Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:11,740
Diterjemahna neng:
NDASERUAG
2
00:00:11,741 --> 00:00:15,741
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:00:20,910 --> 00:00:25,710
CERITA INI TERINSPIRASI DARI HUBUNGAN
SEBENARNYA ANTAR DUA SAUDARA KANDUNG
4
00:00:46,720 --> 00:00:48,159
Lihat itu!
5
00:00:48,260 --> 00:00:49,460
Kita sampai!
6
00:00:51,493 --> 00:00:53,376
Hore! Akhirnya!
7
00:00:57,658 --> 00:00:58,881
Hei, ngapain kamu?
8
00:00:59,400 --> 00:01:01,839
Kita sampai!
9
00:01:01,840 --> 00:01:02,719
Kita sudah sampai!
10
00:01:02,720 --> 00:01:04,079
Benarkah?
11
00:01:04,080 --> 00:01:07,640
Nyonya gendut,
Anda cantik sekali!
12
00:01:13,500 --> 00:01:14,299
Tom... Tom!
13
00:01:14,800 --> 00:01:16,280
Kita sampai!
14
00:01:23,090 --> 00:01:24,559
Tom!
15
00:01:24,960 --> 00:01:27,000
Kita sudah sampai.
16
00:01:28,686 --> 00:01:30,520
Kota New York!
17
00:01:30,544 --> 00:01:31,959
Menakjubkan!
18
00:01:31,960 --> 00:01:34,280
Besarnya.
19
00:01:34,861 --> 00:01:36,310
Lihat itu!
20
00:01:39,520 --> 00:01:40,999
Mereka membuat pesta penyambutan.
21
00:01:41,400 --> 00:01:43,159
Itu bukan untuk kita.
22
00:01:43,160 --> 00:01:45,000
Kenapa bukan untuk kita?
23
00:02:00,640 --> 00:02:02,879
Selamat tinggal, anak-anak.
Semoga beruntung.
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,479
Semoga beruntung juga, Ny. Byrne
25
00:02:04,503 --> 00:02:08,360
Dah, Tuan Richard. /
Semoga berhasil, anak-anak.
26
00:02:14,240 --> 00:02:17,478
Ayah dan Paman Niall terlihat
persis, bukan begitu?
27
00:02:19,360 --> 00:02:21,039
Ya.
Tapi Ayah lebih kekar.
28
00:02:21,040 --> 00:02:22,200
Benar.
29
00:02:32,000 --> 00:02:33,839
Bagaimana kalau Paman Niall tidak datang?
30
00:02:33,840 --> 00:02:35,800
Dia membalas surat Nenek.
31
00:02:36,560 --> 00:02:38,399
Katanya dia akan datang.
32
00:02:38,400 --> 00:02:40,120
Nyatanya tidak.
33
00:02:49,920 --> 00:02:51,480
Halo.
34
00:02:52,820 --> 00:02:53,940
Kamu lapar?
35
00:02:58,000 --> 00:02:59,520
Apa kamu tersesat?
36
00:03:01,040 --> 00:03:02,640
Siapa namamu?
37
00:03:02,720 --> 00:03:04,840
Namamu cocoknya Sparky.
38
00:03:04,864 --> 00:03:07,679
Itu dia.
Apa kamu menyukai namanya?
39
00:03:07,680 --> 00:03:09,720
Sparky. /
Kamu tak bisa pelihara dia.
40
00:03:10,560 --> 00:03:12,680
Siapa bilang aku ingin memelihara dia?
41
00:03:12,720 --> 00:03:14,520
Aku mengenalmu.
42
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
Dia yang mendatangiku?
43
00:03:17,280 --> 00:03:20,638
Tom, dia lucu sekali, plis!
44
00:03:20,720 --> 00:03:22,479
Kamu tidak pelihara dia.
45
00:03:22,480 --> 00:03:25,039
Hanya sampai kita bertemu Paman Niall.
Serius.
46
00:03:25,040 --> 00:03:26,680
Tidak bohong.
47
00:03:29,360 --> 00:03:31,759
Baik. Hanya sampai kita
menemukan Paman Niall.
48
00:03:31,760 --> 00:03:33,000
Aku janji.
49
00:03:33,120 --> 00:03:34,840
Janji loh, ya?
50
00:03:41,760 --> 00:03:43,720
Paman Niall tidak akan datang.
51
00:03:46,960 --> 00:03:47,999
Aku tahu!
52
00:03:48,000 --> 00:03:50,159
Ayo kita cari dia. /
Apa?
53
00:03:50,160 --> 00:03:52,559
Kita punya alamatnya.
54
00:03:52,560 --> 00:03:55,359
Tn. Niall O'Hara...
55
00:03:55,360 --> 00:03:59,560
Jalan Depan Sacra...
56
00:03:59,840 --> 00:04:01,839
Jalan Depan Sacramento 65...
57
00:04:01,840 --> 00:04:03,080
Kalifornia.
58
00:04:03,280 --> 00:04:07,320
Kalifornia!
Jaraknya ribuan mil dari sini!
59
00:04:07,360 --> 00:04:09,640
Ya kalau begitu kita
naik kereta saja.
60
00:04:10,240 --> 00:04:13,160
Kita tahu kamu sangat
menyukai kereta api, Tom.
61
00:04:14,960 --> 00:04:17,439
Masalahnya dia harus
menandatangani surat-surat ini...
62
00:04:17,440 --> 00:04:21,339
kurang dari dua minggu. /
Maka hanya ada satu pilihan.
63
00:04:22,094 --> 00:04:23,848
Ayo naik kereta!
64
00:04:24,479 --> 00:04:26,200
Tapi kemana kamu pergi?
65
00:04:28,000 --> 00:04:32,080
Kita mesti berpikir dulu
jangan main pergi saja begitu.
66
00:04:32,880 --> 00:04:34,479
Baiklah, kakak.
67
00:04:34,480 --> 00:04:36,920
Jadi, kita mesti ngapain?
68
00:04:46,240 --> 00:04:48,360
Kita pergi mencari Paman Niall.
69
00:06:00,623 --> 00:06:02,902
ANAK-ANAK KERBAU
70
00:06:05,440 --> 00:06:06,479
Kalian beruntung.
71
00:06:06,480 --> 00:06:08,639
Kereta ke arah barat
berangkat satu jam lagi.
72
00:06:08,640 --> 00:06:12,239
Jam 19.00 tepat, seminggu sekali.
73
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
Dua tiket, tolong.
74
00:06:14,640 --> 00:06:16,159
Uang mana itu?
75
00:06:16,160 --> 00:06:17,640
Irlandia.
76
00:06:18,000 --> 00:06:21,559
Di negara ini kita membayar
dengan dolar Amerika.
77
00:06:21,560 --> 00:06:23,479
Maaf, tapi itu tidak berlaku.
78
00:06:23,480 --> 00:06:24,480
Berikutnya.
79
00:06:32,720 --> 00:06:34,887
Waktu kita satu jam untuk naik
kereta berikutnya,
80
00:06:34,911 --> 00:06:36,719
atau kita takkan sampai
di sana tepat waktu.
81
00:06:36,720 --> 00:06:39,640
Kita harus melakukan sesuatu,
dan cepat.
82
00:07:21,840 --> 00:07:25,400
Maaf, Nak, tapi ini bahkan
tidak cukup untuk satu tiket.
83
00:07:25,440 --> 00:07:26,520
Berikutnya!
84
00:07:32,320 --> 00:07:35,381
Hanya keajaiban yang bisa
menolong kita kali ini.
85
00:07:40,800 --> 00:07:42,520
Ayo, anak-anak.
86
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
Cepat, anak-anak.
87
00:07:51,760 --> 00:07:54,280
Kereta berangkat kurang
dari 5 menit lagi.
88
00:07:54,720 --> 00:07:55,800
Tom!
89
00:07:56,960 --> 00:07:59,092
Keajaiban kita.
90
00:08:01,195 --> 00:08:03,349
Ayo, yang cepat!
91
00:08:03,776 --> 00:08:04,781
Kita terlambat.
92
00:08:04,840 --> 00:08:06,448
Lihat mereka.
93
00:08:08,960 --> 00:08:10,079
Ini dia.
94
00:08:10,080 --> 00:08:11,720
Kami ber-20.
95
00:08:12,560 --> 00:08:14,557
Satu... dua... tiga...
96
00:08:14,560 --> 00:08:17,599
Anak-anak ndak bisa diam.
Satu... dua...
97
00:08:17,600 --> 00:08:19,320
Keretanya mau berangkat.
98
00:08:20,240 --> 00:08:21,357
Satu... dua... tiga...
99
00:08:21,360 --> 00:08:23,039
empat...
Baiklah.
100
00:08:23,040 --> 00:08:24,080
Silahkan.
101
00:08:25,680 --> 00:08:27,359
Dua gerbong terakhir.
102
00:08:27,360 --> 00:08:28,920
Jangan pada lari-larian ya.
103
00:08:35,840 --> 00:08:36,779
Sebuah Baldwin.
104
00:08:36,780 --> 00:08:38,620
Itu Lokomotif 2-8-0.
105
00:08:39,140 --> 00:08:40,499
Benar-benar indah.
106
00:08:40,800 --> 00:08:44,920
Hei, kalian berdua, jangan
memisahkan diri dari grup.
107
00:08:48,000 --> 00:08:49,783
Maaf.
108
00:08:58,440 --> 00:08:59,599
Selamat sore, Tuan.
