All language subtitles for Bedlam 2-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,778 --> 00:00:36,718 Hello, can you hear me? 2 00:00:39,918 --> 00:00:41,878 Come on, Mary. 3 00:00:48,718 --> 00:00:50,688 Come on, Mary. 4 00:01:29,838 --> 00:01:32,018 Baby, you need to give Dr Holland a ring. 5 00:01:32,278 --> 00:01:35,207 He said any time, day or night. I'm done with that, Andy. 6 00:01:35,208 --> 00:01:38,877 It's not making a difference. You've got to give it time to work. 7 00:01:38,878 --> 00:01:41,327 It's been six months. It's getting worse. 8 00:01:41,328 --> 00:01:43,777 OK, so we'll get you different medication... 9 00:01:43,778 --> 00:01:45,718 No, Andy, it's not helping. 10 00:01:45,958 --> 00:01:47,928 Because it's not in my head. 11 00:01:49,158 --> 00:01:51,598 I'm not sick. What would you call it, then? 12 00:01:57,478 --> 00:01:59,928 What if I really am seeing people who have died? 13 00:02:17,278 --> 00:02:19,247 El? 14 00:02:19,248 --> 00:02:21,698 Bastard put me on leave. OK, a couple of weeks... 15 00:02:21,938 --> 00:02:23,907 No, indefinite leave. 16 00:02:23,908 --> 00:02:25,847 I'm sorry. 17 00:02:25,848 --> 00:02:27,818 What are you going to do? 18 00:02:29,998 --> 00:02:31,968 You've got the code to the records office. 19 00:02:32,208 --> 00:02:34,418 I can't give you that. The patient you told me about. 20 00:02:34,658 --> 00:02:37,587 I should never have mentioned it. If you have someone on psych ward 21 00:02:37,588 --> 00:02:39,798 who is seeing what I'm seeing, I need to find him. 22 00:02:39,799 --> 00:02:42,987 How is that going to help? He got discharged, didn't he? 23 00:02:42,988 --> 00:02:46,158 That means he found a way to make it stop. I need to know how. 24 00:02:46,398 --> 00:02:48,358 I just want his address. I could lose my job. 25 00:02:48,359 --> 00:02:50,328 Laura, I could lose everything. 26 00:03:00,598 --> 00:03:02,808 No-one finds out. Thank you. 27 00:04:07,158 --> 00:04:09,098 This is amazing. What is? 28 00:04:09,338 --> 00:04:12,287 The patient from psych ward. The things he describes. 29 00:04:12,288 --> 00:04:14,977 Where did you get that? He saw the same things! 30 00:04:14,978 --> 00:04:18,887 It can't be a coincidence. Whatever's happening to me happened to him. 31 00:04:18,888 --> 00:04:20,858 He's from psych ward. 32 00:04:24,768 --> 00:04:29,667 We're getting married in two months. Please, Andy, you have to believe what I'm saying. 33 00:04:29,668 --> 00:04:31,607 I can't do this. 34 00:04:31,608 --> 00:04:34,538 I can't stand here and watch you do this to yourself. 35 00:04:34,798 --> 00:04:36,747 Andy. You won't help yourself. 36 00:04:36,748 --> 00:04:38,957 You won't even admit that you need help. 37 00:04:38,958 --> 00:04:40,898 It's not fair. 38 00:04:41,158 --> 00:04:43,108 I'm so sorry. 39 00:05:24,492 --> 00:05:49,493 Subtitles by http://UKsubtitles.ru 40 00:05:58,968 --> 00:06:00,917 I'll call you. 41 00:06:00,918 --> 00:06:04,348 He won't call you actually! Could have told you that last night. 42 00:06:04,428 --> 00:06:06,558 Natural order of things, Max. 43 00:06:08,738 --> 00:06:10,947 I would have called her. That's your problem. 44 00:06:10,948 --> 00:06:12,918 You've got 'I will call' written all over you. 45 00:06:13,158 --> 00:06:16,587 Bartenders are supposed to get the girls. Supposed to have fun, right? 46 00:06:16,588 --> 00:06:18,528 Unpredictable... Unemployable. 47 00:06:18,608 --> 00:06:21,218 Anyway, I've got a building to run. 48 00:06:21,458 --> 00:06:23,908 Another exciting day in Bedlam Heights, huh? 49 00:06:23,988 --> 00:06:26,117 Brightmoor. 50 00:06:26,118 --> 00:06:28,078 Whatever. 51 00:06:41,038 --> 00:06:43,488 There's no-one else, Leanne. You know that. 52 00:06:45,698 --> 00:06:47,637 Leanne? 