All language subtitles for Bad.Sisters.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,310 --> 00:00:23,310 What happened? 2 00:00:25,940 --> 00:00:27,060 What happened? 3 00:00:57,390 --> 00:00:58,969 This is really bad. I mean, terrible. 4 00:00:58,970 --> 00:01:00,970 - I'm gonna be sick. - This is bad. 5 00:01:02,270 --> 00:01:04,389 - It's the Irish Sea! - How could you... 6 00:01:04,390 --> 00:01:07,269 - I just don't understand. - Really bad! 7 00:01:07,270 --> 00:01:09,269 I mean, this is terrible. 8 00:01:09,270 --> 00:01:12,939 - It's terrible. Jesus Christ. It's bad. - It's an absolute nightmare. 9 00:01:12,940 --> 00:01:14,069 - Bad, bad. Bad. - This is bad. 10 00:01:14,070 --> 00:01:15,819 - Oh, my God. - This is bad, bad, bad. 11 00:01:15,820 --> 00:01:17,569 Becka, I cannot think with you doing that. 12 00:01:17,570 --> 00:01:19,029 Could you not just have... 13 00:01:19,030 --> 00:01:22,739 - Just have what, Eva? - Have just fucking saved her! 14 00:01:22,740 --> 00:01:24,409 - The radio wasn't working. - We tried everything. 15 00:01:24,410 --> 00:01:27,369 - We didn't know what to do. - Can we please drop it down a decibel? 16 00:01:27,370 --> 00:01:28,370 Blanaid's upstairs. 17 00:01:28,380 --> 00:01:30,289 I'll call the coast guard, okay? 18 00:01:30,290 --> 00:01:33,709 We're gonna call a coast guard. What... Is it 999? 19 00:01:33,710 --> 00:01:34,800 Eva, don't. 20 00:01:35,970 --> 00:01:36,970 There'll be police. 21 00:01:36,971 --> 00:01:38,720 It was an accident. 22 00:01:39,800 --> 00:01:41,509 We'd no reason to want her dead. 23 00:01:41,510 --> 00:01:42,810 Yeah. 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,480 Oh, shit. 25 00:01:49,020 --> 00:01:50,110 What? 26 00:01:50,770 --> 00:01:55,649 I told Loftus that Angelica was blackmailing Grace. 27 00:01:55,650 --> 00:01:56,899 - What? - You told Loftus? 28 00:01:56,900 --> 00:01:59,779 - Why were you even talking to the cops? - Oh, my God! Eva! 29 00:01:59,780 --> 00:02:01,449 Because Blanaid was missing. 30 00:02:01,450 --> 00:02:05,329 You have just given us a motive for murdering the woman! 31 00:02:05,330 --> 00:02:08,159 I didn't know you were gonna take her out and bloody drown her, did I? 32 00:02:08,160 --> 00:02:10,919 Don't you put this on me, okay? 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,839 Jesus Christ, you had one job. 34 00:02:12,840 --> 00:02:14,550 - Eva. Calm down. It's okay. - You... 35 00:02:16,090 --> 00:02:17,629 Well, what does it mean? 36 00:02:17,630 --> 00:02:19,589 We go to the cops now, what does it mean? 37 00:02:19,590 --> 00:02:22,349 Like we... We tell them it was an accident. We... 38 00:02:22,350 --> 00:02:25,260 Manslaughter, you're looking at seven to ten. 39 00:02:25,270 --> 00:02:26,809 But... 40 00:02:26,810 --> 00:02:28,349 I mean, you had a motive, so... 41 00:02:28,350 --> 00:02:29,560 Oh, come on. 42 00:02:30,350 --> 00:02:31,649 I need a drink. 43 00:02:31,650 --> 00:02:34,320 - What, years? - You can't drink. You're pregnant. 44 00:02:34,820 --> 00:02:35,939 She's pregnant. 45 00:02:35,940 --> 00:02:38,109 Well, I'm definitely not having the baby if I'm going to jail. 46 00:02:38,110 --> 00:02:39,279 Are you talking years? 47 00:02:39,280 --> 00:02:41,030 Well, he's not talking about weeks, is he? 48 00:02:41,700 --> 00:02:43,830 I mean, a woman is dead. 49 00:02:49,500 --> 00:02:52,120 Who knows you took her on the boat? Does Roger? 50 00:02:52,130 --> 00:02:53,630 No, she knew he'd want to come. 51 00:02:54,380 --> 00:02:55,380 Right. 52 00:02:56,840 --> 00:03:00,630 Look, I'll go down to the marina, have a look around, 53 00:03:01,970 --> 00:03:05,095 see if there are any cameras, you know? Anything to connect you to the boat. 54 00:03:06,220 --> 00:03:09,520 I'll call you when I've sussed things out. Okay? 55 00:03:20,320 --> 00:03:21,410 We didn't kill her. 56 00:03:21,990 --> 00:03:23,450 Well, you didn't not kill her. 57 00:04:53,370 --> 00:04:54,790 Oh, fuck. 58 00:05:07,550 --> 00:05:08,550 What? 59 00:05:36,830 --> 00:05:37,960 Why isn't he calling? 60 00:05:40,380 --> 00:05:42,089 - What are you doing? - I'm reading about tides. 61 00:05:42,090 --> 00:05:43,549 How do they work? 62 00:05:43,550 --> 00:05:44,919 It's gravitational. 63 00:05:44,920 --> 00:05:47,679 It's... You have the moon and it's... 64 00:05:47,680 --> 00:05:50,760 - I don't know! - Do you think I should call him? 65 00:05:52,100 --> 00:05:53,100 Are you okay? 66 00:05:54,220 --> 00:05:55,979 She's pregnant. She was in freezing water. 67 00:05:55,980 --> 00:05:57,350 I was worried about her. 68 00:05:58,560 --> 00:05:59,900 Oh, shit. It's Ian. 69 00:06:01,650 --> 00:06:03,360 Hey, what's happening? 70 00:06:03,980 --> 00:06:06,150 There's blood on the boat. 71 00:06:09,110 --> 00:06:10,489 There's blood on the boat. 72 00:06:10,490 --> 00:06:12,989 - Oh, my God. Well, that's just great. - God, no. 73 00:06:12,990 --> 00:06:15,290 - Put it on speaker. - Hang on. 74 00:06:16,460 --> 00:06:17,959 We'll go down there now. 75 00:06:17,960 --> 00:06:19,829 We'll clean it up. 76 00:06:19,830 --> 00:06:22,420 No, because we have another problem. 