All language subtitles for Bedlam 2-6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:03,329 You know when you saw your dad... I knew he was a revenant. 2 00:00:03,330 --> 00:00:07,239 Were you scared? I knew he was trying to tell me something. 3 00:00:07,240 --> 00:00:10,439 And I never understood what it was. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,879 These people hurt you, didn't they? 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,069 Tell me what they did, Eve. 6 00:00:15,070 --> 00:00:19,239 Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,949 He knew who was in on the abuse. 8 00:00:20,950 --> 00:00:23,160 Ellie's got that same B on her shoulder. 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,340 Argh! Why say something like that?! 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,959 Joseph took a child, a baby. 11 00:00:31,960 --> 00:00:34,649 He must have kept the baby until she was a girl. 12 00:00:34,650 --> 00:00:38,080 That's why I keep seeing Eve. That's why she's so scared of him. 13 00:00:39,790 --> 00:00:42,239 Kate! 14 00:00:42,240 --> 00:00:44,180 Joseph! 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,179 I know who Eve is. 16 00:00:56,180 --> 00:00:57,639 Who? 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,110 Me. 18 00:01:18,690 --> 00:01:20,900 Eve... 19 00:01:46,100 --> 00:01:47,800 Dad? 20 00:02:16,440 --> 00:02:17,900 Dad? 21 00:02:24,826 --> 00:02:50,047 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 22 00:03:00,720 --> 00:03:02,919 Ellie? 23 00:03:02,920 --> 00:03:06,329 I just saw my dad. What? 24 00:03:06,330 --> 00:03:07,820 I just saw my dad in my room. 25 00:03:09,280 --> 00:03:11,229 Where are you going? 26 00:03:11,230 --> 00:03:13,199 Yeah, I was... 27 00:03:13,200 --> 00:03:16,359 I was gonna knock on your door but I didn't want to disturb you. 28 00:03:16,360 --> 00:03:19,079 How do you think sneaking out wouldn't disturb me? 29 00:03:19,080 --> 00:03:23,229 At least you don't have to write something witty in the leaving card. 30 00:03:23,230 --> 00:03:27,379 I spoke to my friend Laura. I can stay with her until I find something. 31 00:03:27,380 --> 00:03:29,829 Is this about the abortion? No. 32 00:03:29,830 --> 00:03:33,019 Max, I just want to get on with my life. 33 00:03:33,020 --> 00:03:35,470 Eve was trying to tell me who I am and now I know. 34 00:03:35,471 --> 00:03:38,399 You don't know why it happened. Or why Joseph kept you hidden. 35 00:03:38,400 --> 00:03:40,340 No. I know enough. 36 00:03:42,870 --> 00:03:45,000 Good for you. 37 00:03:45,980 --> 00:03:49,150 My dad, who's been dead for 15 years, was just sitting on my bed. 38 00:03:50,640 --> 00:03:52,580 You have to tell me what he wants. 39 00:04:04,820 --> 00:04:07,030 I don't know why I'm doing this, Max. 40 00:04:13,150 --> 00:04:15,329 That wasn't there before. 41 00:04:15,330 --> 00:04:17,300 Look at that. 42 00:04:19,240 --> 00:04:21,960 I lost this. This is unreal. 43 00:04:24,380 --> 00:04:26,589 Is that your dad? Yeah. 44 00:04:26,590 --> 00:04:28,560 He left this for me, and before... 45 00:04:31,320 --> 00:04:32,950 he left this. 46 00:04:34,410 --> 00:04:36,859 He was wearing this when he was killed. 47 00:04:36,860 --> 00:04:39,310 The hospital gave it to me. I never look at this. 48 00:04:39,311 --> 00:04:41,999 Not any more. 49 00:04:42,000 --> 00:04:45,189 I know I told you I saw him right after he died. 50 00:04:45,190 --> 00:04:49,099 He was sat on my bed exactly the way he was just now. 51 00:04:49,100 --> 00:04:51,070 I mean... 52 00:04:53,520 --> 00:04:55,220 Is he here now? 53 00:04:56,200 --> 00:04:57,670 No. 54 00:05:02,560 --> 00:05:05,249 Please. 55 00:05:05,250 --> 00:05:08,419 Max... Even if you can't see him, it might spark off something. 56 00:05:08,420 --> 00:05:10,150 I know. 57 00:05:11,850 --> 00:05:17,489 Listen, I think that... maybe you wanted this to happen a bit too much. 58 00:05:17,490 --> 00:05:19,439 Your dad was never in the asylum. 