53 00:06:47,638 --> 00:06:49,608 Lisa. 54 00:06:49,848 --> 00:06:51,818 Shit. 55 00:07:04,278 --> 00:07:06,238 Hello. Hi. 56 00:07:06,478 --> 00:07:08,448 Who came up with the new name? 57 00:07:09,678 --> 00:07:11,858 I did. Dan Mahotra. Sales and letting. 58 00:07:13,078 --> 00:07:15,048 Can I show you around? 59 00:07:15,288 --> 00:07:17,257 I'll pass. 60 00:07:17,258 --> 00:07:19,947 You reckon a rebrand is going to save this place? 61 00:07:19,948 --> 00:07:21,888 What do you know about it? 62 00:08:36,768 --> 00:08:38,978 'This number is no longer in service.' 63 00:08:47,358 --> 00:08:49,248 Dad! 64 00:08:50,478 --> 00:08:52,418 Dad? 65 00:08:52,498 --> 00:08:54,388 Dad, it's me, Kate! 66 00:08:57,078 --> 00:08:59,037 Kiera! Kate! 67 00:08:59,038 --> 00:09:00,988 Oh, my God! When did you get back?! 68 00:09:01,228 --> 00:09:03,197 Um... 69 00:09:03,198 --> 00:09:06,357 God, look at you, you... woman of the world. 70 00:09:06,358 --> 00:09:09,798 Me? Look at you. Last time I saw you, you were in a school uniform. 71 00:09:10,038 --> 00:09:13,228 Yeah, yeah. The time you told my dad it was your drugs he found in my room. 72 00:09:13,468 --> 00:09:15,437 One. One of the times. 73 00:09:15,438 --> 00:09:17,877 So, what are you doing here? 74 00:09:17,878 --> 00:09:22,037 You know I moved in downstairs because my dad did that deal with your dad. 75 00:09:22,038 --> 00:09:26,188 Oh, this is after the thing. You know, my boyfriend, car crash. 76 00:09:26,428 --> 00:09:28,397 Your boyfriend was in a car crash. 77 00:09:28,398 --> 00:09:30,357 No, but his car was. 78 00:09:30,358 --> 00:09:33,048 God, the guy deserved it. He was cheating on me. 79 00:09:33,288 --> 00:09:35,738 I meant what are you doing here in my dad's flat? 80 00:09:35,978 --> 00:09:39,407 Oh, well, he's been keeping an eye on me. 81 00:09:39,408 --> 00:09:41,857 So I thought I'd do something nice for him. 82 00:09:41,858 --> 00:09:44,308 That paint will come off that table, right? 83 00:10:33,298 --> 00:10:35,428 Ellie! 84 00:10:53,478 --> 00:10:56,158 I thought you were going to close this idiot down. 85 00:10:56,428 --> 00:10:58,607 Aims to provide categorical proof 86 00:10:58,608 --> 00:11:02,037 that the former Bettany hospital is the most haunted house in Britain. 87 00:11:02,038 --> 00:11:04,008 Does anybody actually read this tosh? 88 00:11:04,248 --> 00:11:07,677 Don't know. But it's the last thing we need when we're trying to bury a history. 89 00:11:07,678 --> 00:11:09,628 So get rid. 90 00:11:16,488 --> 00:11:18,437 Kate! 91 00:11:18,438 --> 00:11:20,398 Hi, Dad. 92 00:11:20,638 --> 00:11:22,587 That's your daughter? 93 00:11:22,588 --> 00:11:25,037 Where did you pick this one up? Job centre? 94 00:11:25,038 --> 00:11:26,997 Dan's a very bright lad. 95 00:11:26,998 --> 00:11:28,948 Hm, I'll take your word for it. 96 00:11:29,208 --> 00:11:31,898 How were your travels? Great. Yeah, really great. 97 00:11:32,138 --> 00:11:34,107 Just what I needed. Good. 98 00:11:34,108 --> 00:11:37,038 Where's Molly? Molly is still in Thailand. 99 00:11:37,118 --> 00:11:39,238 With a yoga instructor called Bruce. 100 00:11:40,708 --> 00:11:42,647 Don't ask. 101 00:11:42,648 --> 00:11:44,618 So what are your plans? 102 00:11:47,788 --> 00:11:50,738 Oh, I'm sorry. You want your dad to yourself. 103 00:11:50,818 --> 00:11:52,918 Dan's on the team now, Kate. 104 00:11:56,678 --> 00:11:58,557 OK. 105 00:11:58,558 --> 00:12:01,008 I don't believe you can make this place work. 106 00:12:03,218 --> 00:12:05,157 So? I met a guy in Bangkok. 107 00:12:05,158 --> 00:12:07,367 And he works for a company over here. 108 00:12:07,368 --> 00:12:09,338 They deal with social housing. 109 00:12:11,038 --> 00:12:13,487 They get massive grants to build new homes. 