Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,721 --> 00:00:55,471
I am Knull.
2
00:00:55,472 --> 00:00:57,347
God of the void.
3
00:00:57,348 --> 00:00:59,852
Slicer of worlds.
4
00:00:59,977 --> 00:01:02,102
Long ago,
5
00:01:02,103 --> 00:01:05,063
when light invaded my kingdom,
6
00:01:05,064 --> 00:01:08,319
my symbiote children betrayed me
7
00:01:09,069 --> 00:01:11,530
and imprisoned me here.
8
00:01:15,868 --> 00:01:19,453
At last, a codex has been created.
9
00:01:19,454 --> 00:01:22,748
It is the key to my freedom.
10
00:01:22,749 --> 00:01:25,878
It will unlock this prison.
11
00:01:26,003 --> 00:01:30,255
I order you to search the corners of the universe
12
00:01:30,256 --> 00:01:33,592
until you find this key.
13
00:01:33,593 --> 00:01:36,931
Find me the codex.
14
00:01:43,479 --> 00:01:45,562
And when I escape,
15
00:01:45,563 --> 00:01:47,940
and annihilate every living planet
16
00:01:47,941 --> 00:01:52,071
and destroy my symbiote offspring,
17
00:01:52,196 --> 00:01:54,281
I will reward you...
18
00:01:55,115 --> 00:01:56,575
with your lives.
19
00:02:32,945 --> 00:02:34,820
So you're saying in this universe,
20
00:02:34,821 --> 00:02:36,740
there's these superhero people.
21
00:02:36,866 --> 00:02:37,950
All right.
22
00:02:38,826 --> 00:02:41,910
So tell me again about your purple alien friend
23
00:02:41,911 --> 00:02:43,956
who really loves stones.
24
00:02:44,832 --> 00:02:46,874
'Cause I'll tell you what, man,
25
00:02:46,875 --> 00:02:50,377
aliens, they do not love stones.
26
00:02:50,378 --> 00:02:51,670
- Eddie, don't start. - No.
27
00:02:51,671 --> 00:02:54,133
No, they do not love stones.
28
00:02:55,050 --> 00:02:56,051
Do you know what they love?
29
00:02:57,136 --> 00:02:59,138
They love eating brains!
30
00:02:59,930 --> 00:03:01,056
Because that's what they do.
31
00:03:01,765 --> 00:03:05,392
Seรฑor, he made my family disappear.
32
00:03:05,393 --> 00:03:06,604
For five years.
33
00:03:09,148 --> 00:03:10,858
Five years, huh?
34
00:03:12,735 --> 00:03:14,194
Well, that is a long time.
35
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
All right.
36
00:03:16,947 --> 00:03:18,032
Eddie!
37
00:03:18,782 --> 00:03:20,326
We are drunk!
38
00:03:33,881 --> 00:03:35,255
We're home!
39
00:03:35,256 --> 00:03:37,259
I'm so done with the multi-verse shit.
40
00:03:37,968 --> 00:03:39,970
And I like our version of the barman better.
41
00:03:40,095 --> 00:03:42,638
Ow. My head hurts.
42
00:03:42,639 --> 00:03:44,139
I feel like I'm drunk,
43
00:03:44,140 --> 00:03:46,560
but I'm also hungover at the same time.
44
00:03:46,685 --> 00:03:48,812
Eddie! You want a Bloody Marรญa.
45
00:03:49,480 --> 00:03:50,481
Oh yeah!
46
00:03:54,109 --> 00:03:56,069
- No. - I don't want a drink.
47
00:03:59,615 --> 00:04:02,117
Stop! You are destroying this man's bar!
48
00:04:08,832 --> 00:04:09,875
Tequila!
49
00:04:10,000 --> 00:04:12,628
I'm having the time of my life, Eddie!
50
00:04:13,837 --> 00:04:15,462
I'd rather have a glass of water.
51
00:04:15,463 --> 00:04:16,882
Be a man, Eddie.
52
00:04:18,384 --> 00:04:21,053
We should've been a bartender!
53
00:04:25,474 --> 00:04:27,017
- Tequila! - I did it.
54
00:04:27,142 --> 00:04:28,143
I did it.
55
00:04:30,646 --> 00:04:33,190
What the hell were those things?
56
00:04:34,358 --> 00:04:35,901
I was born with them.
57
00:04:37,194 --> 00:04:40,197
Freaking bar! I'm done with this shit!
58
00:04:42,825 --> 00:04:45,659
This is Kelly Roulet reporting from San Francisco.
59
00:04:45,660 --> 00:04:48,078
Police are still trying to locate
60
00:04:48,079 --> 00:04:49,788
former reporter Eddie Brock for questioning...
61
00:04:49,789 --> 00:04:51,083
Oh no.
62
00:04:51,208 --> 00:04:54,128
...after the tragic death of Detective Patrick Mulligan.
63
00:04:54,253 --> 00:04:55,337
No.
64
00:04:55,462 --> 00:04:57,587
Detective Mulligan was found impaled
65
00:04:57,588 --> 00:05:00,173
amidst a series of bizarre happenings
66
00:05:00,174 --> 00:05:01,677
at the city's cathedral.
67
00:05:01,802 --> 00:05:03,387
They think that I killed him.
68
00:05:03,512 --> 00:05:05,512
How long can he evade authorities?
69
00:05:05,513 --> 00:05:07,016
Only time will tell.
70
00:05:07,141 --> 00:05:09,433
If we are on the news here,
71
00:05:09,434 --> 00:05:12,438
we are on the news everywhere.
72
00:05:14,106 --> 00:05:15,814
Well, we can't go back to San Francisco.
73
00:05:15,815 --> 00:05:17,357
And I'm not staying down here,
74
00:05:17,358 --> 00:05:20,152
hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure.
75
00:05:20,153 --> 00:05:21,445
Where will we go?
76
00:05:21,446 --> 00:05:23,365
I don't know. I don't know.
77
00:05:27,119 --> 00:05:28,537
Ooh.
78
00:05:29,496 --> 00:05:31,498
That could work. Hey.
79
00:05:31,623 --> 00:05:32,748
This judge got me
80
00:05:32,749 --> 00:05:34,666
- kicked out of New York. - What a dick!
81
00:05:34,667 --> 00:05:37,377
Yeah, I still got a ton of shit on him too.
82
00:05:37,378 --> 00:05:40,922
I've always wanted to see the Statue of Liberty.
83
00:05:40,923 --> 00:05:43,177
Maybe we could blackmail him.
84
00:05:44,136 --> 00:05:46,303
And clear my name.
85
00:05:46,304 --> 00:05:47,389
Let's go!
86
00:05:48,057 --> 00:05:50,684
- Road trip! - Let's get the hell out of here.
87
00:05:51,852 --> 00:05:53,395
Keep the change!
88
00:05:58,984 --> 00:06:02,029
We keep our heads down, and we keep moving.
89
00:06:05,074 --> 00:06:06,907
We are fugitives!
90
00:06:06,908 --> 00:06:09,453
We are on the run!
91
00:06:09,578 --> 00:06:12,245
Yes, we are innocent. Yes.
92
00:06:12,246 --> 00:06:16,500
But I will eat every bad guy that gets in our way.
93
00:06:16,501 --> 00:06:18,337
I need a Tylenol.
94
00:06:31,391 --> 00:06:32,725
Do you hear that?
95
00:06:44,321 --> 00:06:46,279
Someone's in trouble.
96
00:06:46,280 --> 00:06:48,323
And I need fuel for the road.
97
00:06:48,324 --> 00:06:49,409
Yeah, okay.
98
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
That way.
99
00:07:22,818 --> 00:07:24,194
Bad men, Eddie.
100
00:07:25,654 --> 00:07:29,032
Are we the Lethal Protector, or not?
101
00:07:33,328 --> 00:07:34,578
Do your thing.
102
00:07:34,579 --> 00:07:35,747
Easy-peasy.
103
00:07:52,514 --> 00:07:53,515
Jesus.
104
00:08:01,398 --> 00:08:02,439
Cute!
105
00:08:02,440 --> 00:08:04,234
I promise not to eat it.
106
00:08:06,361 --> 00:08:08,111
They're fighting dogs.
107
00:08:08,112 --> 00:08:11,200
I draw the line at fighting dogs, pal.
108
00:08:17,956 --> 00:08:20,417
Oye, vato, you're in the wrong place.
109
00:08:21,960 --> 00:08:22,961
Oh, hello.
110
00:08:23,086 --> 00:08:24,546
This is our territory.
111
00:08:25,923 --> 00:08:27,507
Well, I assume
112
00:08:27,633 --> 00:08:29,341
by the threatening look on your faces
113
00:08:29,342 --> 00:08:32,262
that I oughta be scared, right?
114
00:08:34,681 --> 00:08:37,891
But you took the wrong path, hermano.
115
00:08:37,892 --> 00:08:39,353
We can't let you leave.
116
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
I have a headache
117
00:08:42,521 --> 00:08:46,191
on account of the fact that I was drinking a lot.
118
00:08:46,192 --> 00:08:47,277
I'm gonna be honest.
119
00:08:47,402 --> 00:08:51,738
I have a really dark and unpredictable side to me.
120
00:08:51,739 --> 00:08:53,492
We all have monsters inside us.
121
00:08:54,243 --> 00:08:55,367
Not like this.
122
00:08:55,368 --> 00:08:57,955
So dark that it is highly likely
123
00:08:58,080 --> 00:09:01,373
to tear your head off and feed it
124
00:09:01,374 --> 00:09:02,542
to your asshole.
125
00:09:02,668 --> 00:09:04,417
Or me! You can feed it to me!
126
00:09:04,418 --> 00:09:05,963
Yeah, or I can feed it to him.
127
00:09:07,673 --> 00:09:09,756
All right. Look. Whoa, whoa. Come on. I got a suggestion.
128
00:09:09,757 --> 00:09:11,049
No. Stop speaking.
129
00:09:11,050 --> 00:09:13,134
I'm not gonna stop speaking. This is for you.
130
00:09:13,135 --> 00:09:15,389
I'm doing this for your benefit, all right?
131
00:09:15,514 --> 00:09:17,891
I don't have to. Okay? So pay attention.
132
00:09:18,016 --> 00:09:20,060
We're gonna find all of these dogs loving forever homes
133
00:09:20,185 --> 00:09:22,521
because what you're doing is reprehensible.
134
00:09:22,646 --> 00:09:25,313
What does your mother think of you, man?
135
00:09:25,314 --> 00:09:27,315
My mother's dead, culero.
136
00:09:27,316 --> 00:09:28,694
You made it awkward!
137
00:09:29,361 --> 00:09:30,362
I'm sorry to hear that.
138
00:09:30,487 --> 00:09:32,739
Huh?
139
00:09:39,413 --> 00:09:41,413
I'm giving you a chance.
140
00:09:41,414 --> 00:09:43,790
Sweetie, I really am giving you a chance.
141
00:09:43,791 --> 00:09:45,168
You should probably take it.
142
00:09:52,217 --> 00:09:53,302
Say when.
143
00:09:53,427 --> 00:09:54,720
When.
144
00:10:04,062 --> 00:10:06,188
Hola, bitches.
145
00:10:28,712 --> 00:10:29,546
Oh!
146
00:10:31,798 --> 00:10:33,008
Who's a bad boy?
147
00:10:40,557 --> 00:10:42,100
Now that's some sturdy footwear!
148
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
Where you going?
149
00:10:47,814 --> 00:10:49,191
Home.
150
00:10:49,316 --> 00:10:50,359
Nah.
