Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,720
I've had it for as long
as I can remember.
2
00:00:03,940 --> 00:00:06,580
I'm gonna email this blogger.
Pretend I'm another ghost freak
3
00:00:06,740 --> 00:00:10,100
living in the building.
This stuff is creepy. He'll lap it up.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,820
So what we're dealing
with is dangerous?
5
00:00:12,940 --> 00:00:14,300
Jed died and now Cass.
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,500
Who's next?
7
00:00:21,820 --> 00:00:26,420
OK. It's an old room and not fully
renovated but it is fully of character.
8
00:00:28,100 --> 00:00:29,060
Wow!
9
00:00:31,740 --> 00:00:36,180
You know, I never thought we'd find
anywhere at such short notice.
10
00:00:36,300 --> 00:00:38,220
It's been so stressful.
11
00:00:38,380 --> 00:00:41,020
What happened to your last venue?
Oh, gas leak.
12
00:00:41,140 --> 00:00:43,060
It blew sky-high. It's rubble.
13
00:00:43,180 --> 00:00:45,100
That's unfortunate.
14
00:00:49,060 --> 00:00:53,180
My partner will freak if he thinks
you haven't done a wedding before.
15
00:00:53,300 --> 00:00:55,140
Well, let's not tell him.
16
00:00:57,220 --> 00:00:59,580
Whoever he is, he's
a very lucky man.
17
00:00:59,740 --> 00:01:03,820
I'd be very careful flirting with me.
Yeah. Why's that?
18
00:01:09,340 --> 00:01:12,340
So can you really pull this
all together in under a week?
19
00:01:12,500 --> 00:01:16,180
No sweat. You just get on with your
hen do and leave the rest to me.
20
00:01:16,340 --> 00:01:19,140
I'm not really a hen do type of girl.
You sure?
21
00:01:19,300 --> 00:01:23,260
It's your last chance to sew some wild oats.
Are you offering?
22
00:01:26,780 --> 00:01:29,340
I'm serious.
23
00:01:35,180 --> 00:01:37,140
What happened?
24
00:02:15,380 --> 00:02:17,340
That shouldn't have happened.
25
00:02:21,500 --> 00:02:23,460
I won't tell a soul.
26
00:03:08,260 --> 00:03:11,580
Have you just had another shower?
So? Who are you? My mother?
27
00:03:12,660 --> 00:03:14,780
Looks like I've got a wedding
function in the bag.
28
00:03:14,940 --> 00:03:17,940
Fancy running the bar? How much?
We'll work something out.
29
00:03:18,100 --> 00:03:21,020
You show me the money first
and then maybe I'll bite.
30
00:03:23,420 --> 00:03:25,820
You've got that look on your face.
What have you been doing?
31
00:03:25,980 --> 00:03:28,900
Wouldn't you like to know.
No, I wouldn't actually.
32
00:03:52,020 --> 00:03:54,660
You can't just come in like that, OK?
What you doing?
33
00:03:54,820 --> 00:03:58,580
What all boys do on their
computers when they're alone.
34
00:03:58,700 --> 00:04:00,620
Oh, grow up.
35
00:04:01,620 --> 00:04:03,580
Can I help you?
36
00:04:04,660 --> 00:04:06,820
What are you doing? Look...
37
00:04:06,940 --> 00:04:10,380
I'm just looking at
that weird blog.
38
00:04:10,500 --> 00:04:12,420
Looking at or writing?
39
00:04:13,700 --> 00:04:16,220
What is this? Is this public?
Can anyone read them?
40
00:04:16,380 --> 00:04:19,780
I was just trying...
Picture drawn of mystery new girl.
41
00:04:20,820 --> 00:04:22,780
That's mine.
42
00:04:22,940 --> 00:04:24,860
That's... That's...
That's my drawing.
43
00:04:25,020 --> 00:04:27,420
This is my life you're
putting on the Internet
44
00:04:27,660 --> 00:04:30,180
for any weirdo to read!
Are you out of your mind?
45
00:04:32,620 --> 00:04:34,700
This is just a game to you, is it?
All of this?
46
00:04:34,860 --> 00:04:36,780
And Cass dying, well,
that's just a game too?
47
00:04:36,940 --> 00:04:39,380
Look, I'm interested in...
Just close it down!
48
00:04:39,540 --> 00:04:41,700
I've put a lot... Don't you dare
try and justify what you've done!
49
00:04:41,820 --> 00:04:43,580
Apart from anything,
it's dangerous!
50
00:04:43,740 --> 00:04:47,020
Have you got any idea of the
lunatics you could be attracting?
51
00:04:47,180 --> 00:04:50,740
Well, clearly you don't understand
what we are dealing with here.
52
00:05:02,380 --> 00:05:03,740
Got something to show you.
