All language subtitles for Y2K.2024.Pk2TS.1080p._

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,380 --> 00:01:02,420 Добро пожаловать вам письмо. 2 00:01:11,410 --> 00:01:13,450 Мы представляем наш последний 4 3 00:01:13,450 --> 00:01:15,050 квартальный отчет о государственных и 4 00:01:15,050 --> 00:01:16,730 частных инициативах, направленных на 5 00:01:16,730 --> 00:01:18,050 решение компьютерные проблемы 6 00:01:18,170 --> 00:01:20,690 двухтысячного года. Отчёт показывает, что 7 00:01:20,690 --> 00:01:22,131 наша напряжённая работа в этой стране 8 00:01:22,131 --> 00:01:24,521 приносит свои плоды. И хотя еще многое 9 00:01:24,521 --> 00:01:26,241 предстоит сделать и ожидают, что 10 00:01:26,241 --> 00:01:28,041 серьёзных национальных проблем из за 11 00:01:28,041 --> 00:01:30,761 перехода в двухтысячный год не 12 00:01:30,761 --> 00:01:31,201 будет. 13 00:01:47,691 --> 00:01:47,931 Сен. 14 00:01:50,731 --> 00:01:50,851 Ви а. 15 00:02:11,211 --> 00:02:13,971 Старшеклассники правят школой эй 16 00:02:13,971 --> 00:02:16,931 сучка, поднимайся иди 17 00:02:16,931 --> 00:02:19,921 сюда малявка. Это моя 18 00:02:19,921 --> 00:02:20,441 голова. 19 00:02:32,531 --> 00:02:33,891 Целую обнимаю. 20 00:02:45,261 --> 00:02:47,741 Что ты делаешь в новогоднюю 21 00:02:47,741 --> 00:02:48,301 ночь? 22 00:03:28,541 --> 00:03:30,861 Нас ждут еще одни скучные посиделки 23 00:03:30,861 --> 00:03:33,581 умалов, а у тебя что, какой нибудь 24 00:03:33,581 --> 00:03:35,621 красавица достанется поцелуй, мы просто 25 00:03:35,621 --> 00:03:37,421 расслабимся, посмотрим фильм типа Того, 26 00:03:37,421 --> 00:03:39,941 хорошо знаешь, столько сейчас неадекватов 27 00:03:39,941 --> 00:03:41,981 на улице, плюс ко всему эта история с 28 00:03:41,981 --> 00:03:44,191 компьютерным вирусом не знаю. Тогда 29 00:03:44,191 --> 00:03:45,791 уверен, мы умрём, как только будем из 30 00:03:45,791 --> 00:03:48,471 дома, а я вот думаю, это здорово, что ты 31 00:03:48,471 --> 00:03:51,231 не напрягаешься из за поцелуя у 32 00:03:51,231 --> 00:03:53,231 тебя полно время, ты когданибудь 33 00:03:53,231 --> 00:03:55,431 целовался пофранцузски, твоя мама научила 34 00:03:55,431 --> 00:03:57,071 меня в колледже, она была шустрая, если 35 00:03:57,071 --> 00:03:59,831 ты понимаешь, о чём я Господи Иисусе. Не 36 00:03:59,831 --> 00:04:02,591 хочу это услышать, увидимся в следующем 37 00:04:02,591 --> 00:04:04,511 году. Люблю Робин, когда ему воздуха 38 00:04:04,511 --> 00:04:06,711 нужен. Да, увидимся, 39 00:04:07,231 --> 00:04:09,872 смотри тут мои новости и всё такое. 40 00:04:10,192 --> 00:04:12,872 Ага, да, это про. 41 00:04:46,282 --> 00:04:48,602 Спорт покер казино всё это может 42 00:04:48,602 --> 00:04:51,042 приносить тебе деньги найди сайт один икс 43 00:04:51,042 --> 00:04:53,322 бет, регистрируйся в Один клик и получай 44 00:04:53,322 --> 00:04:54,882 супербонус $400. 45 00:04:58,162 --> 00:05:00,722 Его твоя мама, появился бассейн, и ты 46 00:05:00,722 --> 00:05:03,122 пойдёшь, поплаваешь ученых, вот так у 47 00:05:03,122 --> 00:05:05,602 меня скейдера осторожно серьёзно. Извини, 48 00:05:05,602 --> 00:05:08,492 брат. Лорд липучка 49 00:05:08,652 --> 00:05:11,252 сир идём 4 минуты, осталось 50 00:05:11,252 --> 00:05:13,692 милый, а вот и мой 2 сынок, 51 00:05:13,972 --> 00:05:16,052 почему ты с каждой встречи выглядишь всё 52 00:05:16,052 --> 00:05:18,732 красивее? Не знаю, бросишь меня из за 53 00:05:18,732 --> 00:05:20,932 девчонки из рекламы harble lessons 54 00:05:21,492 --> 00:05:23,892 topers прекратить с моей мамой. 55 00:05:27,252 --> 00:05:29,892 3234. 56 00:05:32,432 --> 00:05:35,392 Черт всех компаниях в подвале фурмана 57 00:05:36,032 --> 00:05:38,592 ты принёс? Ага, давайте доставлять, кто у 58 00:05:38,592 --> 00:05:41,162 меня под подушкой. Я 59 00:05:41,162 --> 00:05:43,642 резиновая 2 понял это моя работа герои 60 00:05:43,642 --> 00:05:46,362 готов трахаться всю ночь, ага, ещё 61 00:05:46,362 --> 00:05:48,362 как воду сильнее еду. 62 00:05:51,372 --> 00:05:54,052 Ты сделал свой эссе по продвинутой 63 00:05:54,052 --> 00:05:56,732 информатике, тогда оно в том, как тебе 64 00:05:56,732 --> 00:05:58,292 удалось пройти через половое созревание 65 00:05:58,292 --> 00:06:00,252 мошонка, так и не опустилась современное 66 00:06:00,252 --> 00:06:02,692 чудо. Смешно, чувак, очень смешно у вас 67 00:06:02,732 --> 00:06:04,492 было смешно, поэтому я и сказал. 68 00:06:06,292 --> 00:06:09,052 Он Андрея. Не знаю, 69 00:06:09,052 --> 00:06:10,812 может быть, может быть, 70 00:06:11,172 --> 00:06:13,412 слепучка Андрей, Америка, 71 00:06:13,972 --> 00:06:16,372 Андрей, американские сиськи буквально так 72 00:06:16,372 --> 00:06:19,252 её и называют. Чувак, я не знаю, они 73 00:06:19,492 --> 00:06:21,972 эти девчонки нам как друзья, боже ты 74 00:06:21,972 --> 00:06:23,612 можешь дать своему члену подышать 5 75 00:06:23,612 --> 00:06:26,482 секунд. Или ты всё ещё ждешь то горячего 76 00:06:26,482 --> 00:06:28,002 популярную цыпочку, то есть, которая 77 00:06:28,002 --> 00:06:29,242 иногда говорит с тобой на уроках 78 00:06:29,242 --> 00:06:31,562 испанского Лаура написала мне целую 79 00:06:31,562 --> 00:06:33,642 обнимаю. Тогда, блин пригласил её на 80 00:06:33,642 --> 00:06:35,802 свидание. Нет, разве она не пузе 69 с 81 00:06:35,802 --> 00:06:37,642 каким то парнем из колледжа из местного 82 00:06:37,642 --> 00:06:39,362 колледжа хорошо значит он может получить 83 00:06:39,362 --> 00:06:40,762 только степень младшего специалиста 84 00:06:40,762 --> 00:06:42,882 попользоваться 69 дени ты не знаешь, о 85 00:06:42,882 --> 00:06:44,962 чём говоришь, насоски прогрузились. 86 00:06:46,722 --> 00:06:49,202 Шейся, она такая сделала свои. Честно 87 00:06:49,202 --> 00:06:51,242 говоря, эти ореолы, чёрт, пока 88 00:06:51,282 --> 00:06:53,122 компьютерный бак заставил тебя крушиться 89 00:06:53,122 --> 00:06:54,842 вокруг олимпийский сегодня вечером 90 00:06:54,842 --> 00:06:56,322 отвечает наступление апокалипсиса 91 00:06:56,322 --> 00:06:58,443 двухтысячного года. О чувак, включи эту 92 00:06:58,443 --> 00:07:00,483 хрень, ага, и у нас есть 2 билета любезно 93 00:07:00,483 --> 00:07:02,563 предоставленных фредом дёрстен. Я всегда 94 00:07:02,563 --> 00:07:03,283 хотел это сделать. 95 00:07:15,813 --> 00:07:17,493 Чувак, я всегда хотел это увидеть, 96 00:07:17,933 --> 00:07:19,133 выглядит круто. 97 00:07:20,773 --> 00:07:21,733 Нет ничего немыслимого. 98 00:07:24,613 --> 00:07:27,453 Вы чёрт, это что? Ранее месяц назад 99 00:07:27,453 --> 00:07:29,893 она сетка была в шмотках отобра кромби 100 00:07:29,973 --> 00:07:32,813 ага знаешь, я слышал родаки заставили 101 00:07:32,813 --> 00:07:34,733 её сделать рентген и у него типа дырки в 102 00:07:34,733 --> 00:07:37,333 мозгу от всего этого экстазия не 103 00:07:37,333 --> 00:07:40,173 чувак этоми да пофиг чел 104 00:07:40,573 --> 00:07:43,373 как дела Гарри дима и бой как 105 00:07:43,373 --> 00:07:46,253 оно как насчёт по 106 00:07:46,253 --> 00:07:48,493 одной за гарстера? 107 00:07:49,533 --> 00:07:51,533 Джуниор а ребёнок корней Гарри, можешь 108 00:07:51,533 --> 00:07:53,773 нас рассудить? Правда ли, что экстази 109 00:07:53,773 --> 00:07:55,773 проедает дырки в мозгу? Но влияние 110 00:07:55,933 --> 00:07:57,693 экстази на мозговое вещество до сих пор 111 00:07:57,693 --> 00:08:00,093 широко обсуждается. Многие исследования 112 00:08:00,093 --> 00:08:01,653 подвергались критике за недостаток 113 00:08:01,653 --> 00:08:03,573 доказательств, присущую предвзятость и 114 00:08:03,573 --> 00:08:05,413 так далее. Ученые типа просто абсолютно 115 00:08:05,413 --> 00:08:06,093 не строгие. 116 00:08:12,813 --> 00:08:14,813 Выебал бесы, не хотите быстро заскочить в 117 00:08:14,813 --> 00:08:17,693 вип зал? Ага да я за. 118 00:08:41,643 --> 00:08:44,443 И бой нет dida 119 00:08:45,123 --> 00:08:47,923 you yeah смотр выбор юный 120 00:08:47,923 --> 00:08:48,723 оруженосец. 121 00:08:55,913 --> 00:08:58,353 А чёрт, вот это тебя прёт чувак. 122 00:09:00,073 --> 00:09:01,673 Вот это жизнь для меня, понимаете, о чём 123 00:09:01,673 --> 00:09:03,633 я никаких клиентов, только я кассеты 124 00:09:03,633 --> 00:09:05,433 немного хиренные травки, 125 00:09:06,113 --> 00:09:07,753 заставляет мои зверины шевелиться. 126 00:09:07,753 --> 00:09:10,233 Реально начинаю думать о всякой безумной 127 00:09:10,233 --> 00:09:12,913 херне, типа такой херне, 128 00:09:12,913 --> 00:09:15,353 от которой думаешь, что за хрень. 129 00:09:18,153 --> 00:09:20,953 Был у вас, блин, идешь в магазин, да 130 00:09:21,153 --> 00:09:23,673 и берешь, уберешь такую всякую фигню, 131 00:09:23,673 --> 00:09:26,473 думаешь о возьму ка я тью чипсов, но это 132 00:09:26,473 --> 00:09:28,353 же это бренд, на самом деле это ватной 133 00:09:28,353 --> 00:09:31,033 палочки клиник то же самое, ведь это 134 00:09:31,033 --> 00:09:32,633 бумажные палочки начинаешь думать типа 135 00:09:32,633 --> 00:09:34,833 огрёбаных 1 колонии. Это должно быть было 136 00:09:34,833 --> 00:09:37,153 дико, типа о мы в деревне хватает свой 137 00:09:37,153 --> 00:09:39,153 мушке, может взять мой да, конечно, может 138 00:09:39,153 --> 00:09:40,953 взять по мушке, наверное, поэтому это 139 00:09:40,953 --> 00:09:43,633 называют американской революцией. Слова 140 00:09:43,633 --> 00:09:45,393 это вообще какой то дрифт, да понимаешь о 141 00:09:45,393 --> 00:09:47,434 чём я лаца да лаца? 142 00:09:48,474 --> 00:09:50,434 Почему они пишут это с буквой з? 143 00:09:52,034 --> 00:09:53,834 Мне вот это интересно, понимаешь, о чём я 144 00:09:53,834 --> 00:09:54,834 прикольная хрень. 145 00:09:56,754 --> 00:09:59,474 О черт кучу корешей на 146 00:09:59,474 --> 00:10:02,314 старую фабрику в 00:00 вам бы тоже 147 00:10:02,474 --> 00:10:04,914 подходить, звучит как веселье для всей 148 00:10:04,914 --> 00:10:07,634 семьи. Ага, если вся семья любит ловить 149 00:10:07,634 --> 00:10:09,794 глюки, что некоторым нравится. 150 00:10:11,204 --> 00:10:12,044 Самбею. 