All language subtitles for The.Killers.Shopping.List.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,852 --> 00:00:36,852 Who are you? 2 00:00:42,692 --> 00:00:43,692 A Hee! 3 00:00:57,203 --> 00:00:58,203 Dae Sung! 4 00:01:02,273 --> 00:01:04,443 (Samyu Peaches) 5 00:01:18,523 --> 00:01:19,893 (Samyu Peaches) 6 00:01:45,153 --> 00:01:47,823 Why should we look for someone even the police won't? 7 00:01:47,823 --> 00:01:51,293 What if we suspect our customers, word gets out, and we go down? 8 00:01:52,623 --> 00:01:55,233 Miss, take those and throw them away... 9 00:01:55,233 --> 00:01:56,433 or do whatever you want. 10 00:01:56,433 --> 00:01:58,963 Please, just leave. Leave. 11 00:01:59,263 --> 00:02:00,333 Go home. 12 00:02:03,603 --> 00:02:04,603 She... 13 00:02:05,302 --> 00:02:07,372 She said she was scared and... 14 00:02:08,412 --> 00:02:09,742 I sent her away. 15 00:02:10,272 --> 00:02:13,012 I threw her out. 16 00:02:17,313 --> 00:02:18,323 Is this the police? 17 00:02:19,123 --> 00:02:20,123 I'm at... 18 00:02:20,922 --> 00:02:23,122 Nadeuri Apartment Building 103 Unit 402. 19 00:02:23,552 --> 00:02:24,562 Yes. 20 00:02:24,563 --> 00:02:25,563 (Samyu Peaches) 21 00:02:27,323 --> 00:02:29,463 Dae Sung. Don't do it. 22 00:02:30,162 --> 00:02:31,402 You don't have to. 23 00:02:32,333 --> 00:02:35,033 Yes. Don't do it. Just don't. 24 00:02:35,632 --> 00:02:37,732 You call him a boyfriend? 25 00:02:39,442 --> 00:02:42,672 You're not reading the room, are you? 26 00:02:45,882 --> 00:02:49,182 (Episode 3) 27 00:02:50,183 --> 00:02:52,123 My arm! 28 00:02:52,553 --> 00:02:55,323 - I tapped out. - Your arm's not broken! 29 00:02:55,322 --> 00:02:56,822 Stop acting like it is. 30 00:02:57,822 --> 00:02:59,922 Why are you doing this to me? 31 00:02:59,923 --> 00:03:01,223 What did I do? 32 00:03:01,222 --> 00:03:03,232 You took me hostage... 33 00:03:03,232 --> 00:03:04,902 and threatened my life. 34 00:03:04,903 --> 00:03:07,863 That was because he was coming after me. 35 00:03:07,863 --> 00:03:08,933 I had to get away. 36 00:03:08,933 --> 00:03:11,973 Most people don't run even if they're being chased. 37 00:03:11,972 --> 00:03:14,812 Didn't you run because you did something wrong? 38 00:03:14,813 --> 00:03:17,213 What could I have done wrong? 39 00:03:17,213 --> 00:03:20,183 When, where, who, what, why, how? 40 00:03:20,183 --> 00:03:21,613 At what time? 41 00:03:21,613 --> 00:03:24,183 I'll report you both! You're in big trouble. 42 00:03:24,183 --> 00:03:27,283 I'll report you and this idiot both! 43 00:03:27,282 --> 00:03:28,452 How did you get this scar? 44 00:03:29,093 --> 00:03:30,093 When? 45 00:03:31,792 --> 00:03:34,632 What? Why do you want to know, Fatty? 46 00:03:35,593 --> 00:03:38,603 I'm the only one who gets to call him that. 47 00:03:38,602 --> 00:03:40,662 A Hee, how old were we when you called me that? 48 00:03:42,232 --> 00:03:43,832 It was before we started school. 49 00:03:43,833 --> 00:03:45,743 Right? I was 11 back then. 50 00:03:46,903 --> 00:03:49,673 I hadn't gotten fat since then. 51 00:03:50,143 --> 00:03:52,743 I'll protect our store! 52 00:03:52,743 --> 00:03:54,213 (Daesung Mart) 53 00:03:54,213 --> 00:03:59,583 (Height, weight, body fat percentage) 54 00:04:00,482 --> 00:04:02,492 He moved to our neighbourhood ten years ago. 55 00:04:05,322 --> 00:04:06,392 Nephews and nieces. 56 00:04:07,192 --> 00:04:08,362 Hey! 57 00:04:08,933 --> 00:04:09,933 Repeat after me. 58 00:04:09,933 --> 00:04:11,293 "To give my nephews and nieces pocket money." 59 00:04:11,532 --> 00:04:13,232 What? 60 00:04:13,333 --> 00:04:15,233 - What is it? - It's just something I remember. 61 00:04:16,333 --> 00:04:17,603 Repeat after me. 62 00:04:17,732 --> 00:04:19,402 - "To give my nephews..." - Okay. 63 00:04:19,403 --> 00:04:21,473 - "and nieces pocket money." - Fine. I'll do it. 64 00:04:23,542 --> 00:04:27,012 "To give my nephews and nieces pocket money." 65 00:04:30,382 --> 00:04:33,422 I'm going to give my nephews and nieces pocket money. 66 00:04:33,683 --> 00:04:35,793 You're him, aren't you? The guy with five-dollar bills. 67 00:04:37,223 --> 00:04:38,223 What? 68 00:04:38,863 --> 00:04:39,923 Five-dollar bills. 69 00:04:40,163 --> 00:04:42,363 He tried to spend them at our store, but he got caught. 70 00:04:43,933 --> 00:04:46,663 What? The infamous counterfeiter with the five-dollar bills? 71 00:04:46,902 --> 00:04:48,772 Yes. He's the guy. 72 00:04:48,902 --> 00:04:49,972 But... 73 00:04:51,673 --> 00:04:53,203 you killed him. 74 00:04:57,442 --> 00:05:00,442 How do you know that? 75 00:05:02,783 --> 00:05:03,913 Well, 76 00:05:05,983 --> 00:05:07,823 I saw it! 77 00:05:20,303 --> 00:05:23,003 We must prepare for unpredictable crises. 