59 00:05:19,440 --> 00:05:23,849 But then you thought you'd never been here - Sorry. I can't help you. 60 00:05:23,850 --> 00:05:26,780 I don't want to get your hopes up. It's a bit late for that. 61 00:05:28,240 --> 00:05:31,440 I've been wanting this every day since I was eight years old. 62 00:05:33,380 --> 00:05:36,329 I hardly have any pictures of the two of us. 63 00:05:36,330 --> 00:05:38,519 I think this is the only one. 64 00:05:38,520 --> 00:05:42,689 I'm glad you've found it again. I didn't just find it, did I? 65 00:05:42,690 --> 00:05:47,319 I'm just saying. It's a precious picture. Maybe that's all it is. 66 00:05:47,320 --> 00:05:50,999 Ellie, there was no reason for this to turn up like that. 67 00:05:51,000 --> 00:05:56,399 Look, I don't want to put any pressure on you. 68 00:05:56,400 --> 00:06:00,549 Just... hold it in your hands. I mean... See what happens. 69 00:06:00,550 --> 00:06:02,490 Don't be afraid of letting me down. 70 00:06:06,160 --> 00:06:07,650 I can hold the end if it helps. 71 00:06:09,120 --> 00:06:11,060 Not really. 72 00:06:21,840 --> 00:06:22,820 Yeah? 73 00:06:27,690 --> 00:06:29,660 No. 74 00:06:31,870 --> 00:06:34,559 Are you sure? Very. 75 00:06:34,560 --> 00:06:36,020 Let's try something else, yeah? 76 00:06:42,140 --> 00:06:44,080 Where have you been? 77 00:06:50,950 --> 00:06:53,399 He had a blackout. He didn't know I was there. 78 00:06:53,400 --> 00:06:55,840 'He just... He just got up and started walking.' 79 00:06:57,070 --> 00:06:59,279 There's these tunnels under the building. 80 00:06:59,280 --> 00:07:01,220 I followed him and... 81 00:07:02,440 --> 00:07:04,650 I think I saw Kate. How? 82 00:07:06,360 --> 00:07:08,798 Has someone hurt her? I don't know if it was her body. 83 00:07:08,799 --> 00:07:10,270 What? It just looked like her. 84 00:07:10,271 --> 00:07:12,479 You saw a body? You've got to call the police. 85 00:07:12,480 --> 00:07:14,440 I need to be sure about what I saw. 86 00:07:27,480 --> 00:07:29,610 What happened to your dad? 87 00:07:30,840 --> 00:07:33,520 You're probably going to find out in a new seconds. 88 00:07:40,360 --> 00:07:43,559 Max, I'm sorry. Nothing. Give it a try. 89 00:07:43,560 --> 00:07:46,479 I don't want to see any more ghosts or have more visions! 90 00:07:46,480 --> 00:07:47,950 Is that why you're running away? 91 00:07:47,951 --> 00:07:51,139 I just found out I spent the first years of my life in a cage 92 00:07:51,140 --> 00:07:53,589 by some twisted sadist! 93 00:07:53,590 --> 00:07:57,259 Wouldn't you want to run? Please. 94 00:07:57,260 --> 00:07:59,200 Max, I can't. I'm sorry. 95 00:08:00,430 --> 00:08:04,100 OK. You got what you wanted. 96 00:08:06,790 --> 00:08:08,999 I am happy for you. 97 00:08:09,000 --> 00:08:11,439 Liar. 98 00:08:11,440 --> 00:08:13,470 I'll just get the rest of my stuff. 99 00:08:30,520 --> 00:08:32,490 Eve... 100 00:08:40,560 --> 00:08:42,759 You still shouldn't go. Max... 101 00:08:42,760 --> 00:08:46,199 I'm not asking you to stay for me. You owe it to yourself. 102 00:08:46,200 --> 00:08:49,839 You wanted answers and you won't be satisfied until know everything. 103 00:08:49,840 --> 00:08:52,559 It's just the way you are. I am satisfied. 104 00:08:52,560 --> 00:08:54,739 You're braver than that. Am I? Yeah. 105 00:08:54,740 --> 00:08:58,169 I spent six months seeing ghosts before I did anything about it. 106 00:08:58,170 --> 00:09:00,379 And you gave up your life to come here. 107 00:09:00,380 --> 00:09:04,049 I was suspended from my job. Even so, you still chose to be here. 108 00:09:04,050 --> 00:09:07,719 It didn't feel like a choice. Neither does this. 109 00:09:07,720 --> 00:09:11,639 I don't think you've thought this through. Thanks for your concern. 110 00:09:11,640 --> 00:09:15,039 And when there's no one to talk to about anything that matters? 111 00:09:15,040 --> 00:09:17,010 Great pep talk, Max. 112 00:09:39,840 --> 00:09:41,230 She's dead. 113 00:09:43,920 --> 00:09:45,880 It's all my fault. 114 00:09:46,950 --> 00:09:49,050 What happened? 115 00:09:49,320 --> 00:09:51,260 Warren? 