77 00:06:23,630 --> 00:06:25,709 There's a security camera on a house overlooking the harbor 78 00:06:25,710 --> 00:06:27,010 looking directly at the boat. 79 00:06:27,930 --> 00:06:29,050 Oh, Christ. 80 00:06:30,010 --> 00:06:31,639 I'll have to think of a way of getting at it. 81 00:06:31,640 --> 00:06:33,849 I'll call you when I've figured that out. 82 00:06:33,850 --> 00:06:37,639 Wait. I think we need to talk to the police. 83 00:06:37,640 --> 00:06:39,650 That would be a bad idea. 84 00:06:41,100 --> 00:06:42,690 That will not go well. 85 00:06:43,480 --> 00:06:45,690 Look, I think you'll have to trust me on that, love. 86 00:06:47,490 --> 00:06:48,490 Eva. 87 00:06:50,740 --> 00:06:51,740 Okay. 88 00:06:53,030 --> 00:06:54,079 Okay. 89 00:06:54,080 --> 00:06:55,369 This is bad. 90 00:06:55,370 --> 00:06:58,210 Bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad. 91 00:07:03,540 --> 00:07:05,170 Is Angelica Collins there? 92 00:07:05,750 --> 00:07:07,669 I'm sorry. No, she's not in. 93 00:07:07,670 --> 00:07:09,920 Well, do you have any idea when she'll be back? 94 00:07:09,930 --> 00:07:11,930 She didn't come home last night. 95 00:07:12,550 --> 00:07:14,970 Oh, right. Okay. Is that usual for her? 96 00:07:15,640 --> 00:07:17,059 She might have taken a notion 97 00:07:17,060 --> 00:07:19,519 to go up north for a few days, you know. 98 00:07:19,520 --> 00:07:22,020 As the Holy Spirit guides her, she likes to say. 99 00:07:22,770 --> 00:07:25,899 Well, would she usually just take off like that without telling you? 100 00:07:25,900 --> 00:07:27,030 Holy Spirit allowing. 101 00:07:27,860 --> 00:07:29,819 No, she'd probably ask me to feed the rabbits. 102 00:07:29,820 --> 00:07:31,320 Oh, rabbits. Nice. 103 00:07:32,030 --> 00:07:33,110 I always wanted a rabbit, 104 00:07:33,120 --> 00:07:35,950 but my mummy said that they live too long and shit too much. 105 00:07:36,580 --> 00:07:38,659 So, sorry, what's this about? 106 00:07:38,660 --> 00:07:39,954 Why would you need to talk to her? 107 00:07:39,960 --> 00:07:42,170 Well, I'd prefer to speak with your sister. 108 00:07:43,750 --> 00:07:47,129 Is this about this run-in she had with Ian Reilly? 109 00:07:47,130 --> 00:07:48,760 Threatening her the other night. 110 00:08:10,780 --> 00:08:12,279 - You're not Jehovah, are you? - F... 111 00:08:12,280 --> 00:08:14,660 No, I'm not. 112 00:08:16,620 --> 00:08:18,620 My bicycle was stolen. 113 00:08:19,120 --> 00:08:21,119 It was chained up just over there. 114 00:08:21,120 --> 00:08:23,160 I was wondering, does that camera work? 115 00:08:23,170 --> 00:08:25,249 Of course it works. But I'm not letting you in. 116 00:08:25,250 --> 00:08:26,959 - Okay. - You could be one of them serial killers. 117 00:08:26,960 --> 00:08:29,502 - Do I look like a serial killer? - Well then, you never know. 118 00:08:29,670 --> 00:08:31,795 I mean, a lot of those fellas are very good-looking. 119 00:08:33,170 --> 00:08:34,220 Not a serial killer. 120 00:08:39,350 --> 00:08:41,270 Would you know anything about radiators? 121 00:08:50,360 --> 00:08:51,490 Okay, it's safe to go. 122 00:09:03,460 --> 00:09:05,920 We're just cleaning a boat, people do it every day. 123 00:09:07,000 --> 00:09:08,380 Let's just get it over with. 124 00:09:12,300 --> 00:09:13,379 There you go. 125 00:09:13,380 --> 00:09:15,049 You shouldn't have any more trouble with that. 126 00:09:15,050 --> 00:09:16,509 That's great. 127 00:09:16,510 --> 00:09:19,179 Yeah. Can I maybe see the camera now? 128 00:09:19,180 --> 00:09:22,309 - Of course you can. You're very good. - All right, thank you. 129 00:09:22,310 --> 00:09:23,890 My son had it installed. 130 00:09:25,020 --> 00:09:28,479 He worries about me living here on my own since Elsie died. 131 00:09:28,480 --> 00:09:29,899 Elsie was my sister. 132 00:09:29,900 --> 00:09:32,439 The one I told you had the devotion to Padre Pio. 133 00:09:32,440 --> 00:09:33,569 Uh-huh. 134 00:09:33,570 --> 00:09:36,109 I showed you the picture of the two of us in Rome, didn't I? 135 00:09:36,110 --> 00:09:37,200 Yeah. 136 00:09:37,910 --> 00:09:39,029 Lovely shot. 137 00:09:39,030 --> 00:09:41,079 You know, when we were leaving the basilica, 138 00:09:41,080 --> 00:09:42,910 didn't she fall down the steps? 139 00:09:43,410 --> 00:09:45,200 I can tell you, from that day onwards 140 00:09:45,210 --> 00:09:49,670 she wouldn't get into a car if there was a medal of Padre Pio on the dashboard. 141 00:09:54,760 --> 00:09:58,140 {\an8}Any sign of them there that took your bike, is there? 142 00:09:58,720 --> 00:10:01,560 No, unfortunately. 143 00:10:03,220 --> 00:10:04,930 I guess we'll never know what happened. 144 00:10:06,310 --> 00:10:10,309 You know, in olden times, when they wanted to find out if a woman was a witch, 145 00:10:10,310 --> 00:10:11,859 they tied her up and threw her in the sea. 146 00:10:11,860 --> 00:10:13,729 Jesus, Bibi, do you have to be so bloody... 147 00:10:13,730 --> 00:10:16,990 - Macabre? - Macabre. That's exactly the word. 148 00:10:17,570 --> 00:10:19,279 We're scrubbing away the remains of a woman. 