78 00:05:23,772 --> 00:05:26,172 We can protect ourselves through self-defence martial arts. 79 00:05:26,173 --> 00:05:28,873 (Self-defence martial arts to protect yourselves) 80 00:05:28,973 --> 00:05:34,643 (How to escape the cable ties) 81 00:05:34,642 --> 00:05:38,552 Forget about snapping it. The cable tie has gotten tighter. 82 00:05:38,882 --> 00:05:41,792 How can he escape from this dangerous situation? 83 00:05:41,923 --> 00:05:44,053 Just remember three things. 84 00:05:44,152 --> 00:05:46,562 Number one. Straighten your body. 85 00:05:46,563 --> 00:05:49,733 Number two. Raise your hands above your head. 86 00:05:49,733 --> 00:05:51,903 Number three. Tighten your abdomen. 87 00:05:51,902 --> 00:05:53,932 And pull your elbows back as much as you can. 88 00:05:53,933 --> 00:05:55,473 Then swing down your hands hard. 89 00:05:56,072 --> 00:05:58,272 - Crises come to you... - Is that possible? 90 00:05:58,272 --> 00:06:00,042 when you least expect them. 91 00:06:00,442 --> 00:06:03,242 Remember these three things to escape the cable ties. 92 00:06:36,572 --> 00:06:39,982 (Wet wipes, 1.08 dollars) 93 00:06:52,522 --> 00:06:56,192 You put me in that tiny cell. 94 00:06:56,863 --> 00:06:59,063 Gosh. Look at this. 95 00:06:59,163 --> 00:07:01,503 Thanks to me, your store got bigger. 96 00:07:01,502 --> 00:07:03,032 This isn't fair! 97 00:07:05,543 --> 00:07:08,813 Gosh. Come here! 98 00:07:08,942 --> 00:07:12,882 Do you know what infuriates me the most? 99 00:07:13,113 --> 00:07:16,413 Everyone in the slammer found out that I was caught... 100 00:07:16,483 --> 00:07:18,283 by a little kid and a woman. 101 00:07:18,553 --> 00:07:21,423 Do you know how much the other inmates looked down on me? 102 00:07:24,293 --> 00:07:27,693 Come here! Don't move. 103 00:07:28,332 --> 00:07:29,562 I should just... 104 00:07:30,832 --> 00:07:33,032 - I'm sorry. - Hold on. 105 00:07:33,033 --> 00:07:34,463 I'm sorry. 106 00:07:35,173 --> 00:07:37,203 Fatty. Where are you, Fatty? 107 00:07:37,373 --> 00:07:38,473 Fatty! 108 00:07:38,803 --> 00:07:41,103 You'd better show up before I count to three. 109 00:07:41,103 --> 00:07:43,143 Or your mother will die because of you! 110 00:07:43,142 --> 00:07:44,912 I'm right here, you jerk! 111 00:07:50,313 --> 00:07:51,383 Darn it. 112 00:07:54,283 --> 00:07:55,353 Shoot. 113 00:08:02,832 --> 00:08:03,862 (Tighten your abdomen, push your elbows, and swing down.) 114 00:08:12,303 --> 00:08:13,443 Fatty! 115 00:08:13,442 --> 00:08:15,242 (Fish) 116 00:08:15,243 --> 00:08:18,143 You jerk! I'm right here! Where are you? 117 00:08:18,342 --> 00:08:19,942 I'm at the canned goods section. 118 00:08:19,942 --> 00:08:21,412 Mom, go to the seasoning section. 119 00:08:21,413 --> 00:08:23,013 I'm going to kill you. 120 00:08:23,012 --> 00:08:24,212 - Right here. - Where? 121 00:08:24,313 --> 00:08:25,583 Over there! 122 00:08:26,283 --> 00:08:28,493 - Fatty. - Die! 123 00:08:31,123 --> 00:08:32,223 You! 124 00:08:36,993 --> 00:08:38,093 You jerk! 125 00:08:38,092 --> 00:08:40,762 - Why are you trying to harm my son? - Darn it. 126 00:08:41,402 --> 00:08:43,172 You little... 127 00:08:52,142 --> 00:08:53,812 (An Dae Sung) 128 00:08:57,813 --> 00:08:59,923 (Samyu Peaches) 129 00:09:24,013 --> 00:09:26,283 (An Dae Sung) 130 00:09:37,952 --> 00:09:41,192 (Daesung Mart) 131 00:09:44,962 --> 00:09:46,962 (An Dae Sung) 132 00:09:52,572 --> 00:09:53,742 That was you? 133 00:09:55,913 --> 00:09:59,713 My mom was so worried because of the eyewitness. 134 00:10:00,013 --> 00:10:01,913 I was going to tell you. 135 00:10:02,582 --> 00:10:03,882 But I was scared. 136 00:10:04,683 --> 00:10:07,723 I kept waiting to hear the news, but I didn't hear anything. 137 00:10:07,883 --> 00:10:10,823 Then you saw him kill a man. 138 00:10:10,822 --> 00:10:13,492 - But you still didn't report it? - It was your fault! 139 00:10:13,793 --> 00:10:15,533 That was called self-defence. 140 00:10:15,533 --> 00:10:17,263 But still. You're a cop! 141 00:10:17,263 --> 00:10:19,363 I was in elementary school! 142 00:10:19,433 --> 00:10:23,133 Thanks to you, I became a cop, so I could catch bad guys like you! 143 00:10:25,173 --> 00:10:26,273 Why did you do it? 144 00:10:27,003 --> 00:10:28,243 To get revenge on me? 145 00:10:29,072 --> 00:10:31,572 You were trying to kill me. 146 00:10:31,572 --> 00:10:33,642 Would you have just let people kill you? 147 00:10:33,643 --> 00:10:35,383 But still. How could you commit murder? 148 00:10:35,553 --> 00:10:37,153 You killed an innocent woman at that. 149 00:10:38,683 --> 00:10:40,053 What are you talking about? 150 00:10:40,452 --> 00:10:42,652 I didn't kill anyone. 151 00:10:42,653 --> 00:10:45,593 I committed fraud, not murder. 