109
00:08:59,600 --> 00:09:01,399
Apa sekiranya ada yang
bisa saya ban...?
110
00:09:01,400 --> 00:09:03,519
Tidak perlu!
111
00:09:04,777 --> 00:09:06,445
Ya sudah kalau begitu.
112
00:09:13,920 --> 00:09:15,720
Kita harus bagaimana?
113
00:09:16,000 --> 00:09:17,800
Semua kursi sudah terisi.
114
00:09:23,000 --> 00:09:25,240
Kita ajak mereka
duduk bereng kita, yuk?
115
00:09:37,980 --> 00:09:39,299
Apa yang kita sepakati?
116
00:09:39,600 --> 00:09:42,079
Kalau kita akan jaga dia sampai
kita menemukan Paman Niall.
117
00:09:42,080 --> 00:09:44,319
Apa kita sudah menemukannya?
Belum.
118
00:09:44,320 --> 00:09:45,990
Apa yang salah?
119
00:09:45,990 --> 00:09:48,680
Biar saya bukakan pintunya, Nona.
120
00:09:54,640 --> 00:09:57,398
Ayo, anak-anak, semuanya duduk.
121
00:09:57,560 --> 00:09:59,080
Hati-hati dengan Nick, ya.
122
00:09:59,280 --> 00:10:01,649
Itu si bocah aneh.
123
00:10:03,120 --> 00:10:05,239
Ini tiketmu, jangan sampai hilang.
124
00:10:05,240 --> 00:10:07,080
Betty.
125
00:10:09,520 --> 00:10:11,670
Dan siapa kalian?
126
00:10:11,694 --> 00:10:14,479
Kami pasti salah gerbong.
127
00:10:14,480 --> 00:10:15,479
Kami baru mau pergi.
128
00:10:15,480 --> 00:10:17,016
Apa kalian bepergian sendiri?
129
00:10:17,040 --> 00:10:18,239
Tidak. / Ya.
130
00:10:18,240 --> 00:10:21,199
Nenek kami mengirim kami ke Kalifornia
untuk tinggal bersama paman kami.
131
00:10:21,200 --> 00:10:24,020
Nona sendiri?
Apa sedang melakukan perjalanan?
132
00:10:24,280 --> 00:10:27,560
Kami mau menemui para keluarga
baru untuk anak-anak ini.
133
00:10:27,800 --> 00:10:29,269
Mereka anak-anak yatim piatu.
134
00:10:29,293 --> 00:10:31,846
Seperti kami.
135
00:10:33,160 --> 00:10:35,459
Dengarkan, ini perjalanan melelahkan.
136
00:10:35,483 --> 00:10:37,919
Akan lebih baik jika kalian
tetap tinggal bersama kami.
137
00:10:37,920 --> 00:10:40,520
Jika butuh sesuatu kalian
bisa mengandalkanku.
138
00:10:40,640 --> 00:10:42,599
Kalian bisa memanggilku Eleanor.
139
00:10:42,600 --> 00:10:44,239
Terima kasih, Nona Eleanor.
140
00:10:44,240 --> 00:10:46,719
Aku Mary. Ini kakakku, Tom.
141
00:10:46,720 --> 00:10:48,360
Senang bertemu dengan kalian.
142
00:10:48,960 --> 00:10:51,839
David, duduklah di
tempat dudukmu, ya.
143
00:10:51,840 --> 00:10:55,148
Dia kelihatannya sangat baik.
144
00:10:55,148 --> 00:10:55,148
Semua naik
145
00:10:57,636 --> 00:10:59,732
Kita berangkat.
146
00:11:17,276 --> 00:11:19,046
CERITA BARAT
147
00:11:39,360 --> 00:11:42,120
Anak-anak, jaga perilakunya.
148
00:11:42,640 --> 00:11:44,560
Ini akan membuatmu tetap hangat.
149
00:12:20,800 --> 00:12:22,200
Dimana Mary?
150
00:12:29,280 --> 00:12:31,560
Mary, cepat, ada pengawas.
151
00:12:32,560 --> 00:12:35,040
Buruan sembunyi!
Kami akan alihkan perhatiannya.
152
00:12:36,240 --> 00:12:37,377
Hei, Pak Walker,
153
00:12:37,401 --> 00:12:40,206
Anda tidak boleh menginjak garis.
154
00:12:42,720 --> 00:12:44,236
Maaf.
155
00:12:46,223 --> 00:12:47,331
Ada-ada saja.
156
00:12:55,090 --> 00:12:56,152
Hmm?
157
00:12:57,040 --> 00:12:59,000
Mungkin sudah waktunya
aku berhenti minum.
158
00:12:59,120 --> 00:13:00,359
Sudah.
Dia sudah pergi.
159
00:13:00,360 --> 00:13:02,719
Terima kasih banyak. /
Kita lanjutkan mainnya?
160
00:13:02,720 --> 00:13:05,000
Tom, apa kamu mau
main bareng kami?
161
00:13:05,440 --> 00:13:06,680
Tidak, terima kasih.
162
00:13:09,680 --> 00:13:11,599
Oke, bagaimana kalau Nick?
163
00:13:11,600 --> 00:13:12,559
Apa?
164
00:13:12,560 --> 00:13:15,800
Dia tak bisa ngapa-ngapain.
Bisanya cuma duduk begitu.
165
00:13:19,360 --> 00:13:22,040
Mary, mau ke mana?
166
00:13:23,680 --> 00:13:26,157
Hai, namamu Nick, bukan?
167
00:13:26,160 --> 00:13:27,320
Aku Mary.
168
00:13:30,600 --> 00:13:31,919
Kenapa?
169
00:13:31,920 --> 00:13:33,279
Apa kamu malu?
170
00:13:33,280 --> 00:13:36,360
Dia lumpuh dan dia hampir
tidak bisa bergerak.
171
00:13:36,400 --> 00:13:37,960
Hanya sedikit.
172
00:13:38,120 --> 00:13:39,880
Dia kenapa?
173
00:13:41,440 --> 00:13:43,160
Dia dilahirkan seperti itu.
174
00:13:43,840 --> 00:13:45,720
Dia tak bisa berbicara?
175
00:13:45,840 --> 00:13:47,199
Dia tak perlu melakukannya.
176
00:13:47,200 --> 00:13:49,300
Tatapannya menjelaskan semuanya.
177
00:13:50,880 --> 00:13:53,039
Mary!
Aku menunggu.
178
00:13:53,040 --> 00:13:56,772
Jangan khawatir. /
Sampai jumpa, Nick.
179
00:13:58,720 --> 00:14:00,800
Lepaskan!
180
00:14:00,840 --> 00:14:03,920
Kamu tak mau aku membaca
dengan tenang, ya?
181
00:14:10,000 --> 00:14:10,999
Tetap di sini.
182
00:14:11,000 --> 00:14:13,897
Jangan coba-coba untuk mengikutiku.
183
00:14:18,880 --> 00:14:20,040
Maaf.
184
00:14:20,960 --> 00:14:22,600
Dasar bocil sialan!
185
00:14:23,980 --> 00:14:26,412
Hei, itu bukan tulang!
186
00:14:33,586 --> 00:14:41,586
{\an8}terjemahane: ndaseruag
187
00:14:42,560 --> 00:14:45,400
Aku sudah bilang,
jangan ikuti aku!
188
00:14:53,760 --> 00:14:56,680
Jangan!
Mau ngapain kamu?!
189
00:15:03,640 --> 00:15:06,519
Hei, bocah! Sedang apa
kamu di atas situ?
190
00:15:06,520 --> 00:15:08,197
Anak sial! Kamu tak
boleh berada di situ!
191
00:15:08,200 --> 00:15:11,240
Turunlah sebelum lehermu patah.
192
00:15:13,680 --> 00:15:14,999
Tunggu sebentar.
193
00:15:15,000 --> 00:15:17,119
Topi itu dari Cork Railway.
194
00:15:17,120 --> 00:15:19,439
Ya.
Ayahku memberikannya padaku.
195
00:15:19,440 --> 00:15:21,640
Dia adalah kondektur
kereta api di Irlandia.
196
00:15:21,640 --> 00:15:23,960
Kalau begitu kamu
salah satu dari kami.
197
00:15:24,962 --> 00:15:26,979
Ini perlu dirayakan!
198
00:15:27,280 --> 00:15:29,600
Mau bantu kami
membunyikan peluitnya?
199
00:16:35,880 --> 00:16:39,160
Anak-anak...
perhentian kloter pertama.
200
00:16:39,440 --> 00:16:40,957
Nick, Annie, David...
201
00:16:40,960 --> 00:16:43,479
John dan Tony, kalian pergilah.
202
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
Jangan ada yang ketinggalan.
203
00:16:48,160 --> 00:16:49,640
Aku akan merindukanmu.
204
00:16:51,120 --> 00:16:52,200
Selamat tinggal.
205
00:16:55,840 --> 00:16:57,119
Aku akan merindukanmu, Nick.
206
00:16:57,120 --> 00:16:59,960
Tapi sekarang kamu bisa
bertemu dengan keluarga barumu.
207
00:17:00,560 --> 00:17:01,919
Ayo, sayang.
208
00:17:01,920 --> 00:17:03,800
Rumah barumu menanti.
209
00:19:05,680 --> 00:19:07,199
Kereta apinya bukanlah ancaman.
210
00:19:07,200 --> 00:19:08,879
Kita akan mengambilnya
dengan mudah.
211
00:19:08,880 --> 00:19:10,680
Siap laksanakan, Tuan.
