Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,782 --> 00:03:56,567
Tropical storm warnings are now in effect
2
00:03:56,635 --> 00:03:58,169
for all of the Gulf Coast.
3
00:03:58,236 --> 00:04:00,154
We're looking at a strong Category 3,
so board up those windows
4
00:04:00,305 --> 00:04:02,106
and get ready for a wild ride.
5
00:04:02,174 --> 00:04:04,091
Folks, there are emergency shelters
being set up in King County
6
00:04:04,159 --> 00:04:05,659
and Scarborough County.
7
00:05:38,920 --> 00:05:40,087
Howie!
8
00:05:41,656 --> 00:05:42,956
Johnny Gavineau.
9
00:05:43,024 --> 00:05:44,258
You got the permit?
10
00:05:46,494 --> 00:05:47,761
Yes, I do.
11
00:06:03,878 --> 00:06:06,380
This is against my better judgment.
12
00:06:08,283 --> 00:06:10,151
Okay. Let's get to it.
13
00:06:11,719 --> 00:06:13,820
Yeah, I gotta
get back to the coast.
14
00:06:15,190 --> 00:06:17,474
There's a hurricane coming.
15
00:06:19,961 --> 00:06:23,080
I got property there. I gotta get the place
battened down.
16
00:06:31,857 --> 00:06:33,657
Never touch the cage.
17
00:06:35,844 --> 00:06:37,911
Was he trained?
18
00:06:37,979 --> 00:06:40,798
Trained how? Jump through a hoop
on fire?
19
00:06:41,566 --> 00:06:43,016
He can do that?
20
00:06:44,236 --> 00:06:46,603
No.
21
00:06:46,671 --> 00:06:49,706
Well, does he just sit there
and look pretty?
22
00:06:52,410 --> 00:06:53,844
I thought he was a circus cat.
23
00:06:53,912 --> 00:06:55,779
Circus don't want him.
24
00:07:02,536 --> 00:07:04,537
Look, I'm starting
a safari ranch.
25
00:07:04,605 --> 00:07:06,556
This is my main attraction.
26
00:07:06,624 --> 00:07:09,376
I need, you know, a scary animal.
27
00:07:10,445 --> 00:07:12,029
Scary?
28
00:07:12,097 --> 00:07:14,782
Yeah. That's what
the tourists pay to see.
29
00:07:14,849 --> 00:07:17,401
I don't think this cat's scary enough.
30
00:07:17,468 --> 00:07:20,153
I'm not paying top dollar
for an animal that doesn't scare anyone
31
00:07:20,221 --> 00:07:22,539
and doesn't know any tricks.
32
00:07:22,607 --> 00:07:25,909
Now, maybe if I'm paying less,
33
00:07:27,112 --> 00:07:28,796
say, $5,000 less...
34
00:07:33,685 --> 00:07:38,154
Mr. Gavineau, the only reason
we are talking
35
00:07:38,222 --> 00:07:42,426
is because last month this cat attacked
a circus horse
36
00:07:42,493 --> 00:07:45,496
while 300 of your tourists
37
00:07:45,396 --> 00:07:47,680
ran screaming for their lives.
38
00:07:49,617 --> 00:07:51,602
Chased her down, did he?
39
00:07:53,905 --> 00:07:57,057
Went 16 feet over a cage.
40
00:07:57,125 --> 00:08:00,127
Passed 11 other horses
just to get to this one.
41
00:08:00,194 --> 00:08:03,013
Silver Dollar was her name.
42
00:08:03,164 --> 00:08:05,632
He broke her spine
so that she couldn't move,
43
00:08:05,700 --> 00:08:08,769
and then he ate her alive.
44
00:08:10,088 --> 00:08:13,173
You ever heard a horse scream,
Mr. Gavineau?
45
00:08:18,563 --> 00:08:21,464
You want to know why
he went after that one?
46
00:08:23,567 --> 00:08:24,852
Because
47
00:08:26,020 --> 00:08:27,921
she was the pretty one.
48
00:08:29,691 --> 00:08:31,992
And you're right,
Mr. Gavineau.
49
00:08:33,427 --> 00:08:34,695
This cat,
50
00:08:36,998 --> 00:08:38,532
he's not scary.
51
00:08:41,435 --> 00:08:42,569
He's evil.
52
00:08:46,591 --> 00:08:50,477
This is a waste of time
and my gas money.
53
00:08:55,699 --> 00:08:57,234
I'll take it!
54
00:08:59,553 --> 00:09:01,288
Plus your expenses.