152 00:10:45,592 --> 00:10:47,322 You killed Ms. Kwon Bo Yeon. 153 00:10:47,322 --> 00:10:49,992 Chocolate Pie and the vitamin candy came from you. 154 00:10:50,232 --> 00:10:51,232 You pretended to be a witness... 155 00:10:51,232 --> 00:10:53,002 not to be a suspect after you killed her. 156 00:10:53,003 --> 00:10:54,563 And you were waiting for me to pass. 157 00:10:54,563 --> 00:10:56,173 I need you to tell me... 158 00:10:56,173 --> 00:10:59,243 exactly where you were and what you were doing... 159 00:10:59,242 --> 00:11:02,212 last Tuesday at 10pm to 2am. Don't leave anything out. 160 00:11:02,413 --> 00:11:04,443 What's going on? 161 00:11:04,643 --> 00:11:06,043 I didn't do it. 162 00:11:06,043 --> 00:11:07,513 I didn't kill her. 163 00:11:07,513 --> 00:11:09,383 A criminal will talk to me with honorifics. 164 00:11:09,383 --> 00:11:11,253 Gosh. This is crazy. 165 00:11:11,352 --> 00:11:14,022 I mean, I didn't do it, ma'am. 166 00:11:16,393 --> 00:11:18,693 You have the right to remain silent. 167 00:11:18,692 --> 00:11:21,492 Anything you say can be used against you in court. 168 00:11:21,622 --> 00:11:24,192 - You have the right to an attorney. - It hurts. 169 00:11:28,133 --> 00:11:29,473 Mom, I will... 170 00:11:29,472 --> 00:11:31,232 - Captain. - I didn't do it. 171 00:11:31,232 --> 00:11:33,402 You're not even going to listen to me? 172 00:11:33,742 --> 00:11:36,872 Do you even have evidence or what? 173 00:11:37,372 --> 00:11:39,842 - What happened? - The cops came out of the blue. 174 00:11:40,242 --> 00:11:41,282 Gosh. What is it? 175 00:11:41,283 --> 00:11:43,013 - You can't pass through. - Excuse me. 176 00:11:43,482 --> 00:11:44,712 Step back. 177 00:11:44,712 --> 00:11:46,552 I'm her guardian. I'm her son. 178 00:11:46,553 --> 00:11:47,623 An Dae Sung. 179 00:11:48,023 --> 00:11:49,623 I'm An Dae Sung. 180 00:11:53,822 --> 00:11:56,892 Ma'am, you can't come in. 181 00:11:56,893 --> 00:11:59,263 - Mom. - Dae Sung. 182 00:11:59,563 --> 00:12:01,103 Dae Sung. I... 183 00:12:01,763 --> 00:12:04,303 I felt bad that I was harsh to her the other day. 184 00:12:04,572 --> 00:12:06,102 When I was in the area for a delivery, 185 00:12:06,372 --> 00:12:08,642 I was going to leave after I checked on her. 186 00:12:08,773 --> 00:12:09,943 But... 187 00:12:09,942 --> 00:12:11,212 (Samyu Peaches) 188 00:12:12,283 --> 00:12:14,083 The real estate agent... 189 00:12:14,913 --> 00:12:17,353 He asked me to come inside with him, so I did. 190 00:12:17,783 --> 00:12:21,283 When I saw the can, I was so scared. 191 00:12:22,822 --> 00:12:24,952 I felt so bad for that lady. 192 00:12:25,192 --> 00:12:27,462 Oh, no. Dae Seung. 193 00:12:28,063 --> 00:12:29,593 Mom, you don't have to be scared. 194 00:12:30,563 --> 00:12:31,693 We caught him. Five Dollars. 195 00:12:34,063 --> 00:12:36,303 Five Dollars? Why are you bringing him up now? 196 00:12:36,673 --> 00:12:38,103 He was the culprit. 197 00:12:38,273 --> 00:12:39,343 What? 198 00:12:40,202 --> 00:12:41,542 Kwon Bo Yeon... 199 00:12:42,543 --> 00:12:43,743 and Lee Kyung A... 200 00:12:45,242 --> 00:12:46,582 The culprit used a can of peaches, right? 201 00:12:47,212 --> 00:12:50,352 - Was it a blow to the head? - Dae Sung. Don't worry about it. 202 00:12:50,352 --> 00:12:52,982 Five Dollars bought a can of peaches and a can opener. 203 00:12:53,352 --> 00:12:54,822 A volunteer from church already gave him some, 204 00:12:54,822 --> 00:12:56,292 - but he bought them again today. - Hey. 205 00:12:56,592 --> 00:12:59,492 Five Dollars came to our store? 206 00:13:02,492 --> 00:13:04,832 Gosh. Darn it. 207 00:13:05,832 --> 00:13:07,762 Why did you bring me here? 208 00:13:09,602 --> 00:13:11,502 That's Nunchucks Grandpa. 209 00:13:12,503 --> 00:13:15,743 So he's Five Dollars. 210 00:13:16,612 --> 00:13:18,012 He's secretly been living in our neighbourhood for a decade, 211 00:13:18,013 --> 00:13:19,183 but we didn't know. 212 00:13:19,482 --> 00:13:20,842 Straighten your back. 213 00:13:21,383 --> 00:13:23,053 Hey, it hurts. 214 00:13:27,683 --> 00:13:28,793 Gosh. 215 00:13:36,592 --> 00:13:39,232 What are you doing, Ms. Han? 216 00:13:40,102 --> 00:13:41,562 Why did you do that? 217 00:13:48,972 --> 00:13:49,972 He is... 218 00:13:50,673 --> 00:13:51,673 Five Dollars. 219 00:13:51,673 --> 00:13:54,243 He pretended to be 30 years older than he actually is. 220 00:13:54,712 --> 00:13:56,612 No wonder we never looked into him closely. 221 00:13:56,982 --> 00:13:57,982 Officer Do. 222 00:13:58,783 --> 00:14:01,083 Is it really him? Did you check? 223 00:14:01,082 --> 00:14:04,092 I'll have to check his true identity first, 224 00:14:04,092 --> 00:14:06,292 but he admitted that he's Five Dollars. 225 00:14:06,492 --> 00:14:07,492 See that? 226 00:14:07,862 --> 00:14:09,162 I said you were wrong. 