151
00:10:58,909 --> 00:10:59,993
What...
152
00:11:01,078 --> 00:11:02,079
are you?
153
00:11:04,289 --> 00:11:05,747
We are...
154
00:11:05,748 --> 00:11:07,415
We are Venom!
155
00:11:07,416 --> 00:11:09,084
We are...
156
00:11:09,085 --> 00:11:10,794
- Venom! - No!
157
00:11:10,795 --> 00:11:12,212
- Oh! - Yeah.
158
00:11:12,213 --> 00:11:13,421
- We... - We...
159
00:11:13,422 --> 00:11:16,259
are Venom.
160
00:11:17,094 --> 00:11:18,095
What?
161
00:11:19,596 --> 00:11:22,182
We are totally gonna need to work on that.
162
00:11:30,982 --> 00:11:33,110
That was delicious!
163
00:11:33,235 --> 00:11:34,943
You're welcome.
164
00:11:34,944 --> 00:11:36,488
Thank you.
165
00:11:36,613 --> 00:11:39,280
You take me to all the finest places!
166
00:11:39,281 --> 00:11:41,116
Let's get the hell out of here.
167
00:11:41,117 --> 00:11:42,494
Where's my shoe?
168
00:11:43,412 --> 00:11:44,828
Oh, hey, buddy!
169
00:11:44,829 --> 00:11:47,124
That's my shoe! That's my shoe. That's my shoe!
170
00:11:47,249 --> 00:11:48,792
Give me my shoe.
171
00:11:55,757 --> 00:11:57,259
These will fit.
172
00:11:57,926 --> 00:11:59,219
Now we are on the run
173
00:11:59,344 --> 00:12:01,219
for something we actually did do.
174
00:12:01,220 --> 00:12:03,805
And I got stuck with a superhero who can't fly.
175
00:12:03,806 --> 00:12:04,891
Wanna bet?
176
00:12:30,792 --> 00:12:32,085
There you are.
177
00:12:35,380 --> 00:12:37,048
Get me General Strickland.
178
00:12:56,902 --> 00:12:57,903
What the...?
179
00:13:06,495 --> 00:13:07,871
Viral shedding.
180
00:13:09,247 --> 00:13:10,832
These things wanna live.
181
00:13:19,966 --> 00:13:22,093
Tell me about the man who was just here.
182
00:13:27,140 --> 00:13:29,893
He was acting, like, crazy. Talking to himself.
183
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
What was he saying?
184
00:13:33,230 --> 00:13:38,399
He had these big, massive, wild arms.
185
00:13:38,400 --> 00:13:39,861
They were bobbling like this.
186
00:13:42,364 --> 00:13:43,365
Bring him.
187
00:14:02,551 --> 00:14:04,384
You think there are another brother and sister
188
00:14:04,385 --> 00:14:05,637
on one of those stars...
189
00:14:07,097 --> 00:14:09,057
looking at the same sky?
190
00:14:09,724 --> 00:14:11,016
I'll be able to tell you one day.
191
00:14:15,105 --> 00:14:16,604
My twin brother...
192
00:14:16,605 --> 00:14:18,567
a future NASA scientist.
193
00:14:19,776 --> 00:14:21,111
One day.
194
00:14:24,823 --> 00:14:26,908
When thunder roars, head indoors.
195
00:14:44,718 --> 00:14:45,719
No!
196
00:15:18,084 --> 00:15:19,377
He's on life support.
197
00:15:19,502 --> 00:15:21,796
Get him to emergency symbiosis now.
198
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
It should be you.
199
00:15:38,772 --> 00:15:40,355
This just came across our news desk
200
00:15:40,356 --> 00:15:41,439
and it bears repeating:
201
00:15:41,440 --> 00:15:44,942
For all of you alien enthusiasts out there, it's a sad day.
202
00:15:44,943 --> 00:15:48,946
Washington has finally announced the decommissioning of Area 51.
203
00:15:48,947 --> 00:15:50,657
The controversial site is famous
204
00:15:50,658 --> 00:15:52,992
for its alleged testing on aliens.
205
00:15:52,993 --> 00:15:54,454
In other news today...
206
00:16:07,801 --> 00:16:10,387
Right this way. Come on up.
207
00:16:25,777 --> 00:16:26,818
Strickland.
208
00:16:26,819 --> 00:16:28,530
Strickland authorized.
209
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
- It's finally happening, then. - Yeah.
210
00:16:47,048 --> 00:16:50,135
Yes, ma'am. Be nothing left but rock and dust.
211
00:16:50,260 --> 00:16:51,884
And roaches.
212
00:16:51,885 --> 00:16:54,303
Even the biggest of bangs couldn't kill 'em.
213
00:16:54,304 --> 00:16:57,515
They've been around 280 million years. And counting.
214
00:16:57,516 --> 00:16:58,893
I did not know that, Dr. Paine.
215
00:17:06,276 --> 00:17:07,275
Good to go.
216
00:17:07,276 --> 00:17:08,903
- Have a good one, Gus. - You too.
217
00:17:42,645 --> 00:17:45,064
- Thank you. - Yes, ma'am.
218
00:17:50,445 --> 00:17:53,279
Morning, Dr. Paine, we'll keep 'em safe for you.
219
00:17:53,280 --> 00:17:55,200
I still don't think anyone wants my old beater, Jim.
220
00:17:55,325 --> 00:17:56,993
Never judge a book by its cover.
221
00:18:01,289 --> 00:18:04,165
Early morning wake-up, General Strickland.
222
00:18:04,166 --> 00:18:06,584
Looks like all your dreams came true.
223
00:18:06,585 --> 00:18:08,838
I know how that must bug you.
224
00:18:09,798 --> 00:18:12,048
He arrived shortly before you did.
225
00:18:12,049 --> 00:18:13,883
Did our new friend give him any trouble?
226
00:18:13,884 --> 00:18:15,718
You see, that's exactly the problem.
227
00:18:15,719 --> 00:18:16,803
What?
228
00:18:16,804 --> 00:18:18,348
Your assumption we're meeting friends.
229
00:18:20,266 --> 00:18:22,101
- Morning. - Good morning.
230
00:18:22,936 --> 00:18:24,685
The bonding was successful.
231
00:18:24,686 --> 00:18:25,897
I heard.
232
00:18:30,485 --> 00:18:32,193
You always have this look on your face
233
00:18:32,194 --> 00:18:33,613
like something terrible is imminent.
234
00:18:33,738 --> 00:18:34,821
Because in my line of work
235
00:18:34,822 --> 00:18:36,989
something terrible is always imminent.
236
00:18:36,990 --> 00:18:39,494
We contain them, you study them.
237
00:18:39,619 --> 00:18:41,079
It's how it works.
238
00:18:48,294 --> 00:18:49,502
Let's have a look.
239
00:18:49,503 --> 00:18:51,337
- Hello, doctor. - Morning.
240
00:18:51,338 --> 00:18:53,591
His other symbiote left him for dead.
241
00:18:55,760 --> 00:18:57,303
We saved him.
242
00:18:57,428 --> 00:18:58,555
He would have died.
243
00:19:02,225 --> 00:19:03,434
Oh, try lowering those levels.
244
00:19:10,275 --> 00:19:11,693
Morning, Sadie.
245
00:19:11,818 --> 00:19:13,152
Let me get that.
246
00:19:13,278 --> 00:19:14,902
We got this down in Mexico.
247
00:19:14,903 --> 00:19:17,198
Hi. Welcome.
248
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
Any more on where the rest of him is?
249
00:19:19,993 --> 00:19:22,412
- We're gettin' there. - Update me as you have it.
250
00:19:24,664 --> 00:19:26,289
I don't get this obsession.
251
00:19:26,290 --> 00:19:28,710
I told you. My mom made me this pin.
252
00:19:28,835 --> 00:19:29,878
It's July.
253
00:19:30,879 --> 00:19:32,547
- I'll see you in there. - Mm-mm.
254
00:19:34,048 --> 00:19:35,466
Everyone on this side...
255
00:19:36,426 --> 00:19:38,175
is weird.
256
00:19:38,176 --> 00:19:39,719
Leave her alone, Rex.
257
00:19:39,720 --> 00:19:42,807
God forbid anyone should actually enjoy their work.
258
00:19:57,155 --> 00:19:59,030
Area 51 will be fully decommissioned
259
00:19:59,031 --> 00:20:00,364
by the end of the week.
260
00:20:00,365 --> 00:20:01,908
It's just a shipwreck anyway,
261
00:20:01,909 --> 00:20:03,745
and they're tired of the tourists.
262
00:20:03,870 --> 00:20:06,162
But we don't exist down here.
263
00:20:06,163 --> 00:20:07,624
A hundred feet subsurface...
264
00:20:07,749 --> 00:20:10,251
undetectable to any human...
265
00:20:11,085 --> 00:20:12,420
or nonhuman.
266
00:20:12,545 --> 00:20:14,879
No one's phoning home from here.
267
00:20:14,880 --> 00:20:16,339
My brother's greatest ambition
268
00:20:16,340 --> 00:20:19,260
was to work up there at 51 doing what I do.
269
00:20:20,428 --> 00:20:21,510
And I wish I could have shown him
270
00:20:21,511 --> 00:20:22,764
what we've built down here.
271
00:20:27,101 --> 00:20:28,227
You're okay.
272
00:20:28,978 --> 00:20:29,979
Just...
273
00:20:31,314 --> 00:20:33,358
try to breathe. Okay?
274
00:20:34,984 --> 00:20:36,442
When my brother and I were kids
275
00:20:36,443 --> 00:20:39,948
they told us that UFOs were just weather balloons, space trash.
276
00:20:40,073 --> 00:20:43,242
Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio.
277
00:20:44,077 --> 00:20:45,451
Cool story.
278
00:20:45,452 --> 00:20:47,538
Where are you going? This first.
279
00:20:47,664 --> 00:20:49,332
Is there an increased risk of exposure?
280
00:20:50,208 --> 00:20:52,500
It's not us I'm worried about.
281
00:20:52,501 --> 00:20:55,044
You know we carry all kinds of viruses and bacteria
282
00:20:55,045 --> 00:20:56,756
that could be harmful to a sensitive lifeform.
283
00:20:56,881 --> 00:20:59,425
And we don't know exactly what we're dealing with here.
284
00:21:00,134 --> 00:21:01,719
As long as we're keeping the guests safe.
285
00:21:08,726 --> 00:21:10,395
This is the first time we've had a host
286
00:21:10,520 --> 00:21:11,852
compatible with one of our symbiotes.
287
00:21:11,853 --> 00:21:13,856
And now we'll be able to talk to one.
288
00:21:16,109 --> 00:21:17,193
Monsters.
289
00:21:32,750 --> 00:21:35,545
He's been experiencing panic surges since we bonded him.
290
00:21:35,670 --> 00:21:38,464
You try "Jingle Bells"? So soothing.
291
00:21:38,589 --> 00:21:40,675
Wow, why didn't I think of that?
292
00:21:42,802 --> 00:21:44,012
Release him.
293
00:21:48,599 --> 00:21:49,726
Monsters.
294
00:21:52,687 --> 00:21:54,939
I'm Dr. Paine. Teddy.
295
00:21:56,065 --> 00:21:57,525
You're safe here.
296
00:21:57,650 --> 00:21:59,110
We're gonna help you.
297
00:22:00,445 --> 00:22:01,654
Both of you.
298
00:22:03,740 --> 00:22:05,658
The transfer was successful.
299
00:22:06,868 --> 00:22:08,077
We had no choice.