110 00:12:13,488 --> 00:12:15,438 But the problem is always the land. 111 00:12:15,518 --> 00:12:17,638 So that got me thinking. 112 00:12:18,868 --> 00:12:21,797 Look, we sell up, we get out. 113 00:12:21,798 --> 00:12:23,997 We let someone knock it down and start again. 114 00:12:23,998 --> 00:12:25,968 That's what you've come back for? 115 00:12:26,208 --> 00:12:30,117 Bedlam Heights only failed because you guys freaked out the customers with the history. 116 00:12:30,118 --> 00:12:32,087 Exactly. So... 117 00:12:32,088 --> 00:12:35,757 So it doesn't change the fact that this is the family business. 118 00:12:35,758 --> 00:12:39,407 Something you built up over generations. You should fight for it. 119 00:12:39,408 --> 00:12:41,857 He doesn't know everything, does he? 120 00:12:41,858 --> 00:12:43,827 Dad, listen to me! 121 00:12:43,828 --> 00:12:45,768 This is our last chance. 122 00:12:50,188 --> 00:12:52,158 Dan's right. 123 00:12:52,238 --> 00:12:54,338 I'm sorry. 124 00:13:16,608 --> 00:13:18,578 Wait! Stop! 125 00:14:07,248 --> 00:14:09,218 Oh, my God! 126 00:14:17,788 --> 00:14:19,727 Can I help with something? 127 00:14:19,728 --> 00:14:23,158 Er... No. I... I just got lost. 128 00:14:23,398 --> 00:14:26,838 Easily done. Those 'keep out' signs are so confusing. 129 00:14:27,078 --> 00:14:29,037 Do I know you? 130 00:14:29,038 --> 00:14:30,987 No. You're not a resident? 131 00:14:30,988 --> 00:14:33,917 No. So how did you get in? 132 00:14:33,918 --> 00:14:36,627 I...was just having a look around. 133 00:14:36,628 --> 00:14:38,568 You're after an apartment? 134 00:14:38,808 --> 00:14:40,277 Yeah, maybe. 135 00:14:40,278 --> 00:14:42,718 In that case, I might be able to sort you out. 136 00:14:59,378 --> 00:15:02,308 There's a free gym upstairs, brand new pool facility. 137 00:15:02,548 --> 00:15:05,238 And we've just opened a bar if you want to take a look. 138 00:15:05,498 --> 00:15:07,437 What did this building used to be? 139 00:15:07,438 --> 00:15:10,637 It was a large family business. What kind of business? 140 00:15:10,638 --> 00:15:13,557 It's not about what it was. It's about what it is now. 141 00:15:13,558 --> 00:15:15,508 This is one hell of a place to live. 142 00:15:15,509 --> 00:15:19,178 The question is, Ellie, what can I do to make sure you're part of it? 143 00:15:19,438 --> 00:15:21,388 I think it's a bit out of my price range. 144 00:15:21,389 --> 00:15:23,597 Don't decide right now. Take your time. 145 00:15:23,598 --> 00:15:26,038 Look around. Might see something you like. 146 00:15:52,948 --> 00:15:56,858 Is she really your type? Kiera, you know what I like. 147 00:15:58,348 --> 00:16:01,518 If you're free later, the show flat up there is still empty. 148 00:16:02,738 --> 00:16:04,708 I moved on. 149 00:16:22,058 --> 00:16:24,508 Andy, it's me. Please don't hang up. I need you. 150 00:16:25,728 --> 00:16:28,677 I keep seeing things. Not like before, in my head. 151 00:16:28,678 --> 00:16:31,608 I keep seeing things that happened to someone else. 152 00:16:34,538 --> 00:16:36,508 No, listen. I found this building. 153 00:16:38,208 --> 00:16:40,177 It started as soon as I came in. 154 00:16:40,178 --> 00:16:42,118 It must have something to do with it. 155 00:16:42,119 --> 00:16:45,318 If I can find out what, then maybe I can make this stop. 156 00:16:46,538 --> 00:16:48,478 Andy? 157 00:17:24,938 --> 00:17:26,907 Are you all right? Yeah. 158 00:17:26,908 --> 00:17:29,597 Do you do coffee? Cappuccino, Americano, latte. 159 00:17:29,598 --> 00:17:31,798 I'll just have a gin and tonic actually. 160 00:17:36,938 --> 00:17:38,878 I'm Max, by the way. You just move in? 161 00:17:38,879 --> 00:17:41,328 No, I couldn't afford it in a million years. 