55
00:09:08,162 --> 00:09:09,596
Cat hasn't eaten
in two weeks.
56
00:09:09,663 --> 00:09:12,265
That's how you show him
who's boss.
57
00:09:12,333 --> 00:09:16,603
And when you move him,
you roll the cage with this.
58
00:09:26,864 --> 00:09:28,731
Safari park, huh?
59
00:09:31,353 --> 00:09:33,470
Well, good luck with that.
60
00:09:37,826 --> 00:09:39,659
Good luck with that.
61
00:09:47,802 --> 00:09:49,703
Man makes his own luck!
62
00:09:51,839 --> 00:09:54,507
Isn't that right, Lucifer?
63
00:10:15,296 --> 00:10:16,779
Tom, you there?
64
00:10:26,957 --> 00:10:28,108
Tom.
65
00:10:32,030 --> 00:10:33,864
Tom, come on.
66
00:10:33,931 --> 00:10:36,700
Remember? I told you they have fish here.
You love fish.
67
00:10:36,768 --> 00:10:40,220
They have all...
Come look at this. Come look at this.
68
00:10:40,288 --> 00:10:43,107
See, look. Come here.
They have yellow fish.
69
00:10:44,992 --> 00:10:47,660
Blue fish, purple fish.
70
00:10:47,728 --> 00:10:50,163
I think they even have clown fish.
71
00:10:56,587 --> 00:10:59,423
Tom, come on. You're gonna be
happy here.
72
00:11:00,758 --> 00:11:03,343
Mom would have loved
this place. Okay?
73
00:11:03,411 --> 00:11:05,195
It took me a long time to find it.
74
00:11:06,647 --> 00:11:09,132
I know you understand.
75
00:11:09,200 --> 00:11:12,969
This is your home now.
You cannot come to college with me.
76
00:11:14,238 --> 00:11:15,555
Hey.
77
00:11:18,109 --> 00:11:20,243
Please do not screw this up.
78
00:11:25,332 --> 00:11:28,385
So, you've been living with
your stepfather,
79
00:11:32,690 --> 00:11:34,107
but you've
taken care of Tom
80
00:11:34,175 --> 00:11:36,609
since your mother passed away.
81
00:11:36,677 --> 00:11:40,914
And after college,
82
00:11:40,982 --> 00:11:43,350
will you once again
be taking on Tom's care?
83
00:11:43,417 --> 00:11:45,251
Yes.
No red.
84
00:11:46,521 --> 00:11:47,937
That depends on, of course,
85
00:11:48,005 --> 00:11:49,389
what's best for Tom at that point.
86
00:11:49,456 --> 00:11:52,993
I have custodianship, so I will be
checking in on him.
87
00:11:53,060 --> 00:11:55,395
Sorry, he does not like red.
88
00:11:59,167 --> 00:12:01,968
Well, then let's
get things settled.
89
00:12:02,036 --> 00:12:05,155
Tom, would you like to say goodbye
to your sister?
90
00:12:17,551 --> 00:12:20,604
So, I'm gonna take off.
91
00:12:23,474 --> 00:12:26,610
I'll see you in a couple of weeks,
all right?
92
00:12:31,199 --> 00:12:34,584
No! No touch!
No! No, no!
93
00:12:34,652 --> 00:12:36,836
No! I'm so sorry.
94
00:12:36,904 --> 00:12:38,671
I've got...
95
00:12:38,790 --> 00:12:40,674
I got his stuff out.
He likes this...
96
00:12:40,742 --> 00:12:42,759
He likes this God's eye and...
97
00:12:43,027 --> 00:12:45,411
When he's walking, he might need it.
98
00:12:48,666 --> 00:12:50,334
Tom, I want you to be calm.
99
00:12:51,569 --> 00:12:54,121
Good. Can you sit down for me?
100
00:12:54,188 --> 00:12:56,740
Can you do that for me?
101
00:12:56,808 --> 00:12:58,825
Can you sit down, please?
102
00:13:03,781 --> 00:13:05,148
Good.
103
00:13:05,216 --> 00:13:06,550
Thank you.
104
00:13:08,502 --> 00:13:10,520
You know, who Tom is now
105
00:13:10,588 --> 00:13:13,289
is pretty much who Tom
is always going to be.
106
00:13:13,357 --> 00:13:15,575
People can sacrifice
their entire lives
107
00:13:15,643 --> 00:13:18,111
taking care of
an autistic child.
