23:07,700 --> 00:23:09,500
Agh!
325
00:23:10,860 --> 00:23:13,178
You're a good girl, Nance.
326
00:23:13,180 --> 00:23:17,498
- A good girl and...
- No, I know what I am.
327
00:23:17,500 --> 00:23:22,258
Good? Well, that ain't the word
most would choose.
328
00:23:22,260 --> 00:23:23,738
Plenty other girls out there...
329
00:23:23,740 --> 00:23:25,898
Yeah, but I don't care
about other girls.
330
00:23:25,900 --> 00:23:27,260
They ain't you.
331
00:23:30,460 --> 00:23:32,380
They ain't my Nancy.
332
00:23:36,180 --> 00:23:37,620
Your Nancy?
333
00:23:41,940 --> 00:23:43,300
Well?
334
00:23:47,780 --> 00:23:51,818
So, you are military man?
335
00:23:51,820 --> 00:23:53,698
Indeed, sir.
336
00:23:53,700 --> 00:23:55,458
I'm proud to serve Queen and country.
337
00:23:55,460 --> 00:23:58,020
And you imagine the Army will
give you a career?
338
00:23:59,300 --> 00:24:02,178
What prospects can you hope for?
339
00:24:02,180 --> 00:24:04,658
A posting to the colonies,
I suppose?
340
00:24:04,660 --> 00:24:09,578
Well, James is soon to be a major.
It's more or less assured.
341
00:24:09,580 --> 00:24:11,578
More or less?
342
00:24:11,580 --> 00:24:14,138
Well, that sounds considerably less
than certain.
343
00:24:14,140 --> 00:24:16,898
- Father...
- No, your father is right, Honoria.
344
00:24:16,900 --> 00:24:19,058
It is a question you must consider.
345
00:24:19,060 --> 00:24:21,418
A captain's salary
doesn't amount to much.
346
00:24:21,420 --> 00:24:24,580
And I can hardly
rely on my luck at the card table.
347
00:24:27,300 --> 00:24:28,940
You're a gambler?
348
00:24:33,300 --> 00:24:35,298
You expect me to entrust my daughter
349
00:24:35,300 --> 00:24:37,978
to a soldier who's reckless
with money?
350
00:24:37,980 --> 00:24:42,060
You think I wish to see her ruined?
Her living in the poorhouse?
351
00:24:46,980 --> 00:24:50,618
♪ Some talk of Alexander
And some of Hercules
352
00:24:50,620 --> 00:24:51,978
♪ Ba-ba-boom
353
00:24:51,980 --> 00:24:55,780
♪ Of Hector and Lysander
And such great names... ♪
354
00:24:58,380 --> 00:25:00,458
A reward?
355
00:25:00,460 --> 00:25:02,540
Orders of the Chief Inspector, sir.
356
00:25:07,940 --> 00:25:09,140
HE SIGHS
357
00:25:17,380 --> 00:25:19,898
I fear I did not give a true
account of myself, sir.
358
00:25:19,900 --> 00:25:21,658
I'm heartily sorry if...
KNOCK ON DOOR
359
00:25:21,660 --> 00:25:23,698
FROM OUTSIDE:
Mr Barbary! Open up!
360
00:25:23,700 --> 00:25:26,858
It is I who should ask
your forgiveness.
361
00:25:26,860 --> 00:25:29,538
The greatest kindness
you could do Honoria
362
00:25:29,540 --> 00:25:31,818
is to save her
from the name Barbary.
363
00:25:31,820 --> 00:25:33,738
- Papa?
HONORIA: - Whatever do you mean?
364
00:25:33,740 --> 00:25:36,620
These gentlemen say that
you are expecting them.
365
00:25:40,220 --> 00:25:43,978
Come, gentleman. Do what you must.
366
00:25:43,980 --> 00:25:46,178
No, you're not taking him!
367
00:25:46,180 --> 00:25:47,538
I won't let you.
368
00:25:47,540 --> 00:25:50,900
Tell them you're not coming.
Papa, tell them.
369
00:25:53,420 --> 00:25:54,740
I've said too much.
370
00:25:56,780 --> 00:25:58,060
Not at all.
371
00:25:59,380 --> 00:26:00,620
I should have...
372
00:26:02,220 --> 00:26:04,100
If I've been rude...
373
00:26:12,500 --> 00:26:14,738
Keep him.
374
00:26:14,740 --> 00:26:16,818
What about your goddaughter?
375
00:26:16,820 --> 00:26:21,020
He has a brother almost the same.
I could scarcely choose between them.
376
00:26:22,100 --> 00:26:24,860
I'll be happy to know
they'll both be well loved.
377
00:26:32,500 --> 00:26:35,740
You're the kindest man
I've ever met beside my father.
378
00:26:37,980 --> 00:26:41,020
I'm honoured even to be
mentioned in the same breath.
379
00:26:49,260 --> 00:26:51,338
- Stay a while longer.
- Please, Amelia...
380
00:26:51,340 --> 00:26:55,060
I won't hurt you. I swear.
381
00:27:15,860 --> 00:27:18,020
CHATTER
27820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.