162 00:17:41,408 --> 00:17:43,537 So what brings you here, then? 163 00:17:43,538 --> 00:17:45,508 Just been travelling for a long time. 164 00:17:45,588 --> 00:17:47,687 Do you know a guy called Jed? 165 00:17:47,688 --> 00:17:49,657 Jed Harper. You knew him? 166 00:17:49,658 --> 00:17:51,628 Well, kind of, through work. 167 00:17:51,868 --> 00:17:54,558 I heard he lived here and I thought I'd look him up. 168 00:17:55,778 --> 00:17:57,718 Knew him? He's dead. 169 00:18:01,398 --> 00:18:03,358 Sorry. Hadn't you heard? No. 170 00:18:05,068 --> 00:18:07,037 When? About six months ago. 171 00:18:07,038 --> 00:18:08,977 Six months?! 172 00:18:08,978 --> 00:18:10,948 What date? 173 00:18:11,188 --> 00:18:14,117 I don't know exactly. He used to live in my apartment. 174 00:18:14,118 --> 00:18:17,307 There are photos upstairs... Would I be able to see them? 175 00:18:17,308 --> 00:18:19,278 Let me see if I can take my break. 176 00:18:29,038 --> 00:18:31,008 Oh, my God. 177 00:18:37,608 --> 00:18:39,578 So where did you go? 178 00:18:41,838 --> 00:18:43,968 Oh, right. Oh, um... 179 00:18:45,198 --> 00:18:47,158 You know, just Thailand and stuff. 180 00:18:48,118 --> 00:18:50,088 Where are you staying at the moment? 181 00:18:50,328 --> 00:18:52,297 Kind of in my car. 182 00:18:52,298 --> 00:18:53,518 Seriously? 183 00:18:53,758 --> 00:18:57,438 I don't know how you afford this place. Have you got three other jobs? 184 00:18:57,518 --> 00:19:02,328 My boss Warren, he realised if he gave us an empty room, he could pay the staff a lot less. 185 00:19:03,398 --> 00:19:05,498 Is that why Jed was here? 186 00:19:10,158 --> 00:19:12,598 I think Jed had his own reasons for being here. 187 00:19:12,838 --> 00:19:14,808 Was that his room? 188 00:19:16,038 --> 00:19:17,978 Um... 189 00:19:31,678 --> 00:19:33,648 Are you OK? 190 00:19:37,318 --> 00:19:39,268 Yeah. 191 00:19:53,208 --> 00:19:55,898 Weird, right? Yeah, I guess. 192 00:19:57,628 --> 00:19:59,568 You know, people say he had issues. 193 00:19:59,808 --> 00:20:01,778 But I like to keep an open mind. 194 00:20:05,448 --> 00:20:07,658 What happened to him? It was an accident. 195 00:20:07,898 --> 00:20:09,837 In the cellars. 196 00:20:09,838 --> 00:20:13,038 It wasn't safe down there. Part of the building collapsed. 197 00:20:13,278 --> 00:20:15,238 That's the story they told me anyway. 198 00:20:16,948 --> 00:20:18,918 Did you know Jed? No. 199 00:20:19,158 --> 00:20:21,097 But I did meet his mate. Ryan. 200 00:20:21,098 --> 00:20:22,828 He couldn't stand living... 201 00:20:23,068 --> 00:20:24,766 What the hell are you doing here?! Kate! 202 00:20:24,767 --> 00:20:26,238 Who's this? You're back. 203 00:20:26,498 --> 00:20:28,437 Ellie. Max, get out! 204 00:20:28,438 --> 00:20:31,128 I don't see the problem. Your dad's been showing it to tenants. 205 00:20:31,398 --> 00:20:33,338 Not this room. 206 00:20:34,078 --> 00:20:36,028 Out! Sorry. 207 00:20:38,478 --> 00:20:40,917 Sorry, I didn't mean to cause you any trouble. 208 00:20:40,918 --> 00:20:42,888 We can't just come in here and... 209 00:20:43,128 --> 00:20:45,078 It's OK. 210 00:20:53,398 --> 00:20:55,848 How can you pretend like nothing's happened? 211 00:20:57,318 --> 00:20:59,758 What's wrong? You hire an idiot for a makeover. 212 00:20:59,998 --> 00:21:02,687 And hope it will all go away. Business is bad, Kate. 213 00:21:02,688 --> 00:21:05,398 You know that. So we're renting out Jed's room? 214 00:21:08,568 --> 00:21:10,778 Jed's gone, love. I'm sorry about that. 215 00:21:11,018 --> 00:21:13,228 This place killed him. It was an accident. 216 00:21:16,638 --> 00:21:18,598 I don't want to stay here, Dad. 217 00:21:19,588 --> 00:21:21,528 I don't want you to stay here either. 