53
00:05:13,380 --> 00:05:15,660
Good work. I don't think
we've seen the last of him.
54
00:05:15,780 --> 00:05:17,700
Better find out who he is.
55
00:05:19,980 --> 00:05:23,620
You OK? Is it Kate?
56
00:05:25,060 --> 00:05:29,060
It's just...er...
I'm not really sleeping.
57
00:05:33,060 --> 00:05:34,940
You were very close,
weren't you?
58
00:05:35,100 --> 00:05:37,740
Did you bring her
up all by yourself?
59
00:05:37,860 --> 00:05:39,020
Yeah.
60
00:05:39,140 --> 00:05:41,060
No other family?
61
00:05:45,620 --> 00:05:48,300
Well, then... bound to miss her.
62
00:05:48,460 --> 00:05:50,620
I think there's something
not right in my head.
63
00:05:57,020 --> 00:05:58,820
Oooh!
64
00:06:00,060 --> 00:06:02,020
Here. Give you a hand.
65
00:06:02,140 --> 00:06:04,060
Oh, thank you.
66
00:06:06,340 --> 00:06:07,300
Max.
67
00:06:07,420 --> 00:06:09,340
Reeta, I don't believe it.
68
00:06:09,500 --> 00:06:11,820
How are you? I'm good.
Yeah, I'm good.
69
00:06:11,940 --> 00:06:13,860
You look amazing. Thanks.
70
00:06:14,780 --> 00:06:17,740
It's been years. It has.
Are you living here?
71
00:06:17,900 --> 00:06:22,100
Yeah. Yeah. Me too. Bloody hell.
What have you been up to?
72
00:06:22,220 --> 00:06:24,140
Oh, just this and that.
73
00:06:24,260 --> 00:06:25,860
Just...
74
00:06:26,020 --> 00:06:29,500
You look really amazing.
I've said that already, haven't I? Yes.
75
00:06:30,380 --> 00:06:33,820
Erm... I've got so
much to sort out so...
76
00:06:34,740 --> 00:06:36,780
I'd better go.
77
00:06:36,940 --> 00:06:40,740
You in the confectionary business or something?
Something like that.
78
00:06:40,900 --> 00:06:43,500
I used to love these when I was a kid.
Take it.
79
00:06:44,460 --> 00:06:45,700
Take it. It's all right.
80
00:06:45,820 --> 00:06:47,420
Thank you.
81
00:06:47,580 --> 00:06:49,980
Good to see you, yeah.
See you around.
82
00:06:50,100 --> 00:06:52,020
Yeah. Sure.
83
00:06:52,700 --> 00:06:54,660
Oh.
84
00:07:02,020 --> 00:07:03,980
Hello. Ed?
85
00:08:01,740 --> 00:08:03,700
Hello.
86
00:08:03,860 --> 00:08:05,740
Kate?
87
00:08:50,540 --> 00:08:53,700
TV REPORTER: This quiet village
has been taken over today by...
88
00:09:04,020 --> 00:09:05,980
Argh!
89
00:09:07,940 --> 00:09:09,900
Jesus!
90
00:09:10,820 --> 00:09:12,780
That's not funny.
91
00:09:13,580 --> 00:09:16,060
What's this? Our vows.
92
00:09:17,900 --> 00:09:20,620
A short list.
Tell me which ones you like.
93
00:09:28,100 --> 00:09:30,140
And this is where
we'll have the aisle.
94
00:09:30,300 --> 00:09:33,300
Can you really pull this together
in a few days? No sweat.
95
00:09:33,460 --> 00:09:36,900
There's plenty of time.
This is brilliant. Just brilliant.
96
00:09:37,060 --> 00:09:39,980
You are a lifesaver.
I'm surprised you like it.
97
00:09:41,580 --> 00:09:46,740
No offence. You picked holes in
everything in the last place.
98
00:09:46,900 --> 00:09:51,060
Reeta, two days ago, I thought
this wedding wasn't gonna happen.
99
00:09:51,180 --> 00:09:52,780
You bet I'm happy.
100
00:09:52,900 --> 00:09:55,060
Aren't you? Yeah, I am.
101
00:10:04,180 --> 00:10:06,420
Cute kid.
Didn't mean to look in.
102
00:10:09,060 --> 00:10:11,820
Want to draw me? But nude.
103
00:10:12,580 --> 00:10:14,460
In the bedroom. Piss off.
104
00:10:14,580 --> 00:10:16,980
You all right?
105
00:10:18,580 --> 00:10:20,540
It doesn't have to be nude.
106
00:10:21,740 --> 00:10:23,860
Or in the bedroom.
Another time maybe.
107
00:10:27,020 --> 00:10:28,980
I'll hold you to that.