108
00:13:18,178 --> 00:13:20,380
Don't feel guilty if you can't.
109
00:13:30,591 --> 00:13:32,342
There seems to be a problem.
110
00:13:32,410 --> 00:13:35,095
Your check is being denied
due to insufficient funds?
111
00:13:35,129 --> 00:13:39,316
No, that's...That's not right.
That little...
112
00:13:40,885 --> 00:13:42,686
Do you have another resource?
113
00:13:42,753 --> 00:13:43,737
No.
114
00:13:46,123 --> 00:13:47,607
What about your stepfather?
115
00:13:47,675 --> 00:13:49,326
No. There's money in there.
116
00:13:52,930 --> 00:13:54,097
This is Mr. Fenton.
117
00:13:54,164 --> 00:13:55,732
Hi, Mr. Fenton,
this is Kelly Taylor.
118
00:13:55,800 --> 00:13:57,066
Hi, Kelly.
How are you?
119
00:13:57,134 --> 00:14:00,788
Could you check the balance
of my account for me?
120
00:14:00,855 --> 00:14:03,758
Your stepfather withdrew all the money
from that account.
121
00:14:03,826 --> 00:14:04,975
It's closed.
122
00:14:06,144 --> 00:14:07,745
When?
Yesterday.
123
00:14:11,550 --> 00:14:12,916
So...
124
00:14:12,984 --> 00:14:14,218
He said he was
changing your house
125
00:14:14,286 --> 00:14:16,837
into some sort
of safari ranch?
126
00:14:16,905 --> 00:14:18,056
I hope that's not a surprise.
127
00:14:18,123 --> 00:14:19,507
Yeah, I don't...
128
00:14:19,574 --> 00:14:22,176
I don't really care about the animal thing.
That money was for Tom.
129
00:14:22,244 --> 00:14:25,680
Kelly, sounds like you should take
this up with Johnny.
130
00:14:25,748 --> 00:14:27,114
Thank you.
131
00:14:36,875 --> 00:14:37,892
Wait a minute,
wait a minute.
132
00:14:37,960 --> 00:14:39,293
Okay!
133
00:14:41,446 --> 00:14:43,564
Let's go! Unhitch it!
134
00:14:56,078 --> 00:14:57,712
Hey, .hombres,
135
00:14:57,780 --> 00:14:59,313
I understand that
the power of hurricanes
136
00:14:59,381 --> 00:15:01,882
has almost doubled
in the past 30 years.
137
00:15:01,950 --> 00:15:03,601
Now, whether that has to do
with global warming
138
00:15:03,669 --> 00:15:05,236
doesn't much matter to me,
139
00:15:05,304 --> 00:15:08,605
but what does matter is getting this place
battened down. Now.
140
00:15:41,006 --> 00:15:42,039
Hey!
141
00:15:46,412 --> 00:15:47,412
Shit!
142
00:15:55,086 --> 00:15:58,556
Get me a rag!
Here, here, here. Shit!
143
00:15:58,624 --> 00:16:00,441
I want you to keep
pressure on it, okay?
144
00:16:00,508 --> 00:16:03,611
Like this.
Now, listen to me.
145
00:16:03,679 --> 00:16:05,279
I want you to go to the clinic
down the road.
146
00:16:05,346 --> 00:16:07,482
Okay. All right? They'll
take care of you.
147
00:16:07,549 --> 00:16:09,367
They will not deport you.
148
00:16:11,336 --> 00:16:13,404
Now go.
149
00:16:13,472 --> 00:16:15,707
And fast!
He's gonna lose that finger!
150
00:16:17,542 --> 00:16:22,113
God damn it! I just said unhitch me.
We're staying here.
151
00:16:26,368 --> 00:16:28,402
Get this place
boarded up!
152
00:17:19,003 --> 00:17:20,237
Johnny!
153
00:17:21,940 --> 00:17:23,391
Where are you?
154
00:17:33,802 --> 00:17:35,269
What is this?
155
00:17:37,772 --> 00:17:38,973
Johnny?
156
00:17:40,575 --> 00:17:43,127
Where did the freezer
come from, huh?
157
00:18:50,612 --> 00:18:52,480
Hey!
158
00:18:52,547 --> 00:18:56,199
What the hell are you doing?
That's a carnivore in there.
159
00:19:00,906 --> 00:19:03,674
You understand?
160
00:19:03,742 --> 00:19:05,809
Now, go back in the house
where it's safe.
161
00:19:07,612 --> 00:19:09,964
Out here, not safe.