149 00:10:19,280 --> 00:10:20,660 What's not macabre about that? 150 00:10:24,330 --> 00:10:26,580 I think there's something going on between Eva and Ian. 151 00:10:27,540 --> 00:10:30,080 What? Why would you say that? 152 00:10:30,580 --> 00:10:31,960 Did you not see them before? 153 00:10:32,590 --> 00:10:35,460 The way he spoke to her, the way he touched her arm. 154 00:10:37,130 --> 00:10:38,839 I noticed it at her birthday too. 155 00:10:38,840 --> 00:10:40,009 Bullshit. 156 00:10:40,010 --> 00:10:41,220 I know what I saw. 157 00:10:42,800 --> 00:10:44,550 - Whose phone is that? - Can you hear that? 158 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Where... 159 00:10:49,440 --> 00:10:51,440 Where is it? 160 00:10:57,150 --> 00:10:58,990 Oh, my God. It's Angelica's. 161 00:11:05,660 --> 00:11:06,660 It's Roger. 162 00:11:07,750 --> 00:11:09,619 I don't know if it's the nerves or the pregnancy, 163 00:11:09,620 --> 00:11:11,250 but my tonsils are floating. 164 00:11:12,130 --> 00:11:15,459 Becka, wipe the bowl after you. We don't want your DNA down there. 165 00:11:15,460 --> 00:11:16,550 Poor Roger. 166 00:11:18,720 --> 00:11:20,259 He must be going out of his mind. 167 00:11:20,260 --> 00:11:22,010 Should I answer? 168 00:11:26,220 --> 00:11:27,350 What did you do that for? 169 00:11:28,180 --> 00:11:29,020 I panicked. 170 00:11:29,021 --> 00:11:30,480 Urs! 171 00:11:31,060 --> 00:11:32,519 I'm bleeding. 172 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 Go. 173 00:11:34,230 --> 00:11:35,899 Go. I've got this. 174 00:11:35,900 --> 00:11:37,069 - Come on. - It's all right. 175 00:11:37,070 --> 00:11:38,649 We'll go to the hospital and get it checked out. 176 00:11:38,650 --> 00:11:39,820 Okay. 177 00:12:34,210 --> 00:12:37,289 Sir, Angelica Collins didn't come home last night. 178 00:12:37,290 --> 00:12:40,510 I'm going to the crash site to check something, all right? Call me back. 179 00:13:27,220 --> 00:13:28,890 DI Loftus, leave a message. 180 00:13:29,890 --> 00:13:33,060 Grace was driving away from Angelica Collins's when she crashed. 181 00:13:33,770 --> 00:13:35,729 I think Eva Garvey was telling the truth. 182 00:13:35,730 --> 00:13:38,810 Angelica was blackmailing her because she found out about JP. 183 00:13:39,650 --> 00:13:42,480 And I just found out that Ian Reilly was threatening her. 184 00:13:43,030 --> 00:13:44,739 Sir, it's all connected. 185 00:13:44,740 --> 00:13:46,150 It's all... 186 00:13:46,820 --> 00:13:47,945 Will you just call me back? 187 00:13:54,040 --> 00:13:55,959 Where's the ultrasound scan... The... 188 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 Down there. 189 00:13:57,040 --> 00:13:58,130 Oh, shit. 190 00:14:00,170 --> 00:14:01,710 Calm down. This is probably nothing. 191 00:14:02,340 --> 00:14:04,169 - Are you okay? - Yeah. 192 00:14:04,170 --> 00:14:05,800 What's he doing? What are you doing? 193 00:14:06,720 --> 00:14:08,800 I'm just trying to locate the... 194 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 Locate it? 195 00:14:11,680 --> 00:14:12,510 Have I lost it? 196 00:14:12,511 --> 00:14:16,060 It's okay. It's not always easy to see this early on. 197 00:14:17,640 --> 00:14:20,020 I'm just gonna get the... 198 00:14:26,900 --> 00:14:28,660 She should be in the... 199 00:14:33,240 --> 00:14:35,039 Oh, my God. He's terrible at his job. 200 00:14:35,040 --> 00:14:37,369 - Have I had a miscarriage? - No. It's... 201 00:14:37,370 --> 00:14:42,419 It's probably just hormonal, you know, with all the stress from everything. 202 00:14:42,420 --> 00:14:45,629 I should never have let you on that boat. I don't know what I was thinking. 203 00:14:45,630 --> 00:14:48,170 I didn't want the baby anyway, so it's no wonder my body's... 204 00:14:48,180 --> 00:14:50,550 Becka! Stop that. 205 00:14:51,300 --> 00:14:54,140 Hello. Becka, is it? 206 00:14:55,430 --> 00:14:56,270 Yeah. 207 00:14:56,271 --> 00:14:59,060 All right. Let's see what we've got here. 208 00:15:02,110 --> 00:15:04,479 Is it gone? Just tell me. 209 00:15:04,480 --> 00:15:06,320 Let's have a little look, shall we? 210 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 There you are. 211 00:15:23,590 --> 00:15:25,130 Hiding on us, were you? 212 00:15:26,590 --> 00:15:27,669 It all looks fine. 213 00:15:27,670 --> 00:15:28,840 Yeah. 214 00:15:31,130 --> 00:15:33,850 - Should we take some pictures? - Yeah. 215 00:15:59,910 --> 00:16:00,910 Mr. Reilly. 216 00:16:04,540 --> 00:16:06,500 Sorry, I can't resist a tortoise. 217 00:16:07,300 --> 00:16:08,589 Each to their own. 218 00:16:08,590 --> 00:16:11,469 Well, they always remind me of my bio dad, as it goes. 219 00:16:11,470 --> 00:16:13,589 Bald, angry, sex mad. 220 00:16:13,590 --> 00:16:15,139 What can I do for you, Detective? 221 00:16:15,140 --> 00:16:18,099 Sorry. Yeah, I was gonna call, but I don't have a number for you, it seems. 222 00:16:18,100 --> 00:16:20,392 Just wanted to have a quick word about Angelica Collins. 223 00:16:22,310 --> 00:16:23,310 What about her? 224 00:16:24,020 --> 00:16:26,939 You did a bit of a job on her, apparently, according to her brother. 