116 00:09:52,000 --> 00:09:53,950 Why did you go to that place? 117 00:09:55,170 --> 00:09:58,119 I saw you. I dunno. 118 00:09:58,120 --> 00:09:59,589 I had a blackout. 119 00:09:59,590 --> 00:10:01,530 You knew she was there. 120 00:10:02,280 --> 00:10:04,479 Did you put her there? What? 121 00:10:04,480 --> 00:10:06,669 Warren, did you kill her? No. 122 00:10:06,670 --> 00:10:09,379 Of course not. I'd never harm my own daughter. 123 00:10:09,380 --> 00:10:11,319 You just said, "It was my fault." 124 00:10:11,320 --> 00:10:13,290 Why? Why was it your fault? 125 00:10:15,000 --> 00:10:18,669 Warren, I told you the truth about me. It was Joseph! Who's Joseph? 126 00:10:18,670 --> 00:10:21,599 Joseph Bell. He worked here. In the hospital? 127 00:10:21,600 --> 00:10:24,549 He was an evil, evil man. 128 00:10:24,550 --> 00:10:26,489 Warren, that was 20-odd years ago. 129 00:10:26,490 --> 00:10:29,919 He made people think he could communicate with the dead. 130 00:10:29,920 --> 00:10:31,889 And he used it to terrorise them. 131 00:10:31,890 --> 00:10:33,840 Not just the inmates. 132 00:10:34,820 --> 00:10:37,270 He's come back for revenge. Revenge for what? 133 00:10:39,480 --> 00:10:44,109 You wouldn't understand. He did some terrible, terrible things. 134 00:10:44,110 --> 00:10:47,300 So why didn't you stop him? When I found out, I did stop him. 135 00:10:51,530 --> 00:10:53,420 But it was too late. 136 00:10:55,600 --> 00:10:57,569 Too late for what? 137 00:10:57,570 --> 00:11:00,259 And this is definitely him? It must be. 138 00:11:00,260 --> 00:11:02,709 I thought he was dead. 139 00:11:02,710 --> 00:11:06,379 So how could it be him? How do you know? 140 00:11:06,380 --> 00:11:08,589 Cos this is what he does! 141 00:11:08,590 --> 00:11:10,769 Warren, this doesn't make sense. 142 00:11:10,770 --> 00:11:12,740 He kills girls. 143 00:11:24,000 --> 00:11:25,699 You're not leaving? 144 00:11:25,700 --> 00:11:27,909 Yeah. Why? 145 00:11:27,910 --> 00:11:29,880 Well, it was only supposed to be temporary. 146 00:11:29,881 --> 00:11:32,059 Has Warren said something to upset you? 147 00:11:32,060 --> 00:11:34,029 Like what? 148 00:11:34,030 --> 00:11:36,719 Has he spoken to you? What exactly are you getting at? 149 00:11:36,720 --> 00:11:39,159 If he has... 150 00:11:39,160 --> 00:11:42,359 It was me who told him you've got the same symbol he has on his arm. 151 00:11:42,360 --> 00:11:44,539 Sorry? I apologise if I spoke out of turn. 152 00:11:44,540 --> 00:11:47,969 I didn't think it was a big deal but the way he reacted was weird. 153 00:11:47,970 --> 00:11:51,159 What did he say about me? It was the way he reacted. 154 00:11:51,160 --> 00:11:52,870 What did he say about me? 155 00:11:53,590 --> 00:11:55,159 Nothing. 156 00:11:55,160 --> 00:11:57,020 I don't believe you. 157 00:11:58,750 --> 00:12:01,170 You know what, I want to hear it for myself. 158 00:12:06,570 --> 00:12:07,560 Max? 159 00:12:24,910 --> 00:12:27,859 Are you OK? Warren's got that brand like I have. 160 00:12:27,860 --> 00:12:31,529 He's part of that secret circle. And you know this how? 161 00:12:31,530 --> 00:12:34,939 He's been talking to Keira about me. He knows something. 162 00:12:34,940 --> 00:12:37,149 I must be in a file here somewhere. 163 00:12:37,150 --> 00:12:38,370 Right. 164 00:13:13,290 --> 00:13:15,260 What were you expecting to find, Ellie? 165 00:13:15,261 --> 00:13:19,409 I don't know. Notes about myself, a photograph, something. 166 00:13:19,410 --> 00:13:23,319 But why would he keep evidence? It was all about covering up, secrecy. 167 00:13:23,320 --> 00:13:25,529 But Warren might not have known about you. 168 00:13:25,530 --> 00:13:27,979 Keira said he acted weird when she mentioned me. 169 00:13:27,980 --> 00:13:29,679 Warren and weird go hand in hand. 170 00:13:29,680 --> 00:13:33,119 She wouldn't have mentioned me unless she was freaked out. 171 00:13:33,120 --> 00:13:35,799 He was angry because she stumbled across something 172 00:13:35,800 --> 00:13:39,239 that he thought nobody would ever find out about, except his mates. 