162
00:19:11,032 --> 00:19:12,666
In the house, safe.
163
00:19:16,822 --> 00:19:18,422
Now, go on. Run.
164
00:19:34,205 --> 00:19:36,223
Hey! Where's my money?
165
00:19:36,291 --> 00:19:37,391
What money?
166
00:19:38,560 --> 00:19:40,127
My bank account.
You closed it.
167
00:19:40,195 --> 00:19:41,696
Wait a second.
That's not your money.
168
00:19:41,763 --> 00:19:43,531
Of course it is.
169
00:19:43,598 --> 00:19:45,700
I went to the bank, I asked if there were
any other accounts,
170
00:19:45,767 --> 00:19:48,336
they said just one,
co-signed by your mother,
171
00:19:48,403 --> 00:19:50,304
so I took it out...
So, you stole it.
172
00:19:50,372 --> 00:19:52,172
You doing drugs?
What?
173
00:19:52,240 --> 00:19:53,941
Because drugs will damage
both the hippocampus
174
00:19:54,008 --> 00:19:55,309
and the amygdala
portions of the brain.
175
00:19:55,377 --> 00:19:57,010
That's where we
process memory.
176
00:19:57,078 --> 00:19:59,513
Your memory's
a little foggy here.
177
00:20:03,034 --> 00:20:07,087
I have to remind you that your mom
didn't leave a will.
178
00:20:07,155 --> 00:20:08,939
She did.
Hey.
179
00:20:09,007 --> 00:20:11,391
She wanted me to take care of Tom.
That's what she said.
180
00:20:11,459 --> 00:20:12,877
Written on
a Post-it note.
181
00:20:12,944 --> 00:20:14,628
Wasn't a Post-it note.
182
00:20:14,695 --> 00:20:17,982
She wrote her wishes
183
00:20:18,049 --> 00:20:21,234
for the future of you and
your brother on a note.
184
00:20:23,705 --> 00:20:27,440
Nobody's happy your mom swallowed
a bottle of pills.
185
00:20:27,508 --> 00:20:29,442
I also have to point out,
186
00:20:29,510 --> 00:20:31,778
in the absence of any other information,
187
00:20:31,846 --> 00:20:34,899
the money, this house, goes to me.
188
00:20:34,966 --> 00:20:37,385
Now, I don't know, if she'd have
wanted it any different,
189
00:20:37,452 --> 00:20:38,753
she might have
written another Post-it.
190
00:20:38,820 --> 00:20:42,606
Just don't do that.
Don't talk about her.
191
00:20:44,059 --> 00:20:47,528
Look, I don't care what you bought.
I need what's left.
192
00:20:53,051 --> 00:20:55,419
That's gonna be
a problem.
193
00:20:56,938 --> 00:20:58,122
What?
194
00:21:01,293 --> 00:21:02,793
I don't have it.
195
00:21:02,861 --> 00:21:04,078
How? How could you
not have it?
196
00:21:04,145 --> 00:21:06,864
You just got it out
yesterday, right?
197
00:21:06,932 --> 00:21:08,599
I bought a tiger.
198
00:21:08,667 --> 00:21:10,835
You're crazy.
199
00:21:10,902 --> 00:21:14,955
People are gonna pay to stay here,
they want the real deal.
200
00:21:15,022 --> 00:21:16,590
A Bengal tiger
is the real deal.
201
00:21:16,675 --> 00:21:18,242
That money was for Tom,
for his care,
202
00:21:18,310 --> 00:21:19,976
so that I could know
that he was all right.
203
00:21:20,044 --> 00:21:24,198
Kelly, you don't have to put your
plans aside to help your brother.
204
00:21:27,385 --> 00:21:29,286
Just leave Tom with me.
205
00:21:40,482 --> 00:21:43,450
Damn it, Jose!
I said use the big screw!
206
00:21:49,190 --> 00:21:50,257
Eat.
207
00:21:51,626 --> 00:21:52,726
It's 5:30.
208
00:21:52,794 --> 00:21:53,860
Want eat.
209
00:21:55,596 --> 00:21:56,730
Right.
210
00:22:58,926 --> 00:22:59,959
No!
211
00:23:00,195 --> 00:23:03,680
No, no, no, no, no!
212
00:23:05,450 --> 00:23:07,618
Look. Okay? There.
213
00:23:08,286 --> 00:23:09,753
Okay, let's go.
214
00:23:10,772 --> 00:23:12,005
Come on.
