All language subtitles for Bedlam 2-3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,720 I've had it for as long as I can remember. 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,580 I'm gonna email this blogger. Pretend I'm another ghost freak 3 00:00:06,740 --> 00:00:10,100 living in the building. This stuff is creepy. He'll lap it up. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,820 So what we're dealing with is dangerous? 5 00:00:12,940 --> 00:00:14,300 Jed died and now Cass. 6 00:00:17,780 --> 00:00:19,500 Who's next? 7 00:00:21,820 --> 00:00:26,420 OK. It's an old room and not fully renovated but it is fully of character. 8 00:00:28,100 --> 00:00:29,060 Wow! 9 00:00:31,740 --> 00:00:36,180 You know, I never thought we'd find anywhere at such short notice. 10 00:00:36,300 --> 00:00:38,220 It's been so stressful. 11 00:00:38,380 --> 00:00:41,020 What happened to your last venue? Oh, gas leak. 12 00:00:41,140 --> 00:00:43,060 It blew sky-high. It's rubble. 13 00:00:43,180 --> 00:00:45,100 That's unfortunate. 14 00:00:49,060 --> 00:00:53,180 My partner will freak if he thinks you haven't done a wedding before. 15 00:00:53,300 --> 00:00:55,140 Well, let's not tell him. 16 00:00:57,220 --> 00:00:59,580 Whoever he is, he's a very lucky man. 17 00:00:59,740 --> 00:01:03,820 I'd be very careful flirting with me. Yeah. Why's that? 18 00:01:09,340 --> 00:01:12,340 So can you really pull this all together in under a week? 19 00:01:12,500 --> 00:01:16,180 No sweat. You just get on with your hen do and leave the rest to me. 20 00:01:16,340 --> 00:01:19,140 I'm not really a hen do type of girl. You sure? 21 00:01:19,300 --> 00:01:23,260 It's your last chance to sew some wild oats. Are you offering? 22 00:01:26,780 --> 00:01:29,340 I'm serious. 23 00:01:35,180 --> 00:01:37,140 What happened? 24 00:02:15,380 --> 00:02:17,340 That shouldn't have happened. 25 00:02:21,500 --> 00:02:23,460 I won't tell a soul. 26 00:03:08,260 --> 00:03:11,580 Have you just had another shower? So? Who are you? My mother? 27 00:03:12,660 --> 00:03:14,780 Looks like I've got a wedding function in the bag. 28 00:03:14,940 --> 00:03:17,940 Fancy running the bar? How much? We'll work something out. 29 00:03:18,100 --> 00:03:21,020 You show me the money first and then maybe I'll bite. 30 00:03:23,420 --> 00:03:25,820 You've got that look on your face. What have you been doing? 31 00:03:25,980 --> 00:03:28,900 Wouldn't you like to know. No, I wouldn't actually. 32 00:03:52,020 --> 00:03:54,660 You can't just come in like that, OK? What you doing? 33 00:03:54,820 --> 00:03:58,580 What all boys do on their computers when they're alone. 34 00:03:58,700 --> 00:04:00,620 Oh, grow up. 35 00:04:01,620 --> 00:04:03,580 Can I help you? 36 00:04:04,660 --> 00:04:06,820 What are you doing? Look... 37 00:04:06,940 --> 00:04:10,380 I'm just looking at that weird blog. 38 00:04:10,500 --> 00:04:12,420 Looking at or writing? 39 00:04:13,700 --> 00:04:16,220 What is this? Is this public? Can anyone read them? 40 00:04:16,380 --> 00:04:19,780 I was just trying... Picture drawn of mystery new girl. 41 00:04:20,820 --> 00:04:22,780 That's mine. 42 00:04:22,940 --> 00:04:24,860 That's... That's... That's my drawing. 43 00:04:25,020 --> 00:04:27,420 This is my life you're putting on the Internet 44 00:04:27,660 --> 00:04:30,180 for any weirdo to read! Are you out of your mind? 45 00:04:32,620 --> 00:04:34,700 This is just a game to you, is it? All of this? 46 00:04:34,860 --> 00:04:36,780 And Cass dying, well, that's just a game too? 47 00:04:36,940 --> 00:04:39,380 Look, I'm interested in... Just close it down! 48 00:04:39,540 --> 00:04:41,700 I've put a lot... Don't you dare try and justify what you've done! 49 00:04:41,820 --> 00:04:43,580 Apart from anything, it's dangerous! 