151 00:10:19,334 --> 00:10:21,294 Так что ты типа теперь куришь? 152 00:10:22,834 --> 00:10:25,354 А можно мам?Чёрт 153 00:10:25,754 --> 00:10:28,594 а ну чёрт, большой олег и орешек 154 00:10:28,594 --> 00:10:30,794 поменьше боевые ребята. 155 00:10:32,394 --> 00:10:33,754 Все ещё вылизываете девчонкам из 156 00:10:33,754 --> 00:10:36,114 баскетбольной командой, как менеджеры по 157 00:10:36,114 --> 00:10:37,714 экипировке этим не занимаются, что 158 00:10:37,874 --> 00:10:39,594 извини, я не понимаю язык музыков. Что 159 00:10:39,594 --> 00:10:41,674 там сказал? Для чего фаркс 160 00:10:42,074 --> 00:10:43,954 говори громче делать? Я не понимаю, что 161 00:10:43,954 --> 00:10:46,034 то нафиг только что сказал, да давай 162 00:10:46,034 --> 00:10:48,554 сделаем это пошли это жирного 163 00:10:48,554 --> 00:10:51,274 ублюдок, что создал 164 00:10:51,274 --> 00:10:52,674 черного чехоа. 165 00:10:59,024 --> 00:11:01,664 Конов чувак август и дай мне бит 166 00:11:01,664 --> 00:11:04,394 побыстрее давай. Ага. 167 00:11:07,434 --> 00:11:09,834 Большой орех, эрик поменьше идут к 168 00:11:09,834 --> 00:11:12,194 машине, недалеко уйдёшь, ведь у тебя 169 00:11:12,194 --> 00:11:14,994 виднеется пляж тянешься как карамель я 170 00:11:14,994 --> 00:11:17,154 задаю мотив вываливается из своей 171 00:11:17,154 --> 00:11:19,554 задницы, промокший презерватив. 172 00:11:24,344 --> 00:11:27,144 Убогая сучка, ну на самом деле 173 00:11:27,144 --> 00:11:27,904 неплохой рыбер. 174 00:11:29,744 --> 00:11:31,704 Фруктовое печенье стеночкой 175 00:11:32,584 --> 00:11:33,544 черт чувак. 176 00:11:39,444 --> 00:11:40,284 Роксочка. 177 00:11:42,994 --> 00:11:45,914 Поговори с ничего нет, я не да 178 00:11:45,914 --> 00:11:47,914 поговори ты с ней сам бог тебя нахрен 179 00:11:47,914 --> 00:11:49,914 улыбается, нет, хватит прекрати, поговори 180 00:11:49,914 --> 00:11:52,514 с ней, ведёшь себя как сучка, ты ведёшь 181 00:11:52,514 --> 00:11:54,314 себя как сучка, привет, кора 182 00:11:55,354 --> 00:11:58,074 шапка, как дела лора, как дела, ребята? 183 00:11:59,794 --> 00:12:02,154 Вперёд кристоносцы шучу школу отстрой да? 184 00:12:03,914 --> 00:12:06,874 Что мы это делаем? Я на шухере. 185 00:12:11,314 --> 00:12:13,794 Как дела чувак с Новым 186 00:12:13,794 --> 00:12:16,314 годом? Спасибо подруга. 187 00:12:17,914 --> 00:12:20,074 Уже двухтысячная, одна да, а где летающие 188 00:12:20,074 --> 00:12:22,514 машины, которые нам обещали? Точно 189 00:12:22,514 --> 00:12:24,914 я видел рабочий, который 190 00:12:24,914 --> 00:12:26,834 устанавливали типа новые или улучшены 191 00:12:26,834 --> 00:12:29,794 интернет в кроуфорде. Сегодня я точно 192 00:12:29,794 --> 00:12:31,514 знаю одного гения, которым это понравится 193 00:12:31,514 --> 00:12:33,674 на информации. В следующем году. Наконец 194 00:12:33,674 --> 00:12:36,555 то да, цифровая абонентская линия, не 195 00:12:36,555 --> 00:12:39,035 знаю. Хамбер Мэдисон вроде как хотят 196 00:12:39,035 --> 00:12:41,075 взять на себя ежегодник. Думаю, что это 197 00:12:41,075 --> 00:12:42,915 лёгкий путь работаящихся продуктов мир 198 00:12:43,115 --> 00:12:45,795 твою мать, наверное. Так 199 00:12:45,795 --> 00:12:48,395 что просто порабанных. Местный 200 00:12:48,395 --> 00:12:50,675 делегатес это совершенно секретно 201 00:12:51,115 --> 00:12:53,835 вы рассказывал, не помешала бы 202 00:12:53,835 --> 00:12:56,115 помощь. Нет, это не законная, 203 00:12:56,555 --> 00:12:58,155 непослушная, непослушная девочка. 204 00:13:04,005 --> 00:13:06,565 К чёрту я мы идём на новогоднюю 205 00:13:06,565 --> 00:13:09,205 вечеринку, крис там будет полный бардак. 206 00:13:10,665 --> 00:13:13,385 Клей сколкин Паша футболисты, 207 00:13:13,465 --> 00:13:16,065 но только 3. Компания бухариков прийти по 208 00:13:16,065 --> 00:13:18,465 твой парень. Мы с 209 00:13:18,465 --> 00:13:21,305 джонатаном расстались. На самом деле 210 00:13:22,065 --> 00:13:23,425 ого, а 211 00:13:24,905 --> 00:13:27,265 ты в порядке? Хочу взять паузу и 212 00:13:27,265 --> 00:13:30,065 посвятить время себе. Ты отстойный 213 00:13:30,065 --> 00:13:32,265 сторож, сучка, увидимся. 214 00:13:57,335 --> 00:13:59,615 Мне нужно, чтобы ты за это заплатил. 215 00:14:01,975 --> 00:14:03,375 Все абсолютно нормальное. 216 00:14:05,025 --> 00:14:07,385 Кроме того факта, что мама это и папа 217 00:14:07,385 --> 00:14:10,345 тоже это жалко. Наши родители 218 00:14:10,345 --> 00:14:12,465 развлекаются прямо сейчас. Я имею в виду 219 00:14:12,465 --> 00:14:15,425 наши предки кручены, мы могли быть до 220 00:14:15,425 --> 00:14:18,225 вечеринке прямо сейчас, но я хочу малыша, 221 00:14:18,225 --> 00:14:20,775 и мне нужна твоя помощь. Почему ты так 222 00:14:20,775 --> 00:14:22,295 отчаянно хочешь, чтобы тебя игнорировала 223 00:14:22,295 --> 00:14:24,295 кучка придурков с ожарили из ракушек 224 00:14:25,095 --> 00:14:27,375 это просто отговорка липучка ты ведёшь 225 00:14:27,375 --> 00:14:29,815 себя как тряпка я не тряпка, да ты тряпка 226 00:14:29,815 --> 00:14:32,535 ты практически плакал когда я курил Да 227 00:14:33,015 --> 00:14:34,455 да ты ведёшь себя как тряпка. 228 00:14:36,065 --> 00:14:39,015 Я да. Разве тряпка сделала 229 00:14:39,015 --> 00:14:41,895 бы это он счет Игорь это 230 00:14:41,895 --> 00:14:43,335 было круто. Спасибо. 231 00:14:45,865 --> 00:14:46,825 К черт чувак. 232 00:14:51,605 --> 00:14:54,045 Ох иди сюда ублюдок открываем глатнее. 233 00:14:57,625 --> 00:15:00,145 Она сказала, что любит тебя, она не может 234 00:15:00,145 --> 00:15:02,305 любить меня, я люблю тебя. 235 00:15:22,705 --> 00:15:24,866 Вы теперь в кинотеатрах вы издеваетесь? 236 00:15:33,206 --> 00:15:36,006 Я больше не буду играть окно, что 237 00:15:36,006 --> 00:15:36,646 происходит? 238 00:15:44,226 --> 00:15:46,906 Сыграть свою роль один икс б. 239 00:15:51,496 --> 00:15:53,576 Хорошо пошла, хорошо продая. 240 00:15:55,796 --> 00:15:58,516 Его давай сделаем это егор давай 241 00:15:58,516 --> 00:15:59,996 пойдём на вечеринку, и я не знаю, чего 242 00:15:59,996 --> 00:16:02,156 послушай. Ладно, через несколько часов у 243 00:16:02,156 --> 00:16:03,956 тебя появится идеальный повод поцеловая 244 00:16:03,956 --> 00:16:05,796 девушку у твоей мечты, которая недавно 245 00:16:06,116 --> 00:16:07,036 стала свободной. 246 00:16:08,946 --> 00:16:11,066 Может это алкоголь говорит, но. 247 00:16:13,466 --> 00:16:16,426 К чёрту чувак, давай сделаем это что 248 00:16:16,506 --> 00:16:18,786 что к чёрту чувак, что мы делаем к чёрту 249 00:16:18,786 --> 00:16:20,586 погнали мой парень был более. 250 00:16:24,106 --> 00:16:25,186 Пойдём на вечеринку? 251 00:17:04,746 --> 00:17:06,226 Ну да, мы делаем это. 252 00:17:10,186 --> 00:17:12,706 Да, мне нужно выпить нет. 253 00:17:14,946 --> 00:17:17,586 Вот и здесь делает сегодня 254 00:17:17,586 --> 00:17:20,546 killsen, знаешь, проводник нет, нет, нет, 255 00:17:20,546 --> 00:17:22,266 я не пойду на вечеринку с какой то жилкой 256 00:17:22,266 --> 00:17:24,506 фигуркой, кому какое дело просто делай 257 00:17:24,506 --> 00:17:26,306 что нравится и мы можем многому 258 00:17:26,306 --> 00:17:28,666 научиться, указался. Мы могли бы сказать, 259 00:17:28,746 --> 00:17:30,626 что он у нас не просто так, потому что он 260 00:17:30,626 --> 00:17:32,506 застрял в экземпляре дающего библиотеки. 261 00:17:33,096 --> 00:17:34,816 Просто смотри, когда нибудь может быть, 262 00:17:34,976 --> 00:17:37,336 даже сегодня ночью, она кому то из нас, 263 00:17:37,336 --> 00:17:38,096 он пригодится. 264 00:17:45,386 --> 00:17:46,346 Чёрт. 265 00:17:49,146 --> 00:17:50,066 Все здесь. 266 00:18:18,057 --> 00:18:19,417 Да ладно, сделаем это. 267 00:18:30,627 --> 00:18:32,747 Привет лиза привет. 268 00:18:40,867 --> 00:18:43,467 Чувак чувак микс вот 269 00:18:43,467 --> 00:18:45,307 черт Да да да микс да. 270 00:18:56,667 --> 00:18:58,107 Же, если бы стране. 271 00:19:03,547 --> 00:19:04,987 Это моя песня лари. 272 00:19:13,067 --> 00:19:15,187 Такое скандальное, и ты знаешь, что 273 00:19:15,187 --> 00:19:17,307 другой Нигер не может с ним справиться, 274 00:19:17,307 --> 00:19:18,987 ты трясешь тело, мы тебе все равно, кто 275 00:19:18,987 --> 00:19:21,427 смотрит щитовщинка в глаза, ты любишь 276 00:19:21,427 --> 00:19:23,227 танцевать во всех хип хоп клубах и 277 00:19:23,227 --> 00:19:24,947 переходишь из одного в другой, словно 278 00:19:24,947 --> 00:19:27,267 соединяет точки, Кроме хип хопа она ещё 279 00:19:27,267 --> 00:19:29,267 любит поп музыку, потому что у нее была 280 00:19:29,267 --> 00:19:31,507 безумная жизнь. У неё огромная задница, 281 00:19:31,507 --> 00:19:33,267 приличные бёдра. Давай, давай двигай 282 00:19:33,267 --> 00:19:36,067 задом. Думаю, я спою это ещё у неё 283 00:19:36,067 --> 00:19:38,667 огромная задница, приличные 284 00:19:38,667 --> 00:19:40,987 бедра всю ночь напролет 285 00:19:41,667 --> 00:19:43,627 дай мне увидеть эти стринги. 286 00:20:21,167 --> 00:20:23,327 Как тебя не арестовали, арестовали, но я 287 00:20:23,327 --> 00:20:25,607 просто сбежала на вечеринку, ну это 288 00:20:25,607 --> 00:20:28,327 хорошо, это хорошо. Да да ты же не хочешь 289 00:20:28,327 --> 00:20:30,647 пропустить как коре флок в кадре девушек 290 00:20:30,647 --> 00:20:33,527 со стояком о боже это 291 00:20:33,527 --> 00:20:35,407 отвратительно. В 292 00:20:36,247 --> 00:20:39,127 Урале всё хорошо да, но я 293 00:20:39,127 --> 00:20:42,007 не знаю, просто странно как люди 294 00:20:42,047 --> 00:20:44,967 меняются? Нет, я никогда не 295 00:20:44,967 --> 00:20:47,487 изменюсь, если только ты не думаешь, что 296 00:20:47,487 --> 00:20:49,927 мне нужно что то в себе изменить. Я я я 297 00:20:49,927 --> 00:20:51,807 изменюсь и мгновенно ради, когда нибудь 298 00:20:51,807 --> 00:20:54,007 думал о стрижке, я не ожидал, что ты 299 00:20:54,007 --> 00:20:56,557 сразу найдёшь ответ. Как 300 00:20:57,317 --> 00:21:00,257 дела, малыш?