215
00:23:22,483 --> 00:23:25,352
So, what are we
gonna watch today?
216
00:23:25,420 --> 00:23:26,870
Want to try
something different?
217
00:23:27,822 --> 00:23:29,857
Oprah? Ellen?
218
00:23:29,924 --> 00:23:31,776
A little
History Channel?
219
00:23:31,843 --> 00:23:33,927
Arrgh, matey!
Arrgh.
220
00:23:33,995 --> 00:23:36,313
The Taylors.
221
00:23:36,380 --> 00:23:40,183
Fascinating viewing,
even after the 785th time.
222
00:23:40,251 --> 00:23:42,503
Arrgh.
223
00:23:42,570 --> 00:23:44,388
Kelly, come closer.
224
00:23:47,141 --> 00:23:48,875
I see my 8-year-old boy today.
225
00:23:48,943 --> 00:23:50,877
We got an 8-year-old pirate.
226
00:23:50,945 --> 00:23:58,018
There's two, Tommy,
three, four, five,
227
00:23:58,085 --> 00:24:03,524
couple more, six, my pirate, seven,
eight candles.
228
00:24:03,592 --> 00:24:05,893
Let's light
those candles, Tommy!
229
00:24:08,046 --> 00:24:09,679
Oh, it's a little
windy out here.
230
00:24:09,747 --> 00:24:12,832
We got two.
We got two!
231
00:24:12,818 --> 00:24:15,135
Make a wish and
blow them out.
232
00:24:18,156 --> 00:24:21,692
Happy birthday, my good boy.
I love you so much.
233
00:24:21,759 --> 00:24:24,962
I just want you to be happy.
Come on, nestle close.
234
00:24:26,747 --> 00:24:28,498
This is Tom Lewis.
235
00:24:28,566 --> 00:24:30,868
Hi, Mr. Lewis,
this is Kelly Taylor.
236
00:24:30,935 --> 00:24:32,569
Hey, Kelly.
How's it going?
237
00:24:32,637 --> 00:24:34,204
I'm glad I caught you.
238
00:24:34,271 --> 00:24:37,374
Are you on campus already?
Is everything okay?
239
00:24:38,743 --> 00:24:40,126
There's been a hitch.
240
00:24:40,194 --> 00:24:42,312
Okay.
What's going on?
241
00:24:42,380 --> 00:24:46,032
Yeah, I'm just...
I'm gonna need a few months
242
00:24:46,101 --> 00:24:47,667
to take care of
some family business,
243
00:24:47,735 --> 00:24:49,953
and I'm just gonna
start second semester.
244
00:24:50,021 --> 00:24:52,973
Kelly, you've deferred the
scholarship twice already.
245
00:24:53,040 --> 00:24:55,191
This is about
your brother, right?
246
00:24:55,259 --> 00:24:58,195
You're not his mother.
He has a stepfather.
247
00:24:58,263 --> 00:25:00,330
Now, you need to make
the right choice here.
248
00:25:00,398 --> 00:25:04,034
Otherwise, I am giving this money
to someone who needs it.
249
00:25:04,802 --> 00:25:07,137
Mr. Lewis, I need it.
250
00:25:07,205 --> 00:25:08,872
Okay, that's what
I want to hear,
251
00:25:08,940 --> 00:25:10,907
because I am
really not kidding.
252
00:25:10,975 --> 00:25:13,877
Kelly, if you don't show up,
there's nothing I can do.
253
00:25:13,945 --> 00:25:15,979
That scholarship is gone.
254
00:25:17,415 --> 00:25:18,465
Do you understand?
255
00:25:18,616 --> 00:25:19,816
I understand.
256
00:25:21,419 --> 00:25:23,454
This is
a big step for you,
257
00:25:23,521 --> 00:25:26,056
but look how hard
you've worked for this.
258
00:25:26,123 --> 00:25:29,926
Kelly, I really believe
you're making the right choice.
259
00:25:29,994 --> 00:25:31,195
Thank you. Me, too.
260
00:25:31,262 --> 00:25:32,729
Okay. See you soon.
261
00:25:37,602 --> 00:25:39,069
Stop it, Tom.
262
00:25:40,972 --> 00:25:42,772
I just need a minute.
263
00:25:46,861 --> 00:25:50,046
This is my mad face,
do you understand? Stop it.
264
00:25:52,883 --> 00:25:54,200
Don't touch!
265
00:26:08,717 --> 00:26:10,066
Hey! Where did
you get this, huh?