212
00:19:29,040 --> 00:19:30,200
Tahukah kamu?
213
00:19:30,280 --> 00:19:31,359
Selain pemalu...
214
00:19:31,360 --> 00:19:33,080
kamu juga agak tidak sopan.
215
00:19:33,120 --> 00:19:35,119
Kamu tak pernah menyapaku
kalau aku lewat.
216
00:19:35,120 --> 00:19:37,400
Kita sudah berteman sekarang.
Ingat?
217
00:19:37,480 --> 00:19:39,279
Tapi aku tak akan marah.
218
00:19:39,280 --> 00:19:41,400
Apa kamu mau bermain kartu?
219
00:19:42,160 --> 00:19:44,320
Bagus.
Kamu tidak bilang tidak mau.
220
00:19:46,680 --> 00:19:48,199
Oke.
Terima itu.
221
00:19:48,200 --> 00:19:50,120
Giliranmu.
222
00:19:54,880 --> 00:19:56,800
Jadi begitu.
223
00:19:58,400 --> 00:19:59,420
Terima ini.
224
00:19:59,444 --> 00:20:01,440
Kita liat mau apa kamu sekarang.
225
00:20:01,600 --> 00:20:02,440
Apa?
226
00:20:02,560 --> 00:20:04,360
Aku harus pake kartu apa, nih?
227
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
Ya ampun,
sungguh langkah yang bagus!
228
00:20:08,980 --> 00:20:10,780
Kamu menipuku, ya?
229
00:20:11,920 --> 00:20:13,839
He, kamu tertawa.
230
00:20:13,840 --> 00:20:16,760
Sekarang kita pasti berteman,
bukan begitu?
231
00:20:17,520 --> 00:20:19,320
Waktunya tidur, anak-anak.
232
00:20:20,640 --> 00:20:23,239
Mary, terima kasih sudah menjaganya.
233
00:20:23,240 --> 00:20:25,400
Bukan masalah.
Kami berteman.
234
00:20:28,160 --> 00:20:30,680
Mary, ada pengawas.
235
00:20:48,080 --> 00:20:49,963
Tidak, Sparky! Jangan!
236
00:21:00,319 --> 00:21:03,504
Ada seekor anjing
terbang di luar jendela.
237
00:21:08,880 --> 00:21:12,360
Oh, sayang, kopi ini juga
membuatmu berkhayal.
238
00:21:32,560 --> 00:21:34,561
Kenapa kita berhenti?
239
00:21:34,585 --> 00:21:36,760
Kereta perlu mengisi bahan bakar.
240
00:21:59,400 --> 00:22:02,240
Tom, maukah kamu membantuku?
241
00:22:04,080 --> 00:22:05,479
Ini bukan ide bagus.
242
00:22:05,480 --> 00:22:07,119
Kita harus memberi tahu Eleanor.
243
00:22:07,120 --> 00:22:10,720
Nona Eleanor pasti
akan mengijinkannya.
244
00:22:13,480 --> 00:22:18,000
Wow... ini luar biasa.
245
00:22:24,320 --> 00:22:28,079
Tom, bagaimana kalau kita
membelainya barang satu menit?
246
00:22:28,080 --> 00:22:30,519
Tidak! Itu bukan ide bagus!
247
00:22:30,520 --> 00:22:32,121
Kumohon! / Pokoknya tidak!
248
00:22:32,145 --> 00:22:34,159
Kapan kita pernah
punya kesempatan...
249
00:22:34,160 --> 00:22:36,479
melihat kerbau hidup
secara langsung?
250
00:22:36,480 --> 00:22:37,999
Kita akan langsung
kembali setelahnya.
251
00:22:38,000 --> 00:22:39,400
Aku janji.
252
00:22:39,600 --> 00:22:40,800
Kumohon.
253
00:22:44,080 --> 00:22:47,119
Entah kenapa aku bisa terbujuk
melakukan hal-hal ini.
254
00:22:48,546 --> 00:22:50,440
Tapi yang cepat, ya?
255
00:22:57,200 --> 00:22:59,960
Mary...
Kerbau...
256
00:24:19,920 --> 00:24:23,160
Hari ini adalah hari
terbaik dalam hidupku!
257
00:24:26,320 --> 00:24:27,914
Tidak! Keretanya!
258
00:24:28,080 --> 00:24:29,646
Tidak mungkin.
Kita masih di sini.
259
00:24:29,670 --> 00:24:30,739
Cepat!
260
00:24:54,720 --> 00:24:57,357
Sudah kubilang ini
bukan ide bagus, Mary!
261
00:24:57,360 --> 00:24:59,279
Kamu selalu membuat
kita mendapat masalah!
262
00:24:59,280 --> 00:25:00,719
Aku katamu?
263
00:25:00,720 --> 00:25:03,319
Ini salahku karena
mendengarkanmu sedari awal.
264
00:25:03,320 --> 00:25:06,360
Tapi takkan lagi.
265
00:25:08,720 --> 00:25:09,571
Mary!
266
00:25:09,571 --> 00:25:11,080
Kerbau!
267
00:25:11,520 --> 00:25:13,079
Berikut laporan John dan Jessica....
268
00:25:13,080 --> 00:25:16,239
Nona Eleanor, terjadi sesuatu. /
Jangan sekarang, Sarah
269
00:25:16,240 --> 00:25:17,679
Tapi Nona Eleanor...
270
00:25:17,680 --> 00:25:19,599
Ini penting. /
Sarah.
271
00:25:19,600 --> 00:25:20,759
Pergilah ke tempat dudukmu.
272
00:25:20,760 --> 00:25:23,480
Aku akan datang secepat mungkin.
Mengerti?
273
00:25:23,720 --> 00:25:24,879
Baiklah, Nona Eleanor.
274
00:25:24,880 --> 00:25:27,080
Tapi ini penting.
275
00:25:33,280 --> 00:25:37,240
Mungkin kita bisa mengikuti
jalurnya ke suatu kota.
276
00:25:38,240 --> 00:25:41,480
Dengan kursi roda itu akan
memakan waktu amat lama.
277
00:25:44,440 --> 00:25:45,999
Ini bukan salahmu, Nick.
278
00:25:46,000 --> 00:25:47,840
Kamu tidak melakukan
kesalahan apa pun.
279
00:25:54,720 --> 00:25:55,684
Tidak apa-apa.
280
00:25:55,708 --> 00:25:58,280
Aku yakin Tom tahu apa
yang harus dilakukan.
281
00:26:30,960 --> 00:26:33,039
Tidak usah ikut-ikutan.
282
00:26:33,040 --> 00:26:35,279
Kamu duduk manis saja sana.
283
00:26:35,280 --> 00:26:37,240
Baiklah, baiklah.
284
00:26:39,280 --> 00:26:40,799
Dia marah padaku.
285
00:26:40,800 --> 00:26:42,639
Oh, tidak, kok.
286
00:26:42,640 --> 00:26:45,146
Aku senang berada
di 'entah dimana'...
287
00:26:45,170 --> 00:26:48,146
tanpa makanan atau perbekalan.
288
00:26:48,240 --> 00:26:51,679
Dan Biolanya ada di kereta itu!
289
00:26:52,080 --> 00:26:53,960
Dan sekarang hilang sudah.
290
00:26:54,400 --> 00:26:56,879
Ngapain aku harus marah??
291
00:26:56,880 --> 00:26:59,000
Sedikit pun tidak.
292
00:27:04,180 --> 00:27:05,914
Apa?
293
00:27:16,220 --> 00:27:18,399
Ini akan membuatmu tetep adem.
294
00:27:27,520 --> 00:27:28,760
Kamu benar.
295
00:27:33,680 --> 00:27:36,534
Ayo, bantu aku.
296
00:28:24,320 --> 00:28:26,360
Ini akan bagus untuk John.
297
00:28:30,000 --> 00:28:32,120
Permisi sebentar.
298
00:28:41,680 --> 00:28:43,279
Sarah, aku tak dapat
menemukan Nick.
299
00:28:43,680 --> 00:28:44,799
Apa kamu melihatnya?
300
00:28:44,800 --> 00:28:46,679
Oh, tidak.
Kerbau-kerbau.
301
00:28:46,680 --> 00:28:49,039
Apa maksudmu? /
Mereka turun di perhentian terakhir tadi.
302
00:28:49,040 --> 00:28:50,877
Mary, Nick dan Tom.
303
00:28:50,880 --> 00:28:53,400
Aku coba memberitahumu tadi.
304
00:28:53,520 --> 00:28:56,877
Apa ada masalah? / Mary turun
dengan Nick di perhentian tadi.
305
00:28:56,880 --> 00:28:59,158
Ya ampun. /
Kita harus kembali.
306
00:29:00,600 --> 00:29:02,430
Merunduk, anak-anak!
307
00:29:02,430 --> 00:29:04,536
Menjauh dari jendela!
308
00:29:09,420 --> 00:29:12,060
Oh, Tuan Walker,
syukurlah Anda di sini.
309
00:29:12,084 --> 00:29:13,717
Ada...
310
00:29:14,880 --> 00:29:17,343
Jangan ada yang bergerak.
311
00:29:17,760 --> 00:29:20,920
Sepertinya aku salah memilih
hari untuk berhenti minum.
312
00:29:22,700 --> 00:29:24,294
Oh, sayang.
313
00:29:26,580 --> 00:29:27,860
Apa kabarmu, Nick?
314
00:29:27,884 --> 00:29:29,920
Menikmati perjalanannya?