108
00:10:44,260 --> 00:10:48,060
Da-da. Peace offering?
109
00:10:48,220 --> 00:10:50,140
Clearly you don't
know how angry I am.
110
00:10:50,300 --> 00:10:52,380
I'm getting a very good
sense of it right now.
111
00:10:52,540 --> 00:10:56,060
You are such a stupid sod!
Did you really think I wouldn't find out?
112
00:10:56,260 --> 00:10:59,660
Come on. It wasn't meant maliciously.
This is about real lives.
113
00:10:59,820 --> 00:11:04,180
I know it's about real people, OK?
Cos I'm one of them.
114
00:11:04,340 --> 00:11:06,700
I saw my dad sitting
on the end of my bed
115
00:11:06,820 --> 00:11:08,380
every night for months.
116
00:11:08,540 --> 00:11:12,060
I was eight.
He died the year before.
117
00:11:12,180 --> 00:11:14,140
I'm sorry. I didn't know.
118
00:11:15,740 --> 00:11:17,700
Why would you?
119
00:11:19,620 --> 00:11:23,260
Look... Blog shut down. No more.
120
00:11:25,820 --> 00:11:26,780
Good.
121
00:11:30,620 --> 00:11:34,900
Where did you get these?
They're from my old girlfriend
122
00:11:35,060 --> 00:11:38,540
from when I was 17 who is now
living in the building. Seriously?
123
00:11:52,700 --> 00:11:54,860
I saw something.
Someone in trouble.
124
00:11:55,020 --> 00:11:58,580
What happened?
They were about to get married and...
125
00:11:59,940 --> 00:12:02,300
Max, I'm scared.
You don't need to be scared. Don't I?
126
00:12:02,420 --> 00:12:04,340
Look what happened to Cass.
127
00:12:07,300 --> 00:12:09,260
Who's Eve?
128
00:12:16,220 --> 00:12:19,260
I keep seeing her.
She's not like one of your revenants
129
00:12:19,380 --> 00:12:21,540
but she's not real either.
130
00:12:21,700 --> 00:12:23,940
I think she wants to
tell me what she knows.
131
00:12:24,100 --> 00:12:27,700
Knows about what? I don't know yet.
Maybe it's something about Jed.
132
00:12:27,820 --> 00:12:29,740
Or it might even
by why I'm here.
133
00:12:31,340 --> 00:12:34,900
She seems scared and I feel like
she's starting to trust me.
134
00:13:21,300 --> 00:13:23,780
Someone's been in my flat.
What? Yeah.
135
00:13:23,940 --> 00:13:27,660
I'll get security to look into it.
Please. Look, did you tell anyone?
136
00:13:27,780 --> 00:13:29,700
No, of course not.
137
00:13:35,660 --> 00:13:37,620
You OK?
138
00:13:49,540 --> 00:13:54,460
Do this often, do you?
I've had my moments. Well, quite a few.
139
00:13:54,620 --> 00:13:56,820
I don't know what the hell
I'm doing half the time.
140
00:13:56,980 --> 00:13:59,980
So I'm guessing your fiance...
He's got no idea.
141
00:14:01,500 --> 00:14:03,620
You think I'm proper crazy, right?
No.
142
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
But I wonder if...
I can't believe I'm saying this.
143
00:14:08,820 --> 00:14:11,020
Is getting married a good idea?
144
00:14:11,180 --> 00:14:15,180
As good as any. I've put my family
through a lot these past years.
145
00:14:15,340 --> 00:14:17,820
I want to give them a happy ending.
It's what they deserve.
146
00:14:17,940 --> 00:14:19,780
What about what you want?
147
00:14:19,940 --> 00:14:23,140
I mean, how can we keep
doing stuff like this?
148
00:14:23,300 --> 00:14:25,300
Well, that's why I
want to get married.
149
00:14:25,460 --> 00:14:27,860
It will help me sort my act out.
150
00:14:28,020 --> 00:14:30,980
I'm not sure it works like that.
Yeah, well, it better.
151
00:14:31,100 --> 00:14:33,020
Or I'm damned.
152
00:14:37,940 --> 00:14:39,940
If I ask again, can
you please say no?
153
00:14:40,060 --> 00:14:41,980
You make it pretty difficult.
154
00:14:43,140 --> 00:14:46,340
Max. Ellie.
This is Reeta who's getting married.
155
00:14:46,500 --> 00:14:49,940
Will you show her through the
wine list tomorrow? Yeah. Sure.
156
00:14:50,060 --> 00:14:51,980
Hi. Hi.
157
00:14:52,100 --> 00:14:54,420
So I will see you tomorrow?
158
00:14:58,740 --> 00:15:02,660
Do you know her? Is that your
ex-girlfriend from school? Yeah.