50 00:04:43,740 --> 00:04:47,020 Have you got any idea of the lunatics you could be attracting? 51 00:04:47,180 --> 00:04:50,740 Well, clearly you don't understand what we are dealing with here. 52 00:05:02,380 --> 00:05:03,740 Got something to show you. 53 00:05:13,380 --> 00:05:15,660 Good work. I don't think we've seen the last of him. 54 00:05:15,780 --> 00:05:17,700 Better find out who he is. 55 00:05:19,980 --> 00:05:23,620 You OK? Is it Kate? 56 00:05:25,060 --> 00:05:29,060 It's just...er... I'm not really sleeping. 57 00:05:33,060 --> 00:05:34,940 You were very close, weren't you? 58 00:05:35,100 --> 00:05:37,740 Did you bring her up all by yourself? 59 00:05:37,860 --> 00:05:39,020 Yeah. 60 00:05:39,140 --> 00:05:41,060 No other family? 61 00:05:45,620 --> 00:05:48,300 Well, then... bound to miss her. 62 00:05:48,460 --> 00:05:50,620 I think there's something not right in my head. 63 00:05:57,020 --> 00:05:58,820 Oooh! 64 00:06:00,060 --> 00:06:02,020 Here. Give you a hand. 65 00:06:02,140 --> 00:06:04,060 Oh, thank you. 66 00:06:06,340 --> 00:06:07,300 Max. 67 00:06:07,420 --> 00:06:09,340 Reeta, I don't believe it. 68 00:06:09,500 --> 00:06:11,820 How are you? I'm good. Yeah, I'm good. 69 00:06:11,940 --> 00:06:13,860 You look amazing. Thanks. 70 00:06:14,780 --> 00:06:17,740 It's been years. It has. Are you living here? 71 00:06:17,900 --> 00:06:22,100 Yeah. Yeah. Me too. Bloody hell. What have you been up to? 72 00:06:22,220 --> 00:06:24,140 Oh, just this and that. 73 00:06:24,260 --> 00:06:25,860 Just... 74 00:06:26,020 --> 00:06:29,500 You look really amazing. I've said that already, haven't I? Yes. 75 00:06:30,380 --> 00:06:33,820 Erm... I've got so much to sort out so... 76 00:06:34,740 --> 00:06:36,780 I'd better go. 77 00:06:36,940 --> 00:06:40,740 You in the confectionary business or something? Something like that. 78 00:06:40,900 --> 00:06:43,500 I used to love these when I was a kid. Take it. 79 00:06:44,460 --> 00:06:45,700 Take it. It's all right. 80 00:06:45,820 --> 00:06:47,420 Thank you. 81 00:06:47,580 --> 00:06:49,980 Good to see you, yeah. See you around. 82 00:06:50,100 --> 00:06:52,020 Yeah. Sure. 83 00:06:52,700 --> 00:06:54,660 Oh. 84 00:07:02,020 --> 00:07:03,980 Hello. Ed? 85 00:08:01,740 --> 00:08:03,700 Hello. 86 00:08:03,860 --> 00:08:05,740 Kate? 87 00:08:50,540 --> 00:08:53,700 TV REPORTER: This quiet village has been taken over today by... 88 00:09:04,020 --> 00:09:05,980 Argh! 89 00:09:07,940 --> 00:09:09,900 Jesus! 90 00:09:10,820 --> 00:09:12,780 That's not funny. 91 00:09:13,580 --> 00:09:16,060 What's this? Our vows. 92 00:09:17,900 --> 00:09:20,620 A short list. Tell me which ones you like. 93 00:09:28,100 --> 00:09:30,140 And this is where we'll have the aisle. 94 00:09:30,300 --> 00:09:33,300 Can you really pull this together in a few days? No sweat. 95 00:09:33,460 --> 00:09:36,900 There's plenty of time. This is brilliant. Just brilliant. 96 00:09:37,060 --> 00:09:39,980 You are a lifesaver. I'm surprised you like it. 97 00:09:41,580 --> 00:09:46,740 No offence. You picked holes in everything in the last place. 98 00:09:46,900 --> 00:09:51,060 Reeta, two days ago, I thought this wedding wasn't gonna happen. 99 00:09:51,180 --> 00:09:52,780 You bet I'm happy. 100 00:09:52,900 --> 00:09:55,060 Aren't you? Yeah, I am. 101 00:10:04,180 --> 00:10:06,420 Cute kid. Didn't mean to look in. 102 00:10:09,060 --> 00:10:11,820 Want to draw me? But nude. 103 00:10:12,580 --> 00:10:14,460 In the bedroom. Piss off. 104 00:10:14,580 --> 00:10:16,980 You all right? 105 00:10:18,580 --> 00:10:20,540 It doesn't have to be nude. 106 00:10:21,740 --> 00:10:23,860 Or in the bedroom. Another time maybe. 