315
00:29:30,020 --> 00:29:30,579
Oh, ya!
316
00:29:30,880 --> 00:29:34,280
Bahkan pasar malam pun
takkan lebih baik dari ini!
317
00:29:34,720 --> 00:29:37,279
Itu memberiku ide. / Tidak, Mary.
318
00:29:37,280 --> 00:29:39,340
Tidak ada lagi ide.
319
00:29:43,811 --> 00:29:46,685
Hampir seseru pasar malam!
320
00:29:47,819 --> 00:29:55,819
{\an8}terjemahane: ndaseruag
321
00:30:01,920 --> 00:30:03,358
Lihat!
322
00:30:03,767 --> 00:30:06,760
Keretanya berhenti!
Mereka sedang menunggu kita!
323
00:30:06,880 --> 00:30:08,040
Ayo!
324
00:30:21,680 --> 00:30:24,600
Tunggu disini.
Aku akan segera kembali.
325
00:30:46,700 --> 00:30:47,579
Mary!
326
00:30:47,603 --> 00:30:49,910
Pasti suku Cheyenne
telah menyerang kereta....
327
00:30:49,934 --> 00:30:52,159
dan membawa semua penumpang
untuk disandera.
328
00:30:52,160 --> 00:30:53,389
Lihat.
329
00:30:53,389 --> 00:30:55,199
Kita harus mencari bantuan.
330
00:30:55,200 --> 00:30:56,680
Ayo pergi dari sini.
331
00:31:16,840 --> 00:31:19,251
Ayolah!
332
00:31:19,275 --> 00:31:21,040
Menyalalah....
333
00:31:31,360 --> 00:31:33,759
Membuat api adalah
hal yang mustahil!
334
00:31:35,980 --> 00:31:39,759
Kamu lihat, Nick? Kakakku kadang
bisa menemukan solusinya.
335
00:31:39,760 --> 00:31:42,400
Dia hanya butuh sedikit motivasi.
336
00:31:44,240 --> 00:31:45,359
Itu biasa.
337
00:31:45,360 --> 00:31:47,760
Seperti itulah kakak dan adik.
338
00:31:47,880 --> 00:31:50,879
Dan tahukah kamu?
Kamu akan menemukan keluarga.
339
00:31:50,880 --> 00:31:53,039
Keluarga yang
sempurna untukmu.
340
00:31:53,040 --> 00:31:56,279
Aku mengetahuinya karena aku
bisa melihat masa depan.
341
00:31:56,280 --> 00:31:58,719
Bukankah aku selalu benar
kalau aku membaca kartunya?
342
00:31:58,720 --> 00:32:01,439
Sejak kapan kamu membaca kartu?
343
00:32:01,440 --> 00:32:02,639
Jangan dengarkan dia.
344
00:32:02,640 --> 00:32:05,000
Ingatannya kadang suka eror.
345
00:32:05,040 --> 00:32:06,400
Mari kita mulai.
346
00:32:06,720 --> 00:32:07,880
Wajik.
347
00:32:08,740 --> 00:32:10,659
Wajik! Uang!
348
00:32:10,960 --> 00:32:15,480
Itu berarti kamu akan menjadi
pengusaha dan mendapatkan uang. Dan..
349
00:32:18,000 --> 00:32:22,200
Jadi kamu takkan jadi kaya tapi
itu tidak masalah karena...
350
00:32:22,240 --> 00:32:24,559
Hati! Itu berarti kamu
akan menemukan...
351
00:32:24,560 --> 00:32:26,800
orang yang benar-benar
menyayangimu.
352
00:32:27,440 --> 00:32:31,279
Lihat! Raja sekop,
Ratu keriting...
353
00:32:31,280 --> 00:32:33,919
Itu berarti seorang
ayah dan seorang ibu.
354
00:32:33,920 --> 00:32:36,239
Itu jelas sekali. Sebuah keluarga.
355
00:32:36,240 --> 00:32:39,053
Kan?
Seperti yang kubilang padamu.
356
00:32:39,260 --> 00:32:42,539
Hmm... tiga sekop.
357
00:32:42,539 --> 00:32:45,279
Kamu akan menghadapi
bahaya besar...
358
00:32:45,280 --> 00:32:47,799
dan kamu akan menyelamatkan
kami semua dan...
359
00:32:47,800 --> 00:32:50,079
kamu akan dikenal
sebagai pejuang hebat.
360
00:32:50,080 --> 00:32:51,439
Kamu tak percaya padaku?
361
00:32:51,440 --> 00:32:53,200
Kamu pikir aku mengarangnya?
362
00:32:53,440 --> 00:32:55,679
Sama sekali tidak.
Tanyakan saja pada kakakku.
363
00:32:55,680 --> 00:32:56,529
Itu benar.
364
00:32:56,553 --> 00:32:59,439
Dia juga bisa melakukan trik sulap.
365
00:32:59,440 --> 00:33:00,239
Sulap?
366
00:33:00,240 --> 00:33:02,399
Ya.
Saat punggungmu berbalik...
367
00:33:02,400 --> 00:33:04,159
dia bisa membuat
kereta menghilang.
368
00:33:04,160 --> 00:33:06,639
Dan meninggalkanmu
di 'entah di mana'.
369
00:33:06,640 --> 00:33:08,399
Mulai lagi.
370
00:33:08,400 --> 00:33:13,079
Terkadang kamu membosankan.
Selalu begitu dan begitu lagi.
371
00:33:13,080 --> 00:33:14,239
Dan kamu...
372
00:33:14,240 --> 00:33:16,519
sangat tidak bertanggung jawab!
373
00:33:16,520 --> 00:33:17,960
Dan kamu sangat...
374
00:33:18,800 --> 00:33:20,307
ka... kaku!
375
00:33:20,480 --> 00:33:21,759
Tidak...
376
00:33:21,760 --> 00:33:22,879
Tidak asik.
377
00:33:22,880 --> 00:33:24,719
Benar!
Terima kasih.
378
00:33:24,720 --> 00:33:26,040
Terima kasih kembali.
379
00:33:26,880 --> 00:33:29,720
Sebaiknya kita tidur.
380
00:33:29,840 --> 00:33:31,400
Dia benar soal itu.
381
00:33:45,440 --> 00:33:47,630
Tom?
382
00:33:47,654 --> 00:33:49,333
Tom!
383
00:34:18,240 --> 00:34:19,919
Mary!
Saat aku bilang pergi...
384
00:34:19,920 --> 00:34:23,640
larilah ke gerobak tangan
bersama Nick dan naiklah.
385
00:34:24,000 --> 00:34:26,398
Ayo! Kemari tangkap aku!
386
00:34:27,456 --> 00:34:28,456
Tom!
387
00:34:29,200 --> 00:34:31,156
Pergi, Mary! Pergi!
388
00:34:54,796 --> 00:34:55,724
Tom.
389
00:35:00,080 --> 00:35:02,480
Mary! Jalankan gerobak tangannya.
390
00:35:27,249 --> 00:35:28,572
Tidak!
391
00:35:49,272 --> 00:35:50,337
Nick!
392
00:35:58,640 --> 00:36:01,110
Nick, terima kasih.
393
00:36:02,960 --> 00:36:05,160
Tom, kamu tak apa apa?
394
00:36:06,320 --> 00:36:11,860
Adik, kamu harus tahan bersamaku
untuk waktu yang lama.
395
00:36:27,360 --> 00:36:29,000
Kenapa kita berhenti?
396
00:36:29,520 --> 00:36:31,240
Kita kehabisan air.
397
00:36:52,640 --> 00:36:54,319
Kita telah kehilangan kereta...
398
00:36:54,320 --> 00:36:55,999
belum menemukan Paman Niall...
399
00:36:56,000 --> 00:36:57,999
Anjing hutan mengejar kita...
400
00:36:58,000 --> 00:37:00,680
Tidak ada hal buruk lain
yang akan terjadi, kan?
401
00:37:06,480 --> 00:37:09,160
Baru saja berharap.
402
00:37:38,160 --> 00:37:39,080
Apa?
403
00:37:39,080 --> 00:37:40,399
Mary, apapun yang terjadi...
404
00:37:40,400 --> 00:37:42,680
aku akan kembali untukmu! /
Tom!
405
00:37:56,040 --> 00:37:58,120
Kalian mau apakan kakakku?
406
00:37:59,320 --> 00:38:01,040
Jangan sakiti dia.
Tolong.
407
00:38:01,520 --> 00:38:03,639
Kenapa kalian menyerang kereta?
408
00:38:03,640 --> 00:38:06,070
Kalian mau apakan kami?
409
00:38:22,480 --> 00:38:27,279
Kalian menyerang kereta
dan menangkap...
410
00:38:27,280 --> 00:38:29,999
semua penumpang.
411
00:38:30,000 --> 00:38:33,599
Tapi itu tidak adil karena kami...
412
00:38:33,600 --> 00:38:35,119
orang baik.
413
00:38:35,120 --> 00:38:38,200
Semua penumpang orang baik.
414
00:38:38,280 --> 00:38:40,680
Kita teman.
415
00:38:41,400 --> 00:38:43,440
Kenapa dengan mulutmu?
416
00:38:44,080 --> 00:38:48,479
Kenapa kamu berbicara
begitu lamban?
417
00:38:48,480 --> 00:38:51,236
Kamu berbicara bahasa kami?
418
00:38:51,280 --> 00:38:52,079
Mary!
419
00:38:52,080 --> 00:38:52,559
Tom!