159
00:15:03,980 --> 00:15:05,940
She's gorgeous.
160
00:15:06,500 --> 00:15:10,900
Did she dump you?
No, I dumped her actually.
161
00:15:11,060 --> 00:15:14,020
Really? Do you think
she's out of my league?
162
00:15:14,180 --> 00:15:16,060
I never said that.
She's changed quite a bit.
163
00:15:16,220 --> 00:15:18,140
She was a bit of a wallflower
when I last knew her.
164
00:15:18,260 --> 00:15:20,180
Now you're gutted
you let her go.
165
00:15:22,020 --> 00:15:22,980
No.
166
00:15:24,620 --> 00:15:26,140
I couldn't care less.
167
00:15:31,660 --> 00:15:34,740
Hey, this one's very drinkable.
It's a bit cheaper.
168
00:15:35,580 --> 00:15:38,460
This one's got, like, a biscuity flavour.
It's more expensive.
169
00:15:38,620 --> 00:15:40,900
I don't think anyone's gonna
notice the difference.
170
00:15:41,020 --> 00:15:42,940
Someone will.
171
00:15:43,060 --> 00:15:45,980
You've changed so much. Have I?
172
00:15:46,140 --> 00:15:49,580
The way you look. The way you dress.
I get stuff from work.
173
00:15:50,700 --> 00:15:52,660
I work at Zara on
the shop floor.
174
00:15:52,820 --> 00:15:55,540
I thought you wanted to be a doctor.
I started medical school
175
00:15:55,700 --> 00:15:59,100
but it didn't work out.
That was your big dream.
176
00:15:59,260 --> 00:16:01,820
I'm marrying a doctor.
It's the next best thing.
177
00:16:04,860 --> 00:16:07,740
You know, you broke
my teenage heart.
178
00:16:08,860 --> 00:16:10,340
I know.
179
00:16:10,460 --> 00:16:12,820
I'm sorry.
180
00:16:12,980 --> 00:16:16,380
It's a bit too late to ask for a
second chance now, isn't it? A bit.
181
00:16:18,500 --> 00:16:21,420
Ellie, you know Reeta, right?
Yeah.
182
00:16:21,580 --> 00:16:24,740
It's nice to meet you properly.
I've heard loads about you.
183
00:16:40,220 --> 00:16:42,140
Ellie?
184
00:16:45,060 --> 00:16:47,020
Can we do this later?
185
00:18:16,260 --> 00:18:18,460
Is Reeta in danger?
I don't know yet.
186
00:18:18,620 --> 00:18:21,820
I'm not gonna let anything happen to her.
Aren't you chivalrous
187
00:18:24,100 --> 00:18:27,340
Oh, Max.
My life has gone to shit.
188
00:18:27,500 --> 00:18:29,820
I thought that by coming
here I'd find the answers.
189
00:18:29,980 --> 00:18:31,860
I don't even know
what I'm looking for.
190
00:18:31,980 --> 00:18:33,900
That's what I'm here for, huh?
191
00:18:40,820 --> 00:18:42,780
You know when you saw your dad.
192
00:18:43,580 --> 00:18:45,540
I knew he was a revenant.
193
00:18:46,780 --> 00:18:48,740
I mean, he was there but...
194
00:18:48,860 --> 00:18:51,060
I knew he was not alive.
195
00:18:52,500 --> 00:18:56,780
You know, it's funny, I was eight
and it made perfect sense to me.
196
00:18:56,900 --> 00:18:58,820
Were you scared? No.
197
00:18:59,860 --> 00:19:01,820
I mean, it was
comforting, you know.
198
00:19:03,180 --> 00:19:06,380
Although I knew he was
trying to tell me something.
199
00:19:06,500 --> 00:19:09,260
And I never understood
what it was.
200
00:19:13,140 --> 00:19:17,940
And then, the scariest part was when
he stopped appearing altogether.
201
00:19:19,500 --> 00:19:21,460
Cos then I knew he
was really gone.
202
00:19:34,900 --> 00:19:35,860
Dan!
203
00:19:36,460 --> 00:19:38,500
Hey. Come with me.
204
00:19:38,620 --> 00:19:40,700
I need to show you something.
205
00:19:54,100 --> 00:19:56,060
They were there.
206
00:19:56,180 --> 00:19:58,100
Pictures of Kate.
207
00:20:01,820 --> 00:20:05,140
I'm losing my mind.
It's OK. I'm here.
208
00:20:06,420 --> 00:20:08,380
I can help you through this.
209
00:20:08,940 --> 00:20:10,900
Thanks.
210
00:20:11,020 --> 00:20:13,300
Kate's gone but I'm here now.
211
00:20:15,220 --> 00:20:17,180
You can rely on me now.