218 00:21:21,608 --> 00:21:23,498 People were experimented on. 219 00:21:23,738 --> 00:21:25,707 Abused. 220 00:21:25,708 --> 00:21:27,647 Made to disappear. 221 00:21:27,648 --> 00:21:29,857 If I could have stopped it, I would. 222 00:21:29,858 --> 00:21:31,828 I am asking you to do the right thing. 223 00:21:31,829 --> 00:21:33,768 Walk away. 224 00:21:34,008 --> 00:21:36,698 Would it make any difference to me and you if I did? 225 00:21:36,778 --> 00:21:38,908 It'd be a start. 226 00:21:41,358 --> 00:21:43,317 I didn't even know she was back. 227 00:21:43,318 --> 00:21:47,717 She worked in sales and PR here. 228 00:21:47,718 --> 00:21:49,678 Yeah, probably tell from her... 229 00:22:03,868 --> 00:22:06,558 You were kind of zoned out there for a minute. 230 00:22:07,538 --> 00:22:09,478 I'm fine. You need to sit down. 231 00:22:09,748 --> 00:22:11,687 I need to go. Where? Huh? 232 00:22:11,688 --> 00:22:13,658 Back to your car? 233 00:22:17,408 --> 00:22:19,277 Why is that there? 234 00:22:19,278 --> 00:22:21,238 What? 235 00:22:23,448 --> 00:22:25,398 Who put that there? 236 00:22:26,458 --> 00:22:28,587 That wasn't there before. 237 00:22:28,588 --> 00:22:30,528 I don't know what's happening to me. 238 00:23:04,828 --> 00:23:06,798 Max? 239 00:23:52,038 --> 00:23:54,988 It's a lads' flat, so we don't really do guest bedding. 240 00:23:57,918 --> 00:24:00,358 Look, I'm really sorry about earlier. 241 00:24:00,598 --> 00:24:03,047 I flew off the handle. It wasn't fair on you. 242 00:24:03,048 --> 00:24:05,017 No, it's fine. I understand. 243 00:24:05,018 --> 00:24:06,958 Ellie knew Jed. 244 00:24:12,178 --> 00:24:14,308 Not very well. I just um... 245 00:24:15,768 --> 00:24:18,958 I just met him a couple of times a few years ago. 246 00:24:20,988 --> 00:24:22,877 Where? 247 00:24:22,878 --> 00:24:24,838 Just out and about. 248 00:24:26,068 --> 00:24:28,008 I've had a nightmare day at work. 249 00:24:29,238 --> 00:24:31,198 Don't tell me you live here. 250 00:24:31,438 --> 00:24:33,387 Didn't Daddy mention it? 251 00:24:33,388 --> 00:24:35,357 You bought own-brand beer again? 252 00:24:35,358 --> 00:24:37,298 Mate, it's all beer. 253 00:24:38,518 --> 00:24:41,478 Be good. I'd really like to get to know you better. 254 00:24:43,998 --> 00:24:46,107 Hey. Er... 255 00:24:46,108 --> 00:24:48,077 Ellie. Right. 256 00:24:48,078 --> 00:24:50,038 You made up your mind? 257 00:24:50,118 --> 00:24:52,227 I don't think I can really afford it. 258 00:24:52,228 --> 00:24:54,917 She's going to kip on the sofa until she sorts something out. 259 00:24:54,918 --> 00:24:57,117 Cool. We can do a deal on the spare room. 260 00:24:57,118 --> 00:24:59,568 Or two of us could share. Max never thought I'd ask. 261 00:24:59,808 --> 00:25:02,018 The sofa's fine. It's just for tonight. 262 00:25:05,688 --> 00:25:08,137 So how was the big trip? 263 00:25:08,138 --> 00:25:10,827 It was just what I needed. I bet. Where did you go? 264 00:25:10,828 --> 00:25:12,798 Cambodia, Nepal, Thailand. 265 00:25:12,878 --> 00:25:14,977 Ellie's just been to Thailand. 266 00:25:14,978 --> 00:25:16,947 I bet it's amazing out there. 267 00:25:16,948 --> 00:25:18,918 Yeah, totally. 268 00:25:19,158 --> 00:25:22,077 I thought the whole place was full of Western hippies. 269 00:25:22,078 --> 00:25:24,048 And Daddy's girls. 270 00:25:25,008 --> 00:25:28,918 But the diving in Ban Kho Rang was cool. How about you? Where did you go? 271 00:25:30,888 --> 00:25:32,858 Er... I can't remember. 272 00:25:33,098 --> 00:25:35,308 I wasn't there for very long. Weren't you? 273 00:25:35,548 --> 00:25:37,488 I might go out there for a few months. 274 00:25:37,489 --> 00:25:40,178 Oh, wait. Your dad needs me. 275 00:25:47,038 --> 00:25:49,968 I know you think you're quite the man, swinging your balls around. 