All language subtitles for Burning.Bright.2010.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,782 --> 00:03:56,567 Tropical storm warnings are now in effect 2 00:03:56,635 --> 00:03:58,169 for all of the Gulf Coast. 3 00:03:58,236 --> 00:04:00,154 We're looking at a strong Category 3, so board up those windows 4 00:04:00,305 --> 00:04:02,106 and get ready for a wild ride. 5 00:04:02,174 --> 00:04:04,091 Folks, there are emergency shelters being set up in King County 6 00:04:04,159 --> 00:04:05,659 and Scarborough County. 7 00:05:38,920 --> 00:05:40,087 Howie! 8 00:05:41,656 --> 00:05:42,956 Johnny Gavineau. 9 00:05:43,024 --> 00:05:44,258 You got the permit? 10 00:05:46,494 --> 00:05:47,761 Yes, I do. 11 00:06:03,878 --> 00:06:06,380 This is against my better judgment. 12 00:06:08,283 --> 00:06:10,151 Okay. Let's get to it. 13 00:06:11,719 --> 00:06:13,820 Yeah, I gotta get back to the coast. 14 00:06:15,190 --> 00:06:17,474 There's a hurricane coming. 15 00:06:19,961 --> 00:06:23,080 I got property there. I gotta get the place battened down. 16 00:06:31,857 --> 00:06:33,657 Never touch the cage. 17 00:06:35,844 --> 00:06:37,911 Was he trained? 18 00:06:37,979 --> 00:06:40,798 Trained how? Jump through a hoop on fire? 19 00:06:41,566 --> 00:06:43,016 He can do that? 20 00:06:44,236 --> 00:06:46,603 No. 21 00:06:46,671 --> 00:06:49,706 Well, does he just sit there and look pretty? 22 00:06:52,410 --> 00:06:53,844 I thought he was a circus cat. 23 00:06:53,912 --> 00:06:55,779 Circus don't want him. 24 00:07:02,536 --> 00:07:04,537 Look, I'm starting a safari ranch. 25 00:07:04,605 --> 00:07:06,556 This is my main attraction. 26 00:07:06,624 --> 00:07:09,376 I need, you know, a scary animal. 27 00:07:10,445 --> 00:07:12,029 Scary? 28 00:07:12,097 --> 00:07:14,782 Yeah. That's what the tourists pay to see. 29 00:07:14,849 --> 00:07:17,401 I don't think this cat's scary enough. 30 00:07:17,468 --> 00:07:20,153 I'm not paying top dollar for an animal that doesn't scare anyone 31 00:07:20,221 --> 00:07:22,539 and doesn't know any tricks. 32 00:07:22,607 --> 00:07:25,909 Now, maybe if I'm paying less, 33 00:07:27,112 --> 00:07:28,796 say, $5,000 less... 34 00:07:33,685 --> 00:07:38,154 Mr. Gavineau, the only reason we are talking 35 00:07:38,222 --> 00:07:42,426 is because last month this cat attacked a circus horse 36 00:07:42,493 --> 00:07:45,496 while 300 of your tourists 37 00:07:45,396 --> 00:07:47,680 ran screaming for their lives. 38 00:07:49,617 --> 00:07:51,602 Chased her down, did he? 39 00:07:53,905 --> 00:07:57,057 Went 16 feet over a cage. 40 00:07:57,125 --> 00:08:00,127 Passed 11 other horses just to get to this one. 41 00:08:00,194 --> 00:08:03,013 Silver Dollar was her name. 42 00:08:03,164 --> 00:08:05,632 He broke her spine so that she couldn't move, 43 00:08:05,700 --> 00:08:08,769 and then he ate her alive. 44 00:08:10,088 --> 00:08:13,173 You ever heard a horse scream, Mr. Gavineau? 45 00:08:18,563 --> 00:08:21,464 You want to know why he went after that one? 46 00:08:23,567 --> 00:08:24,852 Because 47 00:08:26,020 --> 00:08:27,921 she was the pretty one. 48 00:08:29,691 --> 00:08:31,992 And you're right, Mr. Gavineau. 49 00:08:33,427 --> 00:08:34,695 This cat, 50 00:08:36,998 --> 00:08:38,532 he's not scary. 51 00:08:41,435 --> 00:08:42,569 He's evil. 52 00:08:46,591 --> 00:08:50,477 This is a waste of time and my gas money. 