107 00:10:27,020 --> 00:10:28,980 I'll hold you to that. 108 00:10:44,260 --> 00:10:48,060 Da-da. Peace offering? 109 00:10:48,220 --> 00:10:50,140 Clearly you don't know how angry I am. 110 00:10:50,300 --> 00:10:52,380 I'm getting a very good sense of it right now. 111 00:10:52,540 --> 00:10:56,060 You are such a stupid sod! Did you really think I wouldn't find out? 112 00:10:56,260 --> 00:10:59,660 Come on. It wasn't meant maliciously. This is about real lives. 113 00:10:59,820 --> 00:11:04,180 I know it's about real people, OK? Cos I'm one of them. 114 00:11:04,340 --> 00:11:06,700 I saw my dad sitting on the end of my bed 115 00:11:06,820 --> 00:11:08,380 every night for months. 116 00:11:08,540 --> 00:11:12,060 I was eight. He died the year before. 117 00:11:12,180 --> 00:11:14,140 I'm sorry. I didn't know. 118 00:11:15,740 --> 00:11:17,700 Why would you? 119 00:11:19,620 --> 00:11:23,260 Look... Blog shut down. No more. 120 00:11:25,820 --> 00:11:26,780 Good. 121 00:11:30,620 --> 00:11:34,900 Where did you get these? They're from my old girlfriend 122 00:11:35,060 --> 00:11:38,540 from when I was 17 who is now living in the building. Seriously? 123 00:11:52,700 --> 00:11:54,860 I saw something. Someone in trouble. 124 00:11:55,020 --> 00:11:58,580 What happened? They were about to get married and... 125 00:11:59,940 --> 00:12:02,300 Max, I'm scared. You don't need to be scared. Don't I? 126 00:12:02,420 --> 00:12:04,340 Look what happened to Cass. 127 00:12:07,300 --> 00:12:09,260 Who's Eve? 128 00:12:16,220 --> 00:12:19,260 I keep seeing her. She's not like one of your revenants 129 00:12:19,380 --> 00:12:21,540 but she's not real either. 130 00:12:21,700 --> 00:12:23,940 I think she wants to tell me what she knows. 131 00:12:24,100 --> 00:12:27,700 Knows about what? I don't know yet. Maybe it's something about Jed. 132 00:12:27,820 --> 00:12:29,740 Or it might even by why I'm here. 133 00:12:31,340 --> 00:12:34,900 She seems scared and I feel like she's starting to trust me. 134 00:13:21,300 --> 00:13:23,780 Someone's been in my flat. What? Yeah. 135 00:13:23,940 --> 00:13:27,660 I'll get security to look into it. Please. Look, did you tell anyone? 136 00:13:27,780 --> 00:13:29,700 No, of course not. 137 00:13:35,660 --> 00:13:37,620 You OK? 138 00:13:49,540 --> 00:13:54,460 Do this often, do you? I've had my moments. Well, quite a few. 139 00:13:54,620 --> 00:13:56,820 I don't know what the hell I'm doing half the time. 140 00:13:56,980 --> 00:13:59,980 So I'm guessing your fiance... He's got no idea. 141 00:14:01,500 --> 00:14:03,620 You think I'm proper crazy, right? No. 142 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 But I wonder if... I can't believe I'm saying this. 143 00:14:08,820 --> 00:14:11,020 Is getting married a good idea? 144 00:14:11,180 --> 00:14:15,180 As good as any. I've put my family through a lot these past years. 145 00:14:15,340 --> 00:14:17,820 I want to give them a happy ending. It's what they deserve. 146 00:14:17,940 --> 00:14:19,780 What about what you want? 147 00:14:19,940 --> 00:14:23,140 I mean, how can we keep doing stuff like this? 148 00:14:23,300 --> 00:14:25,300 Well, that's why I want to get married. 149 00:14:25,460 --> 00:14:27,860 It will help me sort my act out. 150 00:14:28,020 --> 00:14:30,980 I'm not sure it works like that. Yeah, well, it better. 151 00:14:31,100 --> 00:14:33,020 Or I'm damned. 152 00:14:37,940 --> 00:14:39,940 If I ask again, can you please say no? 153 00:14:40,060 --> 00:14:41,980 You make it pretty difficult. 154 00:14:43,140 --> 00:14:46,340 Max. Ellie. This is Reeta who's getting married. 155 00:14:46,500 --> 00:14:49,940 Will you show her through the wine list tomorrow? Yeah. Sure. 156 00:14:50,060 --> 00:14:51,980 Hi. Hi. 157 00:14:52,100 --> 00:14:54,420 So I will see you tomorrow? 