276 00:25:50,208 --> 00:25:53,638 But you have no idea what you're getting involved with. 277 00:25:53,878 --> 00:25:56,328 What is going on with you? You heard about my cousin. 278 00:25:56,329 --> 00:25:58,297 Yeah. Accident, right? 279 00:25:58,298 --> 00:26:00,238 Was that Warren's fault? 280 00:26:00,508 --> 00:26:02,447 Why do you hate him so much? 281 00:26:02,448 --> 00:26:04,418 My family is none of your business. 282 00:26:04,419 --> 00:26:06,358 I will find out. 283 00:26:06,598 --> 00:26:08,567 This is MY family's building. 284 00:26:08,568 --> 00:26:11,498 And it's doing really well, thanks, since your dad gave me your job. 285 00:26:11,758 --> 00:26:14,687 I have a say in its future. It's got nothing to do with you. 286 00:26:14,688 --> 00:26:17,857 Yeah? Let's find out who's Daddy's favourite, shall we? 287 00:26:17,858 --> 00:26:20,807 OK, I'll talk to him. And I'm going to have you fired. 288 00:26:20,808 --> 00:26:22,758 Go for it. 289 00:26:26,928 --> 00:26:30,098 Cocky little shit! I can't believe you employed him... 290 00:26:32,068 --> 00:26:34,517 OK, so I was going to say something earlier. 291 00:26:34,518 --> 00:26:36,458 Go. 292 00:26:36,698 --> 00:26:39,388 I was so stupid! Don't overreact, OK? 293 00:26:39,648 --> 00:26:42,338 I can't find my shoes. Kiera, just get out! 294 00:26:45,268 --> 00:26:47,237 Just go, Kiera! Actually... 295 00:26:47,238 --> 00:26:48,698 I do need my shoes. 296 00:26:48,778 --> 00:26:50,908 OK. 297 00:26:51,868 --> 00:26:55,057 If you walk in uninvited... She's just a vulnerable kid! 298 00:26:55,058 --> 00:26:56,998 She's an adult. We like each other. 299 00:26:57,268 --> 00:26:59,208 She was here for me when you weren't. 300 00:26:59,209 --> 00:27:02,638 God, no scruples on so many levels, I don't know where to start! 301 00:27:02,878 --> 00:27:05,088 You just take whatever you want, don't you? 302 00:27:05,328 --> 00:27:07,777 She was the one that made... the first move. 303 00:27:07,778 --> 00:27:09,747 Kate, this is silly. 304 00:27:09,748 --> 00:27:11,688 Can we not just be how we used to be? 305 00:27:13,658 --> 00:27:15,838 I came back to get my share of this place. 306 00:27:16,108 --> 00:27:18,047 That's all. 307 00:27:18,048 --> 00:27:21,237 So if you won't sell, there's nothing here that I want. 308 00:27:21,238 --> 00:27:23,428 Kate, don't say things you might regret. 309 00:27:23,508 --> 00:27:25,638 You won't ever see me again. 310 00:27:59,878 --> 00:28:01,848 Who are you? 311 00:28:55,178 --> 00:28:58,608 If you really were a friend of Jed's... 312 00:29:03,268 --> 00:29:05,718 this is the last place he'd want you to be. 313 00:29:35,068 --> 00:29:37,038 Hello! 314 00:31:10,918 --> 00:31:12,868 Oh, my God. 315 00:31:21,678 --> 00:31:23,638 Emergency services. 316 00:31:48,838 --> 00:31:50,808 What the hell are you doing?! 317 00:31:52,278 --> 00:31:54,218 This is why it's off bloody limits! 318 00:31:58,638 --> 00:32:02,068 If I find you here again, you'll be done for trespassing. Got it?! 319 00:33:00,528 --> 00:33:02,977 What do you think you're doing? I'm sorry. 320 00:33:02,978 --> 00:33:05,907 Is this why you came? What do you think you're doing? 321 00:33:05,908 --> 00:33:08,597 I think I can help you. Who says I need your help? 322 00:33:08,598 --> 00:33:12,027 Don't act like you know me. You don't know anything about me. 323 00:33:12,028 --> 00:33:14,237 You made sure of that. 324 00:33:14,238 --> 00:33:17,907 One minute it's southeast Asia. The next, you give it up to sleep in your car. 325 00:33:17,908 --> 00:33:20,358 Then you turn up at a place you know nothing about. 