225 00:16:26,940 --> 00:16:28,530 I don't know about that. 226 00:16:29,030 --> 00:16:32,239 She was bothering the Garvey sisters, they're my family. 227 00:16:32,240 --> 00:16:34,860 I asked her to stop. That was all. 228 00:16:34,870 --> 00:16:37,620 Problem is, all I see is a man threatening a woman. 229 00:16:38,660 --> 00:16:42,499 And that friend, Cathal Leary, that you claimed you were staying with 230 00:16:42,500 --> 00:16:44,829 - the night Grace died... - What do you mean claimed? 231 00:16:44,830 --> 00:16:46,584 Well, I mean, we haven't been able to contact him. 232 00:16:46,590 --> 00:16:47,669 Maybe he's away. 233 00:16:47,670 --> 00:16:50,590 I did mention that he services nautical cranes. 234 00:16:52,170 --> 00:16:53,339 Look, he has a work mobile. 235 00:16:53,340 --> 00:16:55,049 I'm sure I've got a business card somewhere. 236 00:16:55,050 --> 00:16:56,799 I can drop it into the station, okay? 237 00:16:56,800 --> 00:16:58,634 Yeah, why don't you do that? Drop it into me. 238 00:16:59,100 --> 00:17:00,970 Or I could just grab your number now. 239 00:17:01,810 --> 00:17:04,440 In case I need to get a hold of you sooner rather than later. 240 00:17:21,540 --> 00:17:22,700 Gotcha. 241 00:17:46,650 --> 00:17:48,729 - You go in and lie down. - Yeah. 242 00:17:48,730 --> 00:17:50,400 I'll bring you a cup of tea. 243 00:17:51,440 --> 00:17:53,609 - Do you want something to eat? - No. 244 00:17:53,610 --> 00:17:56,069 Just a biscuit maybe, or a piece of bread. 245 00:17:56,070 --> 00:17:57,359 Yeah. 246 00:17:57,360 --> 00:18:00,780 A sandwich? Or pasta? Whatever's easy. 247 00:18:02,120 --> 00:18:03,120 Eva. 248 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 Hey. 249 00:18:09,170 --> 00:18:10,795 No need to look so delighted to see me. 250 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 Sorry. 251 00:18:13,920 --> 00:18:14,920 I got you some dinner. 252 00:18:16,180 --> 00:18:17,090 Yeah, that's very sweet, but... 253 00:18:17,091 --> 00:18:18,760 The cops paid me a visit. 254 00:18:29,060 --> 00:18:30,899 I'm sorry. I don't even... 255 00:18:30,900 --> 00:18:32,519 Jesus. This is not good. 256 00:18:32,520 --> 00:18:33,819 - Yeah. - This is not good. 257 00:18:33,820 --> 00:18:36,899 I'm so fucking scared for everyone. 258 00:18:36,900 --> 00:18:38,859 And, Blanaid, 259 00:18:38,860 --> 00:18:41,820 I'm supposed to be protecting her, the poor little thing, and now... 260 00:18:41,830 --> 00:18:43,990 Eva, this is not all on you. 261 00:18:44,790 --> 00:18:45,910 I'm not going anywhere. 262 00:18:46,410 --> 00:18:48,330 Now, I want to help protect her too. 263 00:18:49,920 --> 00:18:54,299 I spent the morning listening to the news every hour on the hour, I think. 264 00:18:54,300 --> 00:18:56,214 And the longer it goes without us hearing anything, 265 00:18:56,220 --> 00:18:59,089 the less likely it is for Angelica to wash up. 266 00:18:59,090 --> 00:19:00,549 What a disgusting human. 267 00:19:00,550 --> 00:19:05,139 Well, I spent the morning bleeding an old woman's radiators 268 00:19:05,140 --> 00:19:07,480 to get to her CCTV footage. 269 00:19:08,980 --> 00:19:11,564 Well, that just all sounds like a euphemism for something else. 270 00:19:18,200 --> 00:19:19,320 What's wrong with you? 271 00:19:20,860 --> 00:19:22,869 I mean, why are you sticking around? 272 00:19:22,870 --> 00:19:25,119 Most men would have run a mile from this mess. 273 00:19:25,120 --> 00:19:27,790 'Cause I care about you. About all of you. 274 00:19:29,870 --> 00:19:31,420 Now, in fairness, mainly you. 275 00:19:41,300 --> 00:19:42,300 Sorry. 276 00:19:46,060 --> 00:19:48,270 - Well, can we talk about what happened? - Oh, God. 277 00:19:49,810 --> 00:19:51,019 It's almost laughable. 278 00:19:51,020 --> 00:19:52,769 I get off with my brother-in-law 279 00:19:52,770 --> 00:19:56,479 and it's not even the most fucked up thing that's happened in the past 24 hours. 280 00:19:56,480 --> 00:19:59,780 I'm not really your brother-in-law if that helps. 281 00:20:01,030 --> 00:20:02,570 It's not just the... 282 00:20:04,070 --> 00:20:05,529 Even if she... 283 00:20:05,530 --> 00:20:07,540 Look, it's just very bad timing. 284 00:20:08,160 --> 00:20:11,710 Because the thing about feelings is they have to be timed right. 285 00:20:16,590 --> 00:20:18,670 I think what I'm trying to say is, 286 00:20:20,420 --> 00:20:23,719 you've been in a relationship with your couch and your remote control 287 00:20:23,720 --> 00:20:25,010 for a while now, 288 00:20:26,310 --> 00:20:27,930 and I think it's time to move on. 289 00:20:31,020 --> 00:20:32,100 What? 290 00:20:44,530 --> 00:20:46,659 - Roger. Hi. - Sorry to bother you, Eva. 291 00:20:46,660 --> 00:20:48,540 You haven't seen Angelica, have you? 292 00:20:50,330 --> 00:20:51,829 No. I haven't. 293 00:20:51,830 --> 00:20:55,039 It's just, she's not responding to her texts and that's not like her. 294 00:20:55,040 --> 00:20:56,080 She loves a text. 295 00:20:58,050 --> 00:20:58,880 No. 296 00:20:58,881 --> 00:21:01,169 And I've had a detective at my door looking for her as well. 297 00:21:01,170 --> 00:21:02,260 What's going on? 298 00:21:05,640 --> 00:21:06,850 My sister disappeared. 