420
00:38:54,647 --> 00:38:56,719
Apa kamu baik saja? /
Ya.
421
00:38:56,720 --> 00:38:59,359
Suku Cheyenne berbicara
dalam bahasa kita.
422
00:38:59,360 --> 00:39:03,406
Aku tahu kalau pria itu punya obat dan
dia menyembuhkan kakiku.
423
00:39:03,406 --> 00:39:04,639
Mereka sangat baik.
424
00:39:04,640 --> 00:39:06,200
Apa itu mengejutkanmu?
425
00:39:06,400 --> 00:39:09,439
Apa kamu tidak bersikap baik
pada tamumu di tempat asalmu?
426
00:39:09,440 --> 00:39:10,999
Mereka tidak menyerang keretanya.
427
00:39:11,000 --> 00:39:14,239
Tapi ada anak panah di dalamnya. /
Bukan anak panah kami.
428
00:39:14,240 --> 00:39:17,199
Sekelompok bandit telah
menyebabkan masalah.
429
00:39:17,200 --> 00:39:19,279
Jadi mereka mencoba
memfitnah kalian.
430
00:39:19,280 --> 00:39:21,679
Ya. Itulah pekerjaan mereka.
431
00:39:21,680 --> 00:39:24,319
Bagaimanapun kami harus
pergi dan mencari...
432
00:39:24,320 --> 00:39:25,679
orang-orang dari kereta itu.
433
00:39:25,680 --> 00:39:27,232
Istirahatkan kakimu.
434
00:39:27,232 --> 00:39:29,679
Memakan waktu setidaknya
tiga malam untuk sembuh.
435
00:39:29,680 --> 00:39:32,280
Untuk saat ini
kalian adalah tamu kami.
436
00:39:32,640 --> 00:39:35,759
Namaku Serigala Kuning.
Kepala Suku Cheyenne.
437
00:39:35,760 --> 00:39:40,200
Orang Tatista dan Suta,
kami menyambutmu.
438
00:39:41,200 --> 00:39:45,720
Dan kamu,
apa kamu tidak berbicara?
439
00:39:45,744 --> 00:39:47,404
Dia lumpuh.
440
00:39:56,000 --> 00:39:57,923
Tidak boleh!
441
00:39:59,455 --> 00:40:00,628
Cucu.
442
00:40:00,652 --> 00:40:02,753
Tamu.
443
00:40:03,480 --> 00:40:05,079
Maaf, kakek.
444
00:40:05,080 --> 00:40:07,939
Ini cucu perempuanku,
Wanita Bulan Merah.
445
00:40:07,963 --> 00:40:09,400
Selamat datang.
446
00:40:09,424 --> 00:40:12,920
Dia akan menjadi pemandu kalian
selama tinggal di desa kami.
447
00:40:17,800 --> 00:40:18,519
Tolong aku!
448
00:40:18,720 --> 00:40:19,720
Tarno.
449
00:40:19,840 --> 00:40:20,840
Ayo.
450
00:40:24,520 --> 00:40:26,524
Dia lucu bingit.
451
00:40:27,860 --> 00:40:29,100
Sini Sparky.
452
00:40:31,960 --> 00:40:36,527
Sekarang mari kita beri tamu
kita upacara penyambutan.
453
00:40:50,331 --> 00:40:53,761
Biarkan roh-roh yang mengelilingi
kita membuat kebaikan di hatimu.
454
00:40:57,160 --> 00:40:59,519
Nikmati makanan kami,
orang-orang kami...
455
00:40:59,520 --> 00:41:02,300
dan tanah suci kami.
456
00:42:33,440 --> 00:42:34,799
Nenekku suka berkata...
457
00:42:34,800 --> 00:42:36,760
kamu tidak boleh menyerah.
458
00:42:37,040 --> 00:42:40,440
Itu sebabnya aku tak pernah berhenti
kalau ada rintangan di hadapanku.
459
00:42:40,640 --> 00:42:43,450
Berjanjilah padaku kamu akan
melakukan hal yang sama.
460
00:42:59,295 --> 00:43:00,419
Ayolah, tukang tidur!
461
00:43:00,720 --> 00:43:02,439
Ini hari yang indah.
462
00:43:02,440 --> 00:43:04,920
Ingin kutunjukkan ke kalian hal-hal
yang kami lakukan di sini.
463
00:43:10,800 --> 00:43:15,426
♪ Tunjukkan padaku
hal-hal yang kamu suka ♪
464
00:43:15,450 --> 00:43:20,123
♪ Ajari aku mencapai langit ♪
465
00:43:20,147 --> 00:43:24,946
♪ Tunjukkan padaku caranya terbang ♪
466
00:43:24,970 --> 00:43:29,520
♪ Ajari aku untuk tertawa dan tersenyum ♪
467
00:44:07,940 --> 00:44:10,474
♪ Ini hanya beberapa hari ♪
468
00:44:10,475 --> 00:44:12,848
♪ Jadi jangan sia-siakan waktu ♪
469
00:44:12,872 --> 00:44:17,000
♪ Ada dunia untuk kita lihat ♪
470
00:44:17,760 --> 00:44:19,901
♪ Kita datang dari jauh ♪
471
00:44:19,925 --> 00:44:22,879
♪ Kita hadirkan senyum di wajah kita ♪
472
00:44:22,880 --> 00:44:26,512
♪ Mari menjadi apa yang kita inginkan ♪
473
00:44:26,880 --> 00:44:31,516
♪ Tunjukkan padaku
hal-hal yang kamu suka ♪
474
00:44:31,540 --> 00:44:35,920
♪ Ajari aku mencapai langit ♪
475
00:44:35,944 --> 00:44:40,883
♪ Tunjukkan padaku caranya terbang ♪
476
00:44:40,883 --> 00:44:46,010
♪ Ajari aku untuk
tertawa dan tersenyum ♪
477
00:44:46,034 --> 00:44:48,428
♪ Ini hanya beberapa hari ♪
478
00:44:48,452 --> 00:44:50,821
♪ Jadi jangan sia-siakan waktu ♪
479
00:44:50,845 --> 00:44:56,059
♪ Ada dunia untuk kita lihat ♪
480
00:45:26,900 --> 00:45:28,259
Kamu menyukainya.
481
00:45:28,560 --> 00:45:29,919
Bukan begitu?
482
00:45:29,920 --> 00:45:32,179
Maksudku, dia bukan
kereta api jadi katakan saja.
483
00:45:32,180 --> 00:45:35,374
Hai. Kalian sedang
membicarakan apa?
484
00:45:37,520 --> 00:45:38,399
Tidak ada.
Tak seorang pun.
485
00:45:38,400 --> 00:45:39,880
Pastinya bukan kamu.
486
00:45:40,720 --> 00:45:43,320
Kamu tahu? Olahraga
selalu membuatku lapar.
487
00:45:44,720 --> 00:45:45,797
Jangan!
488
00:45:45,800 --> 00:45:47,039
Jangan yang hijau.
489
00:45:47,040 --> 00:45:48,040
Kenapa?
490
00:45:48,720 --> 00:45:49,999
Kenapa memangnya?
491
00:45:50,000 --> 00:45:53,468
Kamu tidak memakannya, kan?
492
00:46:06,400 --> 00:46:08,840
Begitulah cara kami
saling berkomunikasi.
493
00:46:19,040 --> 00:46:22,200
Para prajuritku menemukan
'muka pucat'.
494
00:46:22,240 --> 00:46:25,320
Sudah waktunya kalian kembali
ke orang-orang kalian.
495
00:46:26,500 --> 00:46:28,616
Hai, ada apa?
496
00:46:40,760 --> 00:46:42,799
Terima kasih untuk semuanya.
497
00:46:42,800 --> 00:46:45,039
Kalian akan selalu
ada di hati kami.
498
00:46:45,040 --> 00:46:48,520
Semoga kebijaksanaan dan
bintang-bintang membimbingmu.
499
00:46:48,640 --> 00:46:51,189
Jika kalian membutuhkan kami...
500
00:46:52,898 --> 00:46:54,535
Gunakan ini.
501
00:46:55,040 --> 00:46:58,083
Itu suara elang.
502
00:47:04,240 --> 00:47:05,279
Wow!
503
00:47:05,280 --> 00:47:07,880
Kakek sepertinya sangat menyukaimu.
504
00:47:08,665 --> 00:47:16,665
{\an8}terjemahane: ndaseruag
505
00:47:28,800 --> 00:47:30,120
Pergilah ke sana.
506
00:47:30,400 --> 00:47:32,120
Kamu akan menemukan
orang-orangmu.
507
00:47:32,320 --> 00:47:34,520
Terima kasih, Bulan Merah.
508
00:47:35,600 --> 00:47:36,673
Aku.. /
Aku...
509
00:47:36,697 --> 00:47:40,472
Kamu duluan. /
Tidak, kamu dulu saja.
510
00:47:40,760 --> 00:47:43,034
Jadi maksudku... betapa aku...
511
00:47:43,058 --> 00:47:48,645
kami...
betapa kami akan merindukanmu.
512
00:47:58,960 --> 00:47:59,960
Selamat tinggal.
513
00:48:09,600 --> 00:48:11,800
Menurutku dia menyukaimu.
514
00:48:12,960 --> 00:48:14,580
Menurutmu.
515
00:48:15,280 --> 00:48:17,359
Halo! /
Hai!
516
00:48:17,360 --> 00:48:18,814
Di sini.
517
00:48:18,814 --> 00:48:19,999
Bangke!