227 00:14:09,163 --> 00:14:11,063 I said it wasn't my son, 228 00:14:11,063 --> 00:14:13,703 but you thought he was the murderer. 229 00:14:18,303 --> 00:14:19,373 I thought... 230 00:14:20,572 --> 00:14:22,142 he died back then. 231 00:14:26,442 --> 00:14:28,652 Help me. 232 00:14:29,653 --> 00:14:30,853 Please. 233 00:14:37,452 --> 00:14:39,162 Help me. 234 00:14:41,393 --> 00:14:43,493 Please. 235 00:14:49,273 --> 00:14:52,473 You left me to die! 236 00:14:52,673 --> 00:14:54,743 You knew I wasn't dead! 237 00:14:55,673 --> 00:14:56,973 Be quiet, you punk. 238 00:14:57,143 --> 00:14:59,943 You jerk. You deserve to die! 239 00:15:00,112 --> 00:15:01,382 You scumbag. 240 00:15:02,013 --> 00:15:04,913 I don't deserve that! 241 00:15:06,183 --> 00:15:08,253 It's all your fault! 242 00:15:08,253 --> 00:15:10,123 Don't you dare talk to my son like that. 243 00:15:10,122 --> 00:15:14,192 Do you know what you've done to his life? 244 00:15:14,423 --> 00:15:17,063 Because you disappeared, 245 00:15:17,933 --> 00:15:20,733 my smart son was afraid you might come back. 246 00:15:21,332 --> 00:15:23,472 He couldn't focus on the exam. 247 00:15:23,773 --> 00:15:27,743 He became anxious after that. 248 00:15:27,972 --> 00:15:28,972 Good luck. 249 00:15:29,212 --> 00:15:30,572 - Keep calm. - Yes. 250 00:15:30,572 --> 00:15:31,842 - Good luck. - You can do it. 251 00:15:31,842 --> 00:15:34,442 - Good luck. - Best wishes. 252 00:15:34,612 --> 00:15:38,252 (2011 National Civil Service 1st Exam) 253 00:15:42,322 --> 00:15:45,222 I'm going to give my nephews and nieces pocket money. 254 00:15:46,962 --> 00:15:51,662 I got a bunch of new bills at the bank. 255 00:15:52,332 --> 00:15:56,272 I'm going to give my nephews and nieces pocket money. 256 00:15:56,372 --> 00:15:57,872 (Personal Registration Number) 257 00:16:00,043 --> 00:16:01,943 (2016 Level 7 National Civil Service Exam) 258 00:16:12,952 --> 00:16:14,482 (Samyu Peaches) 259 00:16:25,163 --> 00:16:27,933 (I'm be back.) 260 00:16:30,832 --> 00:16:32,442 (2020 Level 9 National Civil Service Exam) 261 00:16:57,763 --> 00:17:00,733 I thought I ruined his life... 262 00:17:01,503 --> 00:17:04,873 for opening the store. I blamed myself. 263 00:17:04,872 --> 00:17:05,872 An Dae Sung? 264 00:17:07,543 --> 00:17:08,773 Yes. 265 00:17:08,773 --> 00:17:11,073 You're in the murder scene again before I am. 266 00:17:11,872 --> 00:17:13,842 - Is that a coincidence? - Exactly. 267 00:17:13,842 --> 00:17:17,082 What kind of strange coincidence is that? 268 00:17:17,283 --> 00:17:19,753 When the body was found, 269 00:17:19,753 --> 00:17:22,453 he kept wandering around the area. 270 00:17:22,452 --> 00:17:25,152 Don't you frame it on him. 271 00:17:25,152 --> 00:17:27,892 This jerk forged money. 272 00:17:28,223 --> 00:17:30,363 He stole someone else's identity! 273 00:17:30,362 --> 00:17:33,932 He killed those people too. 274 00:17:33,932 --> 00:17:36,772 I didn't kill anyone. 275 00:17:36,773 --> 00:17:39,973 - Stop it! - Don't frame it on my son! 276 00:17:39,973 --> 00:17:42,073 - Stop! - Why are you hitting me? 277 00:17:42,072 --> 00:17:43,172 Kill me! 278 00:17:46,013 --> 00:17:47,643 Is this a neighbourhood gathering on a crime scene? 279 00:17:47,783 --> 00:17:49,583 How can we catch a culprit like this? 280 00:17:50,053 --> 00:17:51,583 But it's not exactly... 281 00:17:51,582 --> 00:17:55,922 unrelated to this incident. 282 00:17:55,922 --> 00:17:57,792 It was strange... 283 00:17:57,793 --> 00:17:59,763 that he passed out after finding the body. 284 00:17:59,763 --> 00:18:00,993 You went too far. 285 00:18:01,223 --> 00:18:03,863 You always practiced the nunchucks near the scene... 286 00:18:03,862 --> 00:18:05,532 from dawn until dusk. 287 00:18:05,803 --> 00:18:08,433 He'd know everything that happened there. 288 00:18:08,432 --> 00:18:10,772 Seriously. 289 00:18:11,803 --> 00:18:14,803 It's not me. I didn't kill anyone. 290 00:18:14,803 --> 00:18:17,313 If someone plans to hide the body, 291 00:18:17,313 --> 00:18:18,543 he'd do it when I'm not there. 292 00:18:18,543 --> 00:18:20,683 Would you do it when I'm there? 293 00:18:20,682 --> 00:18:22,612 We're not saying you're the witness. 294 00:18:22,612 --> 00:18:24,782 We're saying you did it. 295 00:18:24,783 --> 00:18:25,883 You little... 296 00:18:25,882 --> 00:18:27,252 Officer Do. 297 00:18:28,082 --> 00:18:29,892 Take these three home. 298 00:18:30,152 --> 00:18:31,822 We can't do anything like this. 299 00:18:33,162 --> 00:18:34,262 What about him? 300 00:18:34,263 --> 00:18:35,733 Leave him here. 301 00:18:35,733 --> 00:18:37,533 Detective Choi will take care of him. 302 00:18:37,533 --> 00:18:39,433 - Detective Lee. Take him. - Yes. 303 00:18:39,703 --> 00:18:41,603 We'll take the suspect. 