158 00:14:58,740 --> 00:15:02,660 Do you know her? Is that your ex-girlfriend from school? Yeah. 159 00:15:03,980 --> 00:15:05,940 She's gorgeous. 160 00:15:06,500 --> 00:15:10,900 Did she dump you? No, I dumped her actually. 161 00:15:11,060 --> 00:15:14,020 Really? Do you think she's out of my league? 162 00:15:14,180 --> 00:15:16,060 I never said that. She's changed quite a bit. 163 00:15:16,220 --> 00:15:18,140 She was a bit of a wallflower when I last knew her. 164 00:15:18,260 --> 00:15:20,180 Now you're gutted you let her go. 165 00:15:22,020 --> 00:15:22,980 No. 166 00:15:24,620 --> 00:15:26,140 I couldn't care less. 167 00:15:31,660 --> 00:15:34,740 Hey, this one's very drinkable. It's a bit cheaper. 168 00:15:35,580 --> 00:15:38,460 This one's got, like, a biscuity flavour. It's more expensive. 169 00:15:38,620 --> 00:15:40,900 I don't think anyone's gonna notice the difference. 170 00:15:41,020 --> 00:15:42,940 Someone will. 171 00:15:43,060 --> 00:15:45,980 You've changed so much. Have I? 172 00:15:46,140 --> 00:15:49,580 The way you look. The way you dress. I get stuff from work. 173 00:15:50,700 --> 00:15:52,660 I work at Zara on the shop floor. 174 00:15:52,820 --> 00:15:55,540 I thought you wanted to be a doctor. I started medical school 175 00:15:55,700 --> 00:15:59,100 but it didn't work out. That was your big dream. 176 00:15:59,260 --> 00:16:01,820 I'm marrying a doctor. It's the next best thing. 177 00:16:04,860 --> 00:16:07,740 You know, you broke my teenage heart. 178 00:16:08,860 --> 00:16:10,340 I know. 179 00:16:10,460 --> 00:16:12,820 I'm sorry. 180 00:16:12,980 --> 00:16:16,380 It's a bit too late to ask for a second chance now, isn't it? A bit. 181 00:16:18,500 --> 00:16:21,420 Ellie, you know Reeta, right? Yeah. 182 00:16:21,580 --> 00:16:24,740 It's nice to meet you properly. I've heard loads about you. 183 00:16:40,220 --> 00:16:42,140 Ellie? 184 00:16:45,060 --> 00:16:47,020 Can we do this later? 185 00:18:16,260 --> 00:18:18,460 Is Reeta in danger? I don't know yet. 186 00:18:18,620 --> 00:18:21,820 I'm not gonna let anything happen to her. Aren't you chivalrous 187 00:18:24,100 --> 00:18:27,340 Oh, Max. My life has gone to shit. 188 00:18:27,500 --> 00:18:29,820 I thought that by coming here I'd find the answers. 189 00:18:29,980 --> 00:18:31,860 I don't even know what I'm looking for. 190 00:18:31,980 --> 00:18:33,900 That's what I'm here for, huh? 191 00:18:40,820 --> 00:18:42,780 You know when you saw your dad. 192 00:18:43,580 --> 00:18:45,540 I knew he was a revenant. 193 00:18:46,780 --> 00:18:48,740 I mean, he was there but... 194 00:18:48,860 --> 00:18:51,060 I knew he was not alive. 195 00:18:52,500 --> 00:18:56,780 You know, it's funny, I was eight and it made perfect sense to me. 196 00:18:56,900 --> 00:18:58,820 Were you scared? No. 197 00:18:59,860 --> 00:19:01,820 I mean, it was comforting, you know. 198 00:19:03,180 --> 00:19:06,380 Although I knew he was trying to tell me something. 199 00:19:06,500 --> 00:19:09,260 And I never understood what it was. 200 00:19:13,140 --> 00:19:17,940 And then, the scariest part was when he stopped appearing altogether. 201 00:19:19,500 --> 00:19:21,460 Cos then I knew he was really gone. 202 00:19:34,900 --> 00:19:35,860 Dan! 203 00:19:36,460 --> 00:19:38,500 Hey. Come with me. 204 00:19:38,620 --> 00:19:40,700 I need to show you something. 205 00:19:54,100 --> 00:19:56,060 They were there. 206 00:19:56,180 --> 00:19:58,100 Pictures of Kate. 207 00:20:01,820 --> 00:20:05,140 I'm losing my mind. It's OK. I'm here. 208 00:20:06,420 --> 00:20:08,380 I can help you through this. 209 00:20:08,940 --> 00:20:10,900 Thanks. 210 00:20:11,020 --> 00:20:13,300 Kate's gone but I'm here now. 211 00:20:15,220 --> 00:20:17,180 You can rely on me now. 212 00:21:25,580 --> 00:21:27,820 Reeta? Reeta? 