518
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
Dari mana datangnya mereka? /
Halo!
519
00:48:25,040 --> 00:48:27,080
Terima kasih telah menunggu kami.
520
00:48:28,560 --> 00:48:30,879
Tunggu, aku mengenalmu.
521
00:48:30,880 --> 00:48:33,400
Kamu ada di kereta bersama kami.
Bukan begitu?
522
00:48:33,424 --> 00:48:35,846
Oh, Ya. /
Apa yang terjadi?
523
00:48:35,870 --> 00:48:40,200
Kami turun dari kereta di salah satu
perhentian dan kami ditinggalkan.
524
00:48:41,120 --> 00:48:42,519
Suku Cheyenne menyerang kita.
525
00:48:42,520 --> 00:48:43,639
Kami lolos dari mereka.
526
00:48:43,640 --> 00:48:44,799
Suku Cheyenne?
527
00:48:44,800 --> 00:48:47,997
Mereka akan melakukan hal-hal buruk
kepadamu jika mereka menemukanmu.
528
00:48:48,000 --> 00:48:50,317
Oh, tidak, mereka tidak seperti
yang dikatakan dalam buku.
529
00:48:50,320 --> 00:48:52,040
Mereka orang-orang baik.
530
00:48:52,180 --> 00:48:54,580
Orang-orang biadab yang baik.
531
00:48:55,920 --> 00:48:57,679
Di mana para penumpang lainnya?
532
00:48:57,680 --> 00:49:01,080
Sehat wal afiat dekat sini.
Ikuti kami.
533
00:49:01,160 --> 00:49:02,920
Kalian beruntung masih hidup.
534
00:49:16,960 --> 00:49:20,104
Dudley. Ini dia.
535
00:49:20,128 --> 00:49:23,450
Jangan sampai mereka curiga.
536
00:49:25,200 --> 00:49:26,280
Apa kabar, Pak.
537
00:49:26,360 --> 00:49:29,135
Halo. Hati-hati. / Terima kasih.
538
00:50:23,480 --> 00:50:25,878
Mereka menjadikan mereka tahanan.
539
00:50:30,280 --> 00:50:32,319
Orang baru.
Tempatkan mereka untuk bekerja.
540
00:50:32,320 --> 00:50:33,640
Ya, Bos.
541
00:50:35,120 --> 00:50:37,119
Apa kamu tak
tahu cara berjalan?
542
00:50:37,120 --> 00:50:38,799
Dia membutuhkan kursinya.
543
00:50:38,800 --> 00:50:41,187
Dasar tidak berguna.
544
00:50:41,880 --> 00:50:43,623
Sparky! / Hei, bocah!
545
00:50:43,647 --> 00:50:45,833
Kamu bagian ngasih air.
546
00:50:46,120 --> 00:50:48,200
Kita mesti apain
dengan yang satu ini?
547
00:50:48,320 --> 00:50:49,839
Dia tidak berguna
dalam hal apa pun.
548
00:50:49,840 --> 00:50:51,772
Singkirkan dia. /
Tidak! Jangan!
549
00:50:51,796 --> 00:50:53,823
Dia sudah seperti saudara kami!
550
00:50:53,847 --> 00:50:57,039
Pak. Kita ada masalah
di bagian utara tambang.
551
00:50:57,040 --> 00:50:58,479
Telah terjadi keruntuhan.
552
00:50:58,480 --> 00:51:02,399
Aku baru saja sampai dan kamu sudah
datang padaku membawakan masalah.
553
00:51:02,400 --> 00:51:03,439
Kita apakan anak itu?
554
00:51:03,440 --> 00:51:07,920
Dia bisa bantu membawakan air.
Jika tidak bisa singkirkan saja.
555
00:51:08,000 --> 00:51:10,200
Kalian mendengarnya.
Lekas kerjakan!
556
00:51:21,840 --> 00:51:23,597
Ikut aku. Bos memanggil kalian.
557
00:51:25,467 --> 00:51:26,849
Kemarilah!
558
00:51:27,079 --> 00:51:28,778
Ayo!
559
00:51:29,313 --> 00:51:30,977
Nick Tom Mary!
560
00:51:31,280 --> 00:51:32,319
Eleanor! /
Eleanor!
561
00:51:32,320 --> 00:51:34,600
Ya ampun, Nick!
562
00:51:35,680 --> 00:51:37,400
Aku sangat khawatir.
563
00:51:37,880 --> 00:51:39,599
Terima kasih sudah menjaga Nick.
564
00:51:39,600 --> 00:51:40,999
Tidak masalah.
565
00:51:41,000 --> 00:51:43,480
Itu menyenangkan. /
Kembali bekerja! Sekarang!
566
00:51:47,000 --> 00:51:49,439
Kamu memulainya dengan salah, bocah!
567
00:51:49,440 --> 00:51:50,719
Itu tidak disengaja!
568
00:51:50,720 --> 00:51:52,000
Dia hanya terlalu...
569
00:51:52,640 --> 00:51:54,120
Berhenti di situ.
570
00:52:04,240 --> 00:52:06,159
Kamu tidak berguna bagiku, 'Ayah'.
571
00:52:06,160 --> 00:52:08,479
Lain kali aku tak
akan berbelas kasihan.
572
00:52:08,480 --> 00:52:11,160
Sekarang kembali ke posisi kalian.
573
00:52:12,640 --> 00:52:15,908
Bawa si brewok ke ruang 'pojok nakal'.
574
00:52:15,932 --> 00:52:17,932
Berdiri! Pahlawan kesiangan.
575
00:53:07,840 --> 00:53:10,918
Ayo Mary, kamu harus makan.
576
00:53:13,000 --> 00:53:14,319
Ini mimpi buruk!
577
00:53:14,320 --> 00:53:15,216
Jangan khawatir.
578
00:53:15,240 --> 00:53:17,157
Ketika mereka tahu
kereta telah diserang...
579
00:53:17,160 --> 00:53:18,799
mereka akan datang
dan mencari kita.
580
00:53:18,800 --> 00:53:20,479
Itu hanya soal waktu.
581
00:53:20,480 --> 00:53:23,039
Maaf, tapi mungkin butuh
lebih dari sebulan...
582
00:53:23,040 --> 00:53:25,159
baru mereka mengetahui apa
yang terjadi kepada kita.
583
00:53:25,160 --> 00:53:27,199
Dan itulah skenario terbaiknya.
584
00:53:27,200 --> 00:53:29,039
Pasti ada jalan untuk
keluar dari sini.
585
00:53:32,332 --> 00:53:33,660
Apa kamu baik saja?
586
00:53:34,400 --> 00:53:35,400
Ya.
587
00:53:36,320 --> 00:53:37,359
Terima kasih. /
Tidak.
588
00:53:37,360 --> 00:53:39,599
Kami yang terima kasih.
Sejak kami tiba di sini...
589
00:53:39,600 --> 00:53:41,839
kamu tidak melakukan apa
pun selain menjaga kami...
590
00:53:41,840 --> 00:53:43,640
menjagaku.
591
00:53:44,040 --> 00:53:45,919
Selalu menjaga kita semua.
592
00:53:46,320 --> 00:53:48,399
Dan entah bagaimana kita
mengubah tempat suram ini
593
00:53:48,400 --> 00:53:50,600
menjadi tempat yang lebih cerah.
594
00:54:06,900 --> 00:54:07,900
Tom.
595
00:54:08,240 --> 00:54:08,927
Apa?
596
00:54:08,951 --> 00:54:10,559
Kenapa kamu tidak tidur?
597
00:54:10,560 --> 00:54:13,640
Kamu juga tidak tidur. /
Karena aku melihatmu risau.
598
00:54:14,640 --> 00:54:16,639
Kita harus tetap yakin.
599
00:54:16,640 --> 00:54:18,439
Itulah yang selalu Ayah katakan dulu.
600
00:54:18,463 --> 00:54:21,839
Ayah tidak ada di sini lagi.
601
00:54:21,840 --> 00:54:22,959
Ibu juga.
602
00:54:22,960 --> 00:54:25,759
Hanya kamu, aku, dan Nick.
603
00:54:25,760 --> 00:54:28,719
Aku tak tahu apa aku
bisa melakukannya.
604
00:54:28,720 --> 00:54:29,720
Tom.
605
00:54:30,240 --> 00:54:32,359
Aku saudara yang lebih tua, Mary.
606
00:54:32,360 --> 00:54:36,680
Adalah tanggung jawabku untuk membawa
kita ke Paman Niall dengan selamat.
607
00:54:37,200 --> 00:54:39,299
Kadang aku berharap
kamulah yang lebih tua.
608
00:54:41,201 --> 00:54:42,360
Tom.
609
00:54:42,440 --> 00:54:44,959
Aku merasa aman dengan
kamu menjagaku.
610
00:54:44,960 --> 00:54:46,479
Jangan takut.
611
00:54:46,480 --> 00:54:48,919
Aku tahu kamu ada di sini, di sisiku.
612
00:54:48,920 --> 00:54:51,919
Dan Nick menyayangimu.
Aku bisa melihatnya di matanya.
613
00:54:52,932 --> 00:54:55,199
Kamu mencoba membuatku terhibur.
614
00:54:55,200 --> 00:54:57,519
Tidak.
Aku mengatakan yang sebenarnya.
615
00:54:57,520 --> 00:54:59,080
Aku berjanji kepadamu.
616
00:55:00,960 --> 00:55:02,399
Aku menyayangimu, adik.