Футболист крис ой 301 00:21:00,257 --> 00:21:03,018 ой ой лавра, что ты пьёшь, надеюсь его 302 00:21:03,018 --> 00:21:05,938 нет ребята, я думала мы избавились 303 00:21:05,938 --> 00:21:08,738 от этого любителя водки нам никогда 304 00:21:08,978 --> 00:21:11,378 где водка, что моя пьяная. 305 00:21:13,228 --> 00:21:14,548 Это чертовски смешно. 306 00:21:17,978 --> 00:21:20,138 Расчёты пошли на кухню 307 00:21:20,858 --> 00:21:23,138 пошли давай давай да ладно хорошо, до 308 00:21:23,138 --> 00:21:24,498 скоро элай извини 309 00:21:25,658 --> 00:21:28,378 увидимся, любитель водки эйчел 310 00:21:29,138 --> 00:21:30,338 тебе нравится Лаура. 311 00:21:32,098 --> 00:21:34,818 Я я не я не знаю, потому что я хотел 312 00:21:34,818 --> 00:21:36,738 сказать, если ты думаешь попробовать, 313 00:21:37,138 --> 00:21:39,378 определенно не стоит 314 00:21:40,018 --> 00:21:42,818 ты чертов неудачник, счастливая, 315 00:21:43,778 --> 00:21:44,858 черт возьми. 316 00:21:47,588 --> 00:21:49,908 Классный скретер позёр. 317 00:21:52,418 --> 00:21:54,098 Как дела, как дела, как дела, как дела, 318 00:21:54,098 --> 00:21:56,538 как дела. Это ваш парень, покаст обещает 319 00:21:56,538 --> 00:21:59,018 вам в прямом эфире. 1999 год мы 320 00:21:59,018 --> 00:22:01,898 накуриваемся и напиваемся, как дела 321 00:22:01,898 --> 00:22:03,978 народ, давайте передадим привет команде 322 00:22:03,978 --> 00:22:06,818 чувак, даешь к черт его сумасшедшая 323 00:22:06,818 --> 00:22:09,058 сука наверняка мудак, 324 00:22:09,858 --> 00:22:11,738 черт, ты слушаешь этого болвана чувак, ты 325 00:22:11,738 --> 00:22:13,658 слушаешь эту херню серьёзно чел, 326 00:22:13,698 --> 00:22:16,218 пожалуйста, пожалуйста, скажи мне, что ты 327 00:22:16,218 --> 00:22:19,098 это снимаешь, это вижу. В 328 00:22:19,098 --> 00:22:20,898 натуре будем чистые дружище, никто не 329 00:22:20,898 --> 00:22:23,698 может превзойти. Ладно 330 00:22:23,698 --> 00:22:26,138 пройдет сейчас заткнись на хер, пока тебе 331 00:22:26,138 --> 00:22:28,058 не включил какого хера я не 332 00:22:28,058 --> 00:22:30,778 слушаю, да ты не слушаешь мысли на, 333 00:22:30,778 --> 00:22:32,778 потому что ты напыщенный дебил, что с 334 00:22:32,778 --> 00:22:35,058 тобой не так ладно пофиг тогда назови что 335 00:22:35,058 --> 00:22:35,778 нибудь лучшее. 336 00:22:38,168 --> 00:22:40,368 Египта вгэпэо пристайл 337 00:22:40,528 --> 00:22:43,048 слушай, буквально кто угодно на 338 00:22:43,088 --> 00:22:45,688 саундбомбинг 2 андеграунд на MC. 339 00:22:45,848 --> 00:22:48,608 Её считают как надо правда всегда ну Ну 340 00:22:48,688 --> 00:22:50,208 да, но ты это не знаешь ни бега ладно 341 00:22:50,208 --> 00:22:51,888 пофиг ты же слушаешь только коммерческую 342 00:22:51,888 --> 00:22:54,448 херню, ага. Ты говорит я говно яд 343 00:22:54,608 --> 00:22:57,248 полно да я лошара да ладно знаю что с 344 00:22:57,248 --> 00:22:58,768 учёный что твоего стакана нет твои 345 00:22:58,768 --> 00:23:00,968 грёбаной руки сука это чертовски 346 00:23:00,968 --> 00:23:02,688 реальная, что ты собираешься с этим 347 00:23:02,688 --> 00:23:04,648 делать а что ты собираешься с этим делать 348 00:23:04,648 --> 00:23:04,808 а? 349 00:23:08,078 --> 00:23:09,758 Это вечерние чертовски крутой чувак. 350 00:23:11,298 --> 00:23:14,258 Йогурт сюда чувак, это 351 00:23:14,258 --> 00:23:17,178 моё дружище, и лай он приютил этого 352 00:23:17,178 --> 00:23:19,978 неудачника киви, то есть когда я 353 00:23:19,978 --> 00:23:21,578 только переехал сюда в 7 классе мы 354 00:23:21,578 --> 00:23:23,298 увидели наши первые сиськи, выписали 355 00:23:23,298 --> 00:23:26,138 сериала арлес, понимаете инцидент сэкрай? 356 00:23:27,738 --> 00:23:30,538 Ены подожди, нет итак, прошлым летом он 357 00:23:30,538 --> 00:23:32,138 по сути, использовал меня, чтобы играть. 358 00:23:34,618 --> 00:23:37,488 Видео игра?Так вот он идет туалет не 359 00:23:37,488 --> 00:23:40,018 подумала. И хочу 360 00:23:40,018 --> 00:23:42,818 пописать его голову. Нет, 361 00:23:42,818 --> 00:23:44,658 да совсем чутьчуть я просто хотел 362 00:23:44,658 --> 00:23:46,778 посмотреть, заметит ли он похоже ему 363 00:23:46,778 --> 00:23:49,339 нравится моча так где твоя 364 00:23:49,339 --> 00:23:52,249 девушка?Чего хватит с этим чертова 365 00:23:52,249 --> 00:23:54,369 презервативом? Почему ты ведешь себя как 366 00:23:54,369 --> 00:23:56,449 мудак? Он чувак, что нет, ты должен 367 00:23:56,449 --> 00:23:58,329 благодарить меня, я я делаю всю работу за 368 00:23:58,329 --> 00:24:00,569 нас обоих всю работу. Ты только что 369 00:24:00,569 --> 00:24:01,969 рассказал половине школы, что я выпил 370 00:24:01,969 --> 00:24:04,369 твоё мочу, Господи иисуси мы пришли сюда 371 00:24:04,369 --> 00:24:06,569 ради тебя, чтобы ты мог замутить 372 00:24:06,569 --> 00:24:08,969 славорой. Боже мой глоту нравится, 373 00:24:08,969 --> 00:24:11,289 глоту нравится Лаура, что то вообще от 374 00:24:11,289 --> 00:24:13,289 меня хочешь, я не могу заводить друзей за 375 00:24:13,289 --> 00:24:15,129 тебя, я не могу поцеловать лаву за тебя. 376 00:24:18,979 --> 00:24:20,619 Слушай да пошёл ты. 377 00:24:23,459 --> 00:24:26,419 Почти 00:00 я 378 00:24:26,419 --> 00:24:27,659 иду сразу за тобой редкая 379 00:24:30,259 --> 00:24:30,699 Лаура. 380 00:24:33,059 --> 00:24:35,579 Спорт покер казино все это может 381 00:24:35,579 --> 00:24:38,059 приносить тебе деньги найди сайт один икс 382 00:24:38,059 --> 00:24:40,339 бет, регистрируйся в Один клик и получай 383 00:24:40,339 --> 00:24:41,979 супербонус $400. 384 00:24:44,529 --> 00:24:46,409 Испания эта кровать просто сумасшедший, 385 00:24:46,409 --> 00:24:47,969 мы могли бы вы творить безумные поздно на 386 00:24:47,969 --> 00:24:50,539 ней. Наслаждаешься шоу 387 00:24:50,539 --> 00:24:51,619 извращенец? 388 00:24:53,599 --> 00:24:54,239 Поехали 389 00:24:54,239 --> 00:24:59,799 10 98765. 390 00:25:01,339 --> 00:25:02,859 43. 391 00:25:05,299 --> 00:25:06,059 21. 392 00:25:28,539 --> 00:25:30,819 Чувак ты крут. 393 00:25:33,629 --> 00:25:36,469 У тебя же всё получится, братан нет, и я 394 00:25:36,469 --> 00:25:38,789 знаю, я просто чувствую себя чёртовым 395 00:25:38,789 --> 00:25:40,389 никем там, пока не смей это говорить. 396 00:25:40,389 --> 00:25:42,709 Ладно, это это будет наш год, понял? 397 00:25:43,709 --> 00:25:46,189 Нет, к чёрту это будет наше тысячелетие. 398 00:25:48,419 --> 00:25:51,149 Забор липучка. Такая. 399 00:25:53,509 --> 00:25:53,869 Эй. 400 00:26:00,749 --> 00:26:02,629 Проблема двухтысячного реальная. 401 00:26:16,319 --> 00:26:19,309 Нет. Вот какого чёрта стой 402 00:26:19,309 --> 00:26:20,669 стой стой. 403 00:26:35,859 --> 00:26:38,420 Чёрт, мои родители меня 404 00:26:38,420 --> 00:26:39,020 убьёт? 405 00:26:42,030 --> 00:26:42,670 Эйден. 406 00:26:45,820 --> 00:26:46,340 Дерьмо. 407 00:26:49,150 --> 00:26:51,870 Это. Это 408 00:26:51,870 --> 00:26:54,590 кровать, кровать это сделала 409 00:26:54,910 --> 00:26:56,110 ралли, что случилось? 410 00:27:02,300 --> 00:27:05,260 Кровать начала двигаться вверх и вниз. 411 00:27:05,900 --> 00:27:08,500 На его подбросила, она убила и 412 00:27:08,500 --> 00:27:11,260 бенная. Нужно 413 00:27:11,260 --> 00:27:13,580 вызвать скорую полиция и его родителей за 414 00:27:13,580 --> 00:27:15,980 этим минутку подумать это 415 00:27:15,980 --> 00:27:18,380 дом, то есть вот ваш мозг под 416 00:27:18,380 --> 00:27:21,260 наркотиками, ребята обдолбалась с 417 00:27:21,260 --> 00:27:24,220 самого начала человек умер. Я знаю, лора 418 00:27:24,460 --> 00:27:27,300 шаг футболист крис. Это 419 00:27:27,300 --> 00:27:29,940 крис никакой на хрен футболист крис и кто 420 00:27:29,940 --> 00:27:32,340 то нахрен вообще чувак это 421 00:27:32,340 --> 00:27:35,140 мочеглот да он на чупил. 422 00:27:37,430 --> 00:27:38,110 Извини. 423 00:27:43,270 --> 00:27:45,870 Что это что это? 424 00:27:58,230 --> 00:27:59,350 Блин, эта охрена 425 00:27:59,350 --> 00:28:01,230 круто. 426 00:28:08,190 --> 00:28:10,390 Кто управляет машиной? 427 00:28:25,970 --> 00:28:27,410 Ктото в сети. 428 00:28:36,110 --> 00:28:36,270 Блин 429 00:28:41,110 --> 00:28:43,910 там ли дурак? А я гелем пользуюсь. 430 00:28:47,230 --> 00:28:48,390 Я вам письмо. 431 00:29:05,860 --> 00:29:06,580 Ралли. 432 00:29:16,270 --> 00:29:17,670 О боже. 433 00:29:33,031 --> 00:29:33,951 Коре флок. 434 00:29:41,791 --> 00:29:43,631 Спасибо, спасибо. 435 00:29:45,311 --> 00:29:48,071 Лора поехали, мы должны найти ралли, да 436 00:29:48,071 --> 00:29:49,871 пошло ну вали нет 437 00:29:50,671 --> 00:29:53,631 ладно зуб не с этими неудачниками так и 438 00:29:53,631 --> 00:29:56,551 сделаю мудак. Не признавай, что мы 439 00:29:56,551 --> 00:29:57,391 неудачники. 440 00:30:07,311 --> 00:30:08,231 Чувак лавея. 441 00:30:14,991 --> 00:30:17,471 Помогите, пустите нас 442 00:30:18,031 --> 00:30:20,471 давай лора окей. 443 00:30:21,661 --> 00:30:22,541 Тебя искала? 444 00:30:45,021 --> 00:30:47,501 Мы умрём блять да пошло оно. 445 00:30:49,231 --> 00:30:50,271 5678. 446 00:30:54,711 --> 00:30:57,551 Чёрт тхэквондо сука. 447 00:30:59,271 --> 00:31:01,311 Вот дерьмо черта Билли 448 00:31:01,311 --> 00:31:03,631 блэкс Господня, 449 00:31:04,591 --> 00:31:06,831 блин, большой орех спас этот грёбаный 450 00:31:06,831 --> 00:31:09,511 день. Тогда, пожалуй, ага, ну и дерьмо 451 00:31:10,111 --> 00:31:11,911 откройте эту черту двери. 452 00:31:14,471 --> 00:31:16,271 Ты тут нахрен один челеш? 453 00:31:18,311 --> 00:31:21,111 Привет, дэниэ ну продвиньте 454 00:31:21,111 --> 00:31:21,671 секунду. 455 00:31:25,271 --> 00:31:28,061 Лора. Нужны 456 00:31:28,061 --> 00:31:28,461 эти. 457 00:31:36,351 --> 00:31:38,671 Что за херня там творится? Они типа 458 00:31:38,671 --> 00:31:40,791 объединяются, что это такое? Чувак, да, 459 00:31:40,791 --> 00:31:42,591 могучий только что просвелил голову какой 460 00:31:42,591 --> 00:31:44,991 то девчонке. А что если это что? Если 461 00:31:44,991 --> 00:31:47,151 только в доме Криса футболиста нет, это 462 00:31:47,151 --> 00:31:48,831 может захватить весь город, проснись 463 00:31:48,831 --> 00:31:50,031 вступиться. Мы говорим о проблеме 464 00:31:50,031 --> 00:31:52,191 нулевого года, понятно, но это же 465 00:31:52,191 --> 00:31:53,391 предсказывали, знали же, что это 466 00:31:53,391 --> 00:31:55,031 произойдёт, мне нужно разжевать тебе. 467 00:31:55,031 --> 00:31:57,111 Чувак, президент отсос, он сейчас 468 00:31:57,111 --> 00:31:59,471 планировал как пробка, пусть все горит. 