All language subtitles for A Pup Named Scooby-Doo (1988) - S02E05 - [720p TUBI PROPER WEB-DL x264] [GRAVE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,569 ♪ Scooby-Dooby Scooby-Dooby-Doo ♪ 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,605 ♪ Scooby-Dooby Scooby-Dooby-Doo ♪ 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,541 ♪ There's a mystery in town ♪ 4 00:00:08,608 --> 00:00:11,011 ♪ So call the coolest pup around ♪ 5 00:00:11,077 --> 00:00:12,812 ♪ Go Scooby ♪ 6 00:00:12,879 --> 00:00:15,048 ♪ A pup named Scooby-Doo ♪ 7 00:00:15,115 --> 00:00:17,283 ♪ Scooby-Doo Scooby-Doo ♪ 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,552 ♪ Join Shaggy and the crew ♪ 9 00:00:19,619 --> 00:00:22,188 ♪ Daphne Freddy Velma too ♪ 10 00:00:22,255 --> 00:00:24,124 ♪ And Scooby ♪ 11 00:00:24,190 --> 00:00:26,259 ♪ A pup named Scooby-Doo ♪ 12 00:00:26,326 --> 00:00:28,595 ♪ Scooby-Doo Scooby-Doo ♪ 13 00:00:28,661 --> 00:00:31,064 ♪ When the ghosts and ghouls attack ♪ 14 00:00:31,131 --> 00:00:34,067 ♪ Scooby eats a Scooby Snack ♪ 15 00:00:34,134 --> 00:00:36,036 ♪ Scooby-Dooby-Doo ♪ 16 00:00:36,102 --> 00:00:37,270 ♪ Jinkies ♪ 17 00:00:37,337 --> 00:00:39,472 ♪ Scooby-Dooby Scooby-Doo ♪ 18 00:00:39,539 --> 00:00:42,575 ♪ Scooby-Dooby Scooby-Doo ♪ 19 00:00:42,642 --> 00:00:45,378 ♪ So come on it's mystery time ♪ 20 00:00:45,445 --> 00:00:47,947 ♪ You can help us solve the crime ♪ 21 00:00:48,014 --> 00:00:49,349 ♪ With Scooby ♪ 22 00:00:49,416 --> 00:00:52,185 ♪ A pup named Scooby Scooby ♪ 23 00:00:52,252 --> 00:00:54,387 ♪ A pup named Scooby-Doo ♪ 24 00:00:54,454 --> 00:00:56,756 ♪ Scooby-Dooby-Doo Scooby-Doo ♪ 25 00:00:56,823 --> 00:00:57,891 ♪ Scooby-Doo ♪ 26 00:00:57,957 --> 00:00:59,092 ♪ Where are you? ♪ 27 00:00:59,159 --> 00:01:01,194 ♪ Scooby-Doo ♪♪ 28 00:01:01,261 --> 00:01:06,166 ♪ Scooby-Dooby-Doo Scoob-badi-doo ♪♪ 29 00:01:06,232 --> 00:01:09,669 (Daphne) It all started when Velma and I went to Shaggy's house 30 00:01:09,736 --> 00:01:11,271 one Friday night. 31 00:01:12,839 --> 00:01:14,541 boing 32 00:01:14,607 --> 00:01:18,678 It was a chance to show off my new designer robe 33 00:01:18,745 --> 00:01:21,281 and to watch Count Shockula with the boys 34 00:01:21,347 --> 00:01:23,049 and a pup named Scooby-Doo. 35 00:01:23,116 --> 00:01:24,250 Hi, Freddy. 36 00:01:24,317 --> 00:01:26,319 Are they still mad at each other? 37 00:01:26,386 --> 00:01:28,621 Worse than ever. Look! 38 00:01:30,690 --> 00:01:33,226 Aren't you two carrying this thing a little too far. 39 00:01:33,293 --> 00:01:35,195 (together) No! 40 00:01:35,261 --> 00:01:37,330 Like it was all his fault. He started it. 41 00:01:37,397 --> 00:01:39,165 Unh-unh, he started it. 42 00:01:40,700 --> 00:01:42,869 Like I'm not watching the same TV as him? 43 00:01:46,906 --> 00:01:48,208 Never mind. 44 00:01:52,612 --> 00:01:55,548 - That's better. - Oh, brother. 45 00:01:55,615 --> 00:01:59,119 This is going to be a long night. 46 00:01:59,185 --> 00:02:00,453 Bwah-bwah. 47 00:02:00,520 --> 00:02:03,289 Good evening ghosts and ghostess. 48 00:02:03,356 --> 00:02:05,425 - Alright! - Alright, yeah. 49 00:02:05,492 --> 00:02:07,594 We're going to start tonight's show 50 00:02:07,660 --> 00:02:09,729 with something really scary. 51 00:02:09,796 --> 00:02:12,932 It's an O'Greazy commercial. Bwah. 52 00:02:12,999 --> 00:02:14,234 Thanks, Count. 53 00:02:14,300 --> 00:02:17,537 Tonight at O'Greazy's Bucket O'Fun Restaurant 54 00:02:17,604 --> 00:02:22,809 we're featuring this delicious Bucket O'Cheese. 55 00:02:22,876 --> 00:02:24,310 Bucket O'Cheese? 56 00:02:24,377 --> 00:02:27,881 - Ew! - Bucket O'Cheese? Mmm. 57 00:02:27,947 --> 00:02:31,851 And if that's not enough, we're having a big contest. 58 00:02:31,918 --> 00:02:33,319 [flies buzzing] 59 00:02:33,386 --> 00:02:36,356 You can win your very own Bucket O'cash. 60 00:02:37,724 --> 00:02:39,159 [flies buzzing] 61 00:02:39,225 --> 00:02:42,128 Hey, who swiped my Bucket O'Cash? 62 00:02:42,195 --> 00:02:47,000 Rarrr! I did. Rarrr! I hate O'Greazy. 63 00:02:47,066 --> 00:02:48,334 [teeth chattering] 64 00:02:48,401 --> 00:02:50,503 [screaming] 65 00:02:50,570 --> 00:02:53,306 Relax, guys. That monster wouldn't want to mess 66 00:02:53,373 --> 00:02:55,775 with the Scooby-Doo Detective Agency. 