304 00:18:51,142 --> 00:18:52,282 I'm sorry, Ms. Han. 305 00:18:52,642 --> 00:18:54,142 I got you involved. 306 00:18:56,152 --> 00:18:57,152 It's okay. 307 00:18:57,852 --> 00:18:59,682 You must be shocked too. 308 00:19:00,283 --> 00:19:03,723 Oh, that's right. Yul must be alone at home. 309 00:19:04,023 --> 00:19:05,123 You should go. 310 00:19:05,822 --> 00:19:07,322 I'll get going first. 311 00:19:07,322 --> 00:19:08,322 Bye. 312 00:19:17,733 --> 00:19:19,943 Mother. Get in. 313 00:19:20,943 --> 00:19:23,373 No. I feel stuffy. 314 00:19:25,412 --> 00:19:26,712 I'd rather walk. 315 00:19:44,832 --> 00:19:45,832 - Sorry. - Sorry. 316 00:19:47,362 --> 00:19:49,602 Pardon? What? 317 00:19:49,803 --> 00:19:51,233 I couldn't save you... 318 00:19:51,672 --> 00:19:53,602 when you were in danger in the hospital. 319 00:19:55,003 --> 00:19:57,243 Did you think I was in danger? 320 00:19:57,612 --> 00:19:59,412 I was busy calming you down... 321 00:19:59,412 --> 00:20:01,342 rather than subduing that jerk. 322 00:20:02,082 --> 00:20:03,252 Look at you. 323 00:20:04,082 --> 00:20:05,252 You brat. 324 00:20:08,652 --> 00:20:09,652 A Hee. 325 00:20:10,392 --> 00:20:13,492 You knew everything, didn't you? 326 00:20:14,322 --> 00:20:15,322 Oh, that... 327 00:20:17,063 --> 00:20:18,063 Yes. 328 00:20:19,463 --> 00:20:22,233 I didn't plan to hide it on purpose. 329 00:20:23,303 --> 00:20:24,473 I'm sorry. 330 00:20:26,572 --> 00:20:28,102 It must've been tough... 331 00:20:28,473 --> 00:20:30,513 for a little girl. 332 00:20:30,872 --> 00:20:32,312 You still don't know her. 333 00:20:32,582 --> 00:20:33,682 Didn't you see that? 334 00:20:35,382 --> 00:20:36,382 Wait. 335 00:20:39,983 --> 00:20:40,983 I... 336 00:20:41,682 --> 00:20:45,522 became a police officer to save Dae Sung. 337 00:20:47,023 --> 00:20:50,093 To stop bad guys from coming to this neighbourhood again. 338 00:20:51,832 --> 00:20:54,662 Yes. I know. 339 00:20:55,733 --> 00:20:58,933 Thanks to you, that jerk couldn't do anything... 340 00:20:58,932 --> 00:21:01,002 in the past ten years. 341 00:21:02,372 --> 00:21:03,972 It's all thanks to you. 342 00:21:05,882 --> 00:21:08,312 I'm so proud of you. 343 00:21:08,342 --> 00:21:09,582 Mother. 344 00:21:14,753 --> 00:21:15,753 Let's go. 345 00:21:19,362 --> 00:21:21,562 A Hee. Do you know... 346 00:21:22,963 --> 00:21:25,163 what my life was like... 347 00:21:25,162 --> 00:21:26,932 with his immature dad? 348 00:21:28,332 --> 00:21:31,032 Enjoy what's good twice... 349 00:21:31,033 --> 00:21:33,173 and avoid what's bad just after once. 350 00:21:35,443 --> 00:21:37,343 That's the kind of life I had. 351 00:21:38,372 --> 00:21:40,942 I thought getting rid of the bad stuff... 352 00:21:40,943 --> 00:21:43,753 out of sight and out of mind... 353 00:21:44,483 --> 00:21:46,923 was the only way to protect my family. 354 00:21:48,283 --> 00:21:49,693 That was my belief. 355 00:21:51,023 --> 00:21:53,223 But... 356 00:21:54,293 --> 00:21:56,363 I think I was wrong about it. 357 00:21:56,892 --> 00:21:58,962 - I... - You didn't do anything wrong. 358 00:22:01,662 --> 00:22:03,332 We didn't do anything wrong. 359 00:22:04,503 --> 00:22:06,143 Do you know what upsets me? 360 00:22:07,803 --> 00:22:11,143 I feel like my life became pathetic because of that pathetic jerk. 361 00:22:12,642 --> 00:22:14,612 I was full of myself... 362 00:22:14,612 --> 00:22:16,082 because I was on TV and people kept saying I was smart. 363 00:22:17,352 --> 00:22:18,352 But the truth is, 364 00:22:20,322 --> 00:22:21,982 I have nothing. 365 00:22:21,983 --> 00:22:22,993 Dae Sung. 366 00:22:23,723 --> 00:22:25,393 You're not pathetic. 367 00:22:25,723 --> 00:22:27,423 Just because you failed the state exam... 368 00:22:27,422 --> 00:22:28,792 a few times? 369 00:22:29,892 --> 00:22:30,962 Besides, 370 00:22:32,362 --> 00:22:34,162 you were not the only one who was scared. 371 00:22:35,432 --> 00:22:36,472 You were scared too? 372 00:22:36,473 --> 00:22:40,373 Do you think I'm not human? 373 00:22:40,943 --> 00:22:43,973 How can I sleep in peace after what happened? 374 00:22:44,342 --> 00:22:47,942 I still wake up in the middle of the night... 375 00:22:47,943 --> 00:22:49,983 and check the store with a knife in my hand. 376 00:22:51,112 --> 00:22:53,782 It's great that we caught him. 377 00:22:54,422 --> 00:22:57,252 I wouldn't be scared to go to bed anymore. 378 00:23:00,223 --> 00:23:01,323 So, 379 00:23:02,463 --> 00:23:03,863 you can stop coming to the store. 380 00:23:04,693 --> 00:23:06,563 - What? - He's arrested. 381 00:23:06,932 --> 00:23:09,372 We have nothing to be scared of anymore. 