299 00:21:08,060 --> 00:21:09,969 I was hoping maybe that Blanaid might know something. 300 00:21:09,970 --> 00:21:12,349 Bla, she's not here. She's with Molly. 301 00:21:12,350 --> 00:21:14,389 I think Blanaid has been through enough trauma 302 00:21:14,390 --> 00:21:16,860 without stories of people going missing. 303 00:21:18,230 --> 00:21:19,230 It's not a story. 304 00:21:19,860 --> 00:21:20,979 You threatened her. 305 00:21:20,980 --> 00:21:23,529 - I told the Guards about it. - No, he didn't threaten her. 306 00:21:23,530 --> 00:21:24,609 It was a misunderstanding. 307 00:21:24,610 --> 00:21:27,030 Yeah, I told her to stop harassing my family. 308 00:21:28,530 --> 00:21:31,040 And you could do with heeding the same advice. 309 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 Roger. 310 00:21:41,760 --> 00:21:43,177 Did you have to be so hard on him? 311 00:21:43,630 --> 00:21:46,470 I know what it's like to lose a sister and not get to say goodbye. 312 00:21:48,800 --> 00:21:50,430 Sorry, I didn't think. I... 313 00:21:54,690 --> 00:21:55,810 I should go. 314 00:21:56,770 --> 00:21:59,309 Yeah. 315 00:21:59,310 --> 00:22:00,400 I'll see ya. 316 00:22:01,820 --> 00:22:02,820 See ya. 317 00:22:22,920 --> 00:22:24,760 Oh, sir. 318 00:22:25,590 --> 00:22:26,759 I've been ringing you all day. 319 00:22:26,760 --> 00:22:28,680 Did you get my voice messages? 320 00:22:29,550 --> 00:22:30,550 Yep. 321 00:22:31,470 --> 00:22:35,220 Okay, so, like I said, I think that Ian Reilly went after Angelica 322 00:22:35,230 --> 00:22:36,889 to get that money back for the sisters, 323 00:22:36,890 --> 00:22:39,439 and I think that he could've done something to her, either out of anger... 324 00:22:39,440 --> 00:22:41,649 Those true crime podcasts are rotting your brain. 325 00:22:41,650 --> 00:22:43,400 No. There is something about him. 326 00:22:44,030 --> 00:22:46,649 He's all smiles and charm and soft, cuddly jumpers, but then... 327 00:22:46,650 --> 00:22:48,489 Just shut up, all right? 328 00:22:48,490 --> 00:22:50,820 Grace Reilly was on the run. It's as simple as that. 329 00:22:51,450 --> 00:22:54,079 No. What happened to all the money? 330 00:22:54,080 --> 00:22:55,619 Where is it? Where is Angelica Collins? 331 00:22:55,620 --> 00:22:57,369 Angelica Collins has been gone for a few hours 332 00:22:57,370 --> 00:22:59,170 and you already have her in a shallow grave. 333 00:22:59,880 --> 00:23:02,210 Have you even put out a general alert for her vehicle? 334 00:23:03,050 --> 00:23:04,750 - Well, no. But I was... - Well... 335 00:23:04,760 --> 00:23:06,460 No, maybe you should try that. 336 00:23:06,470 --> 00:23:08,880 A bit of good, old-fashioned police work. 337 00:23:09,380 --> 00:23:11,260 If that's not too much to ask. 338 00:25:10,800 --> 00:25:11,880 Any room in there? 339 00:25:14,220 --> 00:25:16,470 Yeah, if you like your sheets moist. 340 00:25:23,480 --> 00:25:24,850 Gross. 341 00:25:25,980 --> 00:25:28,649 - You'll be 50 one day. I can't wait. - Yeah. 342 00:25:28,650 --> 00:25:30,529 You'll be knocking on 70. 343 00:25:30,530 --> 00:25:32,610 Yeah. I can't wait for that either. 344 00:25:48,750 --> 00:25:50,630 You know you're gonna have to tell Joe now. 345 00:25:53,760 --> 00:25:55,680 I suppose it's only fair. 346 00:25:58,180 --> 00:26:00,389 He'll be raising the child while I'm in jail. 347 00:26:00,390 --> 00:26:02,350 You're not gonna be in jail. 348 00:26:05,440 --> 00:26:10,860 The sound of the boom hitting her. I can't stop hearing it. 349 00:26:18,280 --> 00:26:20,370 She didn't deserve to die like that. 350 00:26:22,700 --> 00:26:23,910 I know she didn't. 351 00:27:44,540 --> 00:27:46,620 Oh, shit the bed, no. 352 00:27:53,250 --> 00:27:54,500 Hang on. 353 00:27:55,210 --> 00:27:56,210 It's bloody... 354 00:27:58,340 --> 00:28:00,800 ten past 7:00 in the bloody... 355 00:28:07,220 --> 00:28:08,220 Hang on! 356 00:28:08,230 --> 00:28:09,560 Jesus. 357 00:28:16,400 --> 00:28:18,570 - Jesus Christ. - We've got a problem. 358 00:28:19,530 --> 00:28:20,530 What? 359 00:28:21,950 --> 00:28:23,700 They were in Angelica's handbag. 360 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 So what? 361 00:28:29,450 --> 00:28:31,000 Is he ever not here? 362 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 Hey. 363 00:28:33,540 --> 00:28:34,920 Blanaid left her kit behind. 364 00:28:37,250 --> 00:28:38,669 What's happened? 365 00:28:38,670 --> 00:28:40,380 Bibi found Angelica's car keys. 366 00:28:41,130 --> 00:28:42,220 Has she a car? 367 00:28:42,720 --> 00:28:45,550 I only ever saw her on her bike and her broom. 368 00:28:46,220 --> 00:28:48,309 Well, if she drove to the marina and parked there, 369 00:28:48,310 --> 00:28:52,099 the cops are gonna know she got on a boat. Then they're gonna start asking around. 370 00:28:52,100 --> 00:28:54,850 Well, how do we find her car if we don't know what she drives? 