213 00:21:30,100 --> 00:21:32,060 It's all right. 214 00:21:32,180 --> 00:21:34,100 It's OK. You're OK. 215 00:21:47,820 --> 00:21:52,700 Reeta was sleepwalking last night. She dreamt she was haemorrhaging. 216 00:21:52,860 --> 00:21:55,540 What do you think the revenant wants? 217 00:21:55,700 --> 00:21:58,980 I don't know. I know she didn't get to go through with her wedding. 218 00:21:59,140 --> 00:22:01,660 She ended up here. Something nasty happened. 219 00:22:01,820 --> 00:22:04,060 I told you I had a bad feeling about that wedding. 220 00:22:04,180 --> 00:22:06,100 It's not just cos you're jealous? 221 00:22:07,980 --> 00:22:10,780 So what are we gonna do? Now's a good time to have a look around. 222 00:22:15,740 --> 00:22:19,940 Ah. I thought I might rustle up something tasty for you tonight. 223 00:22:20,100 --> 00:22:23,020 You don't live here, Kiera. You don't have the right to come and go. 224 00:22:23,180 --> 00:22:25,580 Hang on. You gave me keys. What's the problem? 225 00:22:25,740 --> 00:22:28,020 Nothing. It's just... Hey. What's wrong? 226 00:22:29,340 --> 00:22:31,020 You don't seem yourself. I'm not. 227 00:22:31,180 --> 00:22:34,180 Well, why don't you let me take your mind off things, huh? 228 00:22:36,340 --> 00:22:39,140 Wait a minute. It's you, isn't it? 229 00:22:40,340 --> 00:22:42,300 What is? 230 00:22:44,500 --> 00:22:46,820 The photos. Letting yourself into my flat. 231 00:22:48,100 --> 00:22:52,500 Sorry. What are you talking about? What photos? I just thought... 232 00:22:52,660 --> 00:22:55,380 I don't know what I think. Just give me a break, will you? 233 00:22:55,540 --> 00:22:58,100 I don't know what you want from me. Neither do I. 234 00:22:59,020 --> 00:23:00,340 Fine. 235 00:23:30,140 --> 00:23:33,580 What we looking for? Dan said someone scrawled over something. 236 00:23:57,820 --> 00:23:59,780 I can see what she wants. 237 00:23:59,900 --> 00:24:02,300 What have you found? Look at this. 238 00:24:07,180 --> 00:24:09,140 Forsaking all others. 239 00:24:09,300 --> 00:24:11,180 What do you think? 240 00:24:44,260 --> 00:24:46,620 Max! What are you doing? No. No. No. Wait. Wait. 241 00:24:46,780 --> 00:24:48,580 I'm worried about you. I'm just trying to help. 242 00:24:48,700 --> 00:24:49,940 You broke into my flat. 243 00:24:50,100 --> 00:24:54,140 It's not how it looks, OK? It's you. Just listen to me. 244 00:24:54,300 --> 00:24:56,580 Get off. You've got five seconds to get out of here 245 00:24:56,740 --> 00:25:00,620 before I call the police! Reeta. No. No. Please. 246 00:25:00,780 --> 00:25:02,980 You've got this all wrong. Well, get out! 247 00:25:09,100 --> 00:25:11,340 Now she thinks I'm some kind of crazy stalker. 248 00:25:15,740 --> 00:25:18,740 I'm getting out of here. All right. I'll try and get in. 249 00:25:23,540 --> 00:25:26,220 I just found my ex in here. 250 00:25:26,340 --> 00:25:28,940 Max. What? In the flat? Yeah. 251 00:25:29,060 --> 00:25:30,980 Well, let's call the police. No. No. 252 00:25:31,140 --> 00:25:33,300 Look, he's a jealous kid that wants his ball back. 253 00:25:33,460 --> 00:25:36,540 You can't be serious. I don't want this before the big day. 254 00:25:36,700 --> 00:25:38,980 I can't leave you on your own. It's fine. It's fine. 255 00:25:39,140 --> 00:25:42,580 We want to make this romantic and special. Let's do it properly. 256 00:25:43,660 --> 00:25:45,580 I'll call a friend if I need company. 257 00:25:48,060 --> 00:25:49,260 OK. 258 00:25:54,020 --> 00:25:55,980 I can't wait for tomorrow. 259 00:26:46,180 --> 00:26:48,100 Reeta! 260 00:26:54,100 --> 00:26:56,060 Are you OK? 261 00:26:58,900 --> 00:27:01,780 I can't account for anything that's been happening to me. 262 00:27:01,940 --> 00:27:04,820 It's like I'm... It's like I'm being haunted. 