382 00:23:11,803 --> 00:23:13,103 It's about time to stop. 383 00:23:13,602 --> 00:23:14,672 What do I do then? 384 00:23:14,672 --> 00:23:16,142 Don't ask me. 385 00:23:16,142 --> 00:23:18,242 - Can I do what I want now? - Of course. 386 00:23:18,243 --> 00:23:19,513 Let me work for a month then. 387 00:23:26,483 --> 00:23:27,583 I'll work to the end of this month. 388 00:23:27,983 --> 00:23:29,153 We need to increase the sales. 389 00:23:31,592 --> 00:23:32,622 I promised you. 390 00:23:45,559 --> 00:23:48,729 - It was a young woman. - Gosh, I'm too scared to stay now. 391 00:23:48,729 --> 00:23:50,559 It really is so scary. 392 00:23:51,330 --> 00:23:53,230 I wonder if I can move. 393 00:24:10,303 --> 00:24:11,363 Hang on. 394 00:24:17,973 --> 00:24:19,103 Oh, wow. 395 00:24:29,783 --> 00:24:30,883 A Hee. 396 00:24:36,763 --> 00:24:37,893 It's still cold out. 397 00:24:38,162 --> 00:24:39,262 Thank you. 398 00:24:42,592 --> 00:24:43,702 What's this? 399 00:24:44,063 --> 00:24:46,873 Just wait. I'll make you something delicious. 400 00:24:47,473 --> 00:24:49,403 (Soju) 401 00:25:02,652 --> 00:25:03,682 Tada. 402 00:25:05,652 --> 00:25:06,722 Wow. 403 00:25:17,303 --> 00:25:18,403 Here. 404 00:25:29,442 --> 00:25:31,482 - Isn't it good? - It's lovely. 405 00:25:48,332 --> 00:25:52,632 (Soju) 406 00:26:05,942 --> 00:26:07,882 - Cheers. - Cheers. 407 00:26:21,963 --> 00:26:26,833 (MS Mart) 408 00:26:26,932 --> 00:26:30,302 (Soju) 409 00:26:35,313 --> 00:26:36,443 Dae Sung. 410 00:26:39,082 --> 00:26:40,952 Will you really go on working at the store? 411 00:26:43,823 --> 00:26:45,323 I can't work here forever. 412 00:26:46,422 --> 00:26:49,722 Once Five Dollars is confirmed as the killer, I'll quit. 413 00:26:52,523 --> 00:26:54,563 Why are you so obsessed with this case? 414 00:26:55,432 --> 00:26:57,602 Because you found the body first? 415 00:26:57,862 --> 00:26:59,572 Don't say it's to help me. 416 00:27:01,273 --> 00:27:02,673 I kept thinking of this. 417 00:27:05,303 --> 00:27:07,073 This toy washing machine? 418 00:27:07,342 --> 00:27:11,012 The day Kwon Bo Yeon last came to our store, 419 00:27:11,513 --> 00:27:12,713 she bought this. 420 00:27:13,953 --> 00:27:15,383 She usually doesn't, 421 00:27:16,922 --> 00:27:19,082 but oddly, she spoke to me first that day. 422 00:27:20,453 --> 00:27:22,693 - Welcome. - Hello. 423 00:27:22,823 --> 00:27:28,233 (Operational Washing Machine) 424 00:27:28,862 --> 00:27:31,232 You should stock up on this. 425 00:27:32,132 --> 00:27:33,232 Why? 426 00:27:34,102 --> 00:27:36,402 - Is it for kindergarten class? - No. 427 00:27:36,902 --> 00:27:38,702 It's for adults. 428 00:27:39,713 --> 00:27:43,513 A shot of soju and half a cup of beer. 429 00:27:43,983 --> 00:27:46,043 - Mix it in this. - What? 430 00:27:46,152 --> 00:27:48,712 That toy washing machine is a great shaker. 431 00:27:48,783 --> 00:27:49,853 What? 432 00:27:50,753 --> 00:27:52,923 A mom of one of the kids told me. 433 00:27:52,922 --> 00:27:55,452 She said it takes the boredom away of drinking alone. 434 00:27:59,162 --> 00:28:01,132 That'll be 14 dollars 34 cents. 435 00:28:01,132 --> 00:28:02,432 Okay. Here you go. 436 00:28:02,432 --> 00:28:04,202 - Do you need a receipt? - Yes. 437 00:28:07,672 --> 00:28:09,102 Thank you. 438 00:28:09,743 --> 00:28:11,743 (Usable points: 31,630) 439 00:28:11,743 --> 00:28:15,473 I finally have over 30,000 points? 440 00:28:15,612 --> 00:28:17,482 Can I use it like cash next time? 441 00:28:17,682 --> 00:28:20,652 - Yes. Don't forget to. - I won't. 442 00:28:20,852 --> 00:28:22,082 Thank you. 443 00:28:24,323 --> 00:28:25,583 I kept... 444 00:28:27,892 --> 00:28:29,052 thinking of that. 445 00:28:31,362 --> 00:28:34,032 At first, I only remembered her dead body. 446 00:28:36,733 --> 00:28:37,903 After a while, 447 00:28:40,773 --> 00:28:42,073 I kept thinking of... 448 00:28:48,642 --> 00:28:49,912 the last time we met. 449 00:28:51,842 --> 00:28:53,412 Kwon Bo Yeon... 450 00:28:54,283 --> 00:28:56,653 and Lee Kyung A was alive too. 451 00:28:59,483 --> 00:29:00,553 It feels so weird. 452 00:29:15,733 --> 00:29:17,343 This really does taste good. 453 00:29:20,313 --> 00:29:24,083 I wonder if it tastes like what Kwon Bo Yeon had. 454 00:29:41,832 --> 00:29:43,602 Wait, go back. 455 00:29:43,662 --> 00:29:44,802 Back? 456 00:29:45,303 --> 00:29:46,573 A bit more. 457 00:29:46,803 --> 00:29:48,673 A bit more. 458 00:29:48,803 --> 00:29:52,543 There. that person going in. It's him, isn't it? 459 00:29:52,672 --> 00:29:53,742 It is. 460 00:29:54,372 --> 00:29:55,942 - It's him. - Okay. 461 00:29:58,882 --> 00:30:00,782 Captain, we found it. 462 00:30:02,313 --> 00:30:06,153 So you're saying you left the plastic bags on the handles, 463 00:30:06,323 --> 00:30:08,653 but someone else switched the contents? 464 00:30:09,253 --> 00:30:10,493 Does that make sense? 