67 00:02:55,842 --> 00:02:58,511 Rarrr! Oh, yeah? 68 00:02:58,578 --> 00:03:00,046 honk 69 00:03:00,113 --> 00:03:01,347 [screaming] 70 00:03:02,582 --> 00:03:04,317 Rarrr! 71 00:03:08,054 --> 00:03:09,589 ♪ Scoob Scooby-Dooby-Dooby A pup named Scooby-doo ♪ 72 00:03:09,656 --> 00:03:12,125 ♪ Scooby-do-be-do Scooby-doo ♪♪ 73 00:03:12,192 --> 00:03:14,027 [intense music] 74 00:03:14,093 --> 00:03:16,329 - What was that? - I don't know. 75 00:03:16,396 --> 00:03:18,131 Like, I don't wanna hide with him. 76 00:03:18,198 --> 00:03:20,066 Like, I wanna hide with him either. 77 00:03:20,133 --> 00:03:21,901 [theme music] 78 00:03:21,968 --> 00:03:23,203 I knew it. 79 00:03:23,269 --> 00:03:24,737 The National Exaggerator says 80 00:03:24,804 --> 00:03:26,806 "The Hamburger People and the Mustard Men 81 00:03:26,873 --> 00:03:28,208 are invading the Earth." 82 00:03:28,274 --> 00:03:30,043 Alright, Freddy. 83 00:03:30,109 --> 00:03:31,077 [knock on door] 84 00:03:31,144 --> 00:03:33,046 Oh, no. It's the Mustard Men. 85 00:03:33,112 --> 00:03:34,480 They make house calls. 86 00:03:34,547 --> 00:03:36,349 - Mustard Men? - Mustard Men? 87 00:03:36,416 --> 00:03:37,884 [screaming] 88 00:03:37,951 --> 00:03:38,885 [growling] 89 00:03:40,420 --> 00:03:43,723 - Is it the Mustard Men? - No, worse. 90 00:03:45,058 --> 00:03:46,960 It's Mr. O'Greazy. 91 00:03:47,026 --> 00:03:50,396 That's my name. Buckets are my game. 92 00:03:50,463 --> 00:03:52,999 Here, have a Bucket O'Slimy Things. 93 00:03:53,066 --> 00:03:54,300 It's on the house. 94 00:03:54,367 --> 00:03:57,503 [flies buzzing] 95 00:03:57,570 --> 00:03:58,304 Phew! 96 00:03:58,371 --> 00:03:59,806 I've got an emergency case 97 00:03:59,872 --> 00:04:02,041 for the Scooby-Doo Detective Agency. 98 00:04:02,108 --> 00:04:03,343 I see. 99 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 You must be impressed with our 100 00:04:04,644 --> 00:04:06,846 outstanding record of success. 101 00:04:06,913 --> 00:04:08,982 Or is it because of our innovative methods 102 00:04:09,048 --> 00:04:10,450 of crime detection? 103 00:04:10,516 --> 00:04:12,619 Nah! I picked you 'cause you're cheap 104 00:04:12,685 --> 00:04:14,520 and the only one's open this late. 105 00:04:14,587 --> 00:04:17,323 But isn't this really a job for the police? 106 00:04:17,390 --> 00:04:19,292 Get serious, Freddy. 107 00:04:19,359 --> 00:04:21,694 The police don't believe in monsters. 108 00:04:21,761 --> 00:04:24,264 Hey, this guy's not just taking my money 109 00:04:24,330 --> 00:04:26,799 he's also stealing my buckets. 110 00:04:26,866 --> 00:04:28,201 That means a war. 111 00:04:28,268 --> 00:04:31,804 I'm sorry, Mr. O'Greazy but we don't handle wars. 112 00:04:31,871 --> 00:04:34,540 Like, yeah, especially if that puppy is gonna help. 113 00:04:34,607 --> 00:04:36,109 [blowing raspberry] 114 00:04:36,175 --> 00:04:37,477 We interrupt Count Shockula 115 00:04:37,543 --> 00:04:39,012 for this special announcement. 116 00:04:39,078 --> 00:04:40,847 If O'Greazy can't be the sponsor 117 00:04:40,913 --> 00:04:43,416 the show will have to be canceled. Thank you. 118 00:04:43,483 --> 00:04:44,984 [all exclaiming] 119 00:04:45,051 --> 00:04:48,621 - Cancel Count Shockula? - That's what I said. 120 00:04:48,688 --> 00:04:52,225 - Oh, no. - Yeah, it's my favorite show. 121 00:04:52,292 --> 00:04:55,461 - I wasn't talking to you. - I wasn't talking to you. 122 00:04:55,528 --> 00:04:57,463 Hmm, we'll take the case 123 00:04:57,530 --> 00:04:59,165 but we'll have to charge you overtime. 124 00:04:59,232 --> 00:05:02,969 Because it's past our bedtime, 50 cents a night. 125 00:05:03,036 --> 00:05:05,038 Plus snack expenses. 126 00:05:05,104 --> 00:05:06,806 Beautiful. 127 00:05:06,873 --> 00:05:11,277 And if you solve the case, I'll give ya a big reward. 128 00:05:11,344 --> 00:05:14,447 You've got a deal, Mr. O'Greazy. 129 00:05:14,514 --> 00:05:15,982 Here's your Bucket O'Contract. 130 00:05:16,049 --> 00:05:19,452 You can sign 'em on the way to my office. Come on. 131 00:05:23,489 --> 00:05:24,457 - Huh! - Huh! 132 00:05:24,524 --> 00:05:26,359 [door closing] 133 00:05:26,426 --> 00:05:28,661 (Daphne) So, we went straight to Mr. O'Greazy's 134 00:05:28,728 --> 00:05:30,863 icky bucket shaped office. 