326 00:33:20,359 --> 00:33:22,798 You act like I owe you. We've only just met. 327 00:33:23,788 --> 00:33:25,727 And I did sleep in my car. 328 00:33:25,728 --> 00:33:27,698 Happy now? 329 00:33:27,778 --> 00:33:28,917 Are you? 330 00:33:28,918 --> 00:33:33,558 Whether I am or not, it doesn't give you the right to trawl through my personal things. 331 00:33:33,638 --> 00:33:35,757 Fine. 332 00:33:35,758 --> 00:33:39,198 If I was in your shoes, that's what I'd want. Someone on my side. 333 00:33:43,348 --> 00:33:45,318 I can't explain it, Max. 334 00:33:47,258 --> 00:33:49,468 I see things that other people don't see. 335 00:33:53,378 --> 00:33:56,068 You can't help me with that, so just drop it, OK? 336 00:33:57,288 --> 00:33:59,258 OK. 337 00:34:18,818 --> 00:34:23,717 Jet bombers... killing at least 49 soldiers and 13 civilians. 338 00:34:23,718 --> 00:34:25,678 Damage to... 339 00:34:57,958 --> 00:35:00,167 What's your verdict on the new girl? Why? 340 00:35:00,168 --> 00:35:02,138 She's a lousy liar. 341 00:35:03,598 --> 00:35:05,807 I should know. I've met enough good ones. 342 00:35:05,808 --> 00:35:07,758 Are you my 10:30? 343 00:35:07,838 --> 00:35:09,958 Do you want to be my 10:30? 344 00:35:11,188 --> 00:35:14,857 What do you think Ellie's like? You don't buy that Thailand stuff? 345 00:35:14,858 --> 00:35:18,027 Maybe she just doesn't want people knowing all about her. 346 00:35:18,028 --> 00:35:20,238 Fair enough. I like a challenge. 347 00:35:28,558 --> 00:35:30,508 Hi, this is Andy. Leave a message. 348 00:35:30,748 --> 00:35:32,717 Andy, it's me. 349 00:35:32,718 --> 00:35:36,868 I'm not being weird. I came to look for that guy. 350 00:35:38,328 --> 00:35:41,757 He died. The same day that all of this started happening to me. 351 00:35:41,758 --> 00:35:45,197 The very same time that I first saw one, Andy. 352 00:35:45,198 --> 00:35:47,638 That's got to mean something, hasn't it? 353 00:35:48,708 --> 00:35:51,318 It means... I'm not crazy. 354 00:35:53,518 --> 00:35:55,468 I just... 355 00:36:45,468 --> 00:36:47,568 Leave me alone, please! Please! 356 00:36:50,998 --> 00:36:52,968 You're dead. I saw you die! 357 00:36:54,438 --> 00:36:57,118 Ellie! Who were you talking to? What did you see? 358 00:36:59,568 --> 00:37:01,538 Ghosts. You see ghosts, don't you? 359 00:37:11,808 --> 00:37:15,218 Can you stop staring at me like I'm some sort of circus freak? 360 00:37:18,488 --> 00:37:20,617 What do they look like? 361 00:37:20,618 --> 00:37:23,068 They look confused. And lost. 362 00:37:23,308 --> 00:37:25,758 Out there anyway. But in here, it's different. 363 00:37:25,998 --> 00:37:27,957 Different how? Hate and anger. 364 00:37:27,958 --> 00:37:29,907 I've never seen that before. 365 00:37:29,908 --> 00:37:33,097 Look, I'm kind of an expert at this stuff. 366 00:37:33,098 --> 00:37:36,268 Expert whose first question is 'What do they look like?' 367 00:37:36,508 --> 00:37:39,458 Since I came here, I keep having blackouts or something. 368 00:37:39,538 --> 00:37:41,637 It's like a dream but I'm not asleep. 369 00:37:41,638 --> 00:37:44,598 I keep seeing the same man over and over and over again. 370 00:37:44,838 --> 00:37:46,798 His last moments. He hanged himself. 371 00:37:46,799 --> 00:37:49,487 You're seeing how the revenant died. The what? 372 00:37:49,488 --> 00:37:51,437 Revenant. 373 00:37:51,438 --> 00:37:53,637 It's my preferred term. 374 00:37:53,638 --> 00:37:55,608 Ghost is a bit Patrick Swayze. 375 00:37:57,318 --> 00:37:59,257 OK, so I'm seeing how they died. 376 00:37:59,258 --> 00:38:01,228 That's what being a medium is. 377 00:38:01,308 --> 00:38:03,437 No, I'm not a medium. 378 00:38:03,438 --> 00:38:05,378 Things are happening to you, Ellie. 