173 00:13:39,240 --> 00:13:41,679 His mates? The ones with the B symbol. 174 00:13:41,680 --> 00:13:43,650 They were all in it, terrorising patients 175 00:13:43,651 --> 00:13:46,099 and keeping each others' secrets. 176 00:13:46,100 --> 00:13:50,009 Right. So this symbol is for abusers to identify each other, yeah? 177 00:13:50,010 --> 00:13:53,419 Why have you got it? Maybe they liked to mark their own property. 178 00:13:53,420 --> 00:13:55,390 I don't know. 179 00:14:08,590 --> 00:14:10,560 What are you doing, Max? 180 00:14:19,840 --> 00:14:20,830 Oh, my God. 181 00:14:27,930 --> 00:14:30,619 If this is my dad... 182 00:14:30,620 --> 00:14:32,830 why is he trying to scare the hell out of me? 183 00:14:33,550 --> 00:14:39,190 Is that what I think it is? I think it's my father's ashes, yeah. 184 00:14:52,390 --> 00:14:54,120 Bingo. 185 00:15:05,610 --> 00:15:07,560 OK? 186 00:15:08,780 --> 00:15:11,469 I don't want to push you here but is he with us? 187 00:15:11,470 --> 00:15:13,919 I mean, now, can you see him? No. 188 00:15:13,920 --> 00:15:15,639 But you had a vision, yeah? 189 00:15:15,640 --> 00:15:17,590 What... What was it? The accident? 190 00:15:18,570 --> 00:15:20,539 Was it Eve? 191 00:15:20,540 --> 00:15:23,469 But you saw my dad? No, Max, I didn't see anyone. 192 00:15:23,470 --> 00:15:27,139 You saw something, Ellie. What was it? I don't know! You do know! 193 00:15:27,140 --> 00:15:30,569 A place. OK. A place. 194 00:15:30,570 --> 00:15:32,759 That narrows it down a bit. Where was it? 195 00:15:32,760 --> 00:15:38,159 I don't know. Like a passageway, like a dark place with a... 196 00:15:38,160 --> 00:15:41,799 A pillar like a... I don't know. Like a sundial. 197 00:15:41,800 --> 00:15:43,770 OK, where was it? I don't know, Max. 198 00:15:43,771 --> 00:15:48,669 Ellie, please. We're going to run in circles. Just... 199 00:15:48,670 --> 00:15:50,370 Just try to remember. Outside. 200 00:15:52,420 --> 00:15:54,550 Outside in the grounds. 201 00:15:59,920 --> 00:16:02,849 What are you doing? Getting stuff. 202 00:16:02,850 --> 00:16:06,280 We've never needed stuff before. Yeah? 203 00:16:07,270 --> 00:16:09,450 We've never been looking for my dad before. 204 00:16:16,560 --> 00:16:17,540 You coming? 205 00:16:22,440 --> 00:16:24,139 I-I can't. 206 00:16:24,140 --> 00:16:26,109 I don't think I can do this, Max. 207 00:16:26,110 --> 00:16:29,279 Why? You need to go on your own. 208 00:16:29,280 --> 00:16:32,229 If your dad wants to get through to you, then he will. 209 00:16:32,230 --> 00:16:34,919 I'm sorry, but this is nothing to do with me. 210 00:16:34,920 --> 00:16:39,809 How can you say that? Why hasn't he showed himself to you again? 211 00:16:39,810 --> 00:16:43,219 He knows you're waiting. He knows I've got someone who can help me. 212 00:16:43,220 --> 00:16:46,649 Maybe that's why he came today. 213 00:16:46,650 --> 00:16:48,620 Cos he knows I'm gonna lose you. 214 00:17:05,730 --> 00:17:07,700 I think we might be close. 215 00:17:09,160 --> 00:17:12,329 Max, this is it. That's the sundial that I saw in my vision. 216 00:17:12,330 --> 00:17:14,059 I could see it in the distance. 217 00:17:14,060 --> 00:17:16,270 What do you mean? Where did you see it from? 218 00:17:19,760 --> 00:17:21,879 I dunno. 219 00:17:21,880 --> 00:17:23,850 It felt like it was from here. 220 00:17:27,760 --> 00:17:29,710 You alright? 221 00:17:30,690 --> 00:17:32,659 It's Eve. 222 00:17:32,660 --> 00:17:35,349 She's here now. She's standing right in front of us. 223 00:17:35,350 --> 00:17:38,040 Why is she here? I thought she did what she came for. 224 00:17:39,980 --> 00:17:43,919 Eve, I know who I am. I know I'm you. 225 00:17:43,920 --> 00:17:45,860 I don't know. Maybe she wants something. 226 00:17:45,861 --> 00:17:49,289 What is it you want, Eve? We've got to keep moving. 