465 00:30:11,922 --> 00:30:13,892 It's the truth. 466 00:30:14,463 --> 00:30:17,533 The person who hung the bags on the door handles, 467 00:30:17,533 --> 00:30:19,503 that was me. 468 00:30:19,503 --> 00:30:20,933 Why did you do that, then? 469 00:30:24,672 --> 00:30:25,872 To get revenge. 470 00:30:27,573 --> 00:30:30,143 If weird rumours about that store spread, 471 00:30:30,142 --> 00:30:31,712 women would stop going there. 472 00:30:31,713 --> 00:30:34,153 Then the store would go bankrupt... 473 00:30:34,152 --> 00:30:37,752 and the kid would lose everything. I wanted that to happen! 474 00:30:37,753 --> 00:30:39,153 Okay, and then? 475 00:30:39,652 --> 00:30:44,462 I really didn't kill anyone! 476 00:30:44,622 --> 00:30:47,862 The bags I left only had the Chocolate Pie. 477 00:30:47,862 --> 00:30:49,902 That's all I left. 478 00:30:50,263 --> 00:30:51,733 What about the tampons, then? 479 00:30:52,233 --> 00:30:53,403 What's that? 480 00:31:01,543 --> 00:31:02,943 (Tampons) 481 00:31:02,942 --> 00:31:04,612 What are these for? 482 00:31:04,612 --> 00:31:05,682 It's a feminine product. 483 00:31:06,112 --> 00:31:08,852 Oh, it's for women who... 484 00:31:09,412 --> 00:31:12,422 reach that time of the month? It's for that? 485 00:31:12,422 --> 00:31:14,622 How are we to believe you? 486 00:31:15,453 --> 00:31:19,093 You pretended to be an old man for ten years to stay in hiding. 487 00:31:19,622 --> 00:31:21,562 And now you want us to believe you? 488 00:31:22,092 --> 00:31:23,632 Could you if you were us? 489 00:31:23,632 --> 00:31:25,932 This is all because of that punk! 490 00:31:26,033 --> 00:31:29,873 That punk's the reason I ended up going to prison! 491 00:31:29,973 --> 00:31:34,073 I worked my fingers to the bone to keep my business going. 492 00:31:34,142 --> 00:31:36,242 I tried to manage somehow. 493 00:31:36,342 --> 00:31:38,112 But I lost everything. 494 00:31:38,112 --> 00:31:41,452 Do you see how stressed out I was? 495 00:31:41,553 --> 00:31:45,283 Then suddenly, one day, I got all wrinkly... 496 00:31:45,283 --> 00:31:46,753 and my hair fell out. 497 00:31:46,753 --> 00:31:49,863 That's when my voice changed too. 498 00:31:49,862 --> 00:31:52,562 And then, after a while, 499 00:31:52,763 --> 00:31:56,093 people started calling me a grandpa. 500 00:31:56,092 --> 00:31:57,162 So, 501 00:31:57,703 --> 00:32:00,433 you left bags of Chocolate Pie on the doors of units... 502 00:32:00,672 --> 00:32:03,972 where women lived alone to spread a rumour... 503 00:32:04,172 --> 00:32:06,242 about the store to put them out of business? 504 00:32:06,642 --> 00:32:08,842 - To scare them? - That's it. 505 00:32:09,013 --> 00:32:10,813 That's all I admit to. 506 00:32:10,813 --> 00:32:13,083 Okay. So you confessed to stalking. 507 00:32:14,053 --> 00:32:16,213 When did I confess to that? 508 00:32:16,213 --> 00:32:18,083 How is this stalking? 509 00:32:18,283 --> 00:32:21,623 I just left Chocolate Pie hanging on the doors! 510 00:32:21,622 --> 00:32:24,562 You did it to scare people and that makes it a crime, sir. 511 00:32:25,023 --> 00:32:27,863 You're slow on the uptake and didn't know that... 512 00:32:27,993 --> 00:32:30,133 stalking's a crime now. 513 00:32:31,832 --> 00:32:33,572 We have time to spare. 514 00:32:33,932 --> 00:32:36,402 More than enough to make murder stick. 515 00:32:36,473 --> 00:32:39,003 No! I didn't kill anyone! 516 00:32:39,003 --> 00:32:40,443 Why would I murder anyone? 517 00:32:40,543 --> 00:32:42,643 Let me rewrite this. 518 00:32:42,642 --> 00:32:45,542 I didn't kill anyone. 519 00:32:45,543 --> 00:32:47,213 - My gosh. - This is why I'm against... 520 00:32:47,213 --> 00:32:49,083 the redevelopment project. 521 00:32:49,082 --> 00:32:50,982 What if we get a bunch of low lives after it gets redeveloped? 522 00:32:50,983 --> 00:32:52,183 How will we handle that? 523 00:32:52,182 --> 00:32:54,152 Do you think you can do it? Don't you agree? 524 00:32:54,922 --> 00:32:56,762 So you should both sign the petitions... 525 00:32:56,763 --> 00:32:58,563 to oppose the redevelopment project. 526 00:32:58,692 --> 00:32:59,932 Do it right away. 527 00:32:59,932 --> 00:33:02,832 By the way, didn't you hear another news? 528 00:33:03,092 --> 00:33:06,062 I heard something like this happened before quite often. 529 00:33:06,063 --> 00:33:07,903 I heard plastic bags from Daesung Mart... 530 00:33:08,102 --> 00:33:10,802 were hanging on the doors where women lived alone. 531 00:33:10,803 --> 00:33:13,813 Wait. So the old man has been doing that the whole time? 532 00:33:13,813 --> 00:33:16,543 No. From what I heard, 533 00:33:16,983 --> 00:33:18,883 it was the son's doing. 