135 00:05:33,800 --> 00:05:35,702 You kids pull up o'chair. 136 00:05:35,768 --> 00:05:38,604 Ew! I don't sit in buckets. 137 00:05:38,671 --> 00:05:41,774 - Jenkins? - Allow me, Miss Blake. 138 00:05:43,643 --> 00:05:46,346 [sighing] That's better. That'll be all, Jenkins. 139 00:05:46,412 --> 00:05:47,847 Yes, Miss Blake. 140 00:05:50,983 --> 00:05:54,020 Like, would someone tell that puppy that I was here first? 141 00:05:54,087 --> 00:05:55,788 Unh-unh, I was. 142 00:05:56,489 --> 00:05:58,124 toing 143 00:05:58,191 --> 00:06:00,626 Oh, would you two stop it. 144 00:06:00,693 --> 00:06:02,562 Yeah, we're on a case. 145 00:06:02,628 --> 00:06:04,430 This is serious business. 146 00:06:04,497 --> 00:06:06,999 Now, about those Mustard Men.. 147 00:06:07,066 --> 00:06:10,403 I want to talk to you now, O'Greazy! 148 00:06:10,470 --> 00:06:12,939 Wow! Count Shockula! 149 00:06:13,005 --> 00:06:15,074 - Can I have your autograph? - Can I have your autograph? 150 00:06:15,141 --> 00:06:16,809 Anything for my fans. 151 00:06:16,876 --> 00:06:18,544 - Never mind. - Never mind. 152 00:06:22,849 --> 00:06:26,252 O'Greazy, you have to stop this stupid publicity stunt. 153 00:06:26,319 --> 00:06:28,721 Hmm, you look like Count Shockula. 154 00:06:28,788 --> 00:06:30,356 You act like Count Shockula. 155 00:06:30,423 --> 00:06:32,925 But you sure don't sound like Count Shockula. 156 00:06:32,992 --> 00:06:34,861 How do you explain that one, huh, buddy? 157 00:06:34,927 --> 00:06:38,331 It's the teeth. You try talking with these. 158 00:06:38,398 --> 00:06:39,532 Okay. 159 00:06:42,368 --> 00:06:46,038 - Bwah-bwah! - Yikes! 160 00:06:46,105 --> 00:06:48,875 Like, would someone tell that puppy not to scare me? 161 00:06:48,941 --> 00:06:50,076 He he he. 162 00:06:50,143 --> 00:06:53,746 Calm down, Shocky baby. This isn't a trick. 163 00:06:53,813 --> 00:06:55,047 That Burger Monster fellow 164 00:06:55,114 --> 00:06:57,950 is trying to put me out of business. 165 00:06:58,017 --> 00:07:02,088 Oh, I wish you hadn't bought all the commercials on my show. 166 00:07:02,155 --> 00:07:04,257 Of course, if you went out of business 167 00:07:04,323 --> 00:07:06,192 I could get a better sponsor. 168 00:07:06,259 --> 00:07:07,994 Shocky baby, come on! 169 00:07:08,060 --> 00:07:11,097 Who could be a better sponsor than O'Greazy's, huh? 170 00:07:12,532 --> 00:07:14,834 Just about anyone. Bwah! 171 00:07:15,968 --> 00:07:17,670 (all) See you later, Count Shockula. 172 00:07:17,737 --> 00:07:20,206 - Come back and see us. - Bye, kids. 173 00:07:20,273 --> 00:07:22,942 My fans adore me. 174 00:07:23,009 --> 00:07:25,578 Come on, gang, let's return to the scene of the crime 175 00:07:25,645 --> 00:07:27,046 and look for clues. 176 00:07:27,113 --> 00:07:30,383 You mean like go to that restaurant? Ha ha, not me. 177 00:07:30,450 --> 00:07:32,685 Me neither. It's scary. 178 00:07:34,020 --> 00:07:36,556 Well, if he's not going then I am going. 179 00:07:36,622 --> 00:07:37,957 Then I'll go too. 180 00:07:39,625 --> 00:07:40,693 [sighing] 181 00:07:40,760 --> 00:07:42,995 I hope they make up soon. 182 00:07:44,997 --> 00:07:48,768 ♪ Scooby-do-do-do-do Dooby-do-do-do-do ♪♪ 183 00:07:48,835 --> 00:07:52,138 Oh, this place is so scary. 184 00:07:52,205 --> 00:07:54,740 Like, are you afraid of a monster too, Daphne? 185 00:07:54,807 --> 00:07:56,075 Get serious, Shaggy. 186 00:07:56,142 --> 00:08:00,012 I told you there are no such things as monsters. 187 00:08:00,079 --> 00:08:02,615 I'm talkin' about these tacky buckets. 188 00:08:06,385 --> 00:08:07,420 Rarrr! 189 00:08:07,487 --> 00:08:08,955 (all) Yikes! 190 00:08:09,021 --> 00:08:10,223 Bwarr. 191 00:08:10,289 --> 00:08:13,626 Stay off this case. 192 00:08:13,693 --> 00:08:15,495 Scooby, do something. 193 00:08:15,561 --> 00:08:18,431 Well, ralt and repper. 194 00:08:18,498 --> 00:08:21,901 Like, tell that puppy that this is no time to eat. 195 00:08:24,303 --> 00:08:27,740 Ah, ah, achoo. 196 00:08:31,244 --> 00:08:33,513 Ooh, Rarrr! 197 00:08:33,579 --> 00:08:35,381 Wow! Way to go, Scooby! 198 00:08:35,448 --> 00:08:37,116 Ah, that was nothing. 