227 00:17:49,290 --> 00:17:52,460 I know you want to find your dad but this isn't just about him. 228 00:17:53,920 --> 00:17:56,370 Eve, if you want something, I can try to help you. 229 00:17:56,371 --> 00:17:59,559 But you can't keep following me around for the rest of my life. 230 00:17:59,560 --> 00:18:02,009 Ellie... What? 231 00:18:02,010 --> 00:18:03,959 There's a door. 232 00:18:03,960 --> 00:18:07,890 In your vision you came out of the darkness into the light? Yeah. 233 00:18:09,920 --> 00:18:11,540 Max, try the key. 234 00:18:24,760 --> 00:18:25,990 Ellie... 235 00:18:37,000 --> 00:18:38,950 You ready? 236 00:18:42,860 --> 00:18:43,840 Ellie? 237 00:19:01,960 --> 00:19:03,910 You found him? 238 00:19:04,390 --> 00:19:05,369 Yeah. 239 00:19:05,370 --> 00:19:07,100 Kate? 240 00:19:12,000 --> 00:19:13,700 Oh... Um... 241 00:19:20,300 --> 00:19:22,509 Um... 242 00:19:22,510 --> 00:19:25,439 What happened to her? 243 00:19:25,440 --> 00:19:27,400 He said... 244 00:19:28,120 --> 00:19:32,299 He told me there was someone called Joseph who used to work in the asylum 245 00:19:32,300 --> 00:19:33,759 He says he's come back. 246 00:19:33,760 --> 00:19:36,929 And he's saying this man killed Kate? 247 00:19:36,930 --> 00:19:38,899 Warren says he's after revenge. 248 00:19:38,900 --> 00:19:41,349 Revenge? What for? 249 00:19:41,350 --> 00:19:43,289 I don't know. 250 00:19:43,290 --> 00:19:46,479 He knows it's revenge but he doesn't know why. 251 00:19:46,480 --> 00:19:48,190 That's what he's saying. 252 00:19:48,930 --> 00:19:50,160 And what are you saying? 253 00:19:52,360 --> 00:19:54,310 Cos I know what I'm saying. 254 00:19:56,040 --> 00:19:59,199 You can't seriously believe him? I don't know. 255 00:19:59,200 --> 00:20:03,359 Just because he's fed you some bullshit story. 256 00:20:03,360 --> 00:20:06,790 He's lost his mind and... and killed her. 257 00:20:09,480 --> 00:20:11,679 And you called the police? No, not yet. 258 00:20:11,680 --> 00:20:14,609 Why not? 259 00:20:14,610 --> 00:20:17,559 No, don't you go all weird on me as well. 260 00:20:17,560 --> 00:20:19,510 Wait. Wait for what? 261 00:20:20,970 --> 00:20:23,419 She wasn't just the boss's daughter. 262 00:20:23,420 --> 00:20:26,369 I... I've known her since she was a little girl. 263 00:20:26,370 --> 00:20:28,080 She's been murdered. 264 00:20:31,750 --> 00:20:33,450 I'm sorry. 265 00:20:36,400 --> 00:20:37,630 I'll do it. 266 00:20:38,350 --> 00:20:40,320 OK? 267 00:20:43,480 --> 00:20:44,950 I'll call them now. 268 00:20:56,200 --> 00:21:00,619 Will you stop doing that? What am I doing? Looking at me. 269 00:21:00,620 --> 00:21:03,069 How can you tell? I can just feel it. 270 00:21:03,070 --> 00:21:04,769 Sorry. 271 00:21:04,770 --> 00:21:07,219 I just wondered whether you - I know you are. 272 00:21:07,220 --> 00:21:08,920 And? No, nothing. 273 00:21:10,410 --> 00:21:11,879 Shh! 274 00:21:11,880 --> 00:21:14,080 Can you hear that? 275 00:21:22,630 --> 00:21:24,599 Whoa! Shit! 276 00:21:24,600 --> 00:21:26,800 Be careful, Ellie. 277 00:21:29,250 --> 00:21:32,920 I saw this in my vision. Yeah? Follow me. 278 00:22:17,200 --> 00:22:19,390 I can't hear it any more. 279 00:22:19,650 --> 00:22:23,319 It doesn't make sense. Your dad had no connections to the asylum. 280 00:22:23,320 --> 00:22:25,029 I don't know that for sure. 281 00:22:25,030 --> 00:22:28,699 He'd hardly have told me if he had, right? We know he didn't die here. 282 00:22:28,700 --> 00:22:30,639 So? 283 00:22:30,640 --> 00:22:32,850 The visions only show how people died. 284 00:22:33,840 --> 00:22:37,989 I know he's here, Ellie. I can just feel it, you know. 285 00:22:37,990 --> 00:22:39,960 OK. 286 00:23:00,740 --> 00:23:02,200 Ellie? 287 00:23:28,890 --> 00:23:30,840 I know you're here, Dad. 288 00:23:31,820 --> 00:23:33,790 Max... 289 00:23:36,960 --> 00:23:38,920 Dad? 290 00:23:51,880 --> 00:23:53,110 Max? 291 00:23:56,780 --> 00:23:58,000 Max? 292 00:24:00,930 --> 00:24:02,900 Max? 293 00:24:05,590 --> 00:24:06,570 Max! 294 00:24:07,370 --> 00:24:08,839 Max! 295 00:24:51,520 --> 00:24:54,210 Dad? Dad, it's me. It's Max. 296 00:25:03,520 --> 00:25:05,470 Hello, Max. 297 00:25:06,930 --> 00:25:08,900 It's really... It's you. 298 00:25:10,120 --> 00:25:13,560 I've been waiting for you. I've been waiting since I was little. 