300
00:22:08,202 --> 00:22:09,787
We had to try and save you.
301
00:22:17,295 --> 00:22:18,629
Monsters.
302
00:22:26,596 --> 00:22:27,930
You're broken too.
303
00:22:36,939 --> 00:22:37,940
May I...?
304
00:22:42,361 --> 00:22:43,696
May I ask you some questions?
305
00:22:49,077 --> 00:22:51,412
Is the symbiote communicating with you?
306
00:22:54,123 --> 00:22:55,248
Do you hear it?
307
00:22:58,544 --> 00:23:00,129
Sound distresses them.
308
00:23:02,882 --> 00:23:03,883
Okay.
309
00:23:07,512 --> 00:23:09,597
- Why are they here? - What do they want?
310
00:23:09,722 --> 00:23:10,890
Safe haven.
311
00:23:11,599 --> 00:23:12,600
Safe haven?
312
00:23:12,725 --> 00:23:14,352
We were running.
313
00:23:15,019 --> 00:23:16,644
Is he talking about the other symbiotes?
314
00:23:16,645 --> 00:23:18,147
I think so.
315
00:23:18,940 --> 00:23:22,443
His creatures search the universe for us.
316
00:23:23,152 --> 00:23:24,904
But we will be found.
317
00:23:27,156 --> 00:23:30,451
And when we are, he will kill us all.
318
00:23:32,662 --> 00:23:33,663
Who?
319
00:23:34,372 --> 00:23:35,957
There will be nothing left.
320
00:23:37,416 --> 00:23:38,459
Here? On Earth?
321
00:23:42,171 --> 00:23:43,297
Why were they running?
322
00:23:44,465 --> 00:23:47,758
Because there is a dark,
323
00:23:47,759 --> 00:23:50,970
cold sea
324
00:23:50,971 --> 00:23:53,349
around this universe.
325
00:23:53,474 --> 00:23:54,851
What is it?
326
00:24:02,567 --> 00:24:04,861
You don't wanna know.
327
00:24:14,120 --> 00:24:16,831
I've seen the future.
328
00:24:34,098 --> 00:24:36,767
The darkness
329
00:24:38,186 --> 00:24:42,398
has teeth.
330
00:24:47,528 --> 00:24:48,861
This is your captain speaking.
331
00:24:48,862 --> 00:24:52,867
We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet.
332
00:24:52,992 --> 00:24:55,659
If you look out there to your left just now,
333
00:24:55,660 --> 00:24:57,954
you'll see the Grand Canyon.
334
00:25:00,416 --> 00:25:01,498
Told you we could fly.
335
00:25:01,499 --> 00:25:02,958
Oh my God!
336
00:25:02,959 --> 00:25:04,335
Direct to New York.
337
00:25:04,336 --> 00:25:06,295
My mouth is so dry!
338
00:25:06,296 --> 00:25:08,047
And we clear your name.
339
00:25:08,048 --> 00:25:10,218
It's so unpleasantly cold!
340
00:25:11,969 --> 00:25:13,594
How does Tom Cruise do this?
341
00:25:13,595 --> 00:25:15,639
He doesn't whine like a little bitch!
342
00:25:27,568 --> 00:25:28,861
What was that?
343
00:25:32,198 --> 00:25:33,405
What is that?
344
00:25:33,406 --> 00:25:35,201
Oh fuck!
345
00:25:58,516 --> 00:26:00,975
I'm sorry, Eddie, but I got to disappear.
346
00:26:00,976 --> 00:26:03,019
- What, now? - We're in deep shit!
347
00:26:05,314 --> 00:26:07,358
Why did you do that?
348
00:26:08,192 --> 00:26:09,652
I will explain.
349
00:26:10,486 --> 00:26:12,446
No! No!
350
00:26:16,200 --> 00:26:17,910
No! No!
351
00:26:23,874 --> 00:26:25,124
I'm gonna go ahead and say that
352
00:26:25,125 --> 00:26:27,712
this is the shittest hangover of all time.
353
00:26:28,587 --> 00:26:30,087
Look at it, Eddie.
354
00:26:30,088 --> 00:26:32,881
Isn't it just astonishing?
355
00:26:32,882 --> 00:26:34,302
Oh, shut up.
356
00:26:34,427 --> 00:26:37,052
I don't think I mind living here forever.
357
00:26:37,053 --> 00:26:40,556
We just came face-to-face with a literal death machine.
358
00:26:40,557 --> 00:26:43,185
Forever seems pretty optimistic.
359
00:26:49,108 --> 00:26:51,317
With the decommissioning of Area 51,
360
00:26:51,318 --> 00:26:54,903
will the Pentagon finally admit that they've been holding UAPs?
361
00:26:54,904 --> 00:26:57,906
That's "unidentified aerial phenomena" to you.
362
00:26:57,907 --> 00:26:59,368
Yeah, Dad, we know.
363
00:26:59,493 --> 00:27:02,121
What I wouldn't give to see who built one of those things.
364
00:27:02,246 --> 00:27:03,996
That's why we cashed in our savings
365
00:27:03,997 --> 00:27:05,958
and came on this road trip, babe.
366
00:27:06,083 --> 00:27:07,833
So you could finally get to see--
367
00:27:07,834 --> 00:27:09,001
That it's bullshit?
368
00:27:09,002 --> 00:27:10,504
Yeah, well, what if I'm right?
369
00:27:10,629 --> 00:27:12,171
Then I really hope we don't end up
370
00:27:12,172 --> 00:27:14,300
in an alien space lab with probes up our asses.
371
00:27:14,425 --> 00:27:16,344
Or dead.
372
00:27:16,469 --> 00:27:17,677
"Asses."
373
00:27:21,849 --> 00:27:23,476
- Whoa! - Whoa, whoa, whoa!
374
00:27:27,772 --> 00:27:29,190
Kicked up some gravel there.
375
00:27:29,315 --> 00:27:31,192
- Hang tight, family. - You good?
376
00:27:31,317 --> 00:27:33,194
That was wild!
377
00:27:33,319 --> 00:27:34,862
- Did the dog vomit? - Yeah.
378
00:27:47,958 --> 00:27:49,377
Okay!
379
00:27:49,502 --> 00:27:50,793
We've got this.
380
00:27:50,794 --> 00:27:53,212
Soft landing. Bend your knees.
381
00:27:53,213 --> 00:27:55,383
Engage your core. Engage your core!
382
00:27:56,425 --> 00:27:59,553
Yes! Yes, that's it! Yes. That's it!
383
00:28:01,430 --> 00:28:02,721
Whoa!
384
00:28:02,722 --> 00:28:04,056
Well done.
385
00:28:04,057 --> 00:28:05,684
That was terrifying.
386
00:28:06,811 --> 00:28:09,353
Uh, this is not New York.
387
00:28:09,354 --> 00:28:10,938
No, this is a wasteland.
388
00:28:10,939 --> 00:28:12,773
I'm detecting passive aggression.
389
00:28:12,774 --> 00:28:13,857
- Are you? - Yeah.
390
00:28:13,858 --> 00:28:16,652
Oh, I'm sorry. How about some active aggression?
391
00:28:16,653 --> 00:28:19,696
You just threw me off a 757
392
00:28:19,697 --> 00:28:21,824
without even the slightest consideration
393
00:28:21,825 --> 00:28:23,742
for my chronic vertigo.
394
00:28:23,743 --> 00:28:25,619
It was an Airbus A320.
395
00:28:25,620 --> 00:28:28,541
Was it? I am sorry. All right.
396
00:28:29,458 --> 00:28:30,958
And what was that thing?
397
00:28:30,959 --> 00:28:33,127
That thing that we just juiced back there?
398
00:28:33,128 --> 00:28:34,711
You're not going to like this.
399
00:28:34,712 --> 00:28:37,590
No, I can absolutely guarantee you that I'm not gonna.
400
00:28:39,635 --> 00:28:41,176
What are you doing? Why are you doing that?
401
00:28:41,177 --> 00:28:43,178
That's er... You're being weird. That's creepy.
402
00:28:43,179 --> 00:28:45,013
That was a Xenophage.
403
00:28:45,014 --> 00:28:46,098
A what?
404
00:28:46,099 --> 00:28:47,852
A Xenophage.
405
00:28:47,977 --> 00:28:49,977
- A symbiote hunter. - Of course.
406
00:28:49,978 --> 00:28:52,855
Problem is, if she has found her way here,
407
00:28:52,856 --> 00:28:54,483
others will soon follow.
408
00:28:54,608 --> 00:28:55,732
"Others"?
409
00:28:55,733 --> 00:28:59,530
The Xenophage's maker also created us symbiotes.
410
00:28:59,655 --> 00:29:01,157
So that's your sister.
411
00:29:01,282 --> 00:29:04,493
All the symbiotes turned on him, locked him up on Klyntar.
412
00:29:04,618 --> 00:29:05,703
- Your planet. - No!
413
00:29:05,828 --> 00:29:07,455
- Not a planet. - Not your planet.
414
00:29:07,580 --> 00:29:09,498
A prison we built for him to sleep...
415
00:29:09,623 --> 00:29:11,459
- Of course. - ...for eternity!
416
00:29:12,209 --> 00:29:13,210
What's his name, then?
417
00:29:14,628 --> 00:29:16,336
I didn't hear a word you said.
418
00:29:16,337 --> 00:29:17,463
Knull.
419
00:29:17,464 --> 00:29:18,714
- Knull. - No!
420
00:29:18,715 --> 00:29:20,468
Shush, shush, shush, shush.
421
00:29:23,262 --> 00:29:25,471
This is serious, Eddie.
422
00:29:25,472 --> 00:29:26,806
Let's just not talk.
423
00:29:28,601 --> 00:29:29,852
Quiet.
424
00:29:34,482 --> 00:29:37,316
What does this Xyla-Xyn-Xyn-thingy,
425
00:29:37,317 --> 00:29:39,276
this symbiote hunter, want with you anyway?
426
00:29:39,277 --> 00:29:42,946
It doesn't. It wants us. We have something it needs.
427
00:29:42,947 --> 00:29:47,745
We only have this shitty shirt, we got one boot and sunburn.
428
00:29:47,870 --> 00:29:49,453
And the codex.
429
00:29:49,454 --> 00:29:50,662
The what, now?
430
00:29:50,663 --> 00:29:52,124
I'll show you.
431
00:29:53,584 --> 00:29:55,876
Damn it, what are you doing?
432
00:29:55,877 --> 00:29:59,046
Let's say you died. I could bring you back to life.
433
00:29:59,047 --> 00:30:00,214
Well, I like that.
434
00:30:00,215 --> 00:30:03,091
But if I did, our separate life forces
435
00:30:03,092 --> 00:30:08,055
would become one single force called a codex.
436
00:30:08,056 --> 00:30:09,932
What the hell is a codex?
437
00:30:09,933 --> 00:30:14,230
It's a key. A key that unlocks a cage.
438
00:30:14,355 --> 00:30:15,940
The prison on Klyntar.
439
00:30:16,065 --> 00:30:17,942
It would free our creator.
440
00:30:18,067 --> 00:30:19,650
Well, thank God we haven't died.
441
00:30:19,651 --> 00:30:21,237
Yeah, except that one time.
442
00:30:24,323 --> 00:30:26,200
Oh, no. No.
443
00:30:26,325 --> 00:30:28,450
So you're telling me we're carrying this thing.
444
00:30:28,451 --> 00:30:30,287
That's why the Xenophage is hunting us.
445
00:30:31,580 --> 00:30:32,579
What do we do?