199 00:08:37,183 --> 00:08:39,919 Ah! It was nothing. Huh! 200 00:08:39,986 --> 00:08:43,122 - Jinkies. - Ah, Velma said Jinkies. 201 00:08:43,189 --> 00:08:45,525 And we've only been on the case a few minutes. 202 00:08:45,591 --> 00:08:47,193 click click 203 00:08:47,260 --> 00:08:50,696 - What is it? - It's stage make-up. 204 00:08:50,763 --> 00:08:52,498 Stage make-up? 205 00:08:52,565 --> 00:08:54,967 Then it's not really a Burger Monster. 206 00:08:55,034 --> 00:08:57,036 - It's not? - No! 207 00:08:57,103 --> 00:08:59,739 It's a Mustard Man in disguise. 208 00:08:59,805 --> 00:09:04,343 Calm down, Freddy. It says here "Vampire Fake Blood." 209 00:09:04,410 --> 00:09:07,713 Hmm. Who would wear Vampire Fake Blood? 210 00:09:07,780 --> 00:09:08,915 Rount Rakula? 211 00:09:08,981 --> 00:09:10,616 Like, tell that puppy 212 00:09:10,683 --> 00:09:12,652 that it could belong to any vampire. 213 00:09:12,718 --> 00:09:15,555 Yeah, that's right. 214 00:09:15,621 --> 00:09:18,257 But how many other vampires do we know? 215 00:09:18,324 --> 00:09:21,827 We better go to O'Greazy's restaurant and look for clues. 216 00:09:23,663 --> 00:09:26,999 (Daphne) Oh, Scooby, would you please go inside? 217 00:09:27,066 --> 00:09:30,136 Unh-unh, there might be a ronster in there. 218 00:09:30,202 --> 00:09:32,705 Would you do it for a Scooby Snack? 219 00:09:32,772 --> 00:09:34,073 Not on your life. 220 00:09:34,140 --> 00:09:36,709 Like, tell that puppy he's a scaredy dog. 221 00:09:36,776 --> 00:09:39,145 Oh, yeah? Watch me. 222 00:09:40,046 --> 00:09:41,213 vroom 223 00:09:42,315 --> 00:09:43,916 Oops, I forgot. 224 00:09:47,420 --> 00:09:49,455 Come on, gang. Let's go. 225 00:09:49,522 --> 00:09:50,756 [sniffing] 226 00:09:52,091 --> 00:09:54,093 I think Scooby's on to something. 227 00:09:54,160 --> 00:09:55,895 One Bucket O'Burgers, please. 228 00:09:55,962 --> 00:09:58,230 Hey, no buttin' in line. 229 00:09:58,297 --> 00:09:59,832 Huh, Red Herring. 230 00:09:59,899 --> 00:10:03,402 Ew! You mean you actually eat this stuff? 231 00:10:03,469 --> 00:10:05,638 Sure, I come here all the time. 232 00:10:05,705 --> 00:10:08,307 O'Greazy's got the best grub in town. 233 00:10:08,374 --> 00:10:10,610 You want a hot dog, Scooby? 234 00:10:10,676 --> 00:10:12,478 Yeah! 235 00:10:12,545 --> 00:10:14,246 Ha ha. Then get your own. 236 00:10:14,313 --> 00:10:15,581 [laughing] 237 00:10:15,648 --> 00:10:17,216 Oh. 238 00:10:18,317 --> 00:10:20,186 [laughing] 239 00:10:22,288 --> 00:10:24,056 That's not very funny. 240 00:10:27,393 --> 00:10:29,395 May I help you? 241 00:10:29,462 --> 00:10:31,097 Have you seen any strange things 242 00:10:31,163 --> 00:10:33,599 and or monsters around here lately? 243 00:10:33,666 --> 00:10:34,934 I've seen plenty. 244 00:10:35,001 --> 00:10:36,102 Name's Skippy Johnson. 245 00:10:36,168 --> 00:10:38,771 I've been here for 38 years. 246 00:10:38,838 --> 00:10:41,974 Thirty eight years? In this place? 247 00:10:42,041 --> 00:10:44,844 Yep and Mr. O'Greazy gave me every award 248 00:10:44,910 --> 00:10:47,847 this restaurant gives. Even the golden bucket. 249 00:10:49,782 --> 00:10:51,984 Well, you have mentioned that. 250 00:10:53,285 --> 00:10:55,588 Like, tell that puppy not to touch the bucket. 251 00:10:55,655 --> 00:10:57,156 Mind your own business. 252 00:10:57,223 --> 00:10:59,825 And I've never seen nothing like that monster 253 00:10:59,892 --> 00:11:02,428 except, maybe on that Shockula program. 254 00:11:02,495 --> 00:11:06,132 If you ask me, that Shockula fellow has something to hide. 255 00:11:06,198 --> 00:11:08,100 Of course, you didn't ask me. 256 00:11:08,167 --> 00:11:10,002 Well, gang, it looks like we struck out 257 00:11:10,069 --> 00:11:11,470 in the clue department. 258 00:11:11,537 --> 00:11:12,872 Maybe, not. 259 00:11:12,938 --> 00:11:15,174 One Bucket O'Clues, please. 260 00:11:15,241 --> 00:11:16,242 Comin' up. 261 00:11:20,012 --> 00:11:23,149 Good thinking, Velma. Let's get a closer look at these clues. 262 00:11:25,551 --> 00:11:31,223 I swear, you two are acting like such goons. Come on. 263 00:11:34,960 --> 00:11:36,962 (Fred) 'Wow! Look at this.' 264 00:11:37,029 --> 00:11:39,465 A footprint, a set of fingerprints.. 