263 00:27:04,940 --> 00:27:06,860 Like someone knows a mistake I made. 264 00:27:07,980 --> 00:27:09,140 What mistake? 265 00:27:12,380 --> 00:27:14,380 I can't believe I'm telling you this. 266 00:27:14,540 --> 00:27:18,060 A few days ago with a guy and then again yesterday. 267 00:27:18,220 --> 00:27:20,620 I don't know why I did it. I really don't. 268 00:27:20,780 --> 00:27:23,180 I feel pretty wretched about it. Who was it? 269 00:27:23,300 --> 00:27:25,220 I can't tell you that. 270 00:27:26,860 --> 00:27:29,020 Why do you think you did it? I don't know. 271 00:27:30,940 --> 00:27:34,180 Ed's a lovely guy. My family love him. 272 00:27:35,700 --> 00:27:38,180 I'm just a screw-up. I work in a shop. 273 00:27:40,860 --> 00:27:42,820 I nearly got married once. 274 00:27:43,340 --> 00:27:46,340 Set the date and everything and then it just fell apart. 275 00:27:48,860 --> 00:27:50,540 Well, how come? 276 00:27:52,100 --> 00:27:54,060 Well, things were happening to me. 277 00:27:54,980 --> 00:27:57,220 You know, I wasn't in the right head space. 278 00:27:57,380 --> 00:28:01,140 It was the right decision and that's the sad truth. 279 00:28:01,260 --> 00:28:03,140 In my heart of hearts, I knew that. 280 00:28:03,260 --> 00:28:05,460 Perhaps it's the same for you. 281 00:28:05,620 --> 00:28:09,020 Maybe you know it isn't the right time and you shouldn't marry. 282 00:28:09,180 --> 00:28:13,140 And maybe you shouldn't tell people what to do because you screwed up. 283 00:28:13,300 --> 00:28:15,580 I'm not telling you what to do, I'm just... 284 00:28:16,540 --> 00:28:19,740 Well, I'm just saying you didn't sleep with that guy for no reason. 285 00:28:19,900 --> 00:28:22,100 Well, it's not gonna happen again as of now 286 00:28:22,220 --> 00:28:24,260 because I'm gonna get married. 287 00:28:55,540 --> 00:28:57,500 A word, please. 288 00:29:02,260 --> 00:29:06,020 That was unfair. I'm sorry. You don't deserve to be treated like that. 289 00:29:09,060 --> 00:29:11,860 You're right. You don't know how lucky you are. 290 00:29:11,980 --> 00:29:13,900 I know. 291 00:29:14,420 --> 00:29:17,700 Fancy a drink? Er...I'm all right, thank you. 292 00:29:19,300 --> 00:29:22,100 Where are we going? You and me. 293 00:29:24,420 --> 00:29:26,740 Why don't we tell everyone? That would be a start. 294 00:29:26,900 --> 00:29:29,780 Yeah. I'm sure your parents'd love that. I don't care. 295 00:29:44,060 --> 00:29:46,020 What? Nothing. 296 00:29:48,060 --> 00:29:50,980 It's been going on a while. It's about time people knew. Right. 297 00:29:51,100 --> 00:29:52,620 Fine. You know. 298 00:29:52,740 --> 00:29:55,740 Is there a problem? No. 299 00:29:55,900 --> 00:29:58,380 I don't see you going for it with anyone. In fact... 300 00:29:59,300 --> 00:30:01,580 ..I don't remember the last time I saw you with a girl. 301 00:30:01,740 --> 00:30:04,500 Thanks for making me feel a lot better about myself. 302 00:30:07,980 --> 00:30:10,700 It's been two years since my last serious relationship. 303 00:30:10,820 --> 00:30:13,300 Ow. That is bad. It's... It's... 304 00:30:13,460 --> 00:30:17,420 It's not only that. I...I've lost my confidence. 305 00:30:19,340 --> 00:30:21,300 Have you got your eye on someone? 306 00:30:23,980 --> 00:30:26,060 Someone you're already friends with? 307 00:30:28,300 --> 00:30:31,060 What if she says no? What if? What if? 308 00:30:31,220 --> 00:30:36,180 Nothing. "What if" doesn't get you anywhere. Just go for it, Max. 309 00:30:36,300 --> 00:30:38,220 What have you got to lose? 310 00:30:47,260 --> 00:30:49,860 Hi. Cheeky Merlot? 