446
00:30:32,580 --> 00:30:34,164
She can only see the codex
447
00:30:34,165 --> 00:30:36,668
when a symbiote is in its full true form.
448
00:30:39,964 --> 00:30:41,048
Right.
449
00:30:41,715 --> 00:30:42,881
You mean you can't come out?
450
00:30:42,882 --> 00:30:45,342
I can do this. I can do this.
451
00:30:45,343 --> 00:30:47,678
But if I fully transform,
452
00:30:47,679 --> 00:30:50,472
the codex sends her a tracking signal.
453
00:30:50,473 --> 00:30:53,308
She'll find us, rip it out of our spine
454
00:30:53,309 --> 00:30:55,060
and free Knull from Klyntar.
455
00:30:55,061 --> 00:30:56,689
So how do we get rid of this codex?
456
00:30:56,814 --> 00:31:01,692
As long as you and I both live, the codex exists.
457
00:31:01,693 --> 00:31:03,610
- If one of us should die... - No.
458
00:31:03,611 --> 00:31:04,736
...the codex would die.
459
00:31:04,737 --> 00:31:06,699
- That's not gonna work for me. - Nor me!
460
00:31:07,700 --> 00:31:09,783
That Xenophage was fast.
461
00:31:09,784 --> 00:31:11,618
It won't take long for the feds to tie us
462
00:31:11,619 --> 00:31:14,580
to those four headless bodies we left in Mexico.
463
00:31:14,581 --> 00:31:16,208
- We gotta get out of here. - Yeah, we better go.
464
00:31:19,628 --> 00:31:21,463
Ah!
465
00:31:22,172 --> 00:31:24,174
Four legs are better than one.
466
00:31:24,300 --> 00:31:26,093
Be honest with me, buddy.
467
00:31:27,094 --> 00:31:30,097
How fast do you think you can get that thing to go?
468
00:31:30,222 --> 00:31:31,597
Without killing it.
469
00:31:31,598 --> 00:31:32,933
Only one way to find out.
470
00:31:34,268 --> 00:31:37,730
Don't scare him. Don't scare horsey-horsey-horse.
471
00:31:40,024 --> 00:31:41,732
Nice horsey.
472
00:31:41,733 --> 00:31:42,941
Hey.
473
00:31:42,942 --> 00:31:44,486
Nice horsey.
474
00:31:46,030 --> 00:31:47,864
Surprise, horsey!
475
00:31:49,074 --> 00:31:50,492
I love horsey!
476
00:31:53,203 --> 00:31:54,912
Oh!
477
00:31:58,876 --> 00:32:00,544
Let's go. Whoa!
478
00:32:02,630 --> 00:32:04,047
Yeehaw!
479
00:32:09,470 --> 00:32:11,386
Ride me, cowboy!
480
00:32:11,387 --> 00:32:13,432
You are an asshole!
481
00:32:13,557 --> 00:32:15,599
I swear to God, when I get off this horse,
482
00:32:15,600 --> 00:32:18,062
I'm gonna kick your ass, you mother--
483
00:32:25,736 --> 00:32:27,613
Now that's horsepower!
484
00:32:42,878 --> 00:32:43,879
Safe haven?
485
00:32:44,546 --> 00:32:46,924
No. They're not here for a safe haven.
486
00:32:47,966 --> 00:32:50,302
How about a new home? Evict the current tenants.
487
00:32:50,427 --> 00:32:53,597
I think you've watched too many alien invasion movies, Rex.
488
00:32:56,517 --> 00:32:57,518
Have I?
489
00:33:04,191 --> 00:33:06,235
They were running. That's what he said.
490
00:33:06,360 --> 00:33:08,028
Don't kid yourself.
491
00:33:08,153 --> 00:33:09,780
They were always migrating.
492
00:33:09,905 --> 00:33:12,406
A meteor carrying symbiote life
493
00:33:12,407 --> 00:33:15,242
crashes on Earth, and they all survive.
494
00:33:15,243 --> 00:33:16,535
Coincidence?
495
00:33:16,536 --> 00:33:17,871
Give me a break.
496
00:33:19,331 --> 00:33:20,541
All right.
497
00:33:22,042 --> 00:33:23,419
Let's go get 'em.
498
00:33:24,962 --> 00:33:26,420
You're so desperate to believe
499
00:33:26,421 --> 00:33:28,424
that they're here for altruistic reasons.
500
00:33:29,800 --> 00:33:31,051
Makes you dangerous.
501
00:33:41,145 --> 00:33:43,230
We just intercepted an emergency call
502
00:33:43,355 --> 00:33:44,688
from an Airbus out of Mexico
503
00:33:44,689 --> 00:33:47,192
saying a man jumped off the plane over Sequoia.
504
00:33:48,068 --> 00:33:49,153
We'll take the Osprey.
505
00:33:49,987 --> 00:33:51,196
Eyes wide, Paine.
506
00:34:01,123 --> 00:34:02,916
I can't feel my balls.
507
00:34:05,002 --> 00:34:06,501
That...
508
00:34:06,502 --> 00:34:07,880
That was horrible.
509
00:34:23,937 --> 00:34:25,314
Visual on suspect.
510
00:34:28,484 --> 00:34:29,568
Take him out.
511
00:34:29,693 --> 00:34:33,238
- Collect the symbiote. - Team Six engaged.
512
00:34:42,664 --> 00:34:45,542
Disengage harness. Let's go.
513
00:36:13,630 --> 00:36:14,880
Oh!
514
00:36:14,881 --> 00:36:15,841
Oh.
515
00:36:21,096 --> 00:36:22,137
No! The codex!
516
00:36:22,138 --> 00:36:23,682
Can't let you die.
517
00:36:43,410 --> 00:36:45,037
Where did that come from?
518
00:36:58,050 --> 00:36:59,718
- Morph! - Copy.
519
00:37:08,018 --> 00:37:09,519
- Time to go! - Hell yeah!
520
00:37:47,975 --> 00:37:49,099
What happened?
521
00:37:49,100 --> 00:37:50,644
There's something else out here.
522
00:37:50,769 --> 00:37:52,813
- Something else? - He said this would happen.
523
00:37:52,938 --> 00:37:54,564
I just lost three people.
524
00:37:54,690 --> 00:37:56,233
Can you collect any samples?
525
00:37:57,901 --> 00:37:59,027
Samples?
526
00:38:20,215 --> 00:38:21,881
Those were not feds.
527
00:38:21,882 --> 00:38:24,134
Those were some special forces shit.
528
00:38:24,135 --> 00:38:25,510
They were trying to kill us.
529
00:38:25,511 --> 00:38:26,428
Yeah.
530
00:38:26,429 --> 00:38:30,140
Yeah, great. Great. So now we have the cops,
531
00:38:30,141 --> 00:38:31,516
the United States Army
532
00:38:31,517 --> 00:38:35,397
and some creature from hell hunting us.
533
00:38:36,314 --> 00:38:39,315
Oh, God, I just saw blood mist spray
534
00:38:39,316 --> 00:38:41,528
out of the back of an alien's face.
535
00:38:51,329 --> 00:38:52,829
I killed someone.
536
00:38:52,830 --> 00:38:55,083
They didn't give you a choice.
537
00:38:56,334 --> 00:38:57,961
You didn't give me a choice.
538
00:38:58,086 --> 00:38:59,252
I couldn't get to you.
539
00:38:59,253 --> 00:39:02,422
Not in the rapids. A year ago when you stole my life.
540
00:39:02,423 --> 00:39:04,301
We've been together for a whole year?
541
00:39:04,426 --> 00:39:06,342
A year too long. Just stay hidden
542
00:39:06,343 --> 00:39:08,513
while we get to New York without getting killed.
543
00:39:19,983 --> 00:39:21,735
We need you to come out.
544
00:39:25,947 --> 00:39:28,033
The thing you talked about, the creature...
545
00:39:28,742 --> 00:39:29,743
It's here.
546
00:39:33,038 --> 00:39:34,664
It killed some people.
547
00:39:58,188 --> 00:39:59,397
Wow.
548
00:40:01,900 --> 00:40:03,777
He's so beautiful.
549
00:40:24,256 --> 00:40:25,882
I sense...
550
00:40:27,509 --> 00:40:30,303
I sense my own.
551
00:40:36,893 --> 00:40:38,476
And yet,
552
00:40:38,477 --> 00:40:43,483
the one Knull seeks is not here.
553
00:40:44,860 --> 00:40:46,236
Hmm.
554
00:40:47,154 --> 00:40:48,864
What does he seek?
555
00:40:52,534 --> 00:40:54,077
The black one.
556
00:40:54,828 --> 00:40:55,994
Brock's symbiote?
557
00:40:55,995 --> 00:40:59,457
He's the only one who carries a codex.
558
00:41:01,334 --> 00:41:05,630
The end is Knull.
559
00:41:12,971 --> 00:41:14,890
You need your suit.
560
00:41:15,015 --> 00:41:17,392
Still worried about giving this thing a cold?
561
00:41:18,143 --> 00:41:21,477
Venom carries the key to Knull's freedom.
562
00:41:21,478 --> 00:41:24,105
He must never obtain it.
563
00:41:24,106 --> 00:41:25,609
Or your race will be killed.
564
00:41:27,068 --> 00:41:28,153
You.
565
00:41:29,779 --> 00:41:31,323
And you.
566
00:41:31,865 --> 00:41:33,074
And...
567
00:41:33,825 --> 00:41:35,577
you.
568
00:41:37,454 --> 00:41:40,622
Everyone, everything.
569
00:41:40,623 --> 00:41:42,959
How do we stop whatever's up there from coming down here?
570
00:41:43,084 --> 00:41:44,794
You can't.
571
00:41:45,962 --> 00:41:48,590
He's older than the universe.
572
00:41:48,882 --> 00:41:51,176
He needs the key.
573
00:41:51,843 --> 00:41:56,556
Then everything will end.
574
00:41:59,559 --> 00:42:01,853
How do we stop him from getting it?
575
00:42:01,978 --> 00:42:06,191
If the symbiote and the host are alive,
576
00:42:07,067 --> 00:42:10,111
then the codex is alive.
577
00:42:12,155 --> 00:42:13,740
And if one of them dies?
578
00:42:13,865 --> 00:42:15,700
The codex dies.
579
00:42:15,825 --> 00:42:18,119
The codex dies.
580
00:42:19,955 --> 00:42:22,413
- Rex, you can't be serious. - Oh, I'm game.
581
00:42:22,414 --> 00:42:24,292
Destroying the codex is the only way
582
00:42:24,417 --> 00:42:26,169
it remains unobtainable. Right?
583
00:42:27,879 --> 00:42:29,005
Hey, buddy, I'm talking to you.
584
00:42:29,130 --> 00:42:30,340
Destroying it?
585
00:42:30,465 --> 00:42:32,133
We have barely even scratched the surface.
586
00:42:32,259 --> 00:42:33,969
My people are dead.
587
00:42:35,470 --> 00:42:38,348
Something is coming that cannot be beaten.
588
00:42:39,182 --> 00:42:40,475
I'm stopping all this shit right now.
589
00:42:40,600 --> 00:42:41,849
Science is sacrifice.
590
00:42:41,850 --> 00:42:43,061
Teddy.
591
00:42:43,979 --> 00:42:45,853
This is serious.
592
00:42:45,854 --> 00:42:47,607
Listen to her.
593
00:43:33,111 --> 00:43:35,447
Have you spoken to your family recently?
594
00:43:37,866 --> 00:43:39,409
Is everything okay?
595
00:43:43,621 --> 00:43:44,622
Yeah.