53 00:08:55,699 --> 00:08:57,234 I'll take it! 54 00:08:59,553 --> 00:09:01,288 Plus your expenses. 55 00:09:08,162 --> 00:09:09,596 Cat hasn't eaten in two weeks. 56 00:09:09,663 --> 00:09:12,265 That's how you show him who's boss. 57 00:09:12,333 --> 00:09:16,603 And when you move him, you roll the cage with this. 58 00:09:26,864 --> 00:09:28,731 Safari park, huh? 59 00:09:31,353 --> 00:09:33,470 Well, good luck with that. 60 00:09:37,826 --> 00:09:39,659 Good luck with that. 61 00:09:47,802 --> 00:09:49,703 Man makes his own luck! 62 00:09:51,839 --> 00:09:54,507 Isn't that right, Lucifer? 63 00:10:15,296 --> 00:10:16,779 Tom, you there? 64 00:10:26,957 --> 00:10:28,108 Tom. 65 00:10:32,030 --> 00:10:33,864 Tom, come on. 66 00:10:33,931 --> 00:10:36,700 Remember? I told you they have fish here. You love fish. 67 00:10:36,768 --> 00:10:40,220 They have all... Come look at this. Come look at this. 68 00:10:40,288 --> 00:10:43,107 See, look. Come here. They have yellow fish. 69 00:10:44,992 --> 00:10:47,660 Blue fish, purple fish. 70 00:10:47,728 --> 00:10:50,163 I think they even have clown fish. 71 00:10:56,587 --> 00:10:59,423 Tom, come on. You're gonna be happy here. 72 00:11:00,758 --> 00:11:03,343 Mom would have loved this place. Okay? 73 00:11:03,411 --> 00:11:05,195 It took me a long time to find it. 74 00:11:06,647 --> 00:11:09,132 I know you understand. 75 00:11:09,200 --> 00:11:12,969 This is your home now. You cannot come to college with me. 76 00:11:14,238 --> 00:11:15,555 Hey. 77 00:11:18,109 --> 00:11:20,243 Please do not screw this up. 78 00:11:25,332 --> 00:11:28,385 So, you've been living with your stepfather, 79 00:11:32,690 --> 00:11:34,107 but you've taken care of Tom 80 00:11:34,175 --> 00:11:36,609 since your mother passed away. 81 00:11:36,677 --> 00:11:40,914 And after college, 82 00:11:40,982 --> 00:11:43,350 will you once again be taking on Tom's care? 83 00:11:43,417 --> 00:11:45,251 Yes. No red. 84 00:11:46,521 --> 00:11:47,937 That depends on, of course, 85 00:11:48,005 --> 00:11:49,389 what's best for Tom at that point. 86 00:11:49,456 --> 00:11:52,993 I have custodianship, so I will be checking in on him. 87 00:11:53,060 --> 00:11:55,395 Sorry, he does not like red. 88 00:11:59,167 --> 00:12:01,968 Well, then let's get things settled. 89 00:12:02,036 --> 00:12:05,155 Tom, would you like to say goodbye to your sister? 90 00:12:17,551 --> 00:12:20,604 So, I'm gonna take off. 91 00:12:23,474 --> 00:12:26,610 I'll see you in a couple of weeks, all right? 92 00:12:31,199 --> 00:12:34,584 No! No touch! No! No, no! 93 00:12:34,652 --> 00:12:36,836 No! I'm so sorry. 94 00:12:36,904 --> 00:12:38,671 I've got... 95 00:12:38,790 --> 00:12:40,674 I got his stuff out. He likes this... 96 00:12:40,742 --> 00:12:42,759 He likes this God's eye and... 97 00:12:43,027 --> 00:12:45,411 When he's walking, he might need it. 98 00:12:48,666 --> 00:12:50,334 Tom, I want you to be calm. 99 00:12:51,569 --> 00:12:54,121 Good. Can you sit down for me? 100 00:12:54,188 --> 00:12:56,740 Can you do that for me? 101 00:12:56,808 --> 00:12:58,825 Can you sit down, please? 102 00:13:03,781 --> 00:13:05,148 Good. 103 00:13:05,216 --> 00:13:06,550 Thank you. 104 00:13:08,502 --> 00:13:10,520 You know, who Tom is now 105 00:13:10,588 --> 00:13:13,289 is pretty much who Tom is always going to be. 106 00:13:13,357 --> 00:13:15,575 People can sacrifice their entire lives 107 00:13:15,643 --> 00:13:18,111 taking care of an autistic child. 