212
00:21:25,580 --> 00:21:27,820
Reeta? Reeta?
213
00:21:30,100 --> 00:21:32,060
It's all right.
214
00:21:32,180 --> 00:21:34,100
It's OK. You're OK.
215
00:21:47,820 --> 00:21:52,700
Reeta was sleepwalking last night.
She dreamt she was haemorrhaging.
216
00:21:52,860 --> 00:21:55,540
What do you think
the revenant wants?
217
00:21:55,700 --> 00:21:58,980
I don't know. I know she didn't get
to go through with her wedding.
218
00:21:59,140 --> 00:22:01,660
She ended up here.
Something nasty happened.
219
00:22:01,820 --> 00:22:04,060
I told you I had a bad
feeling about that wedding.
220
00:22:04,180 --> 00:22:06,100
It's not just cos
you're jealous?
221
00:22:07,980 --> 00:22:10,780
So what are we gonna do?
Now's a good time to have a look around.
222
00:22:15,740 --> 00:22:19,940
Ah. I thought I might rustle up
something tasty for you tonight.
223
00:22:20,100 --> 00:22:23,020
You don't live here, Kiera.
You don't have the right to come and go.
224
00:22:23,180 --> 00:22:25,580
Hang on. You gave me keys.
What's the problem?
225
00:22:25,740 --> 00:22:28,020
Nothing. It's just...
Hey. What's wrong?
226
00:22:29,340 --> 00:22:31,020
You don't seem yourself.
I'm not.
227
00:22:31,180 --> 00:22:34,180
Well, why don't you let me take
your mind off things, huh?
228
00:22:36,340 --> 00:22:39,140
Wait a minute.
It's you, isn't it?
229
00:22:40,340 --> 00:22:42,300
What is?
230
00:22:44,500 --> 00:22:46,820
The photos.
Letting yourself into my flat.
231
00:22:48,100 --> 00:22:52,500
Sorry. What are you talking about?
What photos? I just thought...
232
00:22:52,660 --> 00:22:55,380
I don't know what I think.
Just give me a break, will you?
233
00:22:55,540 --> 00:22:58,100
I don't know what you want from me.
Neither do I.
234
00:22:59,020 --> 00:23:00,340
Fine.
235
00:23:30,140 --> 00:23:33,580
What we looking for?
Dan said someone scrawled over something.
236
00:23:57,820 --> 00:23:59,780
I can see what she wants.
237
00:23:59,900 --> 00:24:02,300
What have you found?
Look at this.
238
00:24:07,180 --> 00:24:09,140
Forsaking all others.
239
00:24:09,300 --> 00:24:11,180
What do you think?
240
00:24:44,260 --> 00:24:46,620
Max! What are you doing?
No. No. No. Wait. Wait.
241
00:24:46,780 --> 00:24:48,580
I'm worried about you.
I'm just trying to help.
242
00:24:48,700 --> 00:24:49,940
You broke into my flat.
243
00:24:50,100 --> 00:24:54,140
It's not how it looks, OK?
It's you. Just listen to me.
244
00:24:54,300 --> 00:24:56,580
Get off. You've got five
seconds to get out of here
245
00:24:56,740 --> 00:25:00,620
before I call the police!
Reeta. No. No. Please.
246
00:25:00,780 --> 00:25:02,980
You've got this all wrong.
Well, get out!
247
00:25:09,100 --> 00:25:11,340
Now she thinks I'm some
kind of crazy stalker.
248
00:25:15,740 --> 00:25:18,740
I'm getting out of here.
All right. I'll try and get in.
249
00:25:23,540 --> 00:25:26,220
I just found my ex in here.
250
00:25:26,340 --> 00:25:28,940
Max. What? In the flat? Yeah.
251
00:25:29,060 --> 00:25:30,980
Well, let's call the police.
No. No.
252
00:25:31,140 --> 00:25:33,300
Look, he's a jealous kid
that wants his ball back.
253
00:25:33,460 --> 00:25:36,540
You can't be serious.
I don't want this before the big day.
254
00:25:36,700 --> 00:25:38,980
I can't leave you on your own.
It's fine. It's fine.
255
00:25:39,140 --> 00:25:42,580
We want to make this romantic and special.
Let's do it properly.
256
00:25:43,660 --> 00:25:45,580
I'll call a friend
if I need company.
257
00:25:48,060 --> 00:25:49,260
OK.
258
00:25:54,020 --> 00:25:55,980
I can't wait for tomorrow.
259
00:26:46,180 --> 00:26:48,100
Reeta!
260
00:26:54,100 --> 00:26:56,060
Are you OK?
261
00:26:58,900 --> 00:27:01,780
I can't account for anything
that's been happening to me.