379 00:38:05,379 --> 00:38:07,348 What do you think happened to Jed? 380 00:38:07,428 --> 00:38:09,557 I know what you are seeing is real. 381 00:38:09,558 --> 00:38:12,718 I know it. And we can make it stop. 382 00:38:12,798 --> 00:38:14,927 All of it? 383 00:38:14,928 --> 00:38:17,377 Let's deal with one problem at a time, yeah? 384 00:38:17,378 --> 00:38:19,318 I don't know what it wants from me. 385 00:38:19,398 --> 00:38:21,527 OK. 386 00:38:21,528 --> 00:38:23,737 Where were you when it first happened? 387 00:38:23,738 --> 00:38:27,887 I was just wandering around the building. The old part that's closed off. 388 00:38:27,888 --> 00:38:31,078 There was a loose board and something fell out. Like a... 389 00:38:35,978 --> 00:38:37,918 Like a skeleton. 390 00:38:38,158 --> 00:38:40,127 A skeleton? That's it. 391 00:38:40,128 --> 00:38:42,817 That's when the visions started. 392 00:38:42,818 --> 00:38:46,488 This patient, he was being beaten up and he was trying to get away. 393 00:38:48,198 --> 00:38:50,397 He finds this space. It's dark and tiny. 394 00:38:50,398 --> 00:38:52,368 But he's safe there. 395 00:38:52,608 --> 00:38:55,058 And he could see outside through a small crack. 396 00:38:55,138 --> 00:38:57,267 He could see the sun again. 397 00:38:57,268 --> 00:38:59,207 And that's where he dies? 398 00:38:59,208 --> 00:39:01,178 With a smile on his face. 399 00:39:01,418 --> 00:39:04,108 Like it's the happiest he's been in... forever. 400 00:39:05,328 --> 00:39:08,498 So when you found these bones, what did you do with them? 401 00:39:09,718 --> 00:39:11,687 I just left them where they fell. 402 00:39:11,688 --> 00:39:14,618 You don't think it might be an idea to put them back? 403 00:39:26,618 --> 00:39:28,828 I don't think this is a very good idea. 404 00:39:30,288 --> 00:39:32,498 Want to stay in the apartment by yourself? 405 00:39:33,718 --> 00:39:36,647 Right. This guy that you've been seeing, 406 00:39:36,648 --> 00:39:38,598 they did bad things to him. 407 00:39:38,858 --> 00:39:42,028 Maybe hanging himself was his way out. 408 00:39:42,108 --> 00:39:44,237 His way of finding peace. 409 00:39:44,238 --> 00:39:46,178 Oh, Mr Happy, you, aren't you? 410 00:39:47,908 --> 00:39:49,847 You disturbed his peace. 411 00:39:49,848 --> 00:39:51,818 It's that way. 412 00:39:55,248 --> 00:39:57,198 Let's get this done. 413 00:40:06,238 --> 00:40:08,208 The bones! 414 00:40:40,758 --> 00:40:42,698 Ellie! Are you OK? 415 00:40:46,208 --> 00:40:48,338 Is it done? 416 00:40:50,868 --> 00:40:52,997 What are you smiling at? 417 00:40:52,998 --> 00:40:56,158 Honestly, I had no idea that was going to work. 418 00:40:58,688 --> 00:41:00,818 Come on. 419 00:41:04,728 --> 00:41:06,678 Sorry. It's all right. 420 00:41:07,898 --> 00:41:09,868 We should really fix this loo up. 421 00:41:09,948 --> 00:41:11,808 Dan said that Kate's moved on. 422 00:41:12,078 --> 00:41:14,997 That means there's a room going. Even after today? 423 00:41:14,998 --> 00:41:16,968 Today is exactly why I need to be here. 424 00:41:17,208 --> 00:41:18,677 I don't get you. It's... 425 00:41:18,678 --> 00:41:21,117 Whatever's happening, this place is why. 426 00:41:21,118 --> 00:41:23,068 What makes you think that? 427 00:41:25,778 --> 00:41:27,718 Just a feeling. 428 00:42:53,118 --> 00:42:55,558 The reason I'm here is to find out what's happening to me. 429 00:42:55,798 --> 00:42:58,007 One click and straight through to ghost-hunting. 430 00:42:58,008 --> 00:43:00,697 Guys, this is Cass. Future Olympic champion. 431 00:43:00,698 --> 00:43:02,668 Is that your dad? 432 00:43:05,438 --> 00:43:07,538 You saw something, didn't you? 433 00:43:10,248 --> 00:43:12,197 Get out of the pool... now! 434 00:43:12,198 --> 00:43:15,118 There's something down there that wants to harm you. 32382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.