108 00:13:18,178 --> 00:13:20,380 Don't feel guilty if you can't. 109 00:13:30,591 --> 00:13:32,342 There seems to be a problem. 110 00:13:32,410 --> 00:13:35,095 Your check is being denied due to insufficient funds? 111 00:13:35,129 --> 00:13:39,316 No, that's...That's not right. That little... 112 00:13:40,885 --> 00:13:42,686 Do you have another resource? 113 00:13:42,753 --> 00:13:43,737 No. 114 00:13:46,123 --> 00:13:47,607 What about your stepfather? 115 00:13:47,675 --> 00:13:49,326 No. There's money in there. 116 00:13:52,930 --> 00:13:54,097 This is Mr. Fenton. 117 00:13:54,164 --> 00:13:55,732 Hi, Mr. Fenton, this is Kelly Taylor. 118 00:13:55,800 --> 00:13:57,066 Hi, Kelly. How are you? 119 00:13:57,134 --> 00:14:00,788 Could you check the balance of my account for me? 120 00:14:00,855 --> 00:14:03,758 Your stepfather withdrew all the money from that account. 121 00:14:03,826 --> 00:14:04,975 It's closed. 122 00:14:06,144 --> 00:14:07,745 When? Yesterday. 123 00:14:11,550 --> 00:14:12,916 So... 124 00:14:12,984 --> 00:14:14,218 He said he was changing your house 125 00:14:14,286 --> 00:14:16,837 into some sort of safari ranch? 126 00:14:16,905 --> 00:14:18,056 I hope that's not a surprise. 127 00:14:18,123 --> 00:14:19,507 Yeah, I don't... 128 00:14:19,574 --> 00:14:22,176 I don't really care about the animal thing. That money was for Tom. 129 00:14:22,244 --> 00:14:25,680 Kelly, sounds like you should take this up with Johnny. 130 00:14:25,748 --> 00:14:27,114 Thank you. 131 00:14:36,875 --> 00:14:37,892 Wait a minute, wait a minute. 132 00:14:37,960 --> 00:14:39,293 Okay! 133 00:14:41,446 --> 00:14:43,564 Let's go! Unhitch it! 134 00:14:56,078 --> 00:14:57,712 Hey, .hombres, 135 00:14:57,780 --> 00:14:59,313 I understand that the power of hurricanes 136 00:14:59,381 --> 00:15:01,882 has almost doubled in the past 30 years. 137 00:15:01,950 --> 00:15:03,601 Now, whether that has to do with global warming 138 00:15:03,669 --> 00:15:05,236 doesn't much matter to me, 139 00:15:05,304 --> 00:15:08,605 but what does matter is getting this place battened down. Now. 140 00:15:41,006 --> 00:15:42,039 Hey! 141 00:15:46,412 --> 00:15:47,412 Shit! 142 00:15:55,086 --> 00:15:58,556 Get me a rag! Here, here, here. Shit! 143 00:15:58,624 --> 00:16:00,441 I want you to keep pressure on it, okay? 144 00:16:00,508 --> 00:16:03,611 Like this. Now, listen to me. 145 00:16:03,679 --> 00:16:05,279 I want you to go to the clinic down the road. 146 00:16:05,346 --> 00:16:07,482 Okay. All right? They'll take care of you. 147 00:16:07,549 --> 00:16:09,367 They will not deport you. 148 00:16:11,336 --> 00:16:13,404 Now go. 149 00:16:13,472 --> 00:16:15,707 And fast! He's gonna lose that finger! 150 00:16:17,542 --> 00:16:22,113 God damn it! I just said unhitch me. We're staying here. 151 00:16:26,368 --> 00:16:28,402 Get this place boarded up! 152 00:17:19,003 --> 00:17:20,237 Johnny! 153 00:17:21,940 --> 00:17:23,391 Where are you? 154 00:17:33,802 --> 00:17:35,269 What is this? 155 00:17:37,772 --> 00:17:38,973 Johnny? 156 00:17:40,575 --> 00:17:43,127 Where did the freezer come from, huh? 157 00:18:50,612 --> 00:18:52,480 Hey! 158 00:18:52,547 --> 00:18:56,199 What the hell are you doing? That's a carnivore in there. 