596
00:43:47,459 --> 00:43:50,460
I smell wet dog. And sausamages!
597
00:43:50,461 --> 00:43:51,796
Hey, friend-o.
598
00:43:52,422 --> 00:43:53,423
You okay, there?
599
00:43:55,842 --> 00:43:57,425
No, I'm not okay.
600
00:43:57,426 --> 00:43:58,345
Uh...
601
00:43:58,845 --> 00:44:00,347
It's pretty wild out there.
602
00:44:00,472 --> 00:44:02,221
- I know. - Yeah.
603
00:44:02,222 --> 00:44:03,308
You hungry?
604
00:44:03,433 --> 00:44:04,932
Yes.
605
00:44:04,933 --> 00:44:06,019
Come over.
606
00:44:07,103 --> 00:44:08,104
Thank you.
607
00:44:08,229 --> 00:44:11,191
- So this is my wife, Nova Moon. - Hi.
608
00:44:11,316 --> 00:44:14,611
And these are my kids. Echo and Leaf.
609
00:44:14,736 --> 00:44:16,696
- A lifetime in therapy. - Don't.
610
00:44:16,821 --> 00:44:17,947
Huh?
611
00:44:18,615 --> 00:44:23,203
Don't you dare! Wow. How beautiful are your children.
612
00:44:24,120 --> 00:44:25,413
And that's Blue.
613
00:44:26,664 --> 00:44:28,541
- Who is a... - Dog.
614
00:44:28,666 --> 00:44:30,416
And I'm Martin.
615
00:44:30,417 --> 00:44:32,293
- Hey, Martin. - Hey.
616
00:44:32,294 --> 00:44:33,378
I'm Eddie.
617
00:44:33,379 --> 00:44:35,298
- Nice to meet you, Eddie. - You too. Pleasure.
618
00:44:35,423 --> 00:44:39,094
- Come, sit, please. Come on. - Okay. Thank you.
619
00:44:39,969 --> 00:44:41,429
Jesus Christ.
620
00:44:42,847 --> 00:44:44,557
So, right.
621
00:44:45,100 --> 00:44:45,973
Oh.
622
00:44:45,974 --> 00:44:48,853
So nothing died on that plate. Namaste, man.
623
00:44:48,978 --> 00:44:51,022
- Thank you. - Hard pass!
624
00:44:52,440 --> 00:44:53,650
Oh, dear.
625
00:44:54,651 --> 00:44:56,609
- Eddie, where you headed? - New York.
626
00:44:56,610 --> 00:44:57,695
Oh, wow.
627
00:44:57,821 --> 00:44:58,780
- Yeah. - All right.
628
00:44:58,905 --> 00:45:01,866
Long way to New York with naked shrimps, man.
629
00:45:01,991 --> 00:45:03,410
Yeah.
630
00:45:03,535 --> 00:45:05,662
We could ride you out to Vegas.
631
00:45:05,787 --> 00:45:06,786
Yeah.
632
00:45:06,787 --> 00:45:09,247
These people are weird, I'm telling you.
633
00:45:09,248 --> 00:45:10,498
That would be so kind. Thank you.
634
00:45:10,499 --> 00:45:11,582
You're welcome.
635
00:45:11,583 --> 00:45:13,084
Of course. Life's one big adventure.
636
00:45:13,085 --> 00:45:14,546
Who doesn't love making new friends?
637
00:45:14,671 --> 00:45:15,795
- Right? - Right?
638
00:45:15,796 --> 00:45:19,090
This guy is so one of those serial killer hitchhikers
639
00:45:19,091 --> 00:45:21,050
from my favorite murder podcast.
640
00:45:21,051 --> 00:45:23,221
- Ha-ha! - Baby. Not now.
641
00:45:23,346 --> 00:45:25,515
How has social services not taken us away yet?
642
00:45:25,640 --> 00:45:29,144
She... She... She's joking.
643
00:45:29,269 --> 00:45:32,020
- I'm not. - Please, honey.
644
00:45:33,231 --> 00:45:35,148
So we're riding the Extraterrestrial Highway.
645
00:45:35,149 --> 00:45:36,484
- Yeah. - The whatchamawhosit?
646
00:45:36,609 --> 00:45:39,028
It's the road that leads to Area 51.
647
00:45:39,154 --> 00:45:41,448
See if we can spot us an alien
648
00:45:41,573 --> 00:45:43,616
before they shut the place down forever, you know?
649
00:45:43,741 --> 00:45:45,741
It's, uh, it's my lifelong dream.
650
00:45:45,742 --> 00:45:47,243
We could show him right now!
651
00:45:47,244 --> 00:45:48,329
Not a believer?
652
00:45:50,832 --> 00:45:52,834
Actually, Martin...
653
00:45:53,626 --> 00:45:55,295
How do I put this?
654
00:45:57,380 --> 00:45:58,715
- I am. - Oh.
655
00:45:58,840 --> 00:46:02,049
Actually, I am a big, big believer.
656
00:46:02,050 --> 00:46:04,220
- You're not that big. - Oh, you a comedian now?
657
00:46:04,345 --> 00:46:06,429
No, actually, I was in IT.
658
00:46:06,430 --> 00:46:07,555
- Were you? - Yeah.
659
00:46:07,556 --> 00:46:10,226
- That's so cool. - Oh, thanks.
660
00:46:10,351 --> 00:46:13,978
I hope you don't get disappointed, you know?
661
00:46:13,979 --> 00:46:18,276
And I hope that if you do find one, I hope you meet...
662
00:46:19,152 --> 00:46:22,906
a really good alien, not a...
663
00:46:24,532 --> 00:46:25,992
not a bad...
664
00:46:27,243 --> 00:46:28,244
one.
665
00:46:28,369 --> 00:46:29,702
- Yeah. - Yeah.
666
00:46:29,703 --> 00:46:31,287
Well...
667
00:46:31,288 --> 00:46:34,834
I know a dark force when I see one, Eddie.
668
00:46:43,968 --> 00:46:46,262
It's kinda hot in here.
669
00:46:46,429 --> 00:46:48,097
Oh, you'll get used to it.
670
00:46:48,223 --> 00:46:50,058
AC's really bad for your health, you know.
671
00:46:52,101 --> 00:46:53,770
All right. Family ready?
672
00:46:53,895 --> 00:46:56,731
- Yup. - Guest ready?
673
00:46:56,856 --> 00:46:58,858
Let's rock this camper.
674
00:47:04,864 --> 00:47:06,241
Oh, I love a singalong!
675
00:47:10,203 --> 00:47:11,704
Shoot me in the face.
676
00:47:15,582 --> 00:47:16,666
Oh, yeah!
677
00:47:16,667 --> 00:47:18,125
- This is my jam! - Ten...
678
00:47:18,126 --> 00:47:19,295
...nine...
679
00:47:19,420 --> 00:47:22,880
...eight, seven, six...
680
00:47:24,925 --> 00:47:26,467
...five, four...
681
00:47:26,468 --> 00:47:28,761
...three, two, one
682
00:47:32,349 --> 00:47:35,019
- Liftoff
683
00:47:35,144 --> 00:47:37,436
- Come on, Eddie, sing along! - I'm good, thanks.
684
00:47:37,437 --> 00:47:38,688
You know the words!
685
00:47:38,689 --> 00:47:40,439
Just think of this as the tour bus.
686
00:47:40,440 --> 00:47:42,026
We're the band, and you can be the groupie.
687
00:47:42,151 --> 00:47:44,360
Come on! Don't be square.
688
00:47:44,361 --> 00:47:45,530
Don't get me started.
689
00:47:57,874 --> 00:47:58,960
Cheer up!
690
00:48:03,923 --> 00:48:05,047
Why?
691
00:48:15,183 --> 00:48:16,394
Like a bathtub, Eddie.
692
00:48:26,862 --> 00:48:28,613
Sometimes I think we would
693
00:48:28,614 --> 00:48:31,365
have been happier with a life like this.
694
00:48:34,328 --> 00:48:35,622
You know?
695
00:48:36,539 --> 00:48:37,538
Yep.
696
00:49:44,565 --> 00:49:46,150
You like chocolate?
697
00:49:47,068 --> 00:49:48,067
Shh.
698
00:49:48,068 --> 00:49:49,821
They don't let us eat sugar.
699
00:49:51,364 --> 00:49:52,365
They don't?
700
00:49:54,325 --> 00:49:57,412
I have a friend who loves chocolate. Thank you.
701
00:49:57,537 --> 00:49:59,163
It's very kind of you.
702
00:50:02,917 --> 00:50:04,919
I don't wanna see an alien.
703
00:50:05,044 --> 00:50:06,254
You don't?
704
00:50:07,964 --> 00:50:09,382
It's scary.
705
00:50:12,343 --> 00:50:13,553
Okay.
706
00:50:14,470 --> 00:50:16,556
Well, you know, it's okay to be scared.
707
00:50:18,516 --> 00:50:20,268
I'm scared, like...
708
00:50:21,060 --> 00:50:22,353
like, all the time.
709
00:50:23,479 --> 00:50:25,148
Promise I won't see one?
710
00:50:29,777 --> 00:50:30,987
Buddy.
711
00:50:32,655 --> 00:50:35,364
Aliens are not real.
712
00:50:35,365 --> 00:50:36,657
Okay?
713
00:50:36,658 --> 00:50:38,119
I promise.
714
00:50:39,829 --> 00:50:41,038
Okay?
715
00:50:49,005 --> 00:50:51,088
You said the right thing.
716
00:50:51,089 --> 00:50:53,217
You would make a good dad.
717
00:51:07,148 --> 00:51:10,067
We've come a long way, you and me.
718
00:51:11,319 --> 00:51:13,402
We have many more roads to travel, buddy.
719
00:51:13,403 --> 00:51:14,820
Wouldn't that be nice?
720
00:51:14,821 --> 00:51:16,532
You say something?
721
00:51:18,618 --> 00:51:22,413
Mm? No. Just dreaming, I guess.
722
00:51:23,331 --> 00:51:24,290
Hm.
723
00:51:31,088 --> 00:51:32,590
That's the Nierika.
724
00:51:33,800 --> 00:51:34,924
"Nierika"?
725
00:51:34,925 --> 00:51:36,260
Yeah.
726
00:51:36,385 --> 00:51:38,344
There's a doorway in our minds
727
00:51:38,345 --> 00:51:40,930
that usually remains hidden and secret
728
00:51:40,931 --> 00:51:43,059
until the time of death.
729
00:51:45,478 --> 00:51:47,438
Crazy things in this world, Eddie.
730
00:51:49,649 --> 00:51:52,068
You can see 'em if you're open.
731
00:51:53,361 --> 00:51:55,029
Oh, I seen them.
732
00:51:57,406 --> 00:51:58,405
Hm.
733
00:51:58,406 --> 00:52:01,577
I'm glad we didn't eat this fine family.
734
00:52:30,147 --> 00:52:33,192
Welcome to the city of second chances.
735
00:52:33,985 --> 00:52:34,986
Woah!
736
00:52:50,792 --> 00:52:52,126
Thank you, thank you.
737
00:52:52,127 --> 00:52:53,794
Take care, buddy. Thank you.
738
00:52:53,795 --> 00:52:55,087
Stay, Blue. Stay.
739
00:52:55,088 --> 00:52:56,171
Thank you. Take care, Blue.
740
00:52:56,172 --> 00:52:57,300
Vegas.
741
00:53:02,722 --> 00:53:04,682
Listen, I just want you to have this.