265 00:11:39,532 --> 00:11:40,766 ...and a pizza. 266 00:11:40,833 --> 00:11:42,835 Rizza! Oh, boy! 267 00:11:45,071 --> 00:11:46,605 chomp chomp chomp 268 00:11:46,672 --> 00:11:48,240 burp 269 00:11:48,307 --> 00:11:51,677 Like, will someone tell that puppy to stop eating our clues? 270 00:11:51,744 --> 00:11:54,046 Barney's Bag O'Burgers. 271 00:11:54,113 --> 00:11:56,549 Hmm, maybe, we better go have a word or two 272 00:11:56,615 --> 00:11:58,484 with this Barney guy. 273 00:11:58,551 --> 00:12:00,119 Rarrr! 274 00:12:01,220 --> 00:12:02,188 [screaming] 275 00:12:04,890 --> 00:12:07,093 Like, I hate unexpected company. 276 00:12:07,159 --> 00:12:10,629 I warned you to stay off this case. 277 00:12:10,696 --> 00:12:13,532 Now, you'll pay! 278 00:12:16,202 --> 00:12:19,305 Rarrr! 279 00:12:19,371 --> 00:12:21,006 Like, somebody better do something. 280 00:12:21,073 --> 00:12:23,175 - Yeah. - Like, I wasn't-- 281 00:12:23,242 --> 00:12:25,544 I know, you weren't talking to me. 282 00:12:25,611 --> 00:12:28,080 Rarrr! 283 00:12:28,147 --> 00:12:30,015 Right this way, Monsieur Burger. 284 00:12:30,082 --> 00:12:32,051 We have your table waiting. 285 00:12:32,118 --> 00:12:33,953 ♪ Scooby-Dobby-Doo ♪ 286 00:12:34,019 --> 00:12:35,521 ♪ Scoo-ba-di-doo.. ♪♪ 287 00:12:38,457 --> 00:12:39,892 There you are. 288 00:12:42,161 --> 00:12:43,829 Like here is the menu, monsieur. 289 00:12:43,896 --> 00:12:46,432 - May I take the order? - Rarrr! 290 00:12:46,499 --> 00:12:48,868 That is the specialty of the house, monsieur. 291 00:12:48,934 --> 00:12:51,036 Here comes le puppy chef now. 292 00:12:53,639 --> 00:12:56,208 [humming] 293 00:13:00,780 --> 00:13:02,848 Like, dinner is served. 294 00:13:02,915 --> 00:13:06,652 Like, thank you for coming and enjoy your meal, monsieur. 295 00:13:06,719 --> 00:13:09,088 Rarrr! 296 00:13:09,155 --> 00:13:10,923 Let's get out of here! 297 00:13:16,695 --> 00:13:17,630 burp 298 00:13:17,696 --> 00:13:19,298 Delicious. 299 00:13:19,365 --> 00:13:21,000 Rarrr! 300 00:13:23,335 --> 00:13:24,970 Rarrr! 301 00:13:26,071 --> 00:13:27,773 That was close. 302 00:13:27,840 --> 00:13:30,042 Like, you're not kiddin'. 303 00:13:30,109 --> 00:13:32,611 - Yeah. - Like, I wasn't talking to you. 304 00:13:32,678 --> 00:13:34,480 I wasn't talking to you either. 305 00:13:34,547 --> 00:13:37,016 Why do you have that bucket on your head, Scooby? 306 00:13:37,082 --> 00:13:40,019 - Bucket? I don't know. - Hmm. 307 00:13:40,085 --> 00:13:41,353 Never mind that game. 308 00:13:41,420 --> 00:13:45,491 We gotta pay this Barney guy a visit, remember? 309 00:13:45,558 --> 00:13:46,559 [crickets chirping] 310 00:13:47,927 --> 00:13:49,995 Excuse me. Where can we find Barney? 311 00:13:50,062 --> 00:13:51,864 That's Mr. Barney to you, kid. 312 00:13:51,931 --> 00:13:53,899 I'm mighty Arney Barney, the owner. 313 00:13:53,966 --> 00:13:55,534 [yawning] 314 00:13:58,571 --> 00:14:01,207 squish 315 00:14:01,273 --> 00:14:04,310 Like, tell that puppy that if he can't stay awake on the job 316 00:14:04,376 --> 00:14:06,245 he can go home and no one will miss him. 317 00:14:06,312 --> 00:14:09,181 He can go home and no one will miss him, huh! 318 00:14:09,248 --> 00:14:11,584 We were hired by Mr. O'Greazy. 319 00:14:11,650 --> 00:14:13,652 O'Greazy? I should have known. 320 00:14:13,719 --> 00:14:17,289 Aha, sounds like you might have something against O'Greazy. 321 00:14:17,356 --> 00:14:19,592 Yeah, I got somethin' against him, alright? 322 00:14:19,658 --> 00:14:22,194 I was Coolsville's king of fast food 323 00:14:22,261 --> 00:14:25,931 with my Bag O'Beets and my Bag O'Soup. 324 00:14:25,998 --> 00:14:26,932 Yuck! 325 00:14:26,999 --> 00:14:28,434 Then O'Greazy went 326 00:14:28,500 --> 00:14:29,568 high-tech on me 327 00:14:29,635 --> 00:14:31,804 with his buckets! 328 00:14:31,871 --> 00:14:34,773 I never recovered. Lost all my restaurants. 329 00:14:34,840 --> 00:14:36,709 Except this cart. 330 00:14:36,775 --> 00:14:37,843 That's terrible. 331 00:14:37,910 --> 00:14:39,712 [beeping] 332 00:14:39,778 --> 00:14:41,146 [tires screeching] 333 00:14:41,213 --> 00:14:44,250 Hey, kids, found that monster yet? 334 00:14:44,316 --> 00:14:46,785 Not yet, Mr. O'Greazy, but we are on the case. 335 00:14:46,852 --> 00:14:51,624 Yo, Barney. How about I get you some Bucket O'Customers? 