159 00:19:00,906 --> 00:19:03,674 You understand? 160 00:19:03,742 --> 00:19:05,809 Now, go back in the house where it's safe. 161 00:19:07,612 --> 00:19:09,964 Out here, not safe. 162 00:19:11,032 --> 00:19:12,666 In the house, safe. 163 00:19:16,822 --> 00:19:18,422 Now, go on. Run. 164 00:19:34,205 --> 00:19:36,223 Hey! Where's my money? 165 00:19:36,291 --> 00:19:37,391 What money? 166 00:19:38,560 --> 00:19:40,127 My bank account. You closed it. 167 00:19:40,195 --> 00:19:41,696 Wait a second. That's not your money. 168 00:19:41,763 --> 00:19:43,531 Of course it is. 169 00:19:43,598 --> 00:19:45,700 I went to the bank, I asked if there were any other accounts, 170 00:19:45,767 --> 00:19:48,336 they said just one, co-signed by your mother, 171 00:19:48,403 --> 00:19:50,304 so I took it out... So, you stole it. 172 00:19:50,372 --> 00:19:52,172 You doing drugs? What? 173 00:19:52,240 --> 00:19:53,941 Because drugs will damage both the hippocampus 174 00:19:54,008 --> 00:19:55,309 and the amygdala portions of the brain. 175 00:19:55,377 --> 00:19:57,010 That's where we process memory. 176 00:19:57,078 --> 00:19:59,513 Your memory's a little foggy here. 177 00:20:03,034 --> 00:20:07,087 I have to remind you that your mom didn't leave a will. 178 00:20:07,155 --> 00:20:08,939 She did. Hey. 179 00:20:09,007 --> 00:20:11,391 She wanted me to take care of Tom. That's what she said. 180 00:20:11,459 --> 00:20:12,877 Written on a Post-it note. 181 00:20:12,944 --> 00:20:14,628 Wasn't a Post-it note. 182 00:20:14,695 --> 00:20:17,982 She wrote her wishes 183 00:20:18,049 --> 00:20:21,234 for the future of you and your brother on a note. 184 00:20:23,705 --> 00:20:27,440 Nobody's happy your mom swallowed a bottle of pills. 185 00:20:27,508 --> 00:20:29,442 I also have to point out, 186 00:20:29,510 --> 00:20:31,778 in the absence of any other information, 187 00:20:31,846 --> 00:20:34,899 the money, this house, goes to me. 188 00:20:34,966 --> 00:20:37,385 Now, I don't know, if she'd have wanted it any different, 189 00:20:37,452 --> 00:20:38,753 she might have written another Post-it. 190 00:20:38,820 --> 00:20:42,606 Just don't do that. Don't talk about her. 191 00:20:44,059 --> 00:20:47,528 Look, I don't care what you bought. I need what's left. 192 00:20:53,051 --> 00:20:55,419 That's gonna be a problem. 193 00:20:56,938 --> 00:20:58,122 What? 194 00:21:01,293 --> 00:21:02,793 I don't have it. 195 00:21:02,861 --> 00:21:04,078 How? How could you not have it? 196 00:21:04,145 --> 00:21:06,864 You just got it out yesterday, right? 197 00:21:06,932 --> 00:21:08,599 I bought a tiger. 198 00:21:08,667 --> 00:21:10,835 You're crazy. 199 00:21:10,902 --> 00:21:14,955 People are gonna pay to stay here, they want the real deal. 200 00:21:15,022 --> 00:21:16,590 A Bengal tiger is the real deal. 201 00:21:16,675 --> 00:21:18,242 That money was for Tom, for his care, 202 00:21:18,310 --> 00:21:19,976 so that I could know that he was all right. 203 00:21:20,044 --> 00:21:24,198 Kelly, you don't have to put your plans aside to help your brother. 204 00:21:27,385 --> 00:21:29,286 Just leave Tom with me. 205 00:21:40,482 --> 00:21:43,450 Damn it, Jose! I said use the big screw! 206 00:21:49,190 --> 00:21:50,257 Eat. 207 00:21:51,626 --> 00:21:52,726 It's 5:30. 208 00:21:52,794 --> 00:21:53,860 Want eat. 209 00:21:55,596 --> 00:21:56,730 Right. 