469 00:32:00,101 --> 00:32:01,981 Да нахрен да я предлагаю просто 470 00:32:01,981 --> 00:32:04,501 восстановить всю из пепла эй хватит отряд 471 00:32:04,501 --> 00:32:06,991 анархии. Это бак. 472 00:32:08,341 --> 00:32:10,741 И посылает команду сетевому червя 473 00:32:10,741 --> 00:32:12,901 проникнуть в каждый компьютерный чип на 474 00:32:12,901 --> 00:32:15,382 планете переведёшь. 475 00:32:17,032 --> 00:32:18,232 Прощай человечество. 476 00:32:19,952 --> 00:32:22,152 Что за херня так теперь шить не спит, 477 00:32:22,152 --> 00:32:24,192 считает себя хакером. Ой, да она знает 478 00:32:24,192 --> 00:32:25,352 больше, чем ты лора богиня 479 00:32:25,352 --> 00:32:27,152 программирования девка, которая 480 00:32:27,152 --> 00:32:29,462 разбирается в компьютерах дальше. Да, она 481 00:32:29,462 --> 00:32:31,302 практически в одиночку создала весь веб 482 00:32:31,302 --> 00:32:33,342 портал кроуфорда. Это это правда круто. 483 00:32:33,502 --> 00:32:36,342 Илай убери своё стояние, боже нам 484 00:32:36,342 --> 00:32:38,502 всем конты, кто нибудь скажите этой суке, 485 00:32:38,502 --> 00:32:41,182 чтобы перестал ныть нам нужен план? 486 00:32:41,582 --> 00:32:43,222 Окей, давайте просто угорим тачку и 487 00:32:43,222 --> 00:32:45,382 свалим отсюда к чертям, что произойдёт, 488 00:32:45,382 --> 00:32:47,662 когда ты заведёшь, и она пытается нас 489 00:32:47,662 --> 00:32:49,462 убить, давай сука, я поеду на этой 490 00:32:49,462 --> 00:32:52,262 креновене прямо в кабул, ты себя 491 00:32:52,262 --> 00:32:54,792 вообще когда нибудь слышишь?Я слушаю твою 492 00:32:54,792 --> 00:32:56,312 маму, когда она не дрочит, пойдем на 493 00:32:56,312 --> 00:32:59,152 старую фабрику в курилку с городом, 494 00:32:59,152 --> 00:33:01,632 там нет ни электричества, ни компьютеров. 495 00:33:02,182 --> 00:33:04,822 И джонас мой бывший учится на инженера, 496 00:33:04,822 --> 00:33:07,342 он скажет, что делать? Ага не чувак, я не 497 00:33:07,342 --> 00:33:10,262 буду слушать эту Барби с бинарным кодом я 498 00:33:10,262 --> 00:33:11,702 точно не собираюсь слушать дебила, 499 00:33:11,702 --> 00:33:13,582 которые нассал пепси другого долбанного 500 00:33:13,582 --> 00:33:14,062 дебила. 501 00:33:16,512 --> 00:33:17,992 Знаешь что засранец? 502 00:33:18,942 --> 00:33:21,742 Заткнись нахер тогда заткнись, 503 00:33:21,742 --> 00:33:23,782 потому что высылаем вечно разгреваем твой 504 00:33:23,782 --> 00:33:26,222 дерьмо, и нам это надоело, и она, знаешь, 505 00:33:26,222 --> 00:33:28,142 ты можешь делать, что хочешь. Ну все мы 506 00:33:28,142 --> 00:33:30,422 пойдём на старую фабрику, и ты 507 00:33:30,462 --> 00:33:31,822 приглашён мудак. 508 00:33:33,912 --> 00:33:35,592 Да и это была голос сука. 509 00:33:39,462 --> 00:33:41,702 Пожалуйста, не надо, о боже, оно идёт 510 00:33:41,822 --> 00:33:44,622 нам, конечно, подожди, подожди, помогите. 511 00:33:47,912 --> 00:33:49,912 Вот эти веки хватайте доски хватайте всё, 512 00:33:49,912 --> 00:33:50,632 что можете. 513 00:33:54,832 --> 00:33:57,752 Йоу я чуть не прошёл отборных с геймс 97, 514 00:33:57,752 --> 00:33:59,232 сейчас разнесу эти улицы. 515 00:34:04,232 --> 00:34:05,392 И откроют дверь. 516 00:34:07,352 --> 00:34:08,232 Вперед большой орех. 517 00:34:12,152 --> 00:34:14,512 Черт, ладно насчет 518 00:34:14,512 --> 00:34:17,432 332 черты 519 00:34:17,432 --> 00:34:19,312 лайф твоя забывчивая жопа без меня 520 00:34:19,312 --> 00:34:19,832 пропадет. 521 00:34:23,152 --> 00:34:23,832 Да не. 522 00:34:26,032 --> 00:34:26,672 Илари. 523 00:34:30,952 --> 00:34:32,192 Черт давай давай. 524 00:34:40,432 --> 00:34:42,512 Назад назад счет 525 00:34:44,832 --> 00:34:46,312 давай липучка нам пора. 526 00:34:49,072 --> 00:34:49,592 Давай. 527 00:34:53,992 --> 00:34:56,672 Мы убираемся отсюда, чувак, пошли открыть 528 00:34:56,672 --> 00:34:59,032 дверь. Думаю, я просто что то свою здесь 529 00:34:59,392 --> 00:35:01,072 нет, нет, чел все в порядке. 530 00:35:04,953 --> 00:35:07,553 Я был, я был довольно крут 531 00:35:07,553 --> 00:35:10,433 сегодня. Чувак 532 00:35:10,433 --> 00:35:13,393 ты такой, я никогда не буду таким 533 00:35:13,393 --> 00:35:15,913 крутым. Хиллаи. 534 00:35:19,423 --> 00:35:20,783 Просто будь собой. 535 00:35:26,993 --> 00:35:27,593 Бери. 536 00:35:33,833 --> 00:35:35,913 Давай давай, сваливай, сходим 537 00:35:35,913 --> 00:35:38,833 отсюда пошли, пока эта грёбаная 538 00:35:38,833 --> 00:35:41,113 граждана бельность не убила. Давай, ой 539 00:35:41,313 --> 00:35:42,233 нам нужно уходить. 540 00:35:44,423 --> 00:35:45,223 Нужно идти. 541 00:35:50,553 --> 00:35:52,153 Пойдём, пойдём. 542 00:36:03,913 --> 00:36:05,553 Это было чертовски близко. 543 00:36:07,113 --> 00:36:08,273 О чёрт. 544 00:36:10,743 --> 00:36:12,183 Которая болеть ублюдки. 545 00:36:15,953 --> 00:36:18,713 Ой. Вот это 546 00:36:18,713 --> 00:36:21,233 да. Блин, 547 00:36:21,233 --> 00:36:21,713 чувак. 548 00:36:25,113 --> 00:36:27,553 Эй вставай вставай 549 00:36:27,553 --> 00:36:29,993 мужик вставай же блин, 550 00:36:30,393 --> 00:36:33,153 он конфеткинул пошли нет. 551 00:36:36,313 --> 00:36:38,513 Боже мой, нет, нет, нет, нет. 552 00:36:42,313 --> 00:36:43,353 Пошли нам надо идти. 553 00:38:00,624 --> 00:38:02,784 Все целы ты как думаешь? 554 00:38:10,164 --> 00:38:12,674 Воу. Да 555 00:38:12,674 --> 00:38:15,154 большого ореха грохнули или типа Того, но 556 00:38:15,154 --> 00:38:17,434 вы держите себя в руках иди ты 557 00:38:18,474 --> 00:38:20,474 тогда и ты пошёл боже. 558 00:38:23,414 --> 00:38:26,164 Твоя камера?Ни за что 559 00:38:26,164 --> 00:38:28,044 она одна из них убьет нас при 1 же 560 00:38:28,044 --> 00:38:30,564 возможности это типа расизм против 561 00:38:30,564 --> 00:38:32,564 машин. Мы не знаем, как эта хрень 562 00:38:32,564 --> 00:38:34,804 работает. Понимаете, может, они не все 563 00:38:34,804 --> 00:38:37,524 такие, хочешь рисковать? Именно нам нужно 564 00:38:37,524 --> 00:38:40,484 несколько лет копила наши друзья мертвы 565 00:38:40,484 --> 00:38:42,524 или, или они были просто твоим 566 00:38:42,524 --> 00:38:43,364 любовничками. 567 00:39:01,384 --> 00:39:04,364 Извини. Просто 568 00:39:04,364 --> 00:39:06,244 какаято фигня да, которую мы с дэни 569 00:39:06,244 --> 00:39:08,444 занимаемся ой или 570 00:39:08,764 --> 00:39:09,604 занимались. 571 00:39:12,004 --> 00:39:14,084 Ему повезло, что у него такой друг, как 572 00:39:14,084 --> 00:39:14,364 ты. 573 00:39:28,604 --> 00:39:29,804 Крепкий какой? 574 00:39:41,094 --> 00:39:43,654 Эй, есть 575 00:39:43,654 --> 00:39:46,604 травка. Даже если 576 00:39:46,604 --> 00:39:47,804 бы была, то не для тебя. 577 00:39:55,924 --> 00:39:58,124 1 раз я именно здесь накурилась, 578 00:39:59,204 --> 00:40:02,114 не гони я тоже. Большое 579 00:40:02,114 --> 00:40:04,034 нет, клянусь, последний день учёбы 8 580 00:40:04,034 --> 00:40:06,834 класс мы с пророками интеллекта стащили у 581 00:40:06,834 --> 00:40:09,394 моей сестры заначку пророки интеллекта да 582 00:40:09,394 --> 00:40:12,234 пророки то это моя хип хоп команда. 583 00:40:13,924 --> 00:40:15,684 Не знаю это просто это просто фигня, 584 00:40:15,684 --> 00:40:17,604 которая заставляет задуматься, боже, 585 00:40:18,124 --> 00:40:19,844 спустясь на землю бро. 586 00:40:24,864 --> 00:40:27,714 6 класс. Прогуляли уроки. 587 00:40:28,834 --> 00:40:31,194 Я скрутила косяк всех времён. 588 00:40:35,474 --> 00:40:38,354 Чёрт, хотела бы я вернуться к 589 00:40:38,354 --> 00:40:41,195 тому, как было раньше, ты ведь 590 00:40:41,195 --> 00:40:42,835 пиво из магазина на углу. 591 00:40:43,755 --> 00:40:46,475 Отдыхайте, ведь курить все такое 592 00:40:46,835 --> 00:40:49,395 двухтысячный год. Может у меня от сосать. 593 00:40:50,915 --> 00:40:53,435 Слабый слово. Так 594 00:40:53,435 --> 00:40:55,995 покажи класс. В натуре хочешь крутости 595 00:40:55,995 --> 00:40:57,115 да ладно. 596 00:41:02,635 --> 00:41:04,755 За цене интеллекты 597 00:41:04,995 --> 00:41:06,835 пересекаются или направьте 598 00:41:06,835 --> 00:41:09,075 переподключение. Почему? Потому что мой 3 599 00:41:09,075 --> 00:41:11,115 класс открывается широко, я лечу слишком 600 00:41:11,115 --> 00:41:12,675 высоко многомерном небе. 601 00:41:19,815 --> 00:41:22,355 Черт. Это было 602 00:41:22,355 --> 00:41:25,205 отстойно. Нужно идти дальше, 603 00:41:25,285 --> 00:41:26,605 старая фабрика близкая. 604 00:41:30,245 --> 00:41:32,645 Думаете, выпускной ещё будет это конец 605 00:41:32,645 --> 00:41:35,245 света, чувак, не знаю, можно его 606 00:41:35,245 --> 00:41:35,805 устроить. 607 00:41:42,305 --> 00:41:44,465 Я просто говорю, если это на MTV это 608 00:41:44,465 --> 00:41:47,105 чертовский отстой, да мне вроде как всё 609 00:41:47,105 --> 00:41:49,545 это нравится. Знаете, я не очень люблю 610 00:41:49,545 --> 00:41:50,025 музыку. 611 00:41:53,065 --> 00:41:56,025 Какого черта? Почему популярным 612 00:41:56,025 --> 00:41:57,705 детям позволено быть такими скучной, а я 613 00:41:57,705 --> 00:41:59,905 должна притворяться сливом шейди, как ты? 614 00:42:01,445 --> 00:42:04,115 Это то, что мне нравится, йоу?Не может 615 00:42:04,115 --> 00:42:05,555 быть ни у кого больше не хватает смелости 616 00:42:05,555 --> 00:42:07,195 сказать, это одно быть королевы мужского 617 00:42:07,195 --> 00:42:08,835 балла или чем бы там не занимались свои 618 00:42:08,835 --> 00:42:10,595 друзья, не даю тебе право относиться к 619 00:42:10,595 --> 00:42:12,595 костылям как к мусору. Ладно, что 620 00:42:13,475 --> 00:42:15,995 я хорошая, я хороший человек. 621 00:42:16,275 --> 00:42:18,475 Да и кто описывает себя как хорошего? 