311 00:30:52,380 --> 00:30:56,380 Bride's paying so let's not tell her. You know, she's not well. 312 00:30:56,540 --> 00:30:59,020 Maybe you should talk to her and try and get her to call it off. 313 00:30:59,140 --> 00:31:01,060 Hey, it's none of my business. 314 00:31:01,180 --> 00:31:03,300 Or yours, for that matter. 315 00:31:05,060 --> 00:31:06,020 Hm. 316 00:31:07,460 --> 00:31:09,420 I wish it wasn't. 317 00:31:12,700 --> 00:31:14,660 What's up? 318 00:31:16,380 --> 00:31:18,340 Just reminds me of my own wedding... 319 00:31:19,300 --> 00:31:21,260 ..that never happened. 320 00:31:23,180 --> 00:31:27,660 Well, if it bothers you so much, why don't you fight to get him back? 321 00:31:27,780 --> 00:31:30,500 It's not that simple. Isn't it? 322 00:31:30,660 --> 00:31:34,620 It usually is. What do you know about long term relationships? 323 00:31:35,340 --> 00:31:37,820 You probably think that two weeks is a marriage. 324 00:31:40,220 --> 00:31:42,180 You don't know me. 325 00:31:42,300 --> 00:31:44,220 You don't know me either. 326 00:31:45,180 --> 00:31:47,020 I know you gave up a man you really liked. 327 00:31:48,860 --> 00:31:50,820 And a job you really liked. 328 00:31:51,700 --> 00:31:54,020 And turned up here. 329 00:31:54,180 --> 00:31:57,420 And I don't... I don't really know why. 330 00:31:59,460 --> 00:32:01,420 No. Neither do I at the moment. 331 00:32:02,540 --> 00:32:04,500 So? What happened? 332 00:32:07,020 --> 00:32:08,380 Hey, don't worry about it. 333 00:32:08,540 --> 00:32:10,820 I'm sorry. I'm just having a really bad day. 334 00:32:12,820 --> 00:32:14,780 I just feel a bit... 335 00:32:17,420 --> 00:32:19,380 ..lonely. 336 00:32:20,740 --> 00:32:21,700 Yeah. 337 00:32:25,260 --> 00:32:27,060 I know that feeling. 338 00:32:36,540 --> 00:32:38,500 Will you take me to bed? 339 00:34:03,000 --> 00:34:05,640 -Morning. -Morning. 340 00:34:07,800 --> 00:34:10,280 You all right? That was fun. 341 00:34:11,360 --> 00:34:13,560 Told you I'd cheer you up. Yeah, you did. 342 00:34:15,720 --> 00:34:16,880 Morning. 343 00:34:18,160 --> 00:34:20,120 There's coffee in the pot. 344 00:35:05,880 --> 00:35:07,560 Don't you knock? 345 00:35:07,680 --> 00:35:09,600 I did. 346 00:35:09,760 --> 00:35:12,120 I can't stand you being in a mood with me today. 347 00:35:12,280 --> 00:35:14,960 I'm not. You can do what you like. OK? 348 00:35:16,600 --> 00:35:18,560 Where'd you get that ring from? 349 00:35:20,160 --> 00:35:22,120 Listen, Reeta's a mess. 350 00:35:22,280 --> 00:35:26,320 I tried to talk to her about postponing the wedding but... 351 00:35:27,400 --> 00:35:29,960 Did you just see something before I walked in? 352 00:35:33,080 --> 00:35:36,080 What happened? What happened to the ghost? 353 00:35:36,200 --> 00:35:38,120 I think she died of a broken heart. 354 00:35:39,120 --> 00:35:42,800 She didn't get a chance to marry or leave this place. 355 00:35:42,960 --> 00:35:46,080 Max, we can't have another Cass. We have to stop this wedding. So? 356 00:35:46,240 --> 00:35:48,880 You think the ghost is angry because Reeta's getting hitched? 357 00:35:49,480 --> 00:35:52,600 No. The ghost thinks Reeta is disrespecting marriage. 358 00:35:52,760 --> 00:35:55,560 What do you mean? She's sleeping with someone else. 359 00:35:55,680 --> 00:35:57,880 Forsaking all others. Remember? 360 00:35:58,000 --> 00:35:59,360 Who did she sleep with? 361 00:35:59,520 --> 00:36:01,760 Reeta didn't want to tell me it's someone in the building. 362 00:36:02,920 --> 00:36:04,320 Hi. 363 00:36:05,440 --> 00:36:08,320 Mate, we need to get a move on. The bar needs setting up. 364 00:36:08,520 --> 00:36:12,240 The guests will be arriving soon. Looking forward to Reeta and Ed's big day? 365 00:36:12,400 --> 00:36:16,360 I just want to get through it without any disasters. So get your skates on! 366 00:37:06,840 --> 00:37:09,280 Mum. You look wonderful. 