210 00:22:58,926 --> 00:22:59,959 No! 211 00:23:00,195 --> 00:23:03,680 No, no, no, no, no! 212 00:23:05,450 --> 00:23:07,618 Look. Okay? There. 213 00:23:08,286 --> 00:23:09,753 Okay, let's go. 214 00:23:10,772 --> 00:23:12,005 Come on. 215 00:23:22,483 --> 00:23:25,352 So, what are we gonna watch today? 216 00:23:25,420 --> 00:23:26,870 Want to try something different? 217 00:23:27,822 --> 00:23:29,857 Oprah? Ellen? 218 00:23:29,924 --> 00:23:31,776 A little History Channel? 219 00:23:31,843 --> 00:23:33,927 Arrgh, matey! Arrgh. 220 00:23:33,995 --> 00:23:36,313 The Taylors. 221 00:23:36,380 --> 00:23:40,183 Fascinating viewing, even after the 785th time. 222 00:23:40,251 --> 00:23:42,503 Arrgh. 223 00:23:42,570 --> 00:23:44,388 Kelly, come closer. 224 00:23:47,141 --> 00:23:48,875 I see my 8-year-old boy today. 225 00:23:48,943 --> 00:23:50,877 We got an 8-year-old pirate. 226 00:23:50,945 --> 00:23:58,018 There's two, Tommy, three, four, five, 227 00:23:58,085 --> 00:24:03,524 couple more, six, my pirate, seven, eight candles. 228 00:24:03,592 --> 00:24:05,893 Let's light those candles, Tommy! 229 00:24:08,046 --> 00:24:09,679 Oh, it's a little windy out here. 230 00:24:09,747 --> 00:24:12,832 We got two. We got two! 231 00:24:12,818 --> 00:24:15,135 Make a wish and blow them out. 232 00:24:18,156 --> 00:24:21,692 Happy birthday, my good boy. I love you so much. 233 00:24:21,759 --> 00:24:24,962 I just want you to be happy. Come on, nestle close. 234 00:24:26,747 --> 00:24:28,498 This is Tom Lewis. 235 00:24:28,566 --> 00:24:30,868 Hi, Mr. Lewis, this is Kelly Taylor. 236 00:24:30,935 --> 00:24:32,569 Hey, Kelly. How's it going? 237 00:24:32,637 --> 00:24:34,204 I'm glad I caught you. 238 00:24:34,271 --> 00:24:37,374 Are you on campus already? Is everything okay? 239 00:24:38,743 --> 00:24:40,126 There's been a hitch. 240 00:24:40,194 --> 00:24:42,312 Okay. What's going on? 241 00:24:42,380 --> 00:24:46,032 Yeah, I'm just... I'm gonna need a few months 242 00:24:46,101 --> 00:24:47,667 to take care of some family business, 243 00:24:47,735 --> 00:24:49,953 and I'm just gonna start second semester. 244 00:24:50,021 --> 00:24:52,973 Kelly, you've deferred the scholarship twice already. 245 00:24:53,040 --> 00:24:55,191 This is about your brother, right? 246 00:24:55,259 --> 00:24:58,195 You're not his mother. He has a stepfather. 247 00:24:58,263 --> 00:25:00,330 Now, you need to make the right choice here. 248 00:25:00,398 --> 00:25:04,034 Otherwise, I am giving this money to someone who needs it. 249 00:25:04,802 --> 00:25:07,137 Mr. Lewis, I need it. 250 00:25:07,205 --> 00:25:08,872 Okay, that's what I want to hear, 251 00:25:08,940 --> 00:25:10,907 because I am really not kidding. 252 00:25:10,975 --> 00:25:13,877 Kelly, if you don't show up, there's nothing I can do. 253 00:25:13,945 --> 00:25:15,979 That scholarship is gone. 254 00:25:17,415 --> 00:25:18,465 Do you understand? 255 00:25:18,616 --> 00:25:19,816 I understand. 256 00:25:21,419 --> 00:25:23,454 This is a big step for you, 257 00:25:23,521 --> 00:25:26,056 but look how hard you've worked for this. 258 00:25:26,123 --> 00:25:29,926 Kelly, I really believe you're making the right choice. 259 00:25:29,994 --> 00:25:31,195 Thank you. Me, too. 260 00:25:31,262 --> 00:25:32,729 Okay. See you soon. 261 00:25:37,602 --> 00:25:39,069 Stop it, Tom. 262 00:25:40,972 --> 00:25:42,772 I just need a minute. 