266
00:26:10,134 --> 00:26:12,953
This is Mom's.
Why have I not seen this?
267
00:26:15,723 --> 00:26:17,241
What is this?
268
00:26:17,308 --> 00:26:18,375
Have you taken
any of these, Tom?
269
00:26:18,442 --> 00:26:21,145
Tell me right now.
Have you?
270
00:26:29,654 --> 00:26:32,572
Seconal. Christ,
Mom, what weren't you on?
271
00:27:16,651 --> 00:27:17,484
God.
272
00:28:17,045 --> 00:28:19,195
Hey, Tom.
Time to go to bed.
273
00:31:31,072 --> 00:31:33,156
After a night of watching and waiting,
274
00:31:33,224 --> 00:31:34,941
say good morning to
Hurricane Isabel.
275
00:31:38,996 --> 00:31:41,298
Storm made landfall
just after 5:00 this morning.
276
00:31:41,365 --> 00:31:43,817
We're talking
120-mile-per-hour winds
277
00:31:43,885 --> 00:31:45,235
coming in
off the Gulf Coast.
278
00:31:45,302 --> 00:31:46,737
If you're in
Montgomery County,
279
00:31:46,804 --> 00:31:48,739
you are not in danger,
but don't worry.
280
00:31:48,806 --> 00:31:51,474
We'll be here with
you the whole way...
281
00:32:55,439 --> 00:32:57,257
Outstanding choice.
282
00:34:16,620 --> 00:34:17,787
Hello?
283
00:34:33,637 --> 00:34:34,704
Tom?
284
00:35:44,091 --> 00:35:45,325
Damn it!
285
00:36:48,823 --> 00:36:50,290
Tom, wake up.
286
00:36:51,959 --> 00:36:53,059
Tom!
287
00:36:54,528 --> 00:36:56,128
This is serious.
288
00:37:12,846 --> 00:37:14,530
Tom, wake up.
289
00:37:32,132 --> 00:37:33,449
Damn it.
290
00:38:30,440 --> 00:38:33,426
.You have reached
Montgomery County Emergency Services.
291
00:38:33,493 --> 00:38:36,162
We are currently
experiencing a hurricane.
292
00:38:36,230 --> 00:38:37,530
Please enter
your phone number,
293
00:38:37,597 --> 00:38:39,165
and we'll call you
as soon as we...
294
00:39:09,730 --> 00:39:11,331
Give me another.
295
00:39:37,474 --> 00:39:38,541
Tom.
296
00:44:48,119 --> 00:44:50,320
Where the fuck
have you been?
297
00:45:01,399 --> 00:45:02,782
Come with me.
298
00:45:08,022 --> 00:45:09,256
Come on.
299
00:45:33,264 --> 00:45:34,431
Jesus.
300
00:45:37,051 --> 00:45:38,234
Tom.
301
00:45:40,188 --> 00:45:42,339
The tiger is
in the house.
302
00:46:02,543 --> 00:46:03,743
Come on,
play the quiet game.
303
00:46:03,811 --> 00:46:06,280
It's the quiet game.
Quiet game.
304
00:46:07,665 --> 00:46:10,551
Come on. Come on.
Quiet game.
305
00:46:14,555 --> 00:46:16,523
Come on, come on,
come on.
306
00:46:19,076 --> 00:46:21,144
Come on,
you piece of shit!
307
00:46:27,368 --> 00:46:28,385
Damn it!
308
00:47:55,639 --> 00:47:56,990
Let's go!
309
00:47:58,125 --> 00:47:59,609
Come on!
310
00:48:47,575 --> 00:48:50,577
Eat now. Eat.
311
00:48:53,514 --> 00:48:56,132
Eat! Eat breakfast now!
312
00:48:57,268 --> 00:49:00,269
Eat now! Eat!
313
00:49:01,755 --> 00:49:04,591
Eat! Eat!
314
00:49:07,195 --> 00:49:10,313
Want to eat!
Want eat!
315
00:49:12,766 --> 00:49:14,318
Eat!
316
00:49:14,385 --> 00:49:16,402
Want it!
317
00:49:16,470 --> 00:49:17,804
Your breakfast.
318
00:50:05,920 --> 00:50:07,037
Get dressed.
319
00:50:07,104 --> 00:50:08,604
Yes,
stay in your room.
320
00:50:47,128 --> 00:50:48,945
Tom.
Get dressed.
321
00:50:54,618 --> 00:50:57,603
No touch. No touch.
322
00:50:57,671 --> 00:50:58,872
I'm touching your shirt.