742
00:53:05,558 --> 00:53:07,143
- Please. And... - Oh, Martin, that's a lot of--
743
00:53:07,268 --> 00:53:10,021
- Thank you. - Quality support cushioning.
744
00:53:10,146 --> 00:53:13,314
Plus, they come with an antimicrobial footbed.
745
00:53:13,315 --> 00:53:16,275
No! Reject them. Worse than Crocs.
746
00:53:16,276 --> 00:53:17,695
Thank you.
747
00:53:28,289 --> 00:53:29,290
Goodbye, Martin.
748
00:53:30,625 --> 00:53:31,999
It's goodbye for now.
749
00:53:32,000 --> 00:53:34,128
That's what I like to think, Eddie.
750
00:53:35,421 --> 00:53:36,879
Okay, bye.
751
00:53:36,880 --> 00:53:38,174
Hey, Martin.
752
00:53:40,718 --> 00:53:42,094
You know that doorway...
753
00:53:42,219 --> 00:53:43,721
The Nierika?
754
00:53:43,846 --> 00:53:45,848
Yeah. It's open.
755
00:53:46,515 --> 00:53:48,100
All right? Just...
756
00:53:49,018 --> 00:53:50,186
Be safe.
757
00:53:52,146 --> 00:53:53,147
Okay.
758
00:53:53,981 --> 00:53:55,232
Thanks.
759
00:54:02,531 --> 00:54:03,866
Oh, Jesus.
760
00:54:05,534 --> 00:54:07,453
Well, this is an all-time low.
761
00:54:16,045 --> 00:54:17,630
You have chocolate!
762
00:54:19,090 --> 00:54:19,922
Mm!
763
00:54:19,923 --> 00:54:21,842
Yum!
764
00:54:29,850 --> 00:54:34,230
I would like to see her when we get to New York, Eddie.
765
00:54:34,897 --> 00:54:36,105
You know, she was built
766
00:54:36,106 --> 00:54:38,649
to welcome visitors to America, buddy.
767
00:54:38,650 --> 00:54:40,152
And that's you.
768
00:54:40,277 --> 00:54:42,029
You think so, Eddie?
769
00:54:42,154 --> 00:54:43,489
Oh, yeah. I know so.
770
00:54:44,365 --> 00:54:46,240
When we get out of this mess, we'll go see her.
771
00:54:46,241 --> 00:54:48,158
We'll say, "Hi, Lady Liberty."
772
00:54:48,159 --> 00:54:50,786
And see a Broadway show!
773
00:54:50,787 --> 00:54:51,954
Yeah, sure.
774
00:54:51,955 --> 00:54:53,040
Wow!
775
00:54:53,541 --> 00:54:56,043
I know how much you hate musicals.
776
00:54:57,878 --> 00:54:59,505
Yeah, it's gonna be great.
777
00:55:14,812 --> 00:55:16,520
What's next, Thelma?
778
00:55:16,521 --> 00:55:17,940
Well, Louise,
779
00:55:18,899 --> 00:55:21,191
I'm not sure 20 bucks is gonna get us much
780
00:55:21,192 --> 00:55:23,112
in the way of a motor transport.
781
00:55:24,321 --> 00:55:28,615
And I'm not ever riding an alien horse again.
782
00:55:28,616 --> 00:55:31,368
So I guess it looks like we're stealing cars.
783
00:55:31,369 --> 00:55:32,995
No, I've watched Rain Man,
784
00:55:32,996 --> 00:55:36,749
and in my infinite wisdom as a celestial being,
785
00:55:36,750 --> 00:55:39,293
- working the system is easy. - Uh...
786
00:55:39,294 --> 00:55:43,005
We hit the slots, then blackjack, then roulette!
787
00:55:43,006 --> 00:55:44,341
Bingo-bango!
788
00:55:44,467 --> 00:55:47,676
Luxury ride, Bluetooth sound system, AC
789
00:55:47,677 --> 00:55:50,220
and the top down.
790
00:55:50,221 --> 00:55:52,556
Because that's how we roll.
791
00:55:52,557 --> 00:55:54,602
Paris Casino has a strict dress code.
792
00:55:56,520 --> 00:56:00,689
No, you know what? It's a hotel. These are my vacation clothes.
793
00:56:00,690 --> 00:56:02,107
Get better ones.
794
00:56:02,108 --> 00:56:04,236
He's not wrong. Look at you.
795
00:56:06,113 --> 00:56:07,948
Don't push it, all right, buddy?
796
00:56:08,783 --> 00:56:10,284
- Want a hand? - Yes.
797
00:56:12,787 --> 00:56:15,329
I didn't mean knock him out. What are you doing?
798
00:56:15,330 --> 00:56:17,122
- He was being a dick. - Yeah, but...
799
00:56:17,123 --> 00:56:18,876
Oh! Look.
800
00:56:21,962 --> 00:56:23,923
We need a disguise.
801
00:56:25,925 --> 00:56:27,466
What are we doing?
802
00:56:27,467 --> 00:56:29,136
- Hey. - Hey, man.
803
00:56:29,261 --> 00:56:30,261
Hi.
804
00:56:33,182 --> 00:56:34,181
Oh God.
805
00:56:34,182 --> 00:56:35,559
Warm.
806
00:56:41,565 --> 00:56:43,398
Why do you keep knocking people out?
807
00:56:43,399 --> 00:56:44,900
What is wrong with you?
808
00:56:44,901 --> 00:56:46,487
Jesus, why?
809
00:56:47,404 --> 00:56:49,571
So sorry, buddy.
810
00:56:49,572 --> 00:56:51,824
I am so, so sorry.
811
00:56:51,825 --> 00:56:54,284
Eddie! Yeah, baby.
812
00:56:54,285 --> 00:56:57,663
Now no one will recognize us.
813
00:56:57,664 --> 00:56:59,498
- Seriously.
814
00:56:59,499 --> 00:57:03,877
You could get voted People's Sexiest Man of the Year
815
00:57:03,878 --> 00:57:06,588
if anyone cared who you were anymore.
816
00:57:06,589 --> 00:57:08,590
I've won Sexy Man awards before.
817
00:57:08,591 --> 00:57:09,718
'Course you have.
818
00:57:11,053 --> 00:57:12,469
- Hey. Hey. - Yeah?
819
00:57:12,470 --> 00:57:13,720
The guy that did that?
820
00:57:13,721 --> 00:57:16,348
I saw it. He's in the arch over there.
821
00:57:16,349 --> 00:57:17,768
- He's shitfaced. - All right.
822
00:57:19,395 --> 00:57:20,978
We are bad people.
823
00:57:20,979 --> 00:57:22,648
Yeah, we are!
824
00:57:22,773 --> 00:57:24,608
We're keeping these shoes, by the way.
825
00:57:26,277 --> 00:57:29,319
We are so money, and we know it!
826
00:57:29,320 --> 00:57:30,779
Welcome to the Paris.
827
00:57:30,780 --> 00:57:32,239
- Thank you. - No, thank you.
828
00:57:32,240 --> 00:57:34,450
- Just sit on the ground. - What happened?
829
00:57:48,716 --> 00:57:50,676
Oh, yes!
830
00:57:50,843 --> 00:57:54,555
Let me multiply that 20. Let me quadruplify it.
831
00:57:54,680 --> 00:57:56,056
What are you doing?
832
00:57:56,932 --> 00:57:58,767
No. This is all the money that we have.
833
00:58:01,186 --> 00:58:02,687
No.
834
00:58:04,732 --> 00:58:07,443
Smashing jacket! Let's eat him and steal it!
835
00:58:12,072 --> 00:58:14,698
I know Lady Luck is on our side tonight!
836
00:58:14,699 --> 00:58:16,241
No, I would say that Lady Luck
837
00:58:16,242 --> 00:58:18,035
is definitely not on your side tonight.
838
00:58:18,036 --> 00:58:20,287
In fact, I would even go so far to say
839
00:58:20,288 --> 00:58:22,374
that Lady Luck hates you, buddy.
840
00:58:22,499 --> 00:58:25,294
- I can't stop now! - Of course you can't stop.
841
00:58:25,419 --> 00:58:26,418
What is this feeling?
842
00:58:26,419 --> 00:58:27,586
- It's like: Aaah! - This feeling?
843
00:58:27,587 --> 00:58:29,715
It's like all of my problems have gone away!
844
00:58:29,840 --> 00:58:31,884
Do this all the time!
845
00:58:36,597 --> 00:58:37,596
Eddie.
846
00:58:37,597 --> 00:58:39,391
I need more money.
847
00:58:41,727 --> 00:58:44,063
But we don't have any more money, buddy.
848
00:58:44,188 --> 00:58:45,814
Goddamn it!
849
00:58:47,066 --> 00:58:48,776
You are a sore loser.
850
00:58:48,901 --> 00:58:50,819
- You're a sore loser! - Oh...
851
00:58:51,654 --> 00:58:53,987
I think you broke my foot.
852
00:58:53,988 --> 00:58:56,742
Ah! Lady Luck is a fickle slut!
853
00:58:57,368 --> 00:58:59,745
We should have played that machine!
854
00:59:01,372 --> 00:59:03,249
No effing way.
855
00:59:05,709 --> 00:59:06,877
Eddie Brock?
856
00:59:07,002 --> 00:59:09,296
Mrs. Chen! That's not yours.
857
00:59:09,421 --> 00:59:12,174
- I'm sorry. - Eddie! It's Mrs. Chen!
858
00:59:12,299 --> 00:59:13,676
Oh, Mrs. Chen!
859
00:59:13,801 --> 00:59:14,800
Eddie, baby!
860
00:59:14,801 --> 00:59:17,221
Mrs. Chen! Mrs. Chen! Mrs. Chen!
861
00:59:17,346 --> 00:59:19,390
- I'm gonna cry. - Me too.
862
00:59:20,683 --> 00:59:23,018
Wow. What happened to you?
863
00:59:23,143 --> 00:59:24,142
You look hot!
864
00:59:24,143 --> 00:59:25,894
- So do you. - Really hot.
865
00:59:25,895 --> 00:59:27,356
- I always look hot. - Yeah.
866
00:59:27,481 --> 00:59:29,191
- Is the big guy in there? - Yeah.
867
00:59:29,316 --> 00:59:30,691
Do you like my dress?
868
00:59:30,692 --> 00:59:32,276
I've been winning so big, they gave me
869
00:59:32,277 --> 00:59:33,527
a credit line at the clothes store.
870
00:59:33,528 --> 00:59:35,155
And then the penthouse suite!
871
00:59:35,281 --> 00:59:39,491
Wow. You know I stole this suit off a guy who pissed on me.
872
00:59:39,492 --> 00:59:41,702
I knocked him out. I left him in a bush.
873
00:59:41,703 --> 00:59:43,664
Well, that explains the stink.
874
00:59:43,789 --> 00:59:47,042
You could use my room to clean up, and then we party.
875
00:59:47,167 --> 00:59:48,711
Oh, that would be so good.
876
00:59:48,836 --> 00:59:50,713
And room service.
877
00:59:50,838 --> 00:59:53,214
Oh, yes!
878
01:00:03,809 --> 01:00:06,103
We got him. Positive ID on Brock.
879
01:00:06,228 --> 01:00:09,938
Cctv hit, the Paris Hotel, Vegas.
880
01:00:09,939 --> 01:00:12,526
- Have we reconstituted The Six? - Yes, sir.
881
01:00:12,651 --> 01:00:14,320
Put 'em in.
882
01:00:28,167 --> 01:00:30,667
The Six are en route.
883
01:00:30,668 --> 01:00:32,254
They'll bring him in.