336 00:14:51,690 --> 00:14:53,325 You look like you need it. 337 00:14:53,392 --> 00:14:54,927 [laughing] 338 00:14:54,994 --> 00:14:56,295 Oh, yeah? 339 00:14:56,362 --> 00:14:57,763 Well, I got a plan to put you 340 00:14:57,830 --> 00:14:59,198 out of business, O'Greazy. 341 00:14:59,265 --> 00:15:01,867 It's a monster of a plan. 342 00:15:01,934 --> 00:15:03,736 Ah, bag it, Barney. 343 00:15:03,802 --> 00:15:07,640 Hey, that's funny. Get it. Bag it. 344 00:15:07,706 --> 00:15:09,008 [laughing] 345 00:15:10,342 --> 00:15:11,410 Rag it? 346 00:15:11,477 --> 00:15:12,945 [laughing] 347 00:15:14,013 --> 00:15:14,947 I don't get it. 348 00:15:15,014 --> 00:15:16,248 Come back here you 349 00:15:16,315 --> 00:15:19,051 no-good bucket toad.. 350 00:15:19,118 --> 00:15:20,552 Well, that didn't help much. 351 00:15:20,619 --> 00:15:22,288 - Yeah, it's his fault. - Yeah, it's his fault. 352 00:15:22,354 --> 00:15:25,658 Like, I can't work with that puppy. I'm going home! 353 00:15:25,724 --> 00:15:29,228 [blowing raspberry] And I'm going this way. 354 00:15:29,295 --> 00:15:31,597 [instrumental music] 355 00:15:31,664 --> 00:15:32,731 clank clank 356 00:15:32,798 --> 00:15:34,099 Oh. 357 00:15:34,166 --> 00:15:36,802 Good going, Scooby. You found a clue. 358 00:15:36,869 --> 00:15:38,137 - I did? - Huh! 359 00:15:38,203 --> 00:15:40,039 Tell that puppy, he's just lucky. 360 00:15:40,105 --> 00:15:41,840 ♪ Na-na-na-na-na ♪♪ 361 00:15:41,907 --> 00:15:44,643 [gasping] It a trail of O'Greazy's Buckets. 362 00:15:47,379 --> 00:15:50,316 Come on, gang. Follow those buckets. 363 00:15:54,386 --> 00:15:56,422 (Fred) Wow! Look at this. 364 00:15:56,488 --> 00:15:59,625 The trail leads right to Count Shockula's house. 365 00:15:59,692 --> 00:16:02,461 - Like, I'll ring the doorbell. - No, I'll ring the doorbell. 366 00:16:02,528 --> 00:16:04,964 Like if that puppy's gonna do it, then I won't do it. 367 00:16:05,030 --> 00:16:06,899 Well, I won't do it either. 368 00:16:06,966 --> 00:16:08,567 (Daphne) 'Thank you, Velma.' 369 00:16:08,634 --> 00:16:10,202 [bells tolling] 370 00:16:11,403 --> 00:16:12,638 - 'Yikes.' - 'Yikes.' 371 00:16:12,705 --> 00:16:16,642 Don't worry, you guys. I'll handle Shockula. 372 00:16:16,709 --> 00:16:18,477 Rarrr! 373 00:16:18,544 --> 00:16:20,412 (male announcer) 'We interrupt the pup named Scooby-Doo' 374 00:16:20,479 --> 00:16:21,780 'for a special announcement.' 375 00:16:21,847 --> 00:16:24,016 The frightful reaction you are about to see 376 00:16:24,083 --> 00:16:25,651 is performed by professionals. 377 00:16:25,718 --> 00:16:28,387 Do not try this at home. Thank you. 378 00:16:29,955 --> 00:16:31,557 [teeth chattering] 379 00:16:31,623 --> 00:16:32,558 [screaming] 380 00:16:33,993 --> 00:16:36,562 - Let's get out of here! - Rarrr! 381 00:16:41,133 --> 00:16:43,702 ♪ He's got a nasty disposition ♪ 382 00:16:43,769 --> 00:16:46,338 Rarrr! 383 00:16:46,405 --> 00:16:49,041 ♪ He's comin' on a spooky haunted mission ♪ 384 00:16:51,744 --> 00:16:54,680 ♪ He's got lots of legs and a good as toasted bun ♪ 385 00:16:54,747 --> 00:16:57,282 ♪ He's coming 'round just to have some spooky fun ♪ 386 00:16:57,349 --> 00:17:00,119 ♪ Chilly sauce and cheese pickles if you please ♪ 387 00:17:00,185 --> 00:17:01,787 ♪ Haunted Hamburger ♪ 388 00:17:01,854 --> 00:17:03,122 ♪ Oh oh oh ♪ 389 00:17:03,188 --> 00:17:05,257 ♪ Haunted Hamburger won't be late ♪ 390 00:17:05,324 --> 00:17:08,227 ♪ For a spooky ghouly ghastly date ♪ 391 00:17:08,293 --> 00:17:10,863 ♪ If you see him just don't hesitate ♪ 392 00:17:10,929 --> 00:17:13,032 ♪ Better run and hide ♪ 393 00:17:13,098 --> 00:17:14,133 ♪ Oh oh oh ♪ 394 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 ♪ He's got a ghostly appetite ♪ 395 00:17:16,435 --> 00:17:19,371 ♪ For some scary moment 'round midnight ♪ 396 00:17:19,438 --> 00:17:21,440 ♪ He's a goofy spooky site ♪ 397 00:17:21,507 --> 00:17:24,176 ♪ Haunted Hamburger ♪ 398 00:17:24,243 --> 00:17:25,544 ♪ Have it ♪ 399 00:17:25,611 --> 00:17:28,147 ♪ Gotta have a Haunted Hamburger ♪ 400 00:17:28,213 --> 00:17:29,882 ♪ Haunted Hamburger ♪ 401 00:17:29,948 --> 00:17:33,352 ♪ Haunted Hamburger ♪♪ 402 00:17:33,419 --> 00:17:36,889 - That was close. - I'll say. 403 00:17:36,955 --> 00:17:38,891 Yeow! 404 00:17:38,957 --> 00:17:41,894 Would you please tell this puppy to get out of my arms. 405 00:17:41,960 --> 00:17:43,295 My pleasure. 