323
00:51:00,708 --> 00:51:01,842
No touch. No touch.
324
00:51:01,909 --> 00:51:03,877
Look,
I'm not touching you.
325
00:51:24,665 --> 00:51:26,299
No touch.
326
00:51:26,367 --> 00:51:27,767
No touch.
Come here.
327
00:51:56,614 --> 00:51:59,699
Get out of there.
Get out of there.
Get out!
328
00:52:01,519 --> 00:52:03,753
What is this?
Enough with Mom!
329
00:52:15,015 --> 00:52:16,516
Want her? Have her.
330
00:55:42,256 --> 00:55:43,940
Where's the gun?
331
00:55:48,995 --> 00:55:51,347
Come on, come on,
come on, come on.
332
00:55:58,905 --> 00:56:00,123
Okay.
333
00:56:06,897 --> 00:56:08,264
Move. Move.
334
00:56:10,251 --> 00:56:11,567
Damn it!
335
00:56:44,372 --> 00:56:48,072
You could do that for the rest of your life
couldn't you?
336
00:57:14,073 --> 00:57:17,573
Do you know where I'm supposed
to be right now Tom?
337
00:57:19,074 --> 00:57:21,074
Right this minute...
338
00:57:22,075 --> 00:57:24,075
I'm supposed to be unpacking...
339
00:57:25,176 --> 00:57:28,076
Pretending that I like my roomate.
340
00:57:31,077 --> 00:57:32,577
Supposed to be...
341
00:57:34,079 --> 00:57:38,779
Staying up all night studying for my philosophy midterm
smoking French cigarettes.
342
00:57:43,180 --> 00:57:46,080
Meeting some great guy...
343
00:57:52,281 --> 00:57:54,681
Who can look at me and say...
344
00:57:56,182 --> 00:57:59,682
"You're funny"...
"You're smart"...
345
00:58:03,183 --> 00:58:05,683
"And you know what?"...
346
00:58:07,284 --> 00:58:10,084
"I think that I'm in love with you."
347
00:58:11,185 --> 00:58:14,685
That's where I'm supposed to be right now Tom.
348
00:58:52,387 --> 00:58:53,887
What?
349
00:59:01,088 --> 00:59:02,688
You bastard.
350
00:59:18,237 --> 00:59:22,472
Please let there be
a way out of this.
351
00:59:26,145 --> 00:59:29,279
Show me the way out,
please, God.
352
00:59:29,347 --> 00:59:32,114
Let there be
a way out of this.
353
00:59:45,015 --> 00:59:47,015
This Sucks.
354
00:59:51,016 --> 00:59:54,016
But, it's not such a bad way to go.
355
00:59:57,017 --> 00:59:58,917
As soon as he bites me...
356
00:59:59,018 --> 01:00:02,318
My sympethetic nervous system
will put me into a state of shock...
357
01:00:02,419 --> 01:00:04,219
I'll pass out.
358
01:00:04,520 --> 01:00:06,420
Before I know I'm drowning
from internal bleeding...
359
01:00:06,521 --> 01:00:07,921
I'll be dead.
360
01:00:17,023 --> 01:00:21,023
I'ts gotta be in here, where is it?..
Where is it?
361
01:00:22,024 --> 01:00:23,324
No! No touching!
362
01:01:18,699 --> 01:01:21,056
Are you out of
your freakin mind?
363
01:01:24,238 --> 01:01:26,129
It's in a cage.
364
01:01:27,502 --> 01:01:30,417
It's not like it would be
wandering around the whole property.
365
01:01:30,581 --> 01:01:33,370
How the hell are you gonna keep this thing
under control?
366
01:01:33,443 --> 01:01:35,009
Starve it.
367
01:01:36,062 --> 01:01:37,249
How's that?
368
01:01:37,322 --> 01:01:39,230
You have
to starve them.
369
01:01:39,303 --> 01:01:40,778
Hasn't eaten
in two weeks.
370
01:01:40,850 --> 01:01:43,640
That's how you show a cat
who's boss.
371
01:01:43,713 --> 01:01:45,999
And that's you?
372
01:01:46,072 --> 01:01:48,951
I'm just trying to make
a go of it here, Maurice.
373
01:01:49,025 --> 01:01:50,913
Uh-huh.
374
01:01:50,987 --> 01:01:53,344
When Kelly goes to college,
and she will.
375
01:01:53,418 --> 01:01:55,972
She's young,
you know how they are.