367 00:37:09,400 --> 00:37:10,680 Dad. 368 00:37:24,160 --> 00:37:26,120 You've done a grand job. Cheers. 369 00:37:43,480 --> 00:37:46,080 Christ. Maybe it's just warning her and won't do anything. 370 00:37:46,240 --> 00:37:48,240 There's a roomful of people. What's it gonna do? 371 00:37:48,400 --> 00:37:50,640 I don't think they get self concious in front of a crowd. 372 00:37:50,800 --> 00:37:54,160 I'd like to welcome you all warmly to the marriage 373 00:37:54,280 --> 00:37:56,560 of Reeta Montague and Edmund Rogers. 374 00:37:56,680 --> 00:37:58,320 Edmund? 375 00:37:58,480 --> 00:38:00,360 Shit. 376 00:38:01,960 --> 00:38:06,080 Now before, I begin, as formality dictates... 377 00:38:06,240 --> 00:38:09,600 Do I need to ask? Bloody hell, it's freezing. We have to do something. 378 00:38:09,800 --> 00:38:14,800 ..knows of any reason why these two people should not be lawfully joined in marriage, 379 00:38:14,920 --> 00:38:18,040 speak now or forever hold your peace. 380 00:38:24,680 --> 00:38:26,960 Reeta slept with my flatmate Dan last week! 381 00:39:02,240 --> 00:39:03,560 Reeta! 382 00:39:03,680 --> 00:39:05,680 Hang on. I'm coming. 383 00:39:05,800 --> 00:39:08,240 Max. She's trying to kill me! 384 00:39:14,640 --> 00:39:18,640 You're slipping. I can't hold you. Give me your other hand. 385 00:39:20,560 --> 00:39:22,480 Tell her you've called off the wedding. Do it! 386 00:39:22,640 --> 00:39:25,600 I'm not getting married. I'm not getting married! 387 00:39:32,240 --> 00:39:35,720 What is this place? I have to get out of here, you know. 388 00:39:35,880 --> 00:39:38,200 You knew. You knew something weird was going on! 389 00:39:38,360 --> 00:39:40,520 ED: Tell me it's not true. Didn't you? 390 00:39:40,680 --> 00:39:44,920 I've got to get out of here. Reeta! Just leave me. Please leave me. 391 00:39:45,040 --> 00:39:47,280 What about the wedding? 392 00:39:47,440 --> 00:39:53,040 I'm not marrying you. I'm not marrying anyone. Just leave me. 393 00:40:17,840 --> 00:40:19,800 Is it true? 394 00:40:19,960 --> 00:40:22,680 It was a stupid thing to do. She was just being flirty. 395 00:40:22,840 --> 00:40:25,520 Blame the vulnerable woman you took advantage of. 396 00:40:25,640 --> 00:40:27,560 I shouldn't have done it. 397 00:40:28,560 --> 00:40:31,320 But it's not the same as what happened with me and you. 398 00:40:34,000 --> 00:40:36,200 For God's sake. Look, I really like you. 399 00:40:36,360 --> 00:40:38,680 And I don't want this to - No chance. 400 00:40:40,160 --> 00:40:42,120 Never again. 401 00:42:00,640 --> 00:42:02,600 You can keep it if you want. 402 00:42:07,160 --> 00:42:08,880 I won't hurt you. 403 00:42:10,680 --> 00:42:12,640 Eve, what are you scared of? 404 00:42:24,880 --> 00:42:26,840 Who is he? 405 00:42:56,640 --> 00:42:58,720 Who is that boy? I've asked you nicely now. 406 00:43:00,720 --> 00:43:03,200 He doesn't talk. Jude, I said don't run off! 407 00:43:03,920 --> 00:43:06,320 This guy reckons he's got all the staff photos. 408 00:43:06,480 --> 00:43:08,120 The bald man I keep seeing in my visions. 409 00:43:08,280 --> 00:43:10,160 I know he's done something awful to Eve. 410 00:43:10,320 --> 00:43:14,320 Seriously, I know you want a bit of fun but why her? Enough! 411 00:43:14,480 --> 00:43:16,480 If you see the B you have to hide. The B? 412 00:43:16,720 --> 00:43:18,600 Like this? Ugh. One of them. 413 00:43:18,760 --> 00:43:21,280 You've ruined everything for me, you know that? 414 00:43:24,400 --> 00:43:26,840 Cos what do I really know about you? You're finished here. 415 00:43:30,360 --> 00:43:32,200 Wait! It's not safe out there! 416 00:43:32,320 --> 00:43:35,200 Tell me what they did, Eve. Tell me. 32385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.