299 00:25:14,520 --> 00:25:16,959 You came and sat on my bed... 300 00:25:16,960 --> 00:25:18,930 I'm sorry I've been away for so long. 301 00:25:21,380 --> 00:25:23,319 I knew you'd come back. 302 00:25:23,320 --> 00:25:25,529 Everyone thought I was crazy 303 00:25:25,530 --> 00:25:27,500 but I knew you wanted to be with me. 304 00:25:27,501 --> 00:25:29,759 Of course. 305 00:25:29,760 --> 00:25:31,170 I love you. 306 00:25:33,600 --> 00:25:35,560 Love you too, Dad. 307 00:25:40,700 --> 00:25:42,160 Dad. 308 00:25:43,890 --> 00:25:45,840 She's mine. 309 00:25:52,940 --> 00:25:54,880 Max? 310 00:28:57,910 --> 00:29:00,600 No, Daddy. No, Daddy! 311 00:30:53,400 --> 00:30:55,580 You haven't called the police, have you? 312 00:31:01,220 --> 00:31:05,130 I've just found out... my friend is dead. 313 00:31:06,680 --> 00:31:08,800 I need you to not be like this. 314 00:31:17,690 --> 00:31:19,820 She looked up to him. 315 00:31:20,780 --> 00:31:22,750 She wanted to be like him. 316 00:31:23,730 --> 00:31:27,400 How can you think he deserves protecting because he's your boss? 317 00:31:30,810 --> 00:31:32,299 OK? 318 00:31:32,300 --> 00:31:35,949 OK, maybe you think he can't be capable of something like that. 319 00:31:35,950 --> 00:31:38,660 Well, this... This is what he did to me yesterday. 320 00:31:39,880 --> 00:31:42,070 Look at it! 321 00:31:43,800 --> 00:31:45,980 What other evidence do you need, Dan? 322 00:31:46,720 --> 00:31:48,929 Why are you so convinced he didn't do it? 323 00:31:48,930 --> 00:31:50,880 He's my dad. 324 00:31:51,620 --> 00:31:53,829 - What? - Dan! 325 00:31:53,830 --> 00:31:55,289 Dan! 326 00:31:55,290 --> 00:31:59,199 Ellie's in danger. She's in the tunnels. Joseph's got her. 327 00:31:59,200 --> 00:32:01,889 I need to find Warren. I've looked everywhere. 328 00:32:01,890 --> 00:32:04,819 Why do you need Warren? He knows the layout of the building. 329 00:32:04,820 --> 00:32:06,790 I'll help you look. OK? 330 00:32:08,250 --> 00:32:10,700 Still think he's innocent? 331 00:32:19,510 --> 00:32:20,490 Police. 332 00:32:24,160 --> 00:32:25,150 Warren! 333 00:32:31,830 --> 00:32:33,690 No! 334 00:32:59,400 --> 00:33:01,530 Warren? 335 00:33:02,360 --> 00:33:04,460 Don't. 336 00:33:05,680 --> 00:33:07,650 Please, Warren, don't. 337 00:33:08,400 --> 00:33:12,039 Whoever your stepfather is, he's a better man than I am. 338 00:33:12,040 --> 00:33:13,769 That's not true. 339 00:33:13,770 --> 00:33:15,720 You want to know who your real dad is? 340 00:33:16,940 --> 00:33:18,910 A lifelong coward. 341 00:33:19,390 --> 00:33:22,820 He thought he could suddenly come back, make a brave new start. 342 00:33:24,280 --> 00:33:26,250 My daughter paid the price. 343 00:33:26,970 --> 00:33:28,940 You've got me. 344 00:33:29,660 --> 00:33:32,369 A few weeks ago I'd have pushed you over myself. 345 00:33:32,370 --> 00:33:34,320 I hated you for not knowing about me. 346 00:33:36,280 --> 00:33:39,689 Warren... I want to be in your life. You owe me that. 347 00:33:39,690 --> 00:33:42,399 This place has changed me. 348 00:33:42,400 --> 00:33:44,350 I'm no good to you. 349 00:33:46,050 --> 00:33:48,019 Ellie's in danger. 350 00:33:48,020 --> 00:33:50,709 No, she is. You have to come. 351 00:33:50,710 --> 00:33:53,160 I've called the police. Have you tried his mobile? 352 00:33:53,161 --> 00:33:54,859 Answerphone. His car's still here. 353 00:33:54,860 --> 00:33:58,530 Warren, no! Oh, God! Go, go, go! 354 00:34:00,020 --> 00:34:03,669 We can't find her! She's down in the tunnels! 355 00:34:03,670 --> 00:34:04,650 Joseph... 356 00:34:04,651 --> 00:34:06,379 Why the hell didn't you say? 357 00:34:06,380 --> 00:34:09,069 I'm coming with you. You are not to follow me. 358 00:34:09,070 --> 00:34:12,239 You're gonna need me. No! I've already lost one child to that man. 359 00:34:12,240 --> 00:34:14,200 I'm not going to lose you too. 360 00:34:16,410 --> 00:34:19,819 Oh, your heart's racing, I can feel it. 361 00:34:19,820 --> 00:34:21,790 Be calm. 362 00:34:23,490 --> 00:34:25,699 How do I keep seeing you? 363 00:34:25,700 --> 00:34:27,910 Killing me just made me more powerful. 