262
00:27:01,940 --> 00:27:04,820
It's like I'm...
It's like I'm being haunted.
263
00:27:04,940 --> 00:27:06,860
Like someone knows
a mistake I made.
264
00:27:07,980 --> 00:27:09,140
What mistake?
265
00:27:12,380 --> 00:27:14,380
I can't believe I'm
telling you this.
266
00:27:14,540 --> 00:27:18,060
A few days ago with a guy
and then again yesterday.
267
00:27:18,220 --> 00:27:20,620
I don't know why I did it.
I really don't.
268
00:27:20,780 --> 00:27:23,180
I feel pretty wretched about it.
Who was it?
269
00:27:23,300 --> 00:27:25,220
I can't tell you that.
270
00:27:26,860 --> 00:27:29,020
Why do you think you did it?
I don't know.
271
00:27:30,940 --> 00:27:34,180
Ed's a lovely guy.
My family love him.
272
00:27:35,700 --> 00:27:38,180
I'm just a screw-up.
I work in a shop.
273
00:27:40,860 --> 00:27:42,820
I nearly got married once.
274
00:27:43,340 --> 00:27:46,340
Set the date and everything
and then it just fell apart.
275
00:27:48,860 --> 00:27:50,540
Well, how come?
276
00:27:52,100 --> 00:27:54,060
Well, things were
happening to me.
277
00:27:54,980 --> 00:27:57,220
You know, I wasn't in
the right head space.
278
00:27:57,380 --> 00:28:01,140
It was the right decision
and that's the sad truth.
279
00:28:01,260 --> 00:28:03,140
In my heart of
hearts, I knew that.
280
00:28:03,260 --> 00:28:05,460
Perhaps it's the same for you.
281
00:28:05,620 --> 00:28:09,020
Maybe you know it isn't the right
time and you shouldn't marry.
282
00:28:09,180 --> 00:28:13,140
And maybe you shouldn't tell people
what to do because you screwed up.
283
00:28:13,300 --> 00:28:15,580
I'm not telling you
what to do, I'm just...
284
00:28:16,540 --> 00:28:19,740
Well, I'm just saying you didn't
sleep with that guy for no reason.
285
00:28:19,900 --> 00:28:22,100
Well, it's not gonna
happen again as of now
286
00:28:22,220 --> 00:28:24,260
because I'm gonna get married.
287
00:28:55,540 --> 00:28:57,500
A word, please.
288
00:29:02,260 --> 00:29:06,020
That was unfair. I'm sorry.
You don't deserve to be treated like that.
289
00:29:09,060 --> 00:29:11,860
You're right.
You don't know how lucky you are.
290
00:29:11,980 --> 00:29:13,900
I know.
291
00:29:14,420 --> 00:29:17,700
Fancy a drink?
Er...I'm all right, thank you.
292
00:29:19,300 --> 00:29:22,100
Where are we going? You and me.
293
00:29:24,420 --> 00:29:26,740
Why don't we tell everyone?
That would be a start.
294
00:29:26,900 --> 00:29:29,780
Yeah. I'm sure your parents'd love that.
I don't care.
295
00:29:44,060 --> 00:29:46,020
What? Nothing.
296
00:29:48,060 --> 00:29:50,980
It's been going on a while.
It's about time people knew. Right.
297
00:29:51,100 --> 00:29:52,620
Fine. You know.
298
00:29:52,740 --> 00:29:55,740
Is there a problem? No.
299
00:29:55,900 --> 00:29:58,380
I don't see you going for it with anyone.
In fact...
300
00:29:59,300 --> 00:30:01,580
..I don't remember the last
time I saw you with a girl.
301
00:30:01,740 --> 00:30:04,500
Thanks for making me feel a
lot better about myself.
302
00:30:07,980 --> 00:30:10,700
It's been two years since my
last serious relationship.
303
00:30:10,820 --> 00:30:13,300
Ow. That is bad. It's... It's...
304
00:30:13,460 --> 00:30:17,420
It's not only that.
I...I've lost my confidence.
305
00:30:19,340 --> 00:30:21,300
Have you got your
eye on someone?
306
00:30:23,980 --> 00:30:26,060
Someone you're already
friends with?
307
00:30:28,300 --> 00:30:31,060
What if she says no?
What if? What if?
308
00:30:31,220 --> 00:30:36,180
Nothing. "What if" doesn't get you anywhere.
Just go for it, Max.
309
00:30:36,300 --> 00:30:38,220
What have you got to lose?
310
00:30:47,260 --> 00:30:49,860
Hi. Cheeky Merlot?
311
00:30:52,380 --> 00:30:56,380
Bride's paying so let's not tell her.
You know, she's not well.