884
01:00:33,422 --> 01:00:37,384
At this time, I'm requesting control of the Imperium Program.
885
01:00:40,054 --> 01:00:41,805
You have my permission, general.
886
01:00:52,024 --> 01:00:55,652
When thunder roars, head indoors.
887
01:01:14,338 --> 01:01:15,631
Let's dance, baby.
888
01:01:15,756 --> 01:01:18,131
- No. No. - Yeah! I love dancing!
889
01:01:18,132 --> 01:01:20,803
Are you crazy? That thing will find us.
890
01:01:20,928 --> 01:01:21,970
Don't be a party pooper.
891
01:01:22,096 --> 01:01:24,807
No! Do not encourage him.
892
01:01:24,932 --> 01:01:25,931
You know what, Mrs. Chen?
893
01:01:25,932 --> 01:01:27,682
We are fugitives. We are on the run.
894
01:01:27,683 --> 01:01:30,396
So, thank you for having us. We gotta go.
895
01:01:30,521 --> 01:01:31,647
- You're no fun!
896
01:01:31,772 --> 01:01:33,897
One last dance before you go.
897
01:01:33,898 --> 01:01:35,023
We never do anything
898
01:01:35,024 --> 01:01:36,235
- I want to do. - What?
899
01:01:36,360 --> 01:01:38,070
Just a little dance.
900
01:01:38,195 --> 01:01:42,032
And you gave away my chickens.
901
01:01:43,659 --> 01:01:44,660
Yeah!
902
01:01:51,083 --> 01:01:53,168
Let's cut a rug, Mrs. Chen.
903
01:01:53,961 --> 01:01:55,003
I give up.
904
01:01:56,422 --> 01:01:57,879
Uh-huh.
905
01:01:57,880 --> 01:01:59,758
Ha! Ooh.
906
01:02:01,009 --> 01:02:02,761
Ha! Hmm!
907
01:02:02,886 --> 01:02:04,096
Uh-huh.
908
01:02:04,930 --> 01:02:06,930
Oh, no, I cannot unsee that.
909
01:02:06,931 --> 01:02:08,934
I cannot unsee that!
910
01:02:27,828 --> 01:02:29,580
When did you two practice this?
911
01:02:53,645 --> 01:02:54,980
Goddamnit!
912
01:02:55,814 --> 01:02:57,149
I told you this would happen!
913
01:02:59,443 --> 01:03:01,820
Don't panic. She can't see the codex.
914
01:03:01,945 --> 01:03:03,530
What the hell is that?
915
01:03:03,655 --> 01:03:05,657
Wow. So ugly!
916
01:03:07,075 --> 01:03:09,036
Stay very calm.
917
01:03:09,161 --> 01:03:11,038
She can't see the thing she's looking for.
918
01:03:12,706 --> 01:03:13,789
Ah!
919
01:03:20,631 --> 01:03:21,715
Go, go, go!
920
01:03:30,307 --> 01:03:31,306
Target acquired.
921
01:03:31,307 --> 01:03:33,101
- You leave Eddie alone! - Silence!
922
01:03:35,229 --> 01:03:36,353
My shoes.
923
01:03:36,354 --> 01:03:38,023
Go. Move out, move out!
924
01:04:05,509 --> 01:04:07,010
Wow.
925
01:04:10,639 --> 01:04:12,097
Area 51.
926
01:04:12,098 --> 01:04:13,850
- Yeah. - Huh?
927
01:04:13,976 --> 01:04:15,185
Yeah.
928
01:04:16,853 --> 01:04:18,272
We made it.
929
01:04:21,692 --> 01:04:23,193
You finally got to see it, Dad.
930
01:04:24,111 --> 01:04:25,862
It's kind of cool...
931
01:04:26,738 --> 01:04:28,031
I guess.
932
01:04:28,949 --> 01:04:29,950
Yeah.
933
01:04:33,161 --> 01:04:34,162
Leaf.
934
01:04:35,414 --> 01:04:37,040
Where you goin', hon?
935
01:04:37,749 --> 01:04:39,499
Well, let's see if we can't find us
936
01:04:39,500 --> 01:04:41,378
something cooler. Come on.
937
01:04:41,503 --> 01:04:42,586
Come on, guys.
938
01:04:42,587 --> 01:04:45,005
Okay, babe. Lifelong dream.
939
01:04:45,006 --> 01:04:46,717
All right. Go, go, go, go, go!
940
01:04:47,551 --> 01:04:48,885
I smell alien.
941
01:04:54,975 --> 01:04:57,185
He's deteriorating without his host.
942
01:04:58,020 --> 01:04:59,187
Poor thing.
943
01:05:00,355 --> 01:05:02,188
Put him below with the others.
944
01:05:02,189 --> 01:05:03,609
Safer there.
945
01:05:38,810 --> 01:05:41,813
Down, down. Come on, come on.
946
01:05:50,197 --> 01:05:53,200
All right. Hey. Hey, hey, hey, hey.
947
01:05:54,868 --> 01:05:57,828
I think we're gonna get a better view from up there.
948
01:05:58,997 --> 01:06:01,331
Follow me, guys. Come on.
949
01:06:01,332 --> 01:06:03,375
This is so exciting.
950
01:06:03,376 --> 01:06:05,086
I can't believe we're here.
951
01:06:18,684 --> 01:06:19,893
Wow.
952
01:06:23,438 --> 01:06:26,400
Wow. Oh, wow.
953
01:06:28,026 --> 01:06:29,569
What is this?
954
01:06:40,706 --> 01:06:42,374
It's all broken.
955
01:06:43,875 --> 01:06:45,168
So sad.
956
01:06:57,764 --> 01:06:59,099
Buddy?
957
01:07:00,308 --> 01:07:01,643
Hey, buddy?
958
01:07:04,521 --> 01:07:06,354
Oh no.
959
01:07:06,355 --> 01:07:08,231
Oh...
960
01:07:08,232 --> 01:07:09,401
No.
961
01:07:11,945 --> 01:07:16,074
Oh, my God, how many hangovers can you have in one day?
962
01:07:17,701 --> 01:07:18,869
Eddie?
963
01:07:23,957 --> 01:07:25,167
Hello?
964
01:07:27,669 --> 01:07:29,129
They did this to me.
965
01:07:31,965 --> 01:07:33,008
Mulligan?
966
01:07:34,176 --> 01:07:35,175
Why?
967
01:07:35,176 --> 01:07:36,386
You're alive?
968
01:07:37,846 --> 01:07:39,431
What are you doing here?
969
01:07:41,600 --> 01:07:43,393
We're being hunted, Eddie.
970
01:07:44,186 --> 01:07:46,563
You have what he needs.
971
01:07:48,190 --> 01:07:51,985
Protect the codex from dark hands.
972
01:07:52,736 --> 01:07:56,446
A symbiote army waits here.
973
01:07:56,447 --> 01:07:58,074
Free them.
974
01:07:59,117 --> 01:08:00,535
Protect it, Eddie.
975
01:08:01,536 --> 01:08:02,537
Knull...
976
01:08:03,789 --> 01:08:07,083
must stay locked away.
977
01:08:11,838 --> 01:08:13,256
Eddie, I'm Dr. Paine.
978
01:08:15,967 --> 01:08:16,968
Where's my friend?
979
01:08:17,093 --> 01:08:18,178
He's safe for now.
980
01:08:19,846 --> 01:08:20,847
Great news!
981
01:08:20,972 --> 01:08:23,099
- Oh shit. - We're all done here.
982
01:08:23,225 --> 01:08:25,268
All of this is out of your hands.
983
01:08:25,393 --> 01:08:26,561
This is my lab.
984
01:08:26,686 --> 01:08:28,895
No, no, not yours. You just work here.
985
01:08:28,896 --> 01:08:30,104
Or you did.
986
01:08:30,105 --> 01:08:31,900
You, Christmas, you're going home.
987
01:08:32,484 --> 01:08:33,858
And what about them?
988
01:08:33,859 --> 01:08:35,109
- You heard what it said. - Hands up.
989
01:08:35,110 --> 01:08:36,947
The codex only exists if they're both alive.
990
01:08:37,072 --> 01:08:38,406
Yeah, we're good. We're good.
991
01:08:39,699 --> 01:08:41,157
You killed one of my people.
992
01:08:41,158 --> 01:08:42,992
I'm returning the favor personally. Please escort
993
01:08:42,993 --> 01:08:44,077
- Dr. Paine out of here. - No.
994
01:08:44,078 --> 01:08:45,161
- Don't move. - Christmas!
995
01:08:45,162 --> 01:08:46,289
Time to go.
996
01:08:46,414 --> 01:08:47,499
Hey!
997
01:08:56,925 --> 01:08:58,301
Big mistake.
998
01:09:05,016 --> 01:09:06,893
- Fire! - Run!
999
01:09:11,147 --> 01:09:12,858
- Oh my God! - Fall back, fall back!
1000
01:09:13,567 --> 01:09:14,734
Go!
1001
01:09:19,614 --> 01:09:21,992
Venom, run. Go!
1002
01:09:29,708 --> 01:09:32,878
Let's go! Move! Clear! Clear!
1003
01:09:34,796 --> 01:09:36,381
Release the symbiotes!
1004
01:09:36,506 --> 01:09:37,549
Go! Go!
1005
01:09:45,974 --> 01:09:47,684
- Come on. - Go! Go!
1006
01:10:00,280 --> 01:10:01,281
Hurry up! Move!
1007
01:10:02,032 --> 01:10:03,033
Get back!
1008
01:10:03,325 --> 01:10:04,284
Ah!
1009
01:10:04,409 --> 01:10:05,660
Jim!
1010
01:10:06,953 --> 01:10:07,996
Ah!
1011
01:10:19,674 --> 01:10:20,800
Let's go.
1012
01:10:20,926 --> 01:10:22,052
Take her down.
1013
01:10:48,370 --> 01:10:49,621
Ah!
1014
01:10:55,335 --> 01:10:56,836
Come on!
1015
01:11:03,051 --> 01:11:04,969
Get the codex out of here.
1016
01:11:12,185 --> 01:11:13,186
That's our way out.
1017
01:11:23,989 --> 01:11:26,199
You, break us out of here!
1018
01:11:30,203 --> 01:11:32,413
- There's no aliens here, kids. - Hmm.
1019
01:11:36,960 --> 01:11:39,004
Best shoes ever!
1020
01:11:39,129 --> 01:11:41,256
Whoa! What was that?
1021
01:11:46,094 --> 01:11:47,762
- Okay. - We gotta go! Move it!
1022
01:11:56,354 --> 01:11:57,355
We are leaving!
1023
01:11:57,480 --> 01:11:59,022
Move!
1024
01:11:59,023 --> 01:12:00,358
Move, move!
1025
01:12:03,194 --> 01:12:04,904
- Dad. - It's all right, kids.
1026
01:12:10,702 --> 01:12:13,496
Aliens! Alien invasion!
1027
01:12:13,997 --> 01:12:15,331
Alien attack!
1028
01:12:24,174 --> 01:12:26,091
Motherfucker!
1029
01:12:31,389 --> 01:12:33,183
- You two, get airborne! - Right away, sir!
1030
01:12:33,308 --> 01:12:34,348
On me!
1031
01:12:34,349 --> 01:12:37,979
Hurry up, airborne! Move, move, move! In the Hummers! Go!
1032
01:12:38,104 --> 01:12:39,145
We've got to get the codex
1033
01:12:39,146 --> 01:12:40,440
as far away as possible.
1034
01:12:43,318 --> 01:12:44,986
- It's Eddie? - It's Eddie.