371 00:28:54,860 --> 00:28:57,069 Go to the marina and walk around pressing the key fob. 372 00:28:58,360 --> 00:28:59,399 I'll do it. 373 00:28:59,400 --> 00:29:01,484 Yeah, well, if you're gonna go, you need to go now. 374 00:29:01,900 --> 00:29:02,900 Sorry, it's... 375 00:29:02,910 --> 00:29:04,949 Look, it's just, they're gonna move fast on this 376 00:29:04,950 --> 00:29:06,870 if Roger's reported her missing, all right? 377 00:29:09,750 --> 00:29:11,200 Don't leave any fingerprints. 378 00:29:11,210 --> 00:29:13,620 Yeah, thanks for that, CSI Portmarnock. 379 00:29:18,670 --> 00:29:20,630 DI Loftus, leave a message. 380 00:29:22,670 --> 00:29:23,680 Houlihan. 381 00:29:25,010 --> 00:29:27,890 That vehicle you were looking for, it's been spotted. 382 00:29:28,640 --> 00:29:29,640 What? Where? 383 00:29:29,641 --> 00:29:31,270 It's in the marina car park. 384 00:29:43,530 --> 00:29:45,530 Well, she's not gonna be driving that, you dope. 385 00:30:55,520 --> 00:30:57,229 What the hell are you doing in my car? 386 00:30:57,230 --> 00:31:00,609 Oh, shit. Sorry. I thought it was mine. 387 00:31:00,610 --> 00:31:02,940 - Fuck's sake. - They're very similar. 388 00:31:16,540 --> 00:31:17,540 Oh, God. 389 00:31:40,900 --> 00:31:43,310 Shit. This is bad. 390 00:31:43,320 --> 00:31:45,439 Well, at least she didn't see you, right? 391 00:31:45,440 --> 00:31:47,279 - I don't know. - Hey. Sorry I'm late. 392 00:31:47,280 --> 00:31:48,360 Hey. 393 00:31:50,860 --> 00:31:53,199 Are you okay? It seemed kinda hairy. 394 00:31:53,200 --> 00:31:58,160 I don't know. I don't think she saw me, but I legged it, so who knows? 395 00:32:01,210 --> 00:32:02,790 Why the hell did we meet here? 396 00:32:03,460 --> 00:32:06,339 Well, I thought it'd be better to carry on as normal. 397 00:32:06,340 --> 00:32:07,550 You know, be visible. 398 00:32:08,340 --> 00:32:10,424 Well, look, we're here now, shall we go for a swim? 399 00:32:10,840 --> 00:32:12,009 Shock the nerves out of us. 400 00:32:12,010 --> 00:32:14,599 I don't know. It doesn't feel right. 401 00:32:14,600 --> 00:32:16,139 This was your idea. 402 00:32:16,140 --> 00:32:19,020 Yeah, but I can't stop thinking about, you know, 403 00:32:20,020 --> 00:32:22,769 - floating around out there. - Look, can we just not talk about it? 404 00:32:22,770 --> 00:32:24,730 - Please, just for one hour. - Fine. 405 00:32:28,490 --> 00:32:30,070 So what do you wanna talk about, Eva? 406 00:32:30,740 --> 00:32:31,740 What? 407 00:32:32,490 --> 00:32:35,660 Have you any news? Anything you wanna share with the group? 408 00:32:36,240 --> 00:32:38,040 Why are you being weird? 409 00:32:38,540 --> 00:32:40,040 Fine, I'll just ask you then. 410 00:32:41,080 --> 00:32:42,459 What's the story with you and Ian? 411 00:32:42,460 --> 00:32:45,539 - There's no stor... What? - I know something happened. 412 00:32:45,540 --> 00:32:47,250 Nothing's happened. 413 00:32:50,880 --> 00:32:54,009 Okay, look, weirdly, and I know it's fucking weird... 414 00:32:54,010 --> 00:32:56,389 I have feelings for hi... 415 00:32:56,390 --> 00:32:58,059 - We have for each other... - What did I tell you? 416 00:32:58,060 --> 00:33:00,679 - What? - Are you joking? 417 00:33:00,680 --> 00:33:03,390 Bloody Angelica called it on the boat, and I stuck up for you. 418 00:33:03,400 --> 00:33:04,650 Yeah, I should hope so. 419 00:33:05,900 --> 00:33:07,689 Look, Bibi, there is nothing, okay? 420 00:33:07,690 --> 00:33:10,649 - I'm only saying it because... - Because nothing actually happened, Eva? 421 00:33:10,650 --> 00:33:12,700 No, I'm... 422 00:33:15,320 --> 00:33:18,829 Look, it's confusing, okay? Because I like him, and... 423 00:33:18,830 --> 00:33:21,330 You like him? What are you, 12? 424 00:33:21,830 --> 00:33:23,709 I know you haven't had the ride in two years, but... 425 00:33:23,710 --> 00:33:25,999 - For God's sake, Bibi. - No. Are you kidding me? 426 00:33:26,000 --> 00:33:29,920 Grace is barely cold in the ground and she's already trying to jump his bones! 427 00:33:32,130 --> 00:33:33,589 How can you talk to me like that? 428 00:33:33,590 --> 00:33:35,050 Easily. 429 00:33:35,970 --> 00:33:38,099 Whatever feelings you two are having, 430 00:33:38,100 --> 00:33:40,600 you better bury them just like you did your sister. 431 00:34:18,010 --> 00:34:22,429 Angelica Collins's van's abandoned, sir. She's nowhere to be seen. 432 00:34:22,430 --> 00:34:25,019 This is it. We can finally get Howlett those heads on sticks. 433 00:34:25,020 --> 00:34:26,269 The wrong bloody heads. 434 00:34:26,270 --> 00:34:28,850 Sir, I understand why you're hiding in a pub. 435 00:34:28,860 --> 00:34:31,189 You're thinking, "I'm not going out on a high, 436 00:34:31,190 --> 00:34:33,779 Howlett thinks I'm a waste of space, I failed." 437 00:34:33,780 --> 00:34:36,739 But I think there is something bigger going on here. 438 00:34:36,740 --> 00:34:39,699 And all this points towards a cover-up in John Paul Williams's death. 439 00:34:39,700 --> 00:34:41,489 Jesus. God. 440 00:34:41,490 --> 00:34:42,910 A woman died! 441 00:34:44,080 --> 00:34:45,540 And now a woman is missing. 442 00:34:47,830 --> 00:34:51,290 Wherever Ian Reilly is, those Garvey sisters aren't far behind. 