263 00:25:46,861 --> 00:25:50,046 This is my mad face, do you understand? Stop it. 264 00:25:52,883 --> 00:25:54,200 Don't touch! 265 00:26:08,717 --> 00:26:10,066 Hey! Where did you get this, huh? 266 00:26:10,134 --> 00:26:12,953 This is Mom's. Why have I not seen this? 267 00:26:15,723 --> 00:26:17,241 What is this? 268 00:26:17,308 --> 00:26:18,375 Have you taken any of these, Tom? 269 00:26:18,442 --> 00:26:21,145 Tell me right now. Have you? 270 00:26:29,654 --> 00:26:32,572 Seconal. Christ, Mom, what weren't you on? 271 00:27:16,651 --> 00:27:17,484 God. 272 00:28:17,045 --> 00:28:19,195 Hey, Tom. Time to go to bed. 273 00:31:31,072 --> 00:31:33,156 After a night of watching and waiting, 274 00:31:33,224 --> 00:31:34,941 say good morning to Hurricane Isabel. 275 00:31:38,996 --> 00:31:41,298 Storm made landfall just after 5:00 this morning. 276 00:31:41,365 --> 00:31:43,817 We're talking 120-mile-per-hour winds 277 00:31:43,885 --> 00:31:45,235 coming in off the Gulf Coast. 278 00:31:45,302 --> 00:31:46,737 If you're in Montgomery County, 279 00:31:46,804 --> 00:31:48,739 you are not in danger, but don't worry. 280 00:31:48,806 --> 00:31:51,474 We'll be here with you the whole way... 281 00:32:55,439 --> 00:32:57,257 Outstanding choice. 282 00:34:16,620 --> 00:34:17,787 Hello? 283 00:34:33,637 --> 00:34:34,704 Tom? 284 00:35:44,091 --> 00:35:45,325 Damn it! 285 00:36:48,823 --> 00:36:50,290 Tom, wake up. 286 00:36:51,959 --> 00:36:53,059 Tom! 287 00:36:54,528 --> 00:36:56,128 This is serious. 288 00:37:12,846 --> 00:37:14,530 Tom, wake up. 289 00:37:32,132 --> 00:37:33,449 Damn it. 290 00:38:30,440 --> 00:38:33,426 .You have reached Montgomery County Emergency Services. 291 00:38:33,493 --> 00:38:36,162 We are currently experiencing a hurricane. 292 00:38:36,230 --> 00:38:37,530 Please enter your phone number, 293 00:38:37,597 --> 00:38:39,165 and we'll call you as soon as we... 294 00:39:09,730 --> 00:39:11,331 Give me another. 295 00:39:37,474 --> 00:39:38,541 Tom. 296 00:44:48,119 --> 00:44:50,320 Where the fuck have you been? 297 00:45:01,399 --> 00:45:02,782 Come with me. 298 00:45:08,022 --> 00:45:09,256 Come on. 299 00:45:33,264 --> 00:45:34,431 Jesus. 300 00:45:37,051 --> 00:45:38,234 Tom. 301 00:45:40,188 --> 00:45:42,339 The tiger is in the house. 302 00:46:02,543 --> 00:46:03,743 Come on, play the quiet game. 303 00:46:03,811 --> 00:46:06,280 It's the quiet game. Quiet game. 304 00:46:07,665 --> 00:46:10,551 Come on. Come on. Quiet game. 305 00:46:14,555 --> 00:46:16,523 Come on, come on, come on. 306 00:46:19,076 --> 00:46:21,144 Come on, you piece of shit! 307 00:46:27,368 --> 00:46:28,385 Damn it! 308 00:47:55,639 --> 00:47:56,990 Let's go! 309 00:47:58,125 --> 00:47:59,609 Come on! 310 00:48:47,575 --> 00:48:50,577 Eat now. Eat. 311 00:48:53,514 --> 00:48:56,132 Eat! Eat breakfast now! 312 00:48:57,268 --> 00:49:00,269 Eat now! Eat! 313 00:49:01,755 --> 00:49:04,591 Eat! Eat! 314 00:49:07,195 --> 00:49:10,313 Want to eat! Want eat! 315 00:49:12,766 --> 00:49:14,318 Eat! 316 00:49:14,385 --> 00:49:16,402 Want it! 317 00:49:16,470 --> 00:49:17,804 Your breakfast. 318 00:50:05,920 --> 00:50:07,037 Get dressed. 319 00:50:07,104 --> 00:50:08,604 Yes, stay in your room. 320 00:50:47,128 --> 00:50:48,945 Tom. Get dressed. 321 00:50:54,618 --> 00:50:57,603 No touch. No touch. 