406 00:17:46,899 --> 00:17:48,567 Ouch! 407 00:17:48,634 --> 00:17:49,768 Thanks, Velma. 408 00:17:49,835 --> 00:17:52,971 - 'What is it, Velma?' - Scooby found a clue. 409 00:17:53,038 --> 00:17:55,841 It's a bucket shaped pin that says, "#1." 410 00:17:55,908 --> 00:17:57,042 What does it mean? 411 00:17:57,109 --> 00:17:58,310 Like tell that puppy it means 412 00:17:58,377 --> 00:18:00,212 that Velma has a plan. 413 00:18:00,279 --> 00:18:02,614 Indubitably. 414 00:18:02,681 --> 00:18:03,715 Action, Freddy. 415 00:18:03,782 --> 00:18:06,919 "O'Greazy's is back by popular demand" 416 00:18:06,985 --> 00:18:09,154 and no monster's gonna stop us." 417 00:18:09,221 --> 00:18:11,890 That's what you think. 418 00:18:11,957 --> 00:18:13,926 [screaming] 419 00:18:13,992 --> 00:18:15,527 Barrr! 420 00:18:16,128 --> 00:18:17,329 [whimpering] 421 00:18:18,730 --> 00:18:20,466 [howling] 422 00:18:22,234 --> 00:18:24,002 [all screaming] 423 00:18:24,069 --> 00:18:25,270 Now! 424 00:18:25,337 --> 00:18:28,207 Like, I'm not gonna push if he's gonna push. 425 00:18:28,273 --> 00:18:29,808 Then I'll push it myself. 426 00:18:29,875 --> 00:18:31,343 Like, no way, I'll push it. 427 00:18:31,410 --> 00:18:33,579 - Then I won't push it. - 'Huh!' 428 00:18:33,645 --> 00:18:36,148 (Daphne) Will you two quit arguing and push? 429 00:18:36,215 --> 00:18:38,016 (together) Oh, alright. 430 00:18:38,083 --> 00:18:40,285 [grunting] 431 00:18:40,352 --> 00:18:42,788 Like, it's no use. It's too heavy. 432 00:18:42,855 --> 00:18:44,356 Allow me. 433 00:18:44,423 --> 00:18:45,958 (both) Yikes! 434 00:18:46,024 --> 00:18:47,392 (all) Whoa! 435 00:18:48,827 --> 00:18:50,729 Like, uh-oh. 436 00:18:50,796 --> 00:18:52,364 'Gotcha.' 437 00:18:52,431 --> 00:18:54,333 - Rhaggy. - Like, help, Scoob. 438 00:18:54,399 --> 00:18:56,101 Scooby, do something. 439 00:18:56,168 --> 00:18:59,471 And hurry, this ketchup's going to stain my robe. 440 00:18:59,538 --> 00:19:02,941 Scooby-Doo, where are you? 441 00:19:03,008 --> 00:19:04,676 I'm coming, Rhaggy. 442 00:19:06,411 --> 00:19:10,249 Bucket O'Onions and Bucket O'Glue, please. 443 00:19:10,315 --> 00:19:11,683 sniff sniff sniff 444 00:19:11,750 --> 00:19:12,751 Phew, thanks. 445 00:19:14,620 --> 00:19:16,555 [mumbling] 446 00:19:17,456 --> 00:19:20,325 I told you to stay away. 447 00:19:20,392 --> 00:19:22,327 - Huh? - There you go. 448 00:19:24,263 --> 00:19:26,298 Bwah! Get it off. 449 00:19:28,200 --> 00:19:29,768 He he he. 450 00:19:29,835 --> 00:19:30,769 plop 451 00:19:32,971 --> 00:19:35,874 [crying] 452 00:19:35,941 --> 00:19:37,342 Good work, Scooby. 453 00:19:37,409 --> 00:19:40,412 Daphne, will you tell that puppy, I said thanks. 454 00:19:40,479 --> 00:19:43,348 Oh, Shaggy, hasn't this gone on long enough? 455 00:19:43,415 --> 00:19:44,583 Tell him yourself. 456 00:19:44,650 --> 00:19:47,920 Ha, I guess you're right, Daphne. 457 00:19:47,986 --> 00:19:51,390 Thanks ol' buddy, ol' pal, ol' friend, Scooby. 458 00:19:51,456 --> 00:19:53,225 You're welcome. 459 00:19:53,292 --> 00:19:57,696 Well, once again the Scooby-Doo Detective Agency has prevailed. 460 00:19:57,763 --> 00:19:58,530 Yeah. 461 00:19:58,597 --> 00:20:00,199 We stopped the Burger Monster 462 00:20:00,265 --> 00:20:02,367 and the Mustard Men from invading the Earth. 463 00:20:02,434 --> 00:20:04,570 Yeah. We did? 464 00:20:04,636 --> 00:20:09,074 Here, kid, you'll like this. It's my Bucket O'Goofy Ideas. 465 00:20:09,141 --> 00:20:11,009 Gee, thanks, Mr. O'Greazy. 466 00:20:11,076 --> 00:20:15,480 Wow! The Mole Man's pre-invasion get in shape diet. 467 00:20:15,547 --> 00:20:17,849 The monster must be Count Shockula. 468 00:20:17,916 --> 00:20:21,620 He wanted a new sponsor because he didn't like Mr. O'Greazy. 469 00:20:21,687 --> 00:20:22,988 Not at all. 470 00:20:23,055 --> 00:20:24,223 We found the stage makeup 471 00:20:24,289 --> 00:20:25,857 and the bucket sled right to him. 472 00:20:25,924 --> 00:20:28,060 Like, no way, Daphne, it's Arney Barney. 