443 00:34:51,300 --> 00:34:53,250 I think we should arrest him before he runs. 444 00:34:53,260 --> 00:34:57,339 No, we are absolutely not doing that. And you know we can't do that. 445 00:34:57,340 --> 00:34:59,719 Well, then, at the very least, we go to his house, 446 00:34:59,720 --> 00:35:02,179 - and we search for the money. - So this time he took the money? 447 00:35:02,180 --> 00:35:04,179 Last time he was still looking for the bloody money. 448 00:35:04,180 --> 00:35:07,690 - I'm just saying that if we find it... - The money has been found, okay? 449 00:35:08,980 --> 00:35:10,270 What? 450 00:35:11,440 --> 00:35:12,820 What do you mean? Where? 451 00:35:13,780 --> 00:35:15,989 In the car, okay? 452 00:35:15,990 --> 00:35:19,159 And maybe if you hadn't been chasing your tail so much, you would have found it. 453 00:35:19,160 --> 00:35:21,035 - Well, why didn't you... - Why didn't I what? 454 00:35:21,740 --> 00:35:22,740 What, say something? 455 00:35:23,700 --> 00:35:25,290 You've barely drawn breath. 456 00:35:25,910 --> 00:35:29,329 It's like I've said from the start, the money has got nothing to do with it. 457 00:35:29,330 --> 00:35:30,999 Grace Reilly killed her husband 458 00:35:31,000 --> 00:35:33,380 and then crashed her car in the course of doing a runner. 459 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 The end. 460 00:35:43,470 --> 00:35:44,470 Fuck. 461 00:36:32,400 --> 00:36:33,730 Oh, Jesus! 462 00:36:34,400 --> 00:36:36,570 - Oh, Christ. - Let me in. 463 00:36:41,360 --> 00:36:42,909 - Could you not ring the doorbell... - Sorry. 464 00:36:42,910 --> 00:36:45,119 - ...like normal people? - Sorry. I'm sorry, I just... 465 00:36:45,580 --> 00:36:47,580 I need to know what's going on with Becka. 466 00:36:49,200 --> 00:36:51,039 Well, that's not for me to tell you, is it? 467 00:36:51,040 --> 00:36:53,289 To tell me? So there is something. 468 00:36:53,290 --> 00:36:55,919 Well, no, she's all over the place at the moment. 469 00:36:55,920 --> 00:36:57,669 It's probably hormones with the... 470 00:36:57,670 --> 00:36:59,050 The what? 471 00:37:00,220 --> 00:37:01,420 With... 472 00:37:01,430 --> 00:37:03,300 Wait, were you gonna say baby? 473 00:37:04,300 --> 00:37:05,675 It's not for me to tell you, Joe. 474 00:37:06,640 --> 00:37:09,349 Is it mine or is it his? 475 00:37:09,350 --> 00:37:11,229 Who are you talking about? 476 00:37:11,230 --> 00:37:12,600 You know who. 477 00:37:15,770 --> 00:37:18,280 His music's a crime, by the way. I've listened to it. 478 00:37:21,240 --> 00:37:23,030 Tell her I say congratulations, yeah? 479 00:37:26,240 --> 00:37:27,240 You okay, Joe? 480 00:37:37,170 --> 00:37:38,170 What did he say to you? 481 00:37:40,010 --> 00:37:41,879 Nothing. It's... 482 00:37:41,880 --> 00:37:43,880 Well, then why are you so... 483 00:37:45,090 --> 00:37:49,430 Bibi said some horrible things to me, even by her standards. 484 00:37:50,220 --> 00:37:52,810 She thinks we're having an affair or something. 485 00:37:55,100 --> 00:37:57,610 Christ. Sorry. 486 00:37:59,110 --> 00:38:00,570 What did you say to her? 487 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 I said... 488 00:38:05,570 --> 00:38:09,490 - I said I had feelings for you, but if... - You have feelings for me? 489 00:38:13,750 --> 00:38:14,750 Do you? 490 00:38:27,300 --> 00:38:28,300 Hey. 491 00:38:54,870 --> 00:38:56,664 It's really good there. Do you want anything? 492 00:38:56,670 --> 00:38:58,120 - No, I'm all right. Thanks. - No? 493 00:38:58,130 --> 00:38:59,630 He's not even on LinkedIn. 494 00:39:00,210 --> 00:39:01,380 What? 495 00:39:02,130 --> 00:39:03,760 Ian. He's... 496 00:39:04,720 --> 00:39:06,219 It... Doesn't that strike you as weird? 497 00:39:06,220 --> 00:39:08,680 I'm not on LinkedIn. You're not on LinkedIn. 498 00:39:11,100 --> 00:39:13,310 - Can I watch some TV? - Yeah, of course. 499 00:39:20,480 --> 00:39:21,979 What's going on? 500 00:39:21,980 --> 00:39:23,522 Are you having second thoughts again? 501 00:39:23,530 --> 00:39:25,609 Why would you think that? 502 00:39:25,610 --> 00:39:27,194 Because of the way you've been acting. 503 00:39:27,740 --> 00:39:29,989 Last night you were whimpering in your sleep. 504 00:39:29,990 --> 00:39:32,200 The night before that, you didn't even come home. 505 00:39:32,910 --> 00:39:36,369 I only agreed to go back to the clinic because you said you were sure this time. 506 00:39:36,370 --> 00:39:37,959 It has nothing to do with the baby. 507 00:39:37,960 --> 00:39:42,130 Yeah, well, whatever it is, it's giving you nightmares. 508 00:39:43,210 --> 00:39:46,044 Have a think about whether you want to keep the appointment tomorrow. 509 00:40:24,130 --> 00:40:25,130 Eva? 510 00:40:25,710 --> 00:40:29,840 Yeah, sorry. I'm just... I'm in here. 511 00:40:30,760 --> 00:40:33,140 Yeah, I know. 512 00:40:34,390 --> 00:40:38,809 You okay? I loved that. I'm sorry I fell asleep. 513 00:40:38,810 --> 00:40:41,309 Yeah. That's... It's fine. 514 00:40:41,310 --> 00:40:45,770 You know, you're clearly tired and I'm emotional. 515 00:40:46,280 --> 00:40:50,319 So let's just... let's just leave it at that. 516 00:40:50,320 --> 00:40:51,529 I'll see you around. 