312
00:30:56,540 --> 00:30:59,020
Maybe you should talk to her and
try and get her to call it off.
313
00:30:59,140 --> 00:31:01,060
Hey, it's none of my business.
314
00:31:01,180 --> 00:31:03,300
Or yours, for that matter.
315
00:31:05,060 --> 00:31:06,020
Hm.
316
00:31:07,460 --> 00:31:09,420
I wish it wasn't.
317
00:31:12,700 --> 00:31:14,660
What's up?
318
00:31:16,380 --> 00:31:18,340
Just reminds me of
my own wedding...
319
00:31:19,300 --> 00:31:21,260
..that never happened.
320
00:31:23,180 --> 00:31:27,660
Well, if it bothers you so much, why
don't you fight to get him back?
321
00:31:27,780 --> 00:31:30,500
It's not that simple. Isn't it?
322
00:31:30,660 --> 00:31:34,620
It usually is. What do you know
about long term relationships?
323
00:31:35,340 --> 00:31:37,820
You probably think that
two weeks is a marriage.
324
00:31:40,220 --> 00:31:42,180
You don't know me.
325
00:31:42,300 --> 00:31:44,220
You don't know me either.
326
00:31:45,180 --> 00:31:47,020
I know you gave up a
man you really liked.
327
00:31:48,860 --> 00:31:50,820
And a job you really liked.
328
00:31:51,700 --> 00:31:54,020
And turned up here.
329
00:31:54,180 --> 00:31:57,420
And I don't...
I don't really know why.
330
00:31:59,460 --> 00:32:01,420
No. Neither do I at the moment.
331
00:32:02,540 --> 00:32:04,500
So? What happened?
332
00:32:07,020 --> 00:32:08,380
Hey, don't worry about it.
333
00:32:08,540 --> 00:32:10,820
I'm sorry.
I'm just having a really bad day.
334
00:32:12,820 --> 00:32:14,780
I just feel a bit...
335
00:32:17,420 --> 00:32:19,380
..lonely.
336
00:32:20,740 --> 00:32:21,700
Yeah.
337
00:32:25,260 --> 00:32:27,060
I know that feeling.
338
00:32:36,540 --> 00:32:38,500
Will you take me to bed?
339
00:34:03,000 --> 00:34:05,640
-Morning.
-Morning.
340
00:34:07,800 --> 00:34:10,280
You all right? That was fun.
341
00:34:11,360 --> 00:34:13,560
Told you I'd cheer you up.
Yeah, you did.
342
00:34:15,720 --> 00:34:16,880
Morning.
343
00:34:18,160 --> 00:34:20,120
There's coffee in the pot.
344
00:35:05,880 --> 00:35:07,560
Don't you knock?
345
00:35:07,680 --> 00:35:09,600
I did.
346
00:35:09,760 --> 00:35:12,120
I can't stand you being
in a mood with me today.
347
00:35:12,280 --> 00:35:14,960
I'm not.
You can do what you like. OK?
348
00:35:16,600 --> 00:35:18,560
Where'd you get that ring from?
349
00:35:20,160 --> 00:35:22,120
Listen, Reeta's a mess.
350
00:35:22,280 --> 00:35:26,320
I tried to talk to her about
postponing the wedding but...
351
00:35:27,400 --> 00:35:29,960
Did you just see something
before I walked in?
352
00:35:33,080 --> 00:35:36,080
What happened?
What happened to the ghost?
353
00:35:36,200 --> 00:35:38,120
I think she died
of a broken heart.
354
00:35:39,120 --> 00:35:42,800
She didn't get a chance to
marry or leave this place.
355
00:35:42,960 --> 00:35:46,080
Max, we can't have another Cass.
We have to stop this wedding. So?
356
00:35:46,240 --> 00:35:48,880
You think the ghost is angry
because Reeta's getting hitched?
357
00:35:49,480 --> 00:35:52,600
No. The ghost thinks Reeta
is disrespecting marriage.
358
00:35:52,760 --> 00:35:55,560
What do you mean?
She's sleeping with someone else.
359
00:35:55,680 --> 00:35:57,880
Forsaking all others. Remember?
360
00:35:58,000 --> 00:35:59,360
Who did she sleep with?
361
00:35:59,520 --> 00:36:01,760
Reeta didn't want to tell me
it's someone in the building.
362
00:36:02,920 --> 00:36:04,320
Hi.
363
00:36:05,440 --> 00:36:08,320
Mate, we need to get a move on.
The bar needs setting up.
364
00:36:08,520 --> 00:36:12,240
The guests will be arriving soon.
Looking forward to Reeta and Ed's big day?
365
00:36:12,400 --> 00:36:16,360
I just want to get through it without any disasters.
So get your skates on!