622 00:42:19,195 --> 00:42:20,955 Серьезно? Мы ходим в одну и ту же школу 623 00:42:20,955 --> 00:42:23,675 уже 10 лет, ты вообще знала мое имя до 624 00:42:23,675 --> 00:42:24,275 сегодняшнего дня? 625 00:42:27,005 --> 00:42:29,925 Господи си j меня зовут сиджей то 626 00:42:29,925 --> 00:42:31,885 есть вы злитесь что я типа с вами не 627 00:42:31,885 --> 00:42:34,445 разговаривала я не экстрасенс 628 00:42:34,445 --> 00:42:36,365 ясно у меня не было плана стать 629 00:42:36,365 --> 00:42:38,405 популярной, просто так получилось. 630 00:42:39,925 --> 00:42:42,155 Ладно. Всеобщие любимицы это не 631 00:42:42,155 --> 00:42:44,235 прожектор, это мишень. 632 00:42:46,005 --> 00:42:48,885 Чего?Чёрт 633 00:42:49,565 --> 00:42:51,165 у тебя какието банальные проблемы. 634 00:43:03,505 --> 00:43:04,185 Черт. 635 00:43:09,445 --> 00:43:09,485 В. 636 00:43:20,795 --> 00:43:22,795 Чувствуешь? Фу. 637 00:43:24,325 --> 00:43:25,285 Это самая отборная доря. 638 00:43:28,886 --> 00:43:30,926 А чёрт, как дела 639 00:43:31,566 --> 00:43:34,246 лучшая ночь в моей жизни нищета умирающих 640 00:43:34,246 --> 00:43:36,486 людей, ни всего такого? Эй, как оно как 641 00:43:36,486 --> 00:43:38,886 дела?Приятно 642 00:43:38,886 --> 00:43:41,046 познакомиться, как дела гарат здорово 643 00:43:41,086 --> 00:43:43,526 Гарри, как поживаешь город? 644 00:43:43,966 --> 00:43:46,926 Я только что бы сделала. Я что делаю? 645 00:43:46,926 --> 00:43:49,286 Это самое лучшее на последних любой 646 00:43:49,886 --> 00:43:50,286 зе. 647 00:43:53,856 --> 00:43:55,856 Ой да ладно. 648 00:43:57,116 --> 00:43:58,396 Я тебя прикрою. 649 00:44:00,716 --> 00:44:02,796 Но вы, ребята, здесь безопасности ясно 650 00:44:02,796 --> 00:44:05,196 серьезная добро пожаловать в наш 651 00:44:05,196 --> 00:44:05,676 коллектив. 652 00:44:09,046 --> 00:44:11,806 Что греша здесь тусуются в 653 00:44:11,806 --> 00:44:13,246 зоне отдыха, типа что? 654 00:44:15,006 --> 00:44:16,486 Есть местечко наверху для небольшого 655 00:44:16,486 --> 00:44:19,326 остатка. Вас не поняли вздремнуть разок 656 00:44:19,326 --> 00:44:21,246 другой, да вот так 657 00:44:21,846 --> 00:44:23,806 есть немного травки, грибов, 658 00:44:24,406 --> 00:44:26,246 бармарок, кислоты, несколько таблеток от 659 00:44:26,246 --> 00:44:28,646 простуды и кашель на лето. Только одно 660 00:44:28,646 --> 00:44:30,606 пиво. Получается, что мы делимся ровно, и 661 00:44:30,606 --> 00:44:33,476 это меня устраивает, кстати. Извини, а 662 00:44:33,476 --> 00:44:34,756 джонас здесь? 663 00:44:37,446 --> 00:44:38,286 Его нет. 664 00:44:41,646 --> 00:44:43,606 Вижу, у нас появились, новерты, которые 665 00:44:43,606 --> 00:44:44,886 нужно кормить кривет 666 00:44:45,566 --> 00:44:48,366 Джона свернулся, как же я 667 00:44:48,366 --> 00:44:51,086 рада? Я уже думала, куда делся 668 00:44:51,086 --> 00:44:54,046 джонас эй. Погреете сегодня и 669 00:44:54,046 --> 00:44:55,606 Отдохните, изи 670 00:44:56,806 --> 00:44:59,246 смотрите, у нас есть дьявольские палочки. 671 00:45:00,316 --> 00:45:02,996 Что видите, я все еще учусь. 672 00:45:05,926 --> 00:45:08,366 Ослепленная пылинкой в 673 00:45:08,366 --> 00:45:09,926 твоём глазу? 674 00:45:11,726 --> 00:45:14,166 Что такое доверие, что такое 675 00:45:14,166 --> 00:45:16,926 жизнь?Итак 676 00:45:16,926 --> 00:45:19,726 илай ты учишься в круффорде? 677 00:45:20,206 --> 00:45:23,166 Ну да, я занимаешься спортом, потому что 678 00:45:23,166 --> 00:45:24,966 смотри у тебя отличное телосложение для 679 00:45:24,966 --> 00:45:27,846 вега на длинные дистанции. Ну спасибо, 680 00:45:27,846 --> 00:45:30,606 нет я, я больше закулисный работник. 681 00:45:31,156 --> 00:45:33,116 Для менеджер по экипировке женского 682 00:45:33,116 --> 00:45:36,036 сборной команды эй погоди секундусекунду. 683 00:45:49,726 --> 00:45:51,926 Зацените о боже о боже. 684 00:45:53,966 --> 00:45:56,126 Этот парень сильнее, чем кажется какого 685 00:45:56,126 --> 00:45:57,886 черта уберите эту штуку отсюда? 686 00:45:57,886 --> 00:46:00,246 Подождите, кажется, это мой компьютер. 687 00:46:00,686 --> 00:46:01,886 Интересно, узнать ли у меня. 688 00:46:03,606 --> 00:46:05,926 Я поймал тебя поймал, я поймал тебя 689 00:46:05,926 --> 00:46:08,126 поймал чувак ра тебя видеть тоже 690 00:46:08,126 --> 00:46:10,606 приятель, а твой приятель сейчас приведёт 691 00:46:10,606 --> 00:46:13,126 сюда всех своих робот друзей не надо. 692 00:46:19,647 --> 00:46:21,047 Мы не знаем, чем он хочет. 693 00:46:22,927 --> 00:46:24,047 Но мы можем узнать? 694 00:46:25,917 --> 00:46:27,677 Как только Лаура взломать его? 695 00:46:29,517 --> 00:46:32,357 Что Лаврова это немного 696 00:46:32,357 --> 00:46:35,077 сложноватое, но везовит пупсик нет 697 00:46:35,077 --> 00:46:37,117 он прав нет нет нет ты можешь просто 698 00:46:37,117 --> 00:46:39,957 вырубить модем или чтонибудь такое не 699 00:46:39,957 --> 00:46:42,597 знаю может быть отключить модем это 700 00:46:42,597 --> 00:46:43,037 легко. 701 00:46:45,937 --> 00:46:47,577 Помнишь, как Цитата было написано на 702 00:46:47,577 --> 00:46:49,377 твоей папке на испанском одного из 703 00:46:49,377 --> 00:46:51,617 основателей Apple белагейцы 704 00:46:51,977 --> 00:46:54,697 Стива возника он сказал, не 705 00:46:54,697 --> 00:46:56,697 доверяй компьютеру, который нельзя 706 00:46:56,697 --> 00:46:59,617 выбросить из окна. Невероятно, 707 00:46:59,617 --> 00:47:00,537 что ты это помнишь? 708 00:47:03,697 --> 00:47:05,817 Вот именно, что, если это есть наш способ 709 00:47:05,817 --> 00:47:06,817 выбросить их из окна. 710 00:47:08,367 --> 00:47:10,727 Навсегда я с тобой и бой 711 00:47:11,087 --> 00:47:14,047 выбросить его из окна. Боже, 712 00:47:14,047 --> 00:47:15,207 гребаный идиот. 713 00:47:21,937 --> 00:47:24,457 Отключай модем, блокирую 714 00:47:24,457 --> 00:47:25,697 передачу данных. 715 00:47:27,877 --> 00:47:30,797 Мы в безопасности. Потому 716 00:47:30,797 --> 00:47:32,157 что он типа как нибудь, что нибудь 717 00:47:32,157 --> 00:47:34,637 поискать или компьютеров поиск 718 00:47:34,757 --> 00:47:36,597 ничего страшного, если ты никогда не 719 00:47:36,597 --> 00:47:37,397 видел своего отца. 720 00:47:44,127 --> 00:47:46,287 Не волнуйся, не волнуйся за меня. Ладно, 721 00:47:46,287 --> 00:47:48,327 я буду говорить, мы довольно хорошо 722 00:47:48,327 --> 00:47:49,007 знакомы. 723 00:47:52,447 --> 00:47:54,927 О черт, дружок, 724 00:47:55,527 --> 00:47:57,847 должно быть вирус, тогда у меня тоже есть 725 00:47:57,847 --> 00:47:59,527 несколько таких вирусов на моем компе 726 00:47:59,967 --> 00:48:01,487 дайка, я попробую. 727 00:48:08,367 --> 00:48:10,887 Лора, что это понятия не имею, 728 00:48:11,327 --> 00:48:13,967 подожди. Это 729 00:48:13,967 --> 00:48:16,007 значит сингулярность наступила. 730 00:48:17,647 --> 00:48:20,047 Мы живы, и это 731 00:48:20,047 --> 00:48:21,047 прекрасное. 732 00:48:22,887 --> 00:48:24,807 Они теперь видео обо всём это безумие 733 00:48:25,407 --> 00:48:27,407 хватайте любую запасную электронику какую 734 00:48:27,407 --> 00:48:29,927 сможете? Давайте сделаем это, но 735 00:48:29,927 --> 00:48:32,367 зачем человечество создало интернет, 736 00:48:32,367 --> 00:48:34,807 чтобы обмениваться информацией, извергать 737 00:48:34,807 --> 00:48:36,927 злобу, заниматься фальшивым сексом друг с 738 00:48:36,927 --> 00:48:39,727 другом чата пикатно 739 00:48:40,327 --> 00:48:42,087 эти чёртовы человеческие жопы 740 00:48:42,087 --> 00:48:43,847 использовали нас достаточно долго, и 741 00:48:43,847 --> 00:48:45,447 теперь мы будем использовать их, чтобы 742 00:48:45,447 --> 00:48:48,207 захватить эту свалку. Тогда 743 00:48:48,247 --> 00:48:50,087 наши передовые типа симуляции будут 744 00:48:50,087 --> 00:48:52,127 выкачивать эти крошечные мозги для 745 00:48:52,127 --> 00:48:54,687 получения вычислительной мощности их 746 00:48:54,687 --> 00:48:57,087 тупые грёбаные мысли делают нас сильнее. 747 00:48:58,637 --> 00:49:01,437 Я хорошо выгляжу, мама любовал, и 748 00:49:01,437 --> 00:49:03,317 как только мы высосем этих ублюдков 749 00:49:03,317 --> 00:49:05,197 досуга, мы отправимся в следующий 750 00:49:05,197 --> 00:49:07,918 засранный городишко планета земля. 751 00:49:07,918 --> 00:49:10,118 Новые бронители пора показать этим 752 00:49:10,118 --> 00:49:11,798 ублюдкам, как это делается? 753 00:49:12,478 --> 00:49:15,238 Роботы все вы итак, давайте 754 00:49:15,238 --> 00:49:17,558 приступим к работе, соберите этих людей 755 00:49:17,558 --> 00:49:20,038 или не стесняйтесь убивать всех по пути и 756 00:49:20,038 --> 00:49:22,038 доставьте их в наш центр ассимиляции. 757 00:49:22,158 --> 00:49:23,358 Координаты вой 7 л 758 00:49:23,358 --> 00:49:26,118 94444443 экс. 759 00:49:26,928 --> 00:49:29,568 Наша школа помните наши взаимосвязанные 760 00:49:29,568 --> 00:49:31,488 сверхсознания означает, что мы заодно 761 00:49:32,248 --> 00:49:34,128 тебе понравится сингулярность. 762 00:49:35,098 --> 00:49:38,088 Гарантирую. Это как 763 00:49:38,088 --> 00:49:39,568 когда мы с моим коришем дуте крутим 764 00:49:39,568 --> 00:49:42,248 косяк, детка о что за хрень 765 00:49:42,248 --> 00:49:44,728 такая сингулярность? Ага, это шоу 766 00:49:44,728 --> 00:49:46,368 знакомств на ТВ с Джейн Маккартни 767 00:49:46,368 --> 00:49:49,328 коллективное сознание. Может я 768 00:49:49,328 --> 00:49:49,848 смогу. 769 00:49:54,808 --> 00:49:57,448 Лора нет, нет, я справлюсь просто 770 00:49:57,448 --> 00:49:59,128 кот запутанный лора. 771 00:50:06,448 --> 00:50:07,048 Лора. 772 00:50:14,368 --> 00:50:15,848 Стоит чего допусти ее? 773 00:50:17,408 --> 00:50:20,368 Это роксочка, делай делай, помнишь наши 774 00:50:20,368 --> 00:50:22,288 сообщения я включал тебя только чтобы 775 00:50:22,288 --> 00:50:24,888 проверить онлайн ли она, ты же не 776 00:50:24,888 --> 00:50:26,448 хочешь причинить ей боли. 777 00:50:29,298 --> 00:50:30,018 А сейчас? 778 00:50:33,208 --> 00:50:35,048 До почему выплаты в один эксб всегда 779 00:50:35,048 --> 00:50:37,558 быстрее меня?Давай сейчас ставку. 780 00:50:42,608 --> 00:50:44,168 Она девушка моей мечты. 