322 00:50:57,671 --> 00:50:58,872 I'm touching your shirt. 323 00:51:00,708 --> 00:51:01,842 No touch. No touch. 324 00:51:01,909 --> 00:51:03,877 Look, I'm not touching you. 325 00:51:24,665 --> 00:51:26,299 No touch. 326 00:51:26,367 --> 00:51:27,767 No touch. Come here. 327 00:51:56,614 --> 00:51:59,699 Get out of there. Get out of there. Get out! 328 00:52:01,519 --> 00:52:03,753 What is this? Enough with Mom! 329 00:52:15,015 --> 00:52:16,516 Want her? Have her. 330 00:55:42,256 --> 00:55:43,940 Where's the gun? 331 00:55:48,995 --> 00:55:51,347 Come on, come on, come on, come on. 332 00:55:58,905 --> 00:56:00,123 Okay. 333 00:56:06,897 --> 00:56:08,264 Move. Move. 334 00:56:10,251 --> 00:56:11,567 Damn it! 335 00:56:44,372 --> 00:56:48,072 You could do that for the rest of your life couldn't you? 336 00:57:14,073 --> 00:57:17,573 Do you know where I'm supposed to be right now Tom? 337 00:57:19,074 --> 00:57:21,074 Right this minute... 338 00:57:22,075 --> 00:57:24,075 I'm supposed to be unpacking... 339 00:57:25,176 --> 00:57:28,076 Pretending that I like my roomate. 340 00:57:31,077 --> 00:57:32,577 Supposed to be... 341 00:57:34,079 --> 00:57:38,779 Staying up all night studying for my philosophy midterm smoking French cigarettes. 342 00:57:43,180 --> 00:57:46,080 Meeting some great guy... 343 00:57:52,281 --> 00:57:54,681 Who can look at me and say... 344 00:57:56,182 --> 00:57:59,682 "You're funny"... "You're smart"... 345 00:58:03,183 --> 00:58:05,683 "And you know what?"... 346 00:58:07,284 --> 00:58:10,084 "I think that I'm in love with you." 347 00:58:11,185 --> 00:58:14,685 That's where I'm supposed to be right now Tom. 348 00:58:52,387 --> 00:58:53,887 What? 349 00:59:01,088 --> 00:59:02,688 You bastard. 350 00:59:18,237 --> 00:59:22,472 Please let there be a way out of this. 351 00:59:26,145 --> 00:59:29,279 Show me the way out, please, God. 352 00:59:29,347 --> 00:59:32,114 Let there be a way out of this. 353 00:59:45,015 --> 00:59:47,015 This Sucks. 354 00:59:51,016 --> 00:59:54,016 But, it's not such a bad way to go. 355 00:59:57,017 --> 00:59:58,917 As soon as he bites me... 356 00:59:59,018 --> 01:00:02,318 My sympethetic nervous system will put me into a state of shock... 357 01:00:02,419 --> 01:00:04,219 I'll pass out. 358 01:00:04,520 --> 01:00:06,420 Before I know I'm drowning from internal bleeding... 359 01:00:06,521 --> 01:00:07,921 I'll be dead. 360 01:00:17,023 --> 01:00:21,023 I'ts gotta be in here, where is it?.. Where is it? 361 01:00:22,024 --> 01:00:23,324 No! No touching! 362 01:01:18,699 --> 01:01:21,056 Are you out of your freakin mind? 363 01:01:24,238 --> 01:01:26,129 It's in a cage. 364 01:01:27,502 --> 01:01:30,417 It's not like it would be wandering around the whole property. 365 01:01:30,581 --> 01:01:33,370 How the hell are you gonna keep this thing under control? 366 01:01:33,443 --> 01:01:35,009 Starve it. 367 01:01:36,062 --> 01:01:37,249 How's that? 368 01:01:37,322 --> 01:01:39,230 You have to starve them. 369 01:01:39,303 --> 01:01:40,778 Hasn't eaten in two weeks. 370 01:01:40,850 --> 01:01:43,640 That's how you show a cat who's boss. 371 01:01:43,713 --> 01:01:45,999 And that's you? 372 01:01:46,072 --> 01:01:48,951 I'm just trying to make a go of it here, Maurice. 