617
00:55:02,400 --> 00:55:04,280
Aku juga menyayangimu, kakak.
618
00:55:12,400 --> 00:55:14,360
Siapa mau air?
619
00:55:18,960 --> 00:55:20,984
Kamu berbicara denganku?
620
00:55:26,320 --> 00:55:27,839
Kita akan keluar dari sini.
621
00:55:27,840 --> 00:55:29,240
Ada jalan.
622
00:55:29,360 --> 00:55:31,160
Kita hanya harus menemukannya.
623
00:55:38,560 --> 00:55:39,699
Awas!
624
00:55:49,429 --> 00:55:50,740
Hei, kalian dua sejoli!
625
00:55:51,640 --> 00:55:53,560
Kembali bekerja!
626
00:55:57,360 --> 00:55:58,447
Cepat!
627
00:56:15,840 --> 00:56:17,480
Apa yang kamu lihat?
628
00:56:23,520 --> 00:56:26,079
Tidak.
Kita tak bisa memakannya lagi.
629
00:56:26,080 --> 00:56:28,560
Kamu ingat apa yang
terjadi terakhir kali?
630
00:56:40,800 --> 00:56:41,960
Terima kasih.
631
00:56:42,560 --> 00:56:45,759
Kalian berdua, bawa
airnya ke menara.
632
00:56:45,760 --> 00:56:47,040
Ya, Pak.
633
00:56:47,960 --> 00:56:50,520
Tidak mungkin untuk
naik ke sana bersama Nick.
634
00:56:50,600 --> 00:56:52,719
Tom, kalian berdua naik.
635
00:56:53,120 --> 00:56:55,640
Aku akan menjaga Nick. /
Terima kasih.
636
00:56:56,160 --> 00:57:01,000
Hei, kamu tak perlu
membawa semuanya, tahu.
637
00:57:02,920 --> 00:57:05,599
Ini semua emas yang kami
dapatkan minggu lalu.
638
00:57:05,600 --> 00:57:07,080
Ini tidak cukup!
639
00:57:07,200 --> 00:57:09,359
Dua atau tiga kali lipatkan shiftnya!
640
00:57:09,360 --> 00:57:12,959
Tapi Tuan, mereka sudah bekerja
lebih dari 15 jam sehari.
641
00:57:12,960 --> 00:57:15,680
Dan menurutmu aku peduli?
642
00:57:16,360 --> 00:57:19,720
Mungkin kamu mau kuperlihatkan
cara menggunakan cambuk?
643
00:57:20,095 --> 00:57:21,204
Baik.
644
00:57:30,129 --> 00:57:31,951
Hanya ini hasil usaha keras kita?
645
00:57:34,640 --> 00:57:37,780
Kamu pastikan tambang ini
lenyap dalam dua hari.
646
00:57:37,804 --> 00:57:39,804
Dan para tahanan?
647
00:57:40,100 --> 00:57:42,775
Ini akan menjadi kuburan mereka.
648
00:57:44,480 --> 00:57:45,879
Mereka berencana
membunuh kita semua!
649
00:57:45,880 --> 00:57:47,320
Astaga!
650
00:57:47,520 --> 00:57:50,319
Kita harus cari cara untuk
kabur sebelum dua hari itu habis.
651
00:57:50,320 --> 00:57:52,399
Kita hanya butuh
bantuan dari luar.
652
00:57:52,400 --> 00:57:54,797
Bantuan dari siapa?
653
00:57:56,745 --> 00:57:58,520
Tentu saja! Suku Cheyenne!
654
00:57:58,544 --> 00:58:00,640
Mereka membantu kami
saat kami tersesat!
655
00:58:00,720 --> 00:58:02,319
Itu ide yang bagus, Nick!
656
00:58:02,320 --> 00:58:03,519
Suku Cheyenne?
657
00:58:03,520 --> 00:58:05,119
Mereka sungguh teman kami.
658
00:58:05,120 --> 00:58:06,639
Tapi kita tak bisa
keluar dari sini.
659
00:58:06,640 --> 00:58:07,879
Kita dirantai.
660
00:58:07,880 --> 00:58:10,079
Kami tidak dirantai.
661
00:58:10,080 --> 00:58:12,919
Meski tanpa dirantai tidak
mungkin untuk keluar tambang.
662
00:58:12,920 --> 00:58:14,840
Ada penjaga di semua tempat.
663
00:58:15,200 --> 00:58:17,720
Kita harus cari cara untuk
mengalihkan perhatian mereka.
664
00:58:19,920 --> 00:58:21,720
Aku punya rencana.
665
00:58:53,784 --> 00:58:55,879
Aku tak bisa tidur.
666
00:58:55,880 --> 00:58:57,760
Aku rindu Sparky.
667
00:58:57,960 --> 00:58:59,319
Dia anjing pintar.
668
00:58:59,320 --> 00:59:01,160
Aku yakin dia akan baik saja.
669
00:59:01,760 --> 00:59:02,479
Jangan khawatir.
670
00:59:02,480 --> 00:59:04,252
Akan kumainkan lagu
pengantar tidur untukmu.
671
00:59:04,252 --> 00:59:05,960
Ayah selalu melakukannya.
672
00:59:21,960 --> 00:59:23,959
Lagu itu adalah favorit kakakku.
673
00:59:23,960 --> 00:59:26,160
Itu favorit ayah kami juga.
674
00:59:26,440 --> 00:59:28,128
Ayahmu punya
selera yang bagus.
675
00:59:28,152 --> 00:59:31,440
Ya. Dan dia punya
janggut sepertimu.
676
00:59:36,040 --> 00:59:37,760
Aku ingat hari itu.
677
00:59:38,360 --> 00:59:42,120
Itu adalah pertama kalinya kakakku
mengajakku jalan-jalan dengan naik kereta.
678
00:59:43,000 --> 00:59:44,319
Paman Niall?
679
00:59:44,320 --> 00:59:46,440
Tom, Mary.
680
00:59:53,520 --> 00:59:55,039
Benar-benar suatu keberuntungan.
681
00:59:55,040 --> 00:59:56,816
Aku sedang dalam
perjalanan menemui kalian
682
00:59:56,817 --> 00:59:58,879
ketika para penjahat ini
menyerang keretaku.
683
00:59:58,880 --> 01:00:01,439
Itu sebabnya aku tidak sampai
ke New York tepat waktu.
684
01:00:01,440 --> 01:00:04,500
Kan?
Dia tidak melupakan kita.
685
01:00:26,840 --> 01:00:30,319
Pak, Anda pasti sangat haus.
686
01:00:30,320 --> 01:00:31,640
Berikan sini.
687
01:00:48,480 --> 01:00:49,720
Hei, nak.
688
01:00:58,820 --> 01:01:00,620
Kamu lupa memberiku...
689
01:01:39,600 --> 01:01:42,188
Keruntuhan! Di sini!
690
01:01:43,849 --> 01:01:45,500
Apa yang terjadi di sini?
691
01:01:46,522 --> 01:01:47,522
Perutku...
692
01:02:10,200 --> 01:02:10,639
Hei, kamu.
693
01:02:10,640 --> 01:02:13,183
Mau pergi ke mana?
694
01:02:17,645 --> 01:02:18,736
Oh!
695
01:02:39,280 --> 01:02:40,839
Nona Eleanor...
696
01:02:40,840 --> 01:02:43,240
Kamu penuh kejutan.
697
01:02:58,900 --> 01:03:00,876
Oh, aku ngeciprit.
698
01:03:01,300 --> 01:03:03,399
Sedang ngapain anak-anak
nakal itu di atas sana?
699
01:03:04,140 --> 01:03:05,413
Mereka kabur!
700
01:03:05,437 --> 01:03:07,027
Kejar mereka!
701
01:03:12,840 --> 01:03:14,680
Tom, bantu aku!
702
01:03:18,400 --> 01:03:19,760
Ayo, cecunguk!
703
01:03:20,040 --> 01:03:21,120
Jalan!
704
01:03:29,000 --> 01:03:31,540
Tunggu apa lagi?
Tangkap mereka!
705
01:03:37,242 --> 01:03:38,299
Sial!
706
01:03:47,296 --> 01:03:49,718
Tom, mereka semakin dekat!
707
01:03:57,014 --> 01:03:58,186
Yes!
708
01:04:08,456 --> 01:04:09,898
Paman Niall!
709
01:04:16,593 --> 01:04:17,798
TAMBANG -->
<-- AREA BONGKAR MUAT
710
01:04:47,600 --> 01:04:49,480
Kamu yang minta!
711
01:04:50,205 --> 01:04:58,205
{\an8}terjemahane: ndaseruag
712
01:04:58,800 --> 01:04:59,928
Fiuh!
713
01:04:59,929 --> 01:05:01,728
Mereka tidak mengikuti kita.
714
01:05:02,320 --> 01:05:03,800
Kurasa kita sudah lolos.
715
01:05:05,040 --> 01:05:09,318
Tom, bagaimana kita akan
menemukan Cheyenne?
716
01:05:17,760 --> 01:05:18,319
Ya!
717
01:05:18,320 --> 01:05:21,039
Suku Cheyenne akan menemukan kita!
718
01:05:21,040 --> 01:05:21,999
Ayo, kita pergi.
719
01:05:22,000 --> 01:05:23,202
Ayo.
720
01:05:30,320 --> 01:05:32,920
Tidak ada yang keluar dari sini.
721
01:05:33,520 --> 01:05:35,519
Anak-anak bodoh itu
tak akan selamat...