364 00:34:31,080 --> 00:34:33,040 You can do what I can do. 365 00:34:34,110 --> 00:34:35,969 Just like your brother Jed. 366 00:34:35,970 --> 00:34:37,699 My brother? 367 00:34:37,700 --> 00:34:39,639 The living, the dead. 368 00:34:39,640 --> 00:34:43,559 For the likes of us, there's no barrier. 369 00:34:43,560 --> 00:34:46,509 Please, just let me go. Please. 370 00:34:46,510 --> 00:34:51,639 I never doubted that you'd come back, not for a minute. 371 00:34:51,640 --> 00:34:53,830 Why did you take me when my mother died? 372 00:34:56,280 --> 00:34:58,719 What else was a father to do? 373 00:34:58,720 --> 00:35:00,450 You're my father? Shh. 374 00:35:02,400 --> 00:35:06,309 I fed you, sang to you. 375 00:35:06,310 --> 00:35:08,280 Some nights you slept on my chest. 376 00:35:10,960 --> 00:35:12,930 That newborn smell. 377 00:35:14,400 --> 00:35:15,699 Mmm. 378 00:35:15,700 --> 00:35:18,549 Mmm, it's still there underneath. 379 00:35:18,550 --> 00:35:22,219 But you're not my father. Now I am. 380 00:35:22,220 --> 00:35:24,160 You're my flesh. 381 00:35:25,650 --> 00:35:28,099 What could I do? Huh? 382 00:35:28,100 --> 00:35:30,280 Let you grow up with no one to love you? 383 00:35:33,480 --> 00:35:36,160 There's no need to worry. All that's behind you now. 384 00:35:43,510 --> 00:35:45,960 Keira, Dan's on the roof. Go to him. He needs you. 385 00:35:45,961 --> 00:35:48,399 Why? Just go. 386 00:35:48,400 --> 00:35:50,590 Show me where you saw Ellie. I know who she really is. 387 00:35:50,591 --> 00:35:53,299 I know what this is about. We've got to stop Joseph. 388 00:35:53,300 --> 00:35:55,479 Outside. Which is the quickest way down? 389 00:35:55,480 --> 00:35:57,689 I saw him. I saw Joseph. He tried to kill me. 390 00:35:57,690 --> 00:35:59,659 He put a plastic bag over my head. 391 00:35:59,660 --> 00:36:03,069 How come he's... I mean, look, he's dead, yeah? 392 00:36:03,070 --> 00:36:05,519 He didn't look like a ghost or behave like one! 393 00:36:05,520 --> 00:36:09,190 When you've seen what he can do, then you'll know what he is. Come on 394 00:36:19,960 --> 00:36:22,889 Are you OK? He really wanted to help Ellie. 395 00:36:22,890 --> 00:36:26,319 What does that prove? He feels so bad for bringing Kate to live here. 396 00:36:26,320 --> 00:36:28,030 I should say his guilt is needed. 397 00:36:29,250 --> 00:36:31,939 An employee from 20 years ago tried to suffocate me. 398 00:36:31,940 --> 00:36:35,849 I thought you might be a bit surprised! He's done worse. Nice. 399 00:36:35,850 --> 00:36:37,579 Why did he attack me, though? 400 00:36:37,580 --> 00:36:41,009 To get me out of the way so he could get to Ellie? It doesn't make sense. 401 00:36:41,010 --> 00:36:42,959 Warren! What? 402 00:36:42,960 --> 00:36:44,920 You know about her, don't you? 403 00:36:45,640 --> 00:36:48,839 You know what happened to her when she was a baby. 404 00:36:48,840 --> 00:36:52,239 Why did they bring her down here, Warren? I didn't know it was her. 405 00:36:52,240 --> 00:36:54,689 It was a long time ago. 406 00:36:54,690 --> 00:36:57,879 See, I think you do know. I would have believed you before. 407 00:36:57,880 --> 00:37:00,569 I don't care what you believe. Did you ever care about her? 408 00:37:00,570 --> 00:37:03,999 Or did you just stand by and watch as Joseph took her from her mother? 409 00:37:04,000 --> 00:37:07,920 Did you know who she was when she got here? You wanna save her or not? 410 00:37:09,140 --> 00:37:13,049 I worked hard to get this place just the way you liked it, Eve. 411 00:37:13,050 --> 00:37:15,979 Stop calling me Eve. My name's Ellie. I named you Eve. 412 00:37:15,980 --> 00:37:18,930 I'm Ellie. I made you. 413 00:37:20,640 --> 00:37:25,769 I'd had a hard life before you brought comfort to it. 414 00:37:25,770 --> 00:37:27,479 I never meant to. 415 00:37:27,480 --> 00:37:30,669 Hey, I know what to do. 416 00:37:30,670 --> 00:37:33,600 Let's swap memories. 