473 00:20:28,126 --> 00:20:30,996 He hates O'Greazy for ruining his business. 474 00:20:31,063 --> 00:20:33,732 Yeah, what a cry baby. 475 00:20:33,799 --> 00:20:35,434 You're all wrong. 476 00:20:35,500 --> 00:20:39,538 The monster is none other than Red Herring. 477 00:20:39,605 --> 00:20:41,006 Buzz off, bucket brain. 478 00:20:41,073 --> 00:20:44,309 Why would I wanna close down my favorite restaurant? 479 00:20:44,376 --> 00:20:47,212 Yeah, he's one of my best customers. 480 00:20:47,279 --> 00:20:52,217 Actually, Freddy, you were wrong for the 647th time this month. 481 00:20:52,284 --> 00:20:55,087 - A new record. - Congratulations! 482 00:20:55,153 --> 00:20:57,022 Oh, it was nothing. 483 00:20:57,089 --> 00:21:01,026 Do you know who it is? Let's review the clues. 484 00:21:01,093 --> 00:21:02,861 (Velma) I realized the bucket Scooby found 485 00:21:02,928 --> 00:21:05,697 is actually part of an O'Greazy uniform. 486 00:21:05,764 --> 00:21:08,000 And the pin Scooby found belongs to someone 487 00:21:08,066 --> 00:21:09,134 we've seen before. 488 00:21:09,201 --> 00:21:10,335 So I knew the monster 489 00:21:10,402 --> 00:21:13,038 had to be Skippy Johnson. 490 00:21:13,105 --> 00:21:14,172 [all gasping] 491 00:21:14,239 --> 00:21:15,707 Oh, I get it. 492 00:21:15,774 --> 00:21:17,142 He tried to make it look like 493 00:21:17,209 --> 00:21:18,977 Count Shockula was the monster. 494 00:21:19,044 --> 00:21:21,680 Like, yeah. He wanted to throw us off the track. 495 00:21:21,747 --> 00:21:26,918 In 38 years, O'Greazy never gave me what I really wanted a raise. 496 00:21:26,985 --> 00:21:29,488 Why didn't you just quit and find a better job? 497 00:21:29,554 --> 00:21:31,323 Gee, I never thought of that. 498 00:21:33,158 --> 00:21:36,728 Hey, you kids did alright. Here's your money. 499 00:21:38,563 --> 00:21:41,566 Hey, there's only 50 cents in here. 500 00:21:41,633 --> 00:21:44,369 Like I thought you were gonna give us a big reward too. 501 00:21:44,436 --> 00:21:45,971 I am. 502 00:21:46,038 --> 00:21:49,608 It's our next week's special Bucket O'Stew Tomatoes. 503 00:21:49,675 --> 00:21:53,345 - Bon Appetit. - Thanks a lot. 504 00:21:53,412 --> 00:21:55,947 Yeah, a whole lot. 505 00:21:56,014 --> 00:21:58,383 (Count Shockula on TV) 'And I'd like to give a special message' 506 00:21:58,450 --> 00:22:01,019 'to the Scooby-Doo Detective Agency.' 507 00:22:01,086 --> 00:22:02,187 Thank you. 508 00:22:02,254 --> 00:22:04,389 Bwah-bwah. 509 00:22:04,456 --> 00:22:06,658 Uh, it's good to see you two are friends again. 510 00:22:06,725 --> 00:22:10,128 Yeah. But what were you guys arguing about anyway? 511 00:22:10,195 --> 00:22:12,030 Huh, alright, you tell 'em, Scoob. 512 00:22:12,097 --> 00:22:13,465 No, you tell 'em. 513 00:22:13,532 --> 00:22:16,001 No I insist, like, you tell 'em. 514 00:22:16,068 --> 00:22:17,269 You tell 'em, Rhaggy. 515 00:22:17,336 --> 00:22:18,670 (all together) Uh-ahem. 516 00:22:18,737 --> 00:22:20,105 Like, actually, I.. 517 00:22:20,172 --> 00:22:21,106 Well, I guess I don't remember 518 00:22:21,173 --> 00:22:22,107 what we were fighting about. 519 00:22:22,174 --> 00:22:23,108 Do you, Scoob? 520 00:22:23,175 --> 00:22:25,010 Uh, not really. 521 00:22:25,077 --> 00:22:26,945 [both laughing] 522 00:22:27,012 --> 00:22:30,515 But whatever it was I'm happy to be friends again with my pal. 523 00:22:30,582 --> 00:22:33,885 - A pup named.. - Scooby-Dooby-Doo! 524 00:22:34,386 --> 00:22:35,520 slurp 525 00:22:39,424 --> 00:22:40,959 ♪ Scooby-Doobey-Doo ♪ 526 00:22:41,026 --> 00:22:42,361 ♪ Scooby ♪ 527 00:22:42,427 --> 00:22:45,230 ♪ Scooby-Doo Scooby-Doo ♪ 528 00:22:45,297 --> 00:22:47,999 ♪ Scooby-Doo Scooby-Doo ♪ 529 00:22:48,066 --> 00:22:49,267 ♪ Scooby ♪ 530 00:22:49,334 --> 00:22:51,169 ♪ A pup named Scooby-Doo ♪ 531 00:22:51,236 --> 00:22:54,172 ♪ Scooby-Dooby-Doo-Doo-Doo ♪ 532 00:22:54,239 --> 00:22:57,075 ♪ Scooby's so cool ♪ 533 00:22:57,142 --> 00:22:58,677 ♪ Scooby-Doo ♪ 534 00:22:58,744 --> 00:23:00,345 ♪ Oh Scooby ♪ 535 00:23:00,412 --> 00:23:02,547 ♪ Scooby-Doo ♪♪ 36519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.