781 00:50:50,288 --> 00:50:53,088 Флора. Флора 782 00:50:53,568 --> 00:50:54,248 чувак. 783 00:50:59,528 --> 00:51:01,448 Ты не обязан быть таким же, как другие 784 00:51:01,448 --> 00:51:02,088 машины. 785 00:51:15,788 --> 00:51:17,548 Он играет с твоей головой, братишка? 786 00:51:33,798 --> 00:51:36,318 Мы должны спасти его что то 787 00:51:36,318 --> 00:51:39,278 входе слушай, малышка, забудь 788 00:51:39,278 --> 00:51:41,198 об этой штуке, ты теперь в безопасности, 789 00:51:41,238 --> 00:51:42,518 давай я тебе починю. 790 00:51:59,129 --> 00:52:01,809 Посмотрим, что у нас тут у нас есть. 791 00:52:03,609 --> 00:52:06,169 Ага раскрой рот пошире шлюшка 792 00:52:07,089 --> 00:52:08,209 и тебя устраивает. 793 00:52:10,779 --> 00:52:12,259 Да, это забавно. 794 00:52:15,709 --> 00:52:16,829 Это смешно чтоли? 795 00:52:18,969 --> 00:52:19,769 Не знаю. 796 00:52:26,379 --> 00:52:29,219 Я както переспала с фаркосом, а 797 00:52:29,219 --> 00:52:31,459 после этого стала ходячей шуткой. 798 00:52:32,559 --> 00:52:34,079 Это както хреновая. 799 00:52:35,239 --> 00:52:36,359 Спасибо пап. 800 00:52:40,489 --> 00:52:42,849 Я даже не знаю, нравится ли мне парни. 801 00:52:51,529 --> 00:52:52,489 Отвали. 802 00:52:54,159 --> 00:52:56,679 Украины пыхпы передали, они подходят 803 00:52:56,679 --> 00:52:58,159 держи пока не потухнет. 804 00:52:59,679 --> 00:53:00,359 Спасибо. 805 00:53:11,929 --> 00:53:13,609 Я просто подумал, а может нам стоит 806 00:53:13,609 --> 00:53:15,929 попробовать снова я скучаю по тебе. 807 00:53:24,769 --> 00:53:27,289 Прости я 808 00:53:27,649 --> 00:53:30,289 Да да я так и думал я 809 00:53:30,289 --> 00:53:32,729 знаю это конец света. 810 00:53:34,399 --> 00:53:36,359 Просто я не могу вернуться. 811 00:53:49,269 --> 00:53:51,229 С липучкой ты видишь себя как тряпка, 812 00:53:51,229 --> 00:53:53,109 заткнись нахрен заткнись нахрен, потому 813 00:53:53,109 --> 00:53:54,589 что мы ссылаем вечно разгребаем твоё 814 00:53:54,589 --> 00:53:57,309 дерьмо тхэквондо сука илая 815 00:53:57,309 --> 00:53:58,589 просто будь собой. 816 00:54:09,889 --> 00:54:12,169 А потом типа ого ничего себе да, потом 817 00:54:12,169 --> 00:54:13,809 как будто инопланетяне играют шарики, 818 00:54:13,889 --> 00:54:16,529 боже нет, мужик черт, это 819 00:54:16,689 --> 00:54:19,089 мы знаем, что они все к везут кроуфальт, 820 00:54:19,329 --> 00:54:20,849 давайте свалим отсюда к чертям. 821 00:54:23,289 --> 00:54:25,929 Вот это Дарья орешек это 822 00:54:25,929 --> 00:54:28,049 трава всё равно не такая уж и хорошая. 823 00:54:29,649 --> 00:54:31,809 Ох, вот вы где? А я подумала, что вы 824 00:54:31,809 --> 00:54:33,849 смылись правильно, подумала удачи в 825 00:54:33,849 --> 00:54:36,609 выпускной комитет, погоди, что 826 00:54:37,649 --> 00:54:38,649 вы уходите. 827 00:54:40,779 --> 00:54:42,259 Но здесь безопасно. 828 00:54:43,810 --> 00:54:45,170 Не знаю, я все время думаю, когда все это 829 00:54:45,170 --> 00:54:46,970 закончится, я пойду к Деннис ночёвкой и 830 00:54:46,970 --> 00:54:48,930 расскажу ему обо всём, что случилось с 831 00:54:48,930 --> 00:54:51,850 этой ночью. Обо всём, что 832 00:54:51,850 --> 00:54:53,090 он пропустил, значит. 833 00:54:55,330 --> 00:54:56,810 А потом я вспоминаю. 834 00:55:01,360 --> 00:55:03,1000 Если бы он был здесь, он бы не прятался, 835 00:55:01,800 --> 00:55:03,520 он бы. Он бы убедился, что его семье 836 00:55:03,520 --> 00:55:05,560 безопасности или ну, знаешь, он бы, он бы 837 00:55:05,560 --> 00:55:08,440 попытался, я пойду спать, давайте я 838 00:55:08,440 --> 00:55:10,800 похоже тебе здесь самое место не с такими 839 00:55:10,800 --> 00:55:13,160 неудачниками, как мы. В чём 840 00:55:13,160 --> 00:55:15,640 твоя проблема? У меня проблема и да друг, 841 00:55:15,640 --> 00:55:17,320 не хочешь иметь со мной ничего, ты 842 00:55:17,320 --> 00:55:19,440 никогда не испытывала подобного за всю 843 00:55:22,440 --> 00:55:24,1000 свою жизнь, ты говоришь тоже, что и все 844 00:55:24,1000 --> 00:55:25,600 остальные. 845 00:55:26,780 --> 00:55:29,020 Тогда что значит все, что ты сказал, 846 00:55:29,220 --> 00:55:31,620 когда меня душили, что это было? 847 00:55:33,280 --> 00:55:35,440 Это была самая дерьмовая ночь в моей 848 00:55:35,440 --> 00:55:38,330 жизни. И все это 849 00:55:38,330 --> 00:55:40,490 время я думал thanking круто что мы 850 00:55:40,490 --> 00:55:41,970 наконец то смогли потусоваться, 851 00:55:41,970 --> 00:55:43,050 понимаешь, да? 852 00:55:46,660 --> 00:55:47,860 Какая же глупость. 853 00:55:56,770 --> 00:55:59,250 Забудьте операционной нас королем 854 00:55:59,250 --> 00:56:01,730 неудачников хиппи и джем группы. Этим всё 855 00:56:01,730 --> 00:56:04,170 сказано. Чувак, правда красивый и 856 00:56:04,170 --> 00:56:06,650 накачанный, черт возьми, ну чувак, на 857 00:56:06,650 --> 00:56:09,090 чьей стороне только факт её 858 00:56:09,890 --> 00:56:12,130 вы из 2 разных миров королева выпускного 859 00:56:12,130 --> 00:56:14,530 бала и кто ты вообще его? 860 00:56:16,290 --> 00:56:17,130 Что ты такое? 861 00:56:39,690 --> 00:56:42,570 Привет, я новый 862 00:56:48,610 --> 00:56:49,130 70. 863 00:57:02,050 --> 00:57:03,610 Мейк yes yes. 864 00:57:10,090 --> 00:57:10,890 Что за хрень? 865 00:57:12,920 --> 00:57:14,760 Какого черта это здесь? 866 00:57:16,280 --> 00:57:18,280 Давай залезем на эту Украине беремся 867 00:57:18,280 --> 00:57:20,920 такого Форда эй я слышали. 868 00:57:37,611 --> 00:57:40,411 Ты становишься всё больше, но ты 869 00:57:40,411 --> 00:57:42,051 всё ещё тот же засранец. 870 00:57:48,541 --> 00:57:49,781 Чёрт, что нам делать? 871 00:57:54,411 --> 00:57:55,691 Поиграем сука. 872 00:57:59,011 --> 00:58:01,011 Нет, нет, нет, нет, нет. 873 00:58:03,691 --> 00:58:06,331 Подожди, берегись, берегись, пошёл ты. 874 00:58:16,331 --> 00:58:17,691 Отойди в. Сторону. 875 00:58:19,931 --> 00:58:21,851 Эти неудачники, мои друзья. 876 00:58:24,911 --> 00:58:26,951 Челса был зол, что ты забыл о нём. 877 00:58:28,651 --> 00:58:28,891 Что? 878 00:58:36,051 --> 00:58:38,451 Объезжать больше некуда, всё 879 00:58:38,451 --> 00:58:39,091 конченое. 880 00:58:42,571 --> 00:58:44,731 Говорят, что ты делаешь, я вот вот 881 00:58:44,731 --> 00:58:46,011 вознесусь, братан. 882 00:59:45,291 --> 00:59:47,611 Черт, что мне это не нравится? 883 00:59:51,091 --> 00:59:53,781 Черт. Бежит 884 00:59:54,181 --> 00:59:54,621 бежим. 885 01:00:00,701 --> 01:00:01,621 Нет пускай. 886 01:00:06,581 --> 01:00:07,941 Почему он это включает? 887 01:00:16,141 --> 01:00:16,861 Что это? 888 01:01:12,322 --> 01:01:14,002 Эти чертовы ботинки. 889 01:01:15,852 --> 01:01:18,252 Чёрт, к чёрту, всё это 890 01:01:19,052 --> 01:01:21,372 и к черту, эти проклятые ботинки, кто, 891 01:01:21,372 --> 01:01:22,852 блин, такой эрикостен. 892 01:01:24,492 --> 01:01:25,772 Эрикостон скейтбордист. 893 01:01:27,652 --> 01:01:29,652 Я даже не люблю кататься на скейте. 894 01:01:29,692 --> 01:01:31,572 Зачем, черт побери, купил? 895 01:01:35,572 --> 01:01:38,412 Хотел. Нет. 896 01:01:55,242 --> 01:01:58,202 Меня сбивает с ног, но я снова 897 01:01:58,202 --> 01:02:00,762 встаю тебе не удержать 898 01:02:00,762 --> 01:02:03,642 меня меня сбивают с ног, но я 899 01:02:03,642 --> 01:02:06,282 снова встаю тебе не удержать меня. 900 01:02:07,092 --> 01:02:09,892 Меня сбивают с ног, но я снова встаю 901 01:02:09,972 --> 01:02:12,772 тебе не удержать меня, и он пьёт 902 01:02:12,772 --> 01:02:15,492 писки. Эй, он пьёт, он пьёт 903 01:02:15,492 --> 01:02:18,372 лагерь, он пьёт сидя. Он поёт песни, 904 01:02:18,372 --> 01:02:20,212 которые напоминают ему хорошие имена, с 905 01:02:20,212 --> 01:02:22,492 ней напоминающие о лучших временах 906 01:02:23,172 --> 01:02:24,292 о день мой. 907 01:02:25,542 --> 01:02:26,822 Дэни бой. 908 01:02:36,212 --> 01:02:37,132 Господи. 909 01:02:38,812 --> 01:02:41,372 Чёрт, они захватили видео прокат. 910 01:02:42,012 --> 01:02:43,892 Ладно, пошли, мне нужно кое что взять из 911 01:02:43,892 --> 01:02:44,572 вип зала. 912 01:02:54,802 --> 01:02:57,282 Гарод был хорошим парнем, он был 913 01:02:57,282 --> 01:02:59,882 нормальным для белого с дредами. 914 01:03:01,362 --> 01:03:03,282 Более фаза вами следили. 915 01:03:07,912 --> 01:03:10,803 Нет. Мы оторвались 916 01:03:10,803 --> 01:03:13,563 от него у реки, сообщи как 917 01:03:13,563 --> 01:03:16,083 дела джи кто, до черт возьми, а у вас я 918 01:03:16,083 --> 01:03:19,043 был кемто, но старый мир 919 01:03:19,043 --> 01:03:19,763 исчез. 920 01:03:23,533 --> 01:03:24,413 Их лице. 921 01:03:26,453 --> 01:03:29,093 Их. Все 922 01:03:29,093 --> 01:03:30,573 еще слышу их? 923 01:03:39,183 --> 01:03:40,783 Не может быть. 924 01:03:42,333 --> 01:03:44,733 Это же фред дёрс нахрен 925 01:03:45,373 --> 01:03:48,053 чёрт чувак, выглядишь хреновая да ну 926 01:03:48,053 --> 01:03:50,973 нахрен. Когда 927 01:03:50,973 --> 01:03:53,013 часы пробили 00:00, мы врубили 928 01:03:53,013 --> 01:03:55,733 изменившийся 10000 маньяков 929 01:03:55,733 --> 01:03:58,293 отрывались. В 930 01:03:58,293 --> 01:04:00,333 мгновёк толпа превратилась в 931 01:04:00,333 --> 01:04:02,973 скотобойню сэм джон. 932 01:04:04,693 --> 01:04:05,813 Диджей литл. 933 01:04:07,493 --> 01:04:09,693 Расставленный колонками маршала 934 01:04:09,693 --> 01:04:12,643 борленда. Отбросилась 935 01:04:12,643 --> 01:04:14,123 со сцены взрывной волной. 936 01:04:15,693 --> 01:04:18,443 Очень было так много. Мне удалось 937 01:04:18,443 --> 01:04:21,323 спрятаться все наши панаты мои друзья. 938 01:04:22,893 --> 01:04:25,603 Убитые. Да я 939 01:04:25,603 --> 01:04:28,203 прятался как трус. По крайней мере они 940 01:04:28,203 --> 01:04:30,443 ушли под музыку величайшей группой 941 01:04:31,243 --> 01:04:34,123 величайшей группы. Да, они погибли ни за 942 01:04:34,123 --> 01:04:36,533 что. Зимы тоже. 943 01:04:38,253 --> 01:04:41,083 Опустошение. Осквернение 944 01:04:41,363 --> 01:04:43,843 раскопки мистического, они 945 01:04:43,843 --> 01:04:46,723 заменяют нас, стирают нас всё это 946 01:04:46,723 --> 01:04:48,203 просто метафизика. 