373 01:01:49,025 --> 01:01:50,913 Uh-huh. 374 01:01:50,987 --> 01:01:53,344 When Kelly goes to college, and she will. 375 01:01:53,418 --> 01:01:55,972 She's young, you know how they are. 376 01:01:57,162 --> 01:02:00,005 Who's gonna take care of that boy? 377 01:02:00,078 --> 01:02:01,626 Well... 378 01:02:01,699 --> 01:02:04,723 Since Katie died, you've been a godsend to those kids, Johnny. 379 01:02:06,524 --> 01:02:07,724 I Just... 380 01:02:09,025 --> 01:02:11,325 I'ts not like its the first time she's tried it. 381 01:02:13,226 --> 01:02:18,126 I shou.. I shoul.. I.. I.. I Just.. 382 01:02:19,127 --> 01:02:23,927 That's allright, you just watch your step. 383 01:02:30,128 --> 01:02:34,028 Everything's gonna be fine, you'll see. 384 01:02:36,029 --> 01:02:37,929 He's a beautiful creature 385 01:02:51,199 --> 01:02:55,675 I think we can go through the laundry room, okay? You understand? 386 01:02:55,745 --> 01:02:57,396 Let me go first. 387 01:03:01,013 --> 01:03:02,561 Be very quiet. 388 01:03:38,991 --> 01:03:40,528 No. 389 01:03:42,981 --> 01:03:44,186 No, no. 390 01:04:48,214 --> 01:04:48,688 Come on, we gotta go. 391 01:04:49,058 --> 01:04:50,387 No, stay! 392 01:08:16,462 --> 01:08:17,908 Oh, my God. 393 01:08:47,691 --> 01:08:50,059 So sorry Mom left you, Tom. 394 01:08:51,284 --> 01:08:52,956 She left me, too. 395 01:08:56,176 --> 01:08:58,137 I'm sorry she did that. 396 01:09:07,026 --> 01:09:09,059 But I'm not gonna leave you, Tommy. 397 01:09:11,036 --> 01:09:14,374 We're gonna get out of here, right now. 398 01:09:15,544 --> 01:09:19,052 And wherever I go, you are coming with me. 399 01:09:21,038 --> 01:09:22,580 No touch. 400 01:09:25,409 --> 01:09:26,716 No touch. 401 01:09:54,285 --> 01:09:55,996 Don't move. 402 01:12:10,904 --> 01:12:12,080 Go to the laundry room. 403 01:12:29,548 --> 01:12:31,476 Go back. Go back. 404 01:13:25,334 --> 01:13:26,486 We'll go around. 405 01:14:28,966 --> 01:14:30,458 Get in the freezer. 406 01:14:31,528 --> 01:14:33,453 I know you understand me. Get in the freezer. 407 01:14:58,381 --> 01:14:59,764 Easy. 408 01:15:00,033 --> 01:15:02,916 All right. It's okay. 409 01:15:03,086 --> 01:15:04,272 Tom, it's okay. It's okay. 410 01:15:06,981 --> 01:15:08,926 It's okay. It's okay. Now, breathe slowly. 411 01:15:10,747 --> 01:15:12,584 Just breathe. 412 01:15:23,396 --> 01:15:24,964 Here's what's gonna happen. 413 01:15:26,305 --> 01:15:28,888 You're just gonna fall asleep. 414 01:15:30,058 --> 01:15:33,742 That's not so bad, huh? I bet you're real tired. 415 01:15:36,586 --> 01:15:40,839 Just close your eyes and go to sleep. 416 01:16:48,981 --> 01:16:52,617 Tommy, come on. 417 01:16:57,524 --> 01:16:59,097 Come on. 418 01:18:23,613 --> 01:18:26,808 Boy, Phil's was a madhouse. 419 01:18:27,256 --> 01:18:32,340 Everyone was there, even Lindsay Bosier. 420 01:18:41,188 --> 01:18:43,618 Tossing back hurricanes. 421 01:18:48,575 --> 01:18:53,954 Eight months pregnant. You'd think she'd have more sense. 422 01:18:54,053 --> 01:18:55,429 Some people, right? 423 01:19:00,365 --> 01:19:03,308 Tom doesn't understand what happened here. 424 01:19:04,362 --> 01:19:06,066 He can't tell anyone. 425 01:19:07,222 --> 01:19:11,290 So, you gonna let us go? 426 01:19:16,840 --> 01:19:19,062 You're not the only one who wanted out. 427 01:19:20,951 --> 01:19:22,711 Your mother was gonna leave me. 428 01:19:26,074 --> 01:19:28,092 You killed her. 429 01:19:31,200 --> 01:19:32,646 Kelly... 29354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.