722
01:05:35,520 --> 01:05:38,042
sehari di luar sana sendirian.
723
01:06:06,080 --> 01:06:07,960
Kamu tidak apa apa?
724
01:06:10,320 --> 01:06:12,200
Mari kita istirahat sebentar.
725
01:06:17,600 --> 01:06:19,080
Sparky?
726
01:06:21,260 --> 01:06:22,812
Sparky!
727
01:06:25,440 --> 01:06:27,772
Kamu datang dari mana?
728
01:06:28,000 --> 01:06:29,680
Apa kalian baik-baik saja?
729
01:06:30,700 --> 01:06:32,328
Ya, Pak.
730
01:06:32,640 --> 01:06:33,960
Kamu yang melakukannya?
731
01:06:38,000 --> 01:06:39,760
Awas, ada yang datang.
732
01:06:42,880 --> 01:06:45,557
Mereka yang menyerang kereta!
733
01:06:46,080 --> 01:06:47,080
Apa?
734
01:06:48,560 --> 01:06:49,916
Tidak! /
Tunggu! Jangan!
735
01:06:49,940 --> 01:06:51,439
Berhenti!
Mereka adalah teman kami!
736
01:06:51,440 --> 01:06:53,039
Kami memanggil mereka
menggunakan ini!
737
01:06:53,040 --> 01:06:55,199
Sekelompok bandit
yang menyerang kereta.
738
01:06:55,200 --> 01:06:56,239
Bukan mereka.
739
01:07:07,985 --> 01:07:09,595
Untuk menyelamatkan
teman-temanmu...
740
01:07:09,619 --> 01:07:12,206
kita harus mencari jalan
melalui labirin batu.
741
01:07:12,320 --> 01:07:13,799
Ini akan sangat berbahaya.
742
01:07:13,800 --> 01:07:16,479
Jika mereka menanam dinamit
kita tidak bisa menembak.
743
01:07:16,480 --> 01:07:19,719
Karena bisa meledak dan
menyebabkan bencana.
744
01:07:19,720 --> 01:07:22,959
Tapi mereka akan meledakkan tambang
dengan teman-teman kami di dalam.
745
01:07:22,960 --> 01:07:25,240
Waktu kita hanya satu hari
untuk menghentikan mereka.
746
01:07:26,400 --> 01:07:27,720
Kami dapat membantu.
747
01:07:28,240 --> 01:07:30,440
Kami tidak memerlukan
senjata untuk masuk.
748
01:07:30,720 --> 01:07:31,880
Terima kasih.
749
01:07:33,920 --> 01:07:35,892
Kapten persiapkan semuanya.
750
01:07:35,892 --> 01:07:38,013
Jangan buang waktu!
751
01:07:42,880 --> 01:07:45,239
Tuan, dinamit sudah terpasang.
752
01:07:45,240 --> 01:07:46,639
Ketika Anda memerintahkan...
753
01:07:46,640 --> 01:07:50,159
kami akan hancurkan tempat
ini hingga berkeping-keping.
754
01:07:50,160 --> 01:07:53,480
Saat yang tepat untuk
menghancurkan tambang.
755
01:07:53,640 --> 01:07:55,135
Tetap waspada.
756
01:08:04,898 --> 01:08:06,252
Inilah jalan masuknya.
757
01:08:06,840 --> 01:08:08,400
Sekarang giliran kami.
758
01:08:49,960 --> 01:08:52,056
Kita sedang diserang!
759
01:08:56,172 --> 01:08:57,683
Kalian anak-anak,
tetap di sini.
760
01:08:57,960 --> 01:09:00,160
Tapi Kakek, aku bisa membantu.
761
01:09:15,160 --> 01:09:17,571
Tom, para tahanan!
762
01:09:18,540 --> 01:09:19,779
Nick, kamu tinggal di sini.
763
01:09:20,080 --> 01:09:22,199
Ini sangat berbahaya. Ayo
764
01:09:38,219 --> 01:09:39,446
Eleanor!
765
01:09:39,970 --> 01:09:41,399
Tom, Mary! /
Kamu kembali!
766
01:09:41,400 --> 01:09:44,239
Ya! Dan kami telah membawa
bantuan dari Suku Cheyenne.
767
01:09:44,240 --> 01:09:45,600
Syukurlah.
768
01:09:53,520 --> 01:09:56,324
Mustahil untuk memecahkan gembok ini!
769
01:09:56,940 --> 01:09:57,979
Sembunyilah.
770
01:09:58,080 --> 01:09:59,560
Dengarkan Eleanor
771
01:10:01,680 --> 01:10:03,839
Dudley punya kuncinya. Ayo!
772
01:10:03,840 --> 01:10:05,359
Tidak!
Bersembunyi!
773
01:10:05,360 --> 01:10:07,520
Mary! Tom!
774
01:10:15,920 --> 01:10:16,819
Ayo!
775
01:10:28,560 --> 01:10:30,600
Kamu perlu berolahraga
lebih sering.
776
01:10:56,800 --> 01:10:58,360
Kerja bagus, Sparky!
777
01:10:58,820 --> 01:11:01,294
Bulan Merah, ayo!
778
01:11:12,540 --> 01:11:13,579
Kakek!
779
01:11:13,680 --> 01:11:16,438
Pergilah bantu dia.
Kami akan urus para tahanan.
780
01:11:33,460 --> 01:11:35,054
Ayolah!
781
01:11:40,200 --> 01:11:40,801
Yes!
782
01:11:44,630 --> 01:11:46,045
Tom!
783
01:11:47,560 --> 01:11:49,160
Apa kamu melihat Mary?
784
01:11:49,360 --> 01:11:52,200
Entahlah. Dia di sini tadi.
785
01:11:52,320 --> 01:11:53,720
Mary!
786
01:12:23,709 --> 01:12:25,238
Menyerahlah!
787
01:12:27,680 --> 01:12:28,839
Mary!
788
01:12:28,840 --> 01:12:30,040
Paman Niall!
789
01:12:30,960 --> 01:12:31,960
Tidak!
790
01:12:33,360 --> 01:12:36,600
Lepaskan anak itu, pengecut sialan!
791
01:12:42,400 --> 01:12:45,320
Kamu jangan coba-coba.
792
01:12:57,080 --> 01:12:58,719
Bawakan aku karungnya!
793
01:12:58,720 --> 01:13:01,079
Tak seorang pun mengambil
apa yang menjadi milikku!
794
01:13:01,080 --> 01:13:03,080
Kamu pun tidak!
795
01:13:12,880 --> 01:13:15,160
Waktumu telah habis.
796
01:13:33,960 --> 01:13:35,440
Dasar bocah edan.
797
01:13:35,840 --> 01:13:36,848
Sialan kamu...
798
01:13:40,400 --> 01:13:41,119
Kamu berhasil!
799
01:13:41,120 --> 01:13:42,918
Kamu menyelamatkan kami semua!
800
01:13:42,980 --> 01:13:44,281
Nick!
801
01:13:45,920 --> 01:13:46,239
Nick?
802
01:13:46,240 --> 01:13:47,479
Paman Niall!
803
01:13:47,480 --> 01:13:49,560
Dia tidak bernapas.
804
01:13:50,037 --> 01:13:53,191
Nick, tolong jangan mati, nak.
805
01:13:53,840 --> 01:13:55,320
Kembalilah kepada kami.
806
01:13:55,600 --> 01:13:57,720
Tolong jangan mati, Nick.
807
01:14:19,360 --> 01:14:21,560
Ingat janjimu.
808
01:14:21,680 --> 01:14:23,480
Kamu takkan pernah menyerah.
809
01:14:38,160 --> 01:14:39,945
Ah!
810
01:14:56,550 --> 01:14:58,962
Kamu berbicara dengan hatimu.
811
01:14:59,000 --> 01:15:04,437
Kamu kecil tapi hatimu
sebesar kerbau.
812
01:15:04,920 --> 01:15:08,618
Kamu adalah Anak Kerbau.
813
01:15:36,880 --> 01:15:38,520
Semuanya sudah siap.
814
01:15:38,720 --> 01:15:41,319
Keluarga-keluarga sedang menunggu
kami di Kota Salt Lake.
815
01:15:41,320 --> 01:15:43,320
Itu bagus sekali.
816
01:15:43,680 --> 01:15:45,319
Aku hanya berharap kamu
dapat menemukan...
817
01:15:45,320 --> 01:15:47,439
sebuah keluarga untuk Nick.
818
01:15:47,440 --> 01:15:50,200
Kami sudah menemukannya.
819
01:15:50,960 --> 01:15:54,159
Kami juga akan memulai
hidup baru di Kalifornia.
820
01:15:54,160 --> 01:15:57,080
Maksudku, jika kalian setuju.
821
01:15:57,600 --> 01:15:58,559
Benarkah?
822
01:15:58,560 --> 01:16:01,880
Kurasa kita berlima
akan sangat bahagia.
823
01:16:01,920 --> 01:16:02,920
Berlima?
824
01:16:08,720 --> 01:16:11,000
Maukah kamu menjadi
bagian dari keluarga kami?
825
01:16:11,280 --> 01:16:13,680
Tak akan lengkap tanpamu.
826
01:16:21,920 --> 01:16:23,180
Ya.
827
01:16:30,037 --> 01:16:31,696
Itu ya.
828
01:16:35,611 --> 01:16:37,547
Kereta berangkat!
829
01:16:39,454 --> 01:17:24,454
NDASERUAG
Banyumas, 08 / 12 / 2024
55915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.