417 00:37:50,250 --> 00:37:51,720 Good girl. 418 00:37:59,620 --> 00:38:00,759 Joseph! 419 00:38:00,760 --> 00:38:02,710 Joseph, for God's sake, let her go. 420 00:38:03,690 --> 00:38:05,660 You knew and you let him do this to me! 421 00:38:05,661 --> 00:38:08,589 No, Ellie, I didn't. I didn't know you were Eve. 422 00:38:08,590 --> 00:38:11,279 Warren, awful to hear about Kate. 423 00:38:11,280 --> 00:38:13,719 I'm gonna kill you. Properly this time. 424 00:38:13,720 --> 00:38:18,379 You took Eve. Remember the rule that kept the scum in check? 425 00:38:18,380 --> 00:38:19,839 An eye for an eye... 426 00:38:19,840 --> 00:38:22,289 You didn't need an excuse. I know about Zoe. 427 00:38:22,290 --> 00:38:24,260 All the other girls who disappeared. 428 00:38:24,980 --> 00:38:27,429 Losing Eve left a hole in my life. 429 00:38:27,430 --> 00:38:30,619 And it turned out no one could take her place. 430 00:38:30,620 --> 00:38:32,560 Don't you dare put that down to me! 431 00:38:32,561 --> 00:38:35,759 You were at it years before she was born. Get that knife away from her. 432 00:38:35,760 --> 00:38:41,129 Put it down now. Your dad died after 43 minutes, 433 00:38:41,130 --> 00:38:43,579 the steering column through his pancreas, 434 00:38:43,580 --> 00:38:47,009 begging for you, your mum and for death. 435 00:38:47,010 --> 00:38:48,239 In that order. 436 00:38:48,240 --> 00:38:51,400 Is that really what you wanted all these years? 437 00:38:53,690 --> 00:38:57,119 Ellie! Get out! Now! 438 00:38:57,120 --> 00:38:59,230 Ellie, come on! 439 00:39:01,280 --> 00:39:03,400 This is the end, Joseph. 440 00:39:12,690 --> 00:39:14,660 You OK? 441 00:39:53,560 --> 00:39:56,730 Don't be afraid. I've come to get you out of here. 442 00:40:05,540 --> 00:40:09,209 What was he, Ellie? A ghost? Human? 443 00:40:09,210 --> 00:40:11,180 'I don't know.' 444 00:40:24,460 --> 00:40:27,070 I killed you. How did you come back? 445 00:40:47,640 --> 00:40:49,820 Warren saved me when I was a little girl. 446 00:40:51,120 --> 00:40:53,010 He rescued me from Joseph. 447 00:40:53,730 --> 00:40:55,700 So he wasn't one of them? 448 00:40:57,910 --> 00:41:01,079 Warren Bettany? I'm Dan. I'm his son. 449 00:41:01,080 --> 00:41:04,510 I've seen him. He's in the basement through the door in the outhouse. Go 450 00:41:17,970 --> 00:41:20,160 I knew Joseph was my dad before he told me. 451 00:41:22,120 --> 00:41:24,070 I could just see it in my vision. 452 00:41:27,500 --> 00:41:29,470 Pure evil. 453 00:41:32,640 --> 00:41:34,600 That's what I came from. 454 00:41:37,850 --> 00:41:39,980 It's OK. 455 00:41:41,200 --> 00:41:43,170 It's OK, yeah? 456 00:41:49,370 --> 00:41:51,480 Is this him? 457 00:41:59,560 --> 00:42:02,489 Can you confirm this is Warren Bettany? 458 00:42:02,490 --> 00:42:04,460 Sir? 459 00:42:11,300 --> 00:42:13,270 I'm sorry about your dad. 460 00:42:14,570 --> 00:42:16,680 He was spot on. 461 00:42:17,420 --> 00:42:19,360 I just wanted it too much. 462 00:42:19,710 --> 00:42:21,810 Well, don't give up hope. 463 00:42:22,080 --> 00:42:25,720 He'll come. How's that gonna happen without you around? 464 00:42:25,990 --> 00:42:29,160 Just trust your instincts. You'll know when it's real. 465 00:42:34,050 --> 00:42:36,019 Oh, my God, it's Warren. 466 00:42:36,020 --> 00:42:37,960 Not Joseph. 467 00:42:41,400 --> 00:42:43,340 I found a suicide note on him. 468 00:42:45,150 --> 00:42:47,280 He's left all this to me. 469 00:42:59,490 --> 00:43:01,539 Why would Warren commit suicide? 470 00:43:01,540 --> 00:43:03,670 He didn't. Joseph did this. 471 00:43:04,230 --> 00:43:06,360 He's still out there. 472 00:43:08,060 --> 00:43:09,759 I'm the only one who can stop him. 473 00:43:09,760 --> 00:43:13,199 I'm gonna make him wish he never had a daughter. 474 00:43:13,200 --> 00:43:15,160 Are you staying? 475 00:43:15,336 --> 00:43:17,266 You coming? 476 00:43:18,268 --> 00:43:20,238 Yeah. 34905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.