1035
01:12:45,528 --> 01:12:47,195
- Eddie! Hey! - Eddie!
1036
01:12:47,196 --> 01:12:48,740
- Oh, no. - Eddie, Eddie!
1037
01:12:51,868 --> 01:12:53,953
Martin. And family.
1038
01:12:58,958 --> 01:13:00,001
You can't be here, Martin.
1039
01:13:00,126 --> 01:13:01,878
Dark forces, man.
1040
01:13:19,729 --> 01:13:21,481
Eddie, can you help us?
1041
01:13:22,148 --> 01:13:24,651
I lied. Aliens are real.
1042
01:13:24,776 --> 01:13:26,901
My best friend in the whole world is one.
1043
01:13:26,902 --> 01:13:28,238
He's gonna get you out of here, okay?
1044
01:13:28,363 --> 01:13:29,948
Okay.
1045
01:13:31,616 --> 01:13:34,951
- Don't... Don't be scared. - Hi.
1046
01:13:34,952 --> 01:13:36,035
Wow.
1047
01:13:36,036 --> 01:13:39,038
Pleasure to meet you.
1048
01:13:39,039 --> 01:13:40,959
Thanks for the chocolate.
1049
01:13:41,751 --> 01:13:43,419
You're welcome.
1050
01:13:50,677 --> 01:13:53,805
Ah!
1051
01:13:58,476 --> 01:13:59,602
No!
1052
01:14:02,939 --> 01:14:04,149
Mom, Dad!
1053
01:14:12,657 --> 01:14:13,700
Dad!
1054
01:14:13,825 --> 01:14:15,285
Hold on, kids!
1055
01:14:18,413 --> 01:14:19,956
Hold on, kids!
1056
01:14:23,042 --> 01:14:24,627
Eddie!
1057
01:14:35,722 --> 01:14:38,931
He was trying to protect you.
1058
01:14:38,932 --> 01:14:41,811
We are not the bad guys!
1059
01:14:45,273 --> 01:14:46,772
Echo! Leaf.
1060
01:14:46,773 --> 01:14:48,109
- My baby, my baby. - Mom!
1061
01:14:48,234 --> 01:14:49,861
- Thank you, Eddie. - You're welcome.
1062
01:14:54,490 --> 01:14:55,742
You gotta be kidding me.
1063
01:15:05,084 --> 01:15:06,628
Get in!
1064
01:15:06,753 --> 01:15:07,960
Run. Run.
1065
01:15:07,961 --> 01:15:09,380
Run!
1066
01:15:11,382 --> 01:15:12,383
Eddie!
1067
01:15:26,731 --> 01:15:28,733
Go. Bring me that codex.
1068
01:15:33,279 --> 01:15:34,447
What's that noise?
1069
01:15:34,572 --> 01:15:36,699
She phoned home.
1070
01:15:41,704 --> 01:15:42,997
Oh shit.
1071
01:16:05,270 --> 01:16:08,020
- Jesus! - Get down! Get down! Get under!
1072
01:16:08,021 --> 01:16:10,483
Take cover! Take cover! I got you.
1073
01:16:21,035 --> 01:16:22,954
She saved us.
1074
01:16:24,247 --> 01:16:26,372
There's only one thing that's gonna distract them.
1075
01:16:26,373 --> 01:16:27,583
Copy.
1076
01:16:30,920 --> 01:16:32,672
- Get 'em back to their van! - What?
1077
01:16:32,797 --> 01:16:34,632
Come on! Hurry, hurry!
1078
01:16:36,884 --> 01:16:39,220
I'm gonna round them up. Have the chopper follow me.
1079
01:16:41,597 --> 01:16:43,516
Go, go, go! Go!
1080
01:16:57,030 --> 01:16:58,448
Go!
1081
01:17:00,783 --> 01:17:02,116
He's leading them to a kill box.
1082
01:17:02,117 --> 01:17:04,162
When you get a lock, vaporize 'em!
1083
01:17:28,603 --> 01:17:31,230
We're home. We're back. Okay, okay. Hold it.
1084
01:17:31,856 --> 01:17:33,441
- Run! - Go, kids! Go! Come on!
1085
01:17:33,566 --> 01:17:35,401
Hurry. Hurry, honey.
1086
01:17:35,526 --> 01:17:37,111
Thank you!
1087
01:17:38,696 --> 01:17:40,239
Aliens suck!
1088
01:18:04,263 --> 01:18:05,515
- Light 'em up! - Copy that.
1089
01:18:17,860 --> 01:18:19,194
Target eliminated.
1090
01:18:22,615 --> 01:18:24,283
No! No!
1091
01:18:24,409 --> 01:18:25,743
Thompson down!
1092
01:18:25,868 --> 01:18:27,745
It's coming down. Go!
1093
01:18:44,554 --> 01:18:45,555
Slide!
1094
01:18:50,476 --> 01:18:51,851
Oh sh--!
1095
01:18:51,852 --> 01:18:53,813
Oh! Go away!
1096
01:19:02,655 --> 01:19:03,990
Let's finish this.
1097
01:19:04,115 --> 01:19:05,783
With pleasure.
1098
01:19:11,998 --> 01:19:13,624
The chopper blades!
1099
01:19:35,897 --> 01:19:37,064
I got you.
1100
01:19:42,653 --> 01:19:44,739
- It's okay. - Get him somewhere safe.
1101
01:19:47,241 --> 01:19:48,242
Oh God.
1102
01:20:13,100 --> 01:20:15,436
I'm so sorry! I'm sorry!
1103
01:20:16,270 --> 01:20:17,647
Okay. Okay.
1104
01:20:37,416 --> 01:20:38,751
No.
1105
01:20:40,878 --> 01:20:42,713
Okay. Okay.
1106
01:20:46,759 --> 01:20:48,886
Still living your brother's dream?
1107
01:20:56,060 --> 01:20:57,353
Oh, my God.
1108
01:21:02,024 --> 01:21:04,817
- I'm coming! I'm coming! - Dad, come on!
1109
01:21:04,818 --> 01:21:07,154
Dad! Dad! Run! Come on!
1110
01:21:34,765 --> 01:21:36,434
I'm proud of you, Eddie.
1111
01:21:36,559 --> 01:21:38,269
You did it all yourself.
1112
01:21:39,895 --> 01:21:41,355
Well, some of it.
1113
01:21:57,830 --> 01:22:00,416
I really would have liked to have seen her.
1114
01:22:05,796 --> 01:22:06,839
Who?
1115
01:22:07,506 --> 01:22:09,008
Lady Liberty.
1116
01:22:10,051 --> 01:22:11,385
Oh, yeah.
1117
01:22:12,595 --> 01:22:15,890
Oh, yeah. Yeah, well, we're going.
1118
01:22:16,849 --> 01:22:19,185
We're gonna go just as soon as we get...
1119
01:22:20,436 --> 01:22:21,604
out of here.
1120
01:22:23,522 --> 01:22:25,856
They're just going to keep coming.
1121
01:22:25,857 --> 01:22:28,109
We'll never leave this place, friend.
1122
01:22:39,914 --> 01:22:41,374
Okay, well...
1123
01:22:44,043 --> 01:22:46,879
I thought we were gonna be the Lethal Protector.
1124
01:22:50,466 --> 01:22:52,301
We are.
1125
01:22:53,177 --> 01:22:54,887
That's what this is.
1126
01:23:05,147 --> 01:23:06,273
Yeah.
1127
01:23:31,966 --> 01:23:32,967
All right.
1128
01:23:37,388 --> 01:23:38,639
All right.
1129
01:23:49,859 --> 01:23:51,152
Come and get us.
1130
01:24:55,466 --> 01:24:57,343
- Go. - Huh?
1131
01:24:57,468 --> 01:24:59,970
Go.
1132
01:25:06,227 --> 01:25:08,229
Oh, my God.
1133
01:25:18,823 --> 01:25:19,824
What are you doin'?
1134
01:25:23,285 --> 01:25:25,037
I'll never forget you.
1135
01:25:28,833 --> 01:25:31,877
Don't forget me either, Eddie.
1136
01:25:32,002 --> 01:25:33,170
No.
1137
01:25:33,295 --> 01:25:34,672
Time to go.
1138
01:25:37,883 --> 01:25:39,049
Strickland.
1139
01:25:39,050 --> 01:25:40,385
Strickland authorized.
1140
01:25:42,304 --> 01:25:43,305
No.
1141
01:26:01,490 --> 01:26:02,447
Strickland.
1142
01:26:02,448 --> 01:26:03,784
Strickland authorized.
1143
01:26:17,381 --> 01:26:18,424
Oh?
1144
01:26:19,425 --> 01:26:21,594
Huh? Huh?
1145
01:26:27,141 --> 01:26:29,184
It's just bye for now.
1146
01:26:48,829 --> 01:26:49,870
No.
1147
01:26:49,871 --> 01:26:52,458
No! No!
1148
01:27:27,534 --> 01:27:28,577
Go!
1149
01:27:56,438 --> 01:27:58,107
No, Eddie!
1150
01:27:58,899 --> 01:28:00,941
Eddie!
1151
01:28:00,942 --> 01:28:02,027
Oh, my God.
1152
01:28:51,702 --> 01:28:53,203
Nierika.
1153
01:29:18,020 --> 01:29:19,354
Hey, buddy.
1154
01:29:21,315 --> 01:29:23,150
I just had a crazy dream.
1155
01:29:30,616 --> 01:29:31,617
Buddy?
1156
01:29:31,742 --> 01:29:33,327
He's not coming back.
1157
01:29:41,585 --> 01:29:43,212
But I need him back.
1158
01:29:44,004 --> 01:29:46,213
He wasn't meant for this place.
1159
01:29:46,214 --> 01:29:48,008
You couldn't have kept him...
1160
01:29:48,967 --> 01:29:50,469
and he couldn't have kept you.
1161
01:29:52,805 --> 01:29:53,970
For your bravery,
1162
01:29:53,971 --> 01:29:57,309
you both have the heartfelt thanks of a grateful nation.
1163
01:29:59,853 --> 01:30:01,772
Eddie, you're free to start your life again.
1164
01:30:02,648 --> 01:30:04,731
Everything that happened in San Francisco
1165
01:30:04,732 --> 01:30:06,401
and in the last few days...
1166
01:30:07,027 --> 01:30:08,779
consider it expunged.
1167
01:30:15,452 --> 01:30:17,869
Just so you're clear, of course...
1168
01:30:17,870 --> 01:30:20,749
you ever breathe a word of this to any living soul
1169
01:30:20,874 --> 01:30:23,500
you will spend the rest of that life
1170
01:30:23,501 --> 01:30:26,505
in the coldest, darkest hole imaginable.
1171
01:30:28,924 --> 01:30:30,259
Good luck, Eddie.
1172
01:32:05,102 --> 01:32:07,189
I won't forget you, buddy.
1173
01:34:40,175 --> 01:34:43,678
Your champion has fallen.
1174
01:34:44,805 --> 01:34:47,808
The planets will be mine.
1175
01:34:48,809 --> 01:34:51,935
The King in Black is awake.
1176
01:34:51,936 --> 01:34:54,979
I will kill your world.
1177
01:34:54,980 --> 01:34:58,191
Everyone will burn.
1178
01:34:58,192 --> 01:34:59,611
And you...
1179
01:35:00,570 --> 01:35:02,072
will watch.
1180
01:48:16,699 --> 01:48:18,409
Hello? Hello?
1181
01:48:22,997 --> 01:48:25,666
ยฟHola? Hello?
76060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.