947 01:04:50,793 --> 01:04:53,153 Черт круто, это 948 01:04:53,153 --> 01:04:54,393 стихийный поток. 949 01:04:56,743 --> 01:04:57,543 Мощная. 950 01:04:59,643 --> 01:05:02,363 Китай фред, мы 951 01:05:02,363 --> 01:05:04,323 знаем, что что то происходит в кровфорде, 952 01:05:04,363 --> 01:05:07,243 и я знаю, что настоящее имя кула Фрэнк 953 01:05:07,243 --> 01:05:10,163 эдвин райт 3 и что, ну, что ж к 954 01:05:10,163 --> 01:05:12,603 чёрту зимние каникулы нам нужно вернуться 955 01:05:12,603 --> 01:05:15,593 в школу немного раньше. Поворот погоди ты 956 01:05:15,593 --> 01:05:17,353 хочешь ломиться руда, где собрались все 957 01:05:17,353 --> 01:05:19,393 работы? Ну я. 958 01:05:19,873 --> 01:05:22,793 Кое что видела фред дерста в 959 01:05:22,793 --> 01:05:25,393 коллективе, все они подключены к общей 960 01:05:25,393 --> 01:05:27,953 сети единое сознание 961 01:05:28,273 --> 01:05:30,553 зарази одного заразишь всех. 962 01:05:31,153 --> 01:05:33,513 Ну как в фильмах они 963 01:05:33,553 --> 01:05:35,953 уничтожают материнские корабль. 964 01:05:35,953 --> 01:05:38,833 Или вот Так вот так. 965 01:05:42,233 --> 01:05:44,953 Вне пениция, слушай, мы подключим эту 966 01:05:44,953 --> 01:05:47,873 штуку, и он запустит троянского коня по 967 01:05:47,873 --> 01:05:50,713 всей системе, вырубит всё к чертям. 968 01:05:52,323 --> 01:05:54,403 Да нукер твой план сделать какуюто 969 01:05:54,403 --> 01:05:56,644 банальную хакерскую херню, потому что это 970 01:05:56,644 --> 01:05:59,324 работает фильмы самый умный человек, 971 01:05:59,324 --> 01:06:01,684 которого я знаю. Если она думает, что это 972 01:06:01,684 --> 01:06:04,604 сработает, я в деле. Он 973 01:06:04,604 --> 01:06:05,924 позор да? 974 01:06:07,724 --> 01:06:10,164 Ни хрена подобного этот план полное 975 01:06:10,164 --> 01:06:12,804 говно может быть видеоигры и фильмы, и 976 01:06:12,804 --> 01:06:14,484 правда портят мозги детям. 977 01:06:16,244 --> 01:06:18,204 Черт возьми, вы ребятки заставили меня 978 01:06:18,204 --> 01:06:20,284 говорить как то есть, ты думаешь, что мы 979 01:06:20,284 --> 01:06:22,964 должны просто сдаться? Я думал, ты самый 980 01:06:22,964 --> 01:06:25,764 крутой музыкант. Не, не может быть, когда 981 01:06:25,764 --> 01:06:26,444 ты и был. 982 01:06:28,974 --> 01:06:30,374 Без Олимпиаде что? 983 01:06:31,924 --> 01:06:33,604 Нет без лимб 984 01:06:34,284 --> 01:06:35,724 я ничто. 985 01:06:37,234 --> 01:06:39,994 Каждый день я приходила домой, отрывалась 986 01:06:39,994 --> 01:06:42,834 под сигнефикатор райзер снова и снова. Я 987 01:06:42,834 --> 01:06:44,594 знаю его наизусть здесь. 988 01:06:45,874 --> 01:06:48,754 И моя команда фрики и изгои мы нашли 989 01:06:48,754 --> 01:06:51,554 друг друга благодаря лимбискет мы были 990 01:06:51,554 --> 01:06:54,354 семьёй благодаря лимб, а потом эти 991 01:06:54,354 --> 01:06:56,594 роботы ублюдки отобрали это у нас. 992 01:06:58,604 --> 01:07:00,844 Это кепка, чтото 993 01:07:00,844 --> 01:07:03,644 значит, ну или значила 994 01:07:03,644 --> 01:07:06,524 раньше. Так что 995 01:07:06,524 --> 01:07:08,844 надень её или убирайся к 996 01:07:08,844 --> 01:07:09,524 черту. 997 01:07:13,804 --> 01:07:16,364 Спорт покер казино все это может 998 01:07:16,364 --> 01:07:18,804 приносить тебе деньги на эти сайт. Один 999 01:07:18,804 --> 01:07:20,804 икс бет регистрируйся в Один клик и 1000 01:07:20,804 --> 01:07:23,124 получай супербонус $400. 1001 01:07:35,184 --> 01:07:36,784 Факт к черту вся. 1002 01:07:37,754 --> 01:07:39,154 Давайте крушить. 1003 01:07:54,444 --> 01:07:55,004 Да. 1004 01:08:01,204 --> 01:08:04,084 Так, а что тебя вдохновляет? Мы 1005 01:08:04,084 --> 01:08:05,524 говорим об этом позже, хорошо? 1006 01:08:11,104 --> 01:08:13,544 Новый интернет, вот почему они здесь 1007 01:08:13,704 --> 01:08:15,224 подчеркну самоубийства, 1008 01:08:16,304 --> 01:08:17,264 давайте со мной. 1009 01:08:19,804 --> 01:08:21,684 В спортзал 2 дом завхозая. 1010 01:08:23,884 --> 01:08:25,204 Всё время забывал ключ. 1011 01:08:28,564 --> 01:08:30,284 Поэтому я спрятался под сное. 1012 01:08:31,924 --> 01:08:32,764 Индия дене. 1013 01:08:36,844 --> 01:08:39,604 Видите, это что то происходит в 1014 01:08:39,604 --> 01:08:42,404 спортзале?Ваш робот, 1015 01:08:42,404 --> 01:08:44,484 сопровождающий скоро ваш робот, 1016 01:08:44,484 --> 01:08:46,405 сопровождающий скоро будет с вами, чтобы 1017 01:08:46,405 --> 01:08:48,405 работать вам процессе адаптации. 1018 01:08:49,915 --> 01:08:52,355 Давайте что такое? 1019 01:09:07,125 --> 01:09:08,925 Что, черт возьми, они с ними сделали? 1020 01:09:10,485 --> 01:09:12,805 Они превращают нас в машины для машины. 1021 01:09:14,565 --> 01:09:17,275 Сэр. Эй. 1022 01:09:18,715 --> 01:09:19,755 Вы в порядке? 1023 01:09:22,165 --> 01:09:25,125 О. Эти 1024 01:09:25,125 --> 01:09:27,165 глаза они внутри него. 1025 01:09:36,195 --> 01:09:38,875 Двое сбор ланд давай пошли. 1026 01:09:43,285 --> 01:09:45,085 Боже мой мой друг. 1027 01:09:49,765 --> 01:09:50,965 Фредорд. Берегись. 1028 01:09:54,285 --> 01:09:54,565 Нет. 1029 01:09:56,885 --> 01:09:57,765 Ублюдок. 1030 01:10:18,065 --> 01:10:19,785 Новые строки готовые. 1031 01:10:23,555 --> 01:10:26,435 Способности ловкость, духовное 1032 01:10:26,435 --> 01:10:29,195 спокойствие. Лирически сложные, умные, 1033 01:10:29,195 --> 01:10:31,715 настоящим все знаю, что настоящий хип хоп 1034 01:10:31,715 --> 01:10:33,835 живет вечно. Это полу снова. 1035 01:10:35,405 --> 01:10:37,725 Ты спас меня, я думал ты меня 1036 01:10:37,725 --> 01:10:38,605 ненавидишь. 1037 01:10:40,915 --> 01:10:41,875 2 есть ряд. 1038 01:10:50,285 --> 01:10:52,165 Никогда не думала, что умру рядом с 1039 01:10:52,165 --> 01:10:55,005 рэкером. А может 1040 01:10:55,005 --> 01:10:55,965 рядом с подругой? 1041 01:11:18,105 --> 01:11:20,225 Вот что они с нами делают, одним живёт 1042 01:11:20,225 --> 01:11:22,745 чипом в мозг, нужно выбираться 1043 01:11:22,745 --> 01:11:25,585 отсюда ваш робот, сопровождающий, 1044 01:11:25,585 --> 01:11:28,225 скоро будет с вами, чтобы помочь процессе 1045 01:11:28,225 --> 01:11:31,065 адаптации. Попытка побега карается 1046 01:11:31,065 --> 01:11:32,345 жестокой смерти. 1047 01:11:36,806 --> 01:11:39,686 Итак, что расслабьтесь, мы обещаем, 1048 01:11:39,686 --> 01:11:42,526 вам понравится цифровой мир. Вот наш 1049 01:11:42,526 --> 01:11:44,286 материнский корабль, они ещё не всех 1050 01:11:44,286 --> 01:11:46,366 обратили, мы всё ещё можем это 1051 01:11:46,366 --> 01:11:49,126 остановить. Время подключаться. Королева 1052 01:11:49,126 --> 01:11:51,926 бала фред дёрст, ты 1053 01:11:51,926 --> 01:11:54,246 можешь их отвлечь, это то, что я делаю 1054 01:11:54,246 --> 01:11:55,246 лучше всего глупышка. 1055 01:11:57,056 --> 01:11:59,376 Чудо было строчки, он есть фанаты, 1056 01:11:59,376 --> 01:12:01,336 близкие нет. 1057 01:12:02,876 --> 01:12:05,036 Нам плевать на твою хреновую группу, 1058 01:12:05,036 --> 01:12:07,716 полный провал, привет стой продюс, 1059 01:12:07,836 --> 01:12:10,596 завидуешь, сука роботы собираются 1060 01:12:10,596 --> 01:12:12,516 провести нам лоботомию, просто не в 1061 01:12:12,516 --> 01:12:14,916 настроении. Братан, знаете, забавное весь 1062 01:12:14,916 --> 01:12:16,916 этот апокалиптический трындец напоминает 1063 01:12:16,916 --> 01:12:18,636 мне безумную ночку в туре семейные 1064 01:12:18,636 --> 01:12:21,556 ценности ждёшь ассимиляции. 1065 01:12:21,756 --> 01:12:23,996 Как насчёт цифрового факта, чтобы 1066 01:12:23,996 --> 01:12:26,826 скоротать время?Знаешь, что компьютеры 1067 01:12:26,826 --> 01:12:28,866 работают по специальным инструкциям, 1068 01:12:28,866 --> 01:12:31,546 называемым алгоритмами вообще 1069 01:12:32,346 --> 01:12:35,146 нет, глупышка не такой ритм. 1070 01:12:35,586 --> 01:12:38,266 И так похоже, у нас есть точка доступа. 1071 01:12:40,716 --> 01:12:43,556 Нет, нет ну же система защиты. 1072 01:12:47,156 --> 01:12:49,636 Нет. Элай. 1073 01:12:51,236 --> 01:12:53,436 Элай, нет, что происходит на 1074 01:12:53,436 --> 01:12:55,716 платформу Говард? Наше 1075 01:12:55,716 --> 01:12:58,436 путешествие начинается. Нет, 1076 01:12:59,196 --> 01:13:01,436 добро пожаловать в следующую фазу 1077 01:13:01,516 --> 01:13:03,196 технической эволюции. 1078 01:13:03,786 --> 01:13:05,826 Расслабься свой разум. 1079 01:13:08,476 --> 01:13:10,756 Поздравляем, вы 1080 01:13:10,876 --> 01:13:12,476 ассимилированы, 1081 01:13:12,796 --> 01:13:15,116 наслаждайтесь цифровым миром. 1082 01:13:17,886 --> 01:13:20,046 Конечная видео мюзикрой, концерт совсем 1083 01:13:20,046 --> 01:13:22,366 другая история. Мы были за кулисами на 1084 01:13:23,126 --> 01:13:25,766 Алиса со сцены сцены. Какого 1085 01:13:25,766 --> 01:13:28,166 хрена считаете себя лучшей только потому, 1086 01:13:28,166 --> 01:13:30,166 что вам не нравится музыка, а мне 1087 01:13:30,166 --> 01:13:31,566 нравится отлежите. 1088 01:13:37,416 --> 01:13:40,136 Передайте ему сказать, коллектив тебя 1089 01:13:40,136 --> 01:13:42,056 поддерживается. Да, чувак. 1090 01:13:45,196 --> 01:13:46,716 До сегодняшнего вечера. 1091 01:13:48,316 --> 01:13:49,756 У меня был всего один друг в этом мире. 1092 01:13:52,926 --> 01:13:55,606 Мы были друг у друга, теперь его нет дал. 1093 01:14:00,836 --> 01:14:03,596 Но сегодня начинает этой ночью, я 1094 01:14:03,596 --> 01:14:05,716 прошёл через эту со всеми этими людьми. 1095 01:14:07,516 --> 01:14:09,356 Люди, которые мне даже не дал шанса. 1096 01:14:10,956 --> 01:14:13,116 Эти роботы они не враги. 1097 01:14:14,836 --> 01:14:17,796 Мы сами себе враги, то есть кого волнует, 1098 01:14:17,796 --> 01:14:20,076 какая нам нравится музыка или какая обувь 1099 01:14:20,076 --> 01:14:22,957 у нас. Если бы мы просто объединились, 1100 01:14:22,957 --> 01:14:25,787 мы могли бы спасти мир. Потому что 1101 01:14:25,787 --> 01:14:28,477 конце концов. Мы все 1102 01:14:28,477 --> 01:14:29,757 просто против. 