376
01:01:57,162 --> 01:02:00,005
Who's gonna
take care of that boy?
377
01:02:00,078 --> 01:02:01,626
Well...
378
01:02:01,699 --> 01:02:04,723
Since Katie died, you've been a godsend
to those kids, Johnny.
379
01:02:06,524 --> 01:02:07,724
I Just...
380
01:02:09,025 --> 01:02:11,325
I'ts not like its the first time she's tried it.
381
01:02:13,226 --> 01:02:18,126
I shou.. I shoul.. I.. I..
I Just..
382
01:02:19,127 --> 01:02:23,927
That's allright,
you just watch your step.
383
01:02:30,128 --> 01:02:34,028
Everything's gonna be fine,
you'll see.
384
01:02:36,029 --> 01:02:37,929
He's a beautiful creature
385
01:02:51,199 --> 01:02:55,675
I think we can go through
the laundry room, okay?
You understand?
386
01:02:55,745 --> 01:02:57,396
Let me go first.
387
01:03:01,013 --> 01:03:02,561
Be very quiet.
388
01:03:38,991 --> 01:03:40,528
No.
389
01:03:42,981 --> 01:03:44,186
No, no.
390
01:04:48,214 --> 01:04:48,688
Come on,
we gotta go.
391
01:04:49,058 --> 01:04:50,387
No, stay!
392
01:08:16,462 --> 01:08:17,908
Oh, my God.
393
01:08:47,691 --> 01:08:50,059
So sorry
Mom left you, Tom.
394
01:08:51,284 --> 01:08:52,956
She left me, too.
395
01:08:56,176 --> 01:08:58,137
I'm sorry she did that.
396
01:09:07,026 --> 01:09:09,059
But I'm not gonna
leave you, Tommy.
397
01:09:11,036 --> 01:09:14,374
We're gonna get out
of here, right now.
398
01:09:15,544 --> 01:09:19,052
And wherever I go,
you are coming with me.
399
01:09:21,038 --> 01:09:22,580
No touch.
400
01:09:25,409 --> 01:09:26,716
No touch.
401
01:09:54,285 --> 01:09:55,996
Don't move.
402
01:12:10,904 --> 01:12:12,080
Go to the laundry room.
403
01:12:29,548 --> 01:12:31,476
Go back. Go back.
404
01:13:25,334 --> 01:13:26,486
We'll go around.
405
01:14:28,966 --> 01:14:30,458
Get in the freezer.
406
01:14:31,528 --> 01:14:33,453
I know you understand me.
Get in the freezer.
407
01:14:58,381 --> 01:14:59,764
Easy.
408
01:15:00,033 --> 01:15:02,916
All right.
It's okay.
409
01:15:03,086 --> 01:15:04,272
Tom, it's okay.
It's okay.
410
01:15:06,981 --> 01:15:08,926
It's okay. It's okay.
Now, breathe slowly.
411
01:15:10,747 --> 01:15:12,584
Just breathe.
412
01:15:23,396 --> 01:15:24,964
Here's what's
gonna happen.
413
01:15:26,305 --> 01:15:28,888
You're just
gonna fall asleep.
414
01:15:30,058 --> 01:15:33,742
That's not so bad, huh?
I bet you're real tired.
415
01:15:36,586 --> 01:15:40,839
Just close your eyes
and go to sleep.
416
01:16:48,981 --> 01:16:52,617
Tommy, come on.
417
01:16:57,524 --> 01:16:59,097
Come on.
418
01:18:23,613 --> 01:18:26,808
Boy, Phil's
was a madhouse.
419
01:18:27,256 --> 01:18:32,340
Everyone was there,
even Lindsay Bosier.
420
01:18:41,188 --> 01:18:43,618
Tossing back
hurricanes.
421
01:18:48,575 --> 01:18:53,954
Eight months pregnant.
You'd think she'd have more sense.
422
01:18:54,053 --> 01:18:55,429
Some people, right?
423
01:19:00,365 --> 01:19:03,308
Tom doesn't understand
what happened here.
424
01:19:04,362 --> 01:19:06,066
He can't tell anyone.
425
01:19:07,222 --> 01:19:11,290
So, you gonna
let us go?
426
01:19:16,840 --> 01:19:19,062
You're not the only one
who wanted out.
427
01:19:20,951 --> 01:19:22,711
Your mother was
gonna leave me.
428
01:19:26,074 --> 01:19:28,092
You killed her.
429
01:19:31,200 --> 01:19:32,646
Kelly...
29354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.