517 00:40:51,530 --> 00:40:52,609 Fuck. 518 00:40:52,610 --> 00:40:55,780 Eva. Can you open the door, please? 519 00:41:11,130 --> 00:41:13,220 This is the worst thing I've ever done. 520 00:41:14,720 --> 00:41:16,139 And I've done some very bad things. 521 00:41:16,140 --> 00:41:17,220 Bullshit. 522 00:41:18,350 --> 00:41:21,349 You've spent your life putting everyone else first. 523 00:41:21,350 --> 00:41:22,810 Grace said it all the time. 524 00:41:24,400 --> 00:41:26,150 When is it your turn to be happy? 525 00:41:26,820 --> 00:41:29,445 Yeah, but I'm just not prepared to hurt people for my happiness. 526 00:41:30,440 --> 00:41:31,780 Blanaid and my sisters, 527 00:41:32,610 --> 00:41:35,449 especially Blanaid. I'd rather die an old maid. I swear to God. 528 00:41:35,450 --> 00:41:38,660 This isn't some grief thing for me, Eva. 529 00:41:40,410 --> 00:41:44,080 You know, I'm in this for you and for Blanaid. 530 00:41:45,880 --> 00:41:47,420 Where's the harm in that? 531 00:41:49,590 --> 00:41:51,840 And if the worse comes to worse, then what? 532 00:41:52,800 --> 00:41:54,509 What if I go to prison? 533 00:41:54,510 --> 00:41:56,840 I'm the one the cops are chasing after. 534 00:41:56,850 --> 00:41:58,970 A woman is dead because of us. 535 00:42:00,470 --> 00:42:05,400 So if it does come to that, I need to know that I've done everything I can for Bla. 536 00:42:06,650 --> 00:42:07,942 There's things we can do. We... 537 00:42:10,280 --> 00:42:11,859 We'll sort it out. 538 00:42:11,860 --> 00:42:13,490 Okay. When? 539 00:42:13,990 --> 00:42:16,870 We'll go to the bank tomorrow. 540 00:42:17,990 --> 00:42:18,990 We'll make it work. 541 00:42:21,450 --> 00:42:22,699 We will? 542 00:42:22,700 --> 00:42:23,870 Whatever you need. 543 00:42:27,210 --> 00:42:30,050 Speaking of which, I'd better get back to her. 544 00:42:30,710 --> 00:42:32,210 Will you tell her I love her? 545 00:42:32,800 --> 00:42:34,470 - Yeah. - Okay. 546 00:42:44,140 --> 00:42:45,190 Hi, Becka. 547 00:42:45,770 --> 00:42:49,650 - I'll talk to you later. - Yeah, okay. 548 00:42:57,070 --> 00:42:58,990 - Please don't... - You do you, Eva. 549 00:42:59,780 --> 00:43:01,870 Why don't you sort your own shit out? 550 00:43:03,750 --> 00:43:06,290 Joe was here earlier. He knows you're pregnant, by the way. 551 00:43:41,700 --> 00:43:42,700 Yep. 552 00:44:16,320 --> 00:44:18,320 What are you doing? Get out. 553 00:44:19,610 --> 00:44:20,740 Sorry, sir. 554 00:44:31,750 --> 00:44:33,090 Sorry. 555 00:44:35,590 --> 00:44:36,590 Sir. 556 00:44:38,380 --> 00:44:42,889 Sir. I checked that car, every inch of it. 557 00:44:42,890 --> 00:44:45,260 - What are you on about? - You tampered with evidence. 558 00:44:46,600 --> 00:44:48,349 Detective, drop it. 559 00:44:48,350 --> 00:44:49,690 I'm gonna report this. 560 00:44:50,480 --> 00:44:51,770 I wouldn't if I was you. 561 00:44:53,480 --> 00:44:55,310 Are you threatening me? 562 00:44:55,320 --> 00:44:57,649 I'm offering you some advice, Detective. 563 00:44:57,650 --> 00:44:59,239 And speak to me like that again, 564 00:44:59,240 --> 00:45:01,109 and you'll find yourself back on the South Circular 565 00:45:01,110 --> 00:45:03,370 handing out speeding tickets for your troubles. 566 00:45:10,960 --> 00:45:12,170 Yeah, I like her. 567 00:45:13,710 --> 00:45:15,169 You wanna tell Ruben? 568 00:45:15,170 --> 00:45:16,250 Yeah. 569 00:45:22,680 --> 00:45:25,430 Or maybe we should wait until after the next appointment. 570 00:45:26,010 --> 00:45:27,390 Bibi, come on. 571 00:45:30,100 --> 00:45:31,979 She spits a lot when she talks. 572 00:45:31,980 --> 00:45:34,150 Seriously? One hit me right in the cheek. 573 00:45:34,730 --> 00:45:36,820 I mean, they need to get glass screens. 574 00:45:38,530 --> 00:45:40,530 It's good to see you laugh like that, Eva. 575 00:45:47,870 --> 00:45:49,120 What the hell? 576 00:46:23,700 --> 00:46:25,070 Who are you? 577 00:46:27,240 --> 00:46:29,950 Bibi. What's wrong? 578 00:46:31,450 --> 00:46:32,580 What's wrong? 579 00:46:34,710 --> 00:46:36,249 I did think it was weird 580 00:46:36,250 --> 00:46:38,749 that you didn't have anyone there belonging to you at the wedding. 581 00:46:38,750 --> 00:46:40,249 No family, no friends. 582 00:46:40,250 --> 00:46:43,460 Your best man was some random-er you met a year ago 583 00:46:43,470 --> 00:46:44,759 at some bereavement group. 584 00:46:44,760 --> 00:46:47,389 Look, I know you're upset about what Eva told you. 585 00:46:47,390 --> 00:46:50,760 What, about you cracking on to your dead wife's sister? 586 00:46:53,100 --> 00:46:55,640 You've been under a lot of strain. We all have. 587 00:46:59,570 --> 00:47:01,487 Why did you tell me to go and look for the car? 588 00:47:02,400 --> 00:47:04,189 Did you know that detective would be there? 589 00:47:04,190 --> 00:47:05,779 - What? - Angelica said something 590 00:47:05,780 --> 00:47:08,870 before she went into the water. She said you weren't to be trusted. 591 00:47:13,200 --> 00:47:14,500 She was right, wasn't she? 43828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.