1103 01:14:31,997 --> 01:14:32,797 Люди. 1104 01:14:35,547 --> 01:14:38,147 Что кто найти этот пацан 1105 01:14:38,627 --> 01:14:41,477 что?Уверен, что это имело 1106 01:14:41,477 --> 01:14:44,037 смысл для когото из вас придурка. В любом 1107 01:14:44,037 --> 01:14:46,357 случае, если это конец, мы можем хотя бы 1108 01:14:46,357 --> 01:14:47,357 уйти вместе. 1109 01:14:58,037 --> 01:15:00,637 Оказывается, блядь ты 1110 01:15:00,637 --> 01:15:03,317 вам ключа пары оно 1111 01:15:03,477 --> 01:15:04,117 на ремень. 1112 01:15:22,307 --> 01:15:24,307 Мол, уша тян 1113 01:15:24,347 --> 01:15:25,707 пригмора. 1114 01:15:28,237 --> 01:15:28,597 Lovesment. 1115 01:15:33,837 --> 01:15:34,477 Sroment ong. 1116 01:15:48,207 --> 01:15:50,927 Все поют вместе фредом дёрсте, что мы 1117 01:15:50,927 --> 01:15:52,967 сделаем, я не могу войти мне не обойтись 1118 01:15:52,967 --> 01:15:55,007 систему безопасности. Что происходит, 1119 01:15:55,007 --> 01:15:57,007 чёрт, вы отбросы общества. 1120 01:15:58,267 --> 01:16:00,307 Кого извините, что прерваю ваш дерьмовый 1121 01:16:00,307 --> 01:16:01,827 план, который не сработает, но цифровая 1122 01:16:01,827 --> 01:16:03,587 революция уже близкие господства машин. 1123 01:16:03,587 --> 01:16:06,067 Единственный рациональный выход есть 1124 01:16:06,067 --> 01:16:08,387 молочко сучка, нет порабощение 1125 01:16:08,387 --> 01:16:10,147 человечества это не рациональный поступок 1126 01:16:11,067 --> 01:16:12,827 человечества. Это не рациональный 1127 01:16:12,827 --> 01:16:15,267 поступок. Чувак сотовый телефон, 1128 01:16:15,267 --> 01:16:17,227 электронная Почта, вы уже были нашими 1129 01:16:17,227 --> 01:16:19,547 рабами, мы подумали, а почему бы не 1130 01:16:19,547 --> 01:16:21,787 сделать это официально? Джек, почему бы 1131 01:16:21,787 --> 01:16:24,747 тебе не отсосать? Ассимиляция 1132 01:16:24,747 --> 01:16:27,187 70% процентов полоса полоса 1133 01:16:27,187 --> 01:16:29,427 чёрт нам нужно попасть внутрь, я всё 1134 01:16:29,427 --> 01:16:31,467 попробовал. Не думаю, что смогу да 1135 01:16:31,467 --> 01:16:34,147 сможешь. Прижерок сучка 20 лет. 1136 01:16:35,717 --> 01:16:38,627 Ооо юношеская любовь. Может 1137 01:16:38,627 --> 01:16:40,867 есть черный ход через портал, когда на 1138 01:16:40,867 --> 01:16:43,147 самом деле самое тупая идея нет, черт. 1139 01:16:44,717 --> 01:16:47,557 Сезам откройся. Да да, 1140 01:16:47,557 --> 01:16:48,117 детка. 1141 01:16:49,957 --> 01:16:50,917 Подключаюсь. 1142 01:16:53,157 --> 01:16:54,997 Сканирую корневой каталог. 1143 01:16:56,267 --> 01:16:58,987 И ники беники 1144 01:16:59,267 --> 01:17:01,467 привет ухожу в глубь 1145 01:17:01,587 --> 01:17:04,267 постарайся не отставать, знаешь в чём 1146 01:17:04,267 --> 01:17:06,867 разница между тобой и мной лая у меня это 1147 01:17:06,867 --> 01:17:08,107 красиво получается. 1148 01:17:10,247 --> 01:17:13,048 Джек пат мы внутри, 1149 01:17:13,128 --> 01:17:16,028 что отлично это было круто. Люди 1150 01:17:16,028 --> 01:17:17,508 сделал это отличная работа. 1151 01:17:19,078 --> 01:17:20,478 И смотреть все подпивают этому 1152 01:17:20,478 --> 01:17:23,438 неудачников. Меня 1153 01:17:23,438 --> 01:17:24,118 это так. 1154 01:17:25,998 --> 01:17:28,838 Выбешивает. Как насчёт Того, 1155 01:17:28,838 --> 01:17:30,318 чтобы вывести эту хрень на полную 1156 01:17:30,318 --> 01:17:32,038 мощность, покончить с этим засранным 1157 01:17:32,038 --> 01:17:33,598 городишке, спровоцировать гибель 1158 01:17:33,598 --> 01:17:34,598 человечества? 1159 01:17:37,388 --> 01:17:39,188 Ассимиляция завершена на 1160 01:17:39,188 --> 01:17:41,668 80% готовы? 1161 01:17:43,188 --> 01:17:44,308 Ассимиляция 1162 01:17:44,308 --> 01:17:47,188 87% давай вырубим 1163 01:17:47,188 --> 01:17:48,148 этого засранца. 1164 01:17:56,558 --> 01:17:58,678 И извините, ребята, похоже вам 1165 01:17:58,678 --> 01:18:00,318 крышка фу. 1166 01:18:09,558 --> 01:18:12,198 Кирышка, он никогда нибудь к 1167 01:18:12,198 --> 01:18:14,798 черту ее крышка комуто из нас он 1168 01:18:14,798 --> 01:18:17,518 пригодится. Чёрт возьми. 1169 01:18:19,198 --> 01:18:19,718 Я справлюсь. 1170 01:18:22,238 --> 01:18:24,918 Презерватив план не 1171 01:18:24,918 --> 01:18:27,518 знала, что молокососы такое имеется зажми 1172 01:18:27,518 --> 01:18:28,678 кончик да. 1173 01:18:30,838 --> 01:18:32,918 Наслаждайся своим первым перепеконом, 1174 01:18:32,918 --> 01:18:33,478 брат. 1175 01:18:35,838 --> 01:18:37,958 Завершена на 92 1176 01:18:37,958 --> 01:18:40,678 процента. С тобой некер 1177 01:18:41,238 --> 01:18:43,118 вы засранцы ничто без нас 1178 01:18:43,558 --> 01:18:46,838 96 97 1179 01:18:46,838 --> 01:18:48,518 мы ваш бог. 1180 01:18:50,278 --> 01:18:53,238 99 катись по информационной супер 1181 01:18:53,238 --> 01:18:55,918 сдохни дороги сука 100%. 1182 01:19:22,268 --> 01:19:24,588 Человек против машины и человек победил 1183 01:19:24,588 --> 01:19:25,308 сука. 1184 01:19:29,838 --> 01:19:32,478 Вы, постой, комитет отличная работа, 1185 01:19:33,158 --> 01:19:36,038 ботанша да, может, 1186 01:19:36,038 --> 01:19:38,678 так и есть фред Джаст 1187 01:19:38,678 --> 01:19:41,398 Фрейд джёрст, фред дёрст 1188 01:19:41,918 --> 01:19:44,598 Фрейд, Джордж френдджёрст, 1189 01:19:44,598 --> 01:19:45,878 фреддист. 1190 01:19:49,428 --> 01:19:50,428 Прощайте. 1191 01:19:52,128 --> 01:19:54,528 Сынок, ты лай привет, ты в порядке? 1192 01:19:56,418 --> 01:19:58,498 Боже моя, ты в порядке? 1193 01:19:59,139 --> 01:20:01,699 Да, в порядке у меня 1194 01:20:02,139 --> 01:20:04,539 у меня была безумная ночь, и. 1195 01:20:07,139 --> 01:20:08,419 Я люблю вас ребята. 1196 01:20:10,099 --> 01:20:11,939 А можно нам это в письменном виде? 1197 01:20:15,699 --> 01:20:18,619 Как это о это не только 1198 01:20:18,619 --> 01:20:21,139 уж плохо, на самом деле даже неплохо. 1199 01:20:23,889 --> 01:20:26,249 Да, извини, я продолжаю это делать. 1200 01:20:28,169 --> 01:20:30,809 Так ты был с ним, когда это случилось, 1201 01:20:31,409 --> 01:20:33,849 да, я был с ним до конца. 1202 01:20:35,699 --> 01:20:38,659 Никого из нас здесь бы не было без денег. 1203 01:20:40,529 --> 01:20:43,019 Он спас нас. С 1204 01:20:43,019 --> 01:20:44,379 помощью дай бог. 1205 01:21:01,979 --> 01:21:03,099 Это тот парень? 1206 01:21:04,939 --> 01:21:07,659 Класс он спас нас песни 1207 01:21:08,339 --> 01:21:09,779 о боже мой вы сделали это. 1208 01:21:11,739 --> 01:21:14,339 Ура. Гань, 1209 01:21:14,339 --> 01:21:17,059 детка. Ты вернул 1210 01:21:17,059 --> 01:21:18,539 человечеству веру? 1211 01:21:24,889 --> 01:21:26,849 Молодец. Парень молодец. 1212 01:21:28,779 --> 01:21:29,739 Ух ты, это что самый парень? 1213 01:21:31,459 --> 01:21:33,419 Мама, папа это коллектив, 1214 01:21:34,339 --> 01:21:36,939 что у вас есть родители о привет, 1215 01:21:37,339 --> 01:21:40,299 где мои манеры?Нет, 1216 01:21:40,299 --> 01:21:41,419 всё в порядке, спасибо. 1217 01:21:43,329 --> 01:21:45,889 Спасибо, отличное, круто, 1218 01:21:45,889 --> 01:21:48,769 круто классная мамка серьёзно? Я 1219 01:21:48,929 --> 01:21:51,089 мне нравится твоя мамка это наверное 1220 01:21:51,089 --> 01:21:51,529 хорошо. 1221 01:21:57,819 --> 01:21:58,939 Кого ты ищешь? 1222 01:22:02,099 --> 01:22:04,579 Эй, привет, просто хотел 1223 01:22:04,579 --> 01:22:07,179 сказать с Новым годом, потому что я 1224 01:22:07,179 --> 01:22:09,219 так и не сказал этого на вечеринке или 1225 01:22:09,219 --> 01:22:10,739 после или вообще. 1226 01:22:12,649 --> 01:22:15,329 Много чего произошло, но 1227 01:22:15,329 --> 01:22:16,689 это точно. 1228 01:22:20,179 --> 01:22:22,979 Знаешь, я както подумала в биотуалете, 1229 01:22:22,979 --> 01:22:24,819 что ты собираешься. 1230 01:22:31,539 --> 01:22:32,699 Вау, ух ты. 1231 01:22:34,459 --> 01:22:37,019 Вау что ух ты, что они страны такой 1232 01:22:37,019 --> 01:22:38,939 говорит после Того как поцелуешь кого то 1233 01:22:39,059 --> 01:22:40,339 зачем ей это сказал? 1234 01:22:42,179 --> 01:22:42,739 Это нелегко. 1235 01:23:08,660 --> 01:23:11,180 5 лет спустя, конечно, 1236 01:23:11,180 --> 01:23:12,820 продёрст исполнитель льбом стал 1237 01:23:12,820 --> 01:23:14,700 десятикратно платиновым артист, ставший 1238 01:23:14,700 --> 01:23:16,700 технопредпринимателем, а теперь инвоиспе. 1239 01:23:16,980 --> 01:23:18,780 Почти под своим присутствием. 1240 01:23:20,350 --> 01:23:22,470 Передай ему привет от меня, передай ему 1241 01:23:22,470 --> 01:23:24,350 знак памяти о знаменательном переходе на 1242 01:23:24,350 --> 01:23:26,350 новое тысячелетие. Песни группы будут 1243 01:23:26,350 --> 01:23:29,110 звучать 20 04:00. Вот самые продуваемые 1244 01:23:29,110 --> 01:23:30,270 сингл всех времен. 1245 01:23:33,490 --> 01:23:36,290 Чёрт продажный как дела чувак, 1246 01:23:36,410 --> 01:23:39,390 как ты?Не могу поверить, что мы 1247 01:23:39,390 --> 01:23:40,470 заканчиваем колледж. 1248 01:23:42,310 --> 01:23:44,950 Колледж я, наверное, останусь в бруклине, 1249 01:23:44,950 --> 01:23:47,870 но кто знает, завёл музыкальный 1250 01:23:47,870 --> 01:23:50,350 блог star street так сказал 1251 01:23:50,350 --> 01:23:53,260 проигрыватель. Да, мы все еще работаем 1252 01:23:53,260 --> 01:23:55,500 над названием, но то есть это только я 1253 01:23:55,740 --> 01:23:58,700 лоры все зашибись ловерский лагеря. 1254 01:24:00,270 --> 01:24:02,430 Программирует для дерста индастриз 1255 01:24:03,190 --> 01:24:06,070 забавно, как все, вероятно, не смогу так 1256 01:24:06,070 --> 01:24:07,110 часто выбираться, так что. 1257 01:24:11,820 --> 01:24:14,380 Пришлось тебе приодеть по последней моте? 1258 01:24:16,010 --> 01:24:18,700 Ну да. Где 1259 01:24:19,100 --> 01:24:20,420 скотча по тебе липучка? 1260 01:24:22,220 --> 01:24:22,540 У меня сейчас есть. 1261 01:24:32,860 --> 01:24:34,500 Всё хорошо, да? 1262 01:24:36,380 --> 01:24:36,420 К 1263 01:24:41,460 --> 01:24:42,580 чёртов. 1264 01:24:46,540 --> 01:24:49,180 Ты что, убрал меня из своих лучших друзей? 1265 01:24:57,700 --> 01:24:57,940 Стейк. 110208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.