366
00:37:06,840 --> 00:37:09,280
Mum. You look wonderful.
367
00:37:09,400 --> 00:37:10,680
Dad.
368
00:37:24,160 --> 00:37:26,120
You've done a grand job. Cheers.
369
00:37:43,480 --> 00:37:46,080
Christ. Maybe it's just warning
her and won't do anything.
370
00:37:46,240 --> 00:37:48,240
There's a roomful of people.
What's it gonna do?
371
00:37:48,400 --> 00:37:50,640
I don't think they get self
concious in front of a crowd.
372
00:37:50,800 --> 00:37:54,160
I'd like to welcome you all
warmly to the marriage
373
00:37:54,280 --> 00:37:56,560
of Reeta Montague
and Edmund Rogers.
374
00:37:56,680 --> 00:37:58,320
Edmund?
375
00:37:58,480 --> 00:38:00,360
Shit.
376
00:38:01,960 --> 00:38:06,080
Now before, I begin, as
formality dictates...
377
00:38:06,240 --> 00:38:09,600
Do I need to ask? Bloody hell, it's freezing.
We have to do something.
378
00:38:09,800 --> 00:38:14,800
..knows of any reason why these two people
should not be lawfully joined in marriage,
379
00:38:14,920 --> 00:38:18,040
speak now or forever
hold your peace.
380
00:38:24,680 --> 00:38:26,960
Reeta slept with my
flatmate Dan last week!
381
00:39:02,240 --> 00:39:03,560
Reeta!
382
00:39:03,680 --> 00:39:05,680
Hang on. I'm coming.
383
00:39:05,800 --> 00:39:08,240
Max. She's trying to kill me!
384
00:39:14,640 --> 00:39:18,640
You're slipping. I can't hold you.
Give me your other hand.
385
00:39:20,560 --> 00:39:22,480
Tell her you've called
off the wedding. Do it!
386
00:39:22,640 --> 00:39:25,600
I'm not getting married.
I'm not getting married!
387
00:39:32,240 --> 00:39:35,720
What is this place?
I have to get out of here, you know.
388
00:39:35,880 --> 00:39:38,200
You knew. You knew something
weird was going on!
389
00:39:38,360 --> 00:39:40,520
ED: Tell me it's not true.
Didn't you?
390
00:39:40,680 --> 00:39:44,920
I've got to get out of here. Reeta!
Just leave me. Please leave me.
391
00:39:45,040 --> 00:39:47,280
What about the wedding?
392
00:39:47,440 --> 00:39:53,040
I'm not marrying you.
I'm not marrying anyone. Just leave me.
393
00:40:17,840 --> 00:40:19,800
Is it true?
394
00:40:19,960 --> 00:40:22,680
It was a stupid thing to do.
She was just being flirty.
395
00:40:22,840 --> 00:40:25,520
Blame the vulnerable woman
you took advantage of.
396
00:40:25,640 --> 00:40:27,560
I shouldn't have done it.
397
00:40:28,560 --> 00:40:31,320
But it's not the same as what
happened with me and you.
398
00:40:34,000 --> 00:40:36,200
For God's sake.
Look, I really like you.
399
00:40:36,360 --> 00:40:38,680
And I don't want this to
- No chance.
400
00:40:40,160 --> 00:40:42,120
Never again.
401
00:42:00,640 --> 00:42:02,600
You can keep it if you want.
402
00:42:07,160 --> 00:42:08,880
I won't hurt you.
403
00:42:10,680 --> 00:42:12,640
Eve, what are you scared of?
404
00:42:24,880 --> 00:42:26,840
Who is he?
405
00:42:56,640 --> 00:42:58,720
Who is that boy?
I've asked you nicely now.
406
00:43:00,720 --> 00:43:03,200
He doesn't talk.
Jude, I said don't run off!
407
00:43:03,920 --> 00:43:06,320
This guy reckons he's got
all the staff photos.
408
00:43:06,480 --> 00:43:08,120
The bald man I keep
seeing in my visions.
409
00:43:08,280 --> 00:43:10,160
I know he's done
something awful to Eve.
410
00:43:10,320 --> 00:43:14,320
Seriously, I know you want a bit
of fun but why her? Enough!
411
00:43:14,480 --> 00:43:16,480
If you see the B you have to hide.
The B?
412
00:43:16,720 --> 00:43:18,600
Like this? Ugh. One of them.
413
00:43:18,760 --> 00:43:21,280
You've ruined everything
for me, you know that?
414
00:43:24,400 --> 00:43:26,840
Cos what do I really know about you?
You're finished here.
415
00:43:30,360 --> 00:43:32,200
Wait! It's not safe out there!
416
00:43:32,320 --> 00:43:35,200
Tell me what they did, Eve.
Tell me.
32385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.