534 00:33:18,882 --> 00:33:20,682 Gosh. No way. 535 00:33:20,682 --> 00:33:23,622 Don't you know how handsome his father is? 536 00:33:24,122 --> 00:33:26,452 I mean, he has a great father. 537 00:33:26,852 --> 00:33:30,162 But I heard something creepier than that. 538 00:33:30,422 --> 00:33:32,092 A long time ago, he killed someone... 539 00:33:32,092 --> 00:33:33,732 and hid the body inside the supermarket. 540 00:33:33,732 --> 00:33:35,062 Gosh. 541 00:33:35,232 --> 00:33:37,562 - Goodness. - Hey. Let's go. How creepy. 542 00:33:37,562 --> 00:33:39,662 But isn't he odd? 543 00:33:40,373 --> 00:33:41,903 I'm talking about An Dae Sung. 544 00:33:42,132 --> 00:33:43,402 When he was young, 545 00:33:43,402 --> 00:33:47,572 he was so smart that he could spot a counterfeit bill right away. 546 00:33:47,573 --> 00:33:50,513 But he failed to recognize me for a decade. 547 00:33:50,513 --> 00:33:53,083 That's weird. Isn't it? It doesn't add up, right? 548 00:33:53,382 --> 00:33:56,722 So he must have known everything all along. 549 00:33:56,723 --> 00:33:59,753 But he must have pretended that he didn't recognize me. 550 00:33:59,953 --> 00:34:01,553 Then he used me... 551 00:34:01,553 --> 00:34:03,423 to satisfy all of his urges. 552 00:34:03,422 --> 00:34:06,392 That way, he could frame me for everything. 553 00:34:06,393 --> 00:34:09,293 In other words, this was completely planned. 554 00:34:09,292 --> 00:34:11,402 That's your plan. 555 00:34:13,533 --> 00:34:17,543 You see? He killed someone before too. 556 00:34:17,542 --> 00:34:19,602 Me. Look at this. 557 00:34:19,603 --> 00:34:22,973 He almost killed me. I'm serious. 558 00:34:23,643 --> 00:34:26,343 He knew that I was dead. 559 00:34:26,342 --> 00:34:28,852 But he's been living his life as if nothing happened shamelessly. 560 00:34:29,053 --> 00:34:30,923 Here's a thing about killing people. 561 00:34:31,183 --> 00:34:32,383 The first time is always hard. 562 00:34:32,382 --> 00:34:34,952 Do you think it will be hard the second or third time around? 563 00:34:34,953 --> 00:34:37,523 I see. You're so smart. 564 00:34:37,522 --> 00:34:39,862 You're coaching me how to investigate. 565 00:34:41,132 --> 00:34:43,662 But that's not enough to get you off the hook. 566 00:34:43,933 --> 00:34:45,433 We have evidence on you. 567 00:34:45,663 --> 00:34:47,703 We only have circumstantial evidence against him. No hard evidence. 568 00:34:47,902 --> 00:34:50,372 Then what if I didn't do it? 569 00:34:50,373 --> 00:34:52,203 What will you do then? 570 00:34:52,203 --> 00:34:53,203 What? 571 00:34:53,643 --> 00:34:57,643 Okay. So if another woman gets murdered just like this one... 572 00:34:57,643 --> 00:35:00,713 when I'm in prison, 573 00:35:00,812 --> 00:35:03,322 my alibi will be confirmed then. 574 00:35:03,323 --> 00:35:05,123 You'll trust me then. 575 00:35:09,092 --> 00:35:10,522 He's not the culprit? 576 00:35:10,522 --> 00:35:12,462 I knew you wouldn't believe it. 577 00:35:12,462 --> 00:35:14,392 So I got the security camera footage. 578 00:35:16,533 --> 00:35:18,563 Hello. Have some of this. 579 00:35:18,763 --> 00:35:20,273 Thank you. 580 00:35:20,473 --> 00:35:21,773 (Acupressure Massage) 581 00:35:21,772 --> 00:35:24,302 He has a rock solid alibi around the estimated time of death. 582 00:35:25,002 --> 00:35:27,072 His alibi is clear as day. 583 00:35:27,073 --> 00:35:28,213 We can't argue that he did it. 584 00:35:28,212 --> 00:35:30,512 But he admitted to stalking those women. 585 00:35:30,513 --> 00:35:31,683 He must have an accomplice. 586 00:35:31,683 --> 00:35:32,683 Hey. 587 00:35:33,583 --> 00:35:35,013 Detective Choi will take care of it. 588 00:35:35,013 --> 00:35:37,023 Anyway, we can hold him for the time being. 589 00:35:43,252 --> 00:35:44,262 Gosh. 590 00:35:49,132 --> 00:35:52,732 Goodness. Don't get so mad. 591 00:35:53,132 --> 00:35:54,902 You'll look old if you get laugh lines. 592 00:35:55,232 --> 00:35:56,232 Give me your hand. 593 00:36:02,712 --> 00:36:03,712 Give me your hand. 594 00:36:07,083 --> 00:36:08,383 Have a good day. 595 00:36:10,123 --> 00:36:12,583 Here. Take this. 596 00:36:12,583 --> 00:36:13,923 Have a good day. 597 00:36:16,823 --> 00:36:17,823 (Gosh. She's so good.) 598 00:36:17,823 --> 00:36:19,763 (In full control) 599 00:36:20,033 --> 00:36:21,963 It's for free 600 00:36:21,962 --> 00:36:23,762 You're not going to have lunch? Aren't you hungry? 601 00:36:24,333 --> 00:36:27,073 If we hold a singing contest, will our sales go up? 602 00:36:27,073 --> 00:36:30,873 I'm not sure. It will attract some customers. 603 00:36:31,542 --> 00:36:33,472 (Singing contest) 604 00:36:33,473 --> 00:36:36,273 Gosh. You're working hard at it. 605 00:36:36,913 --> 00:36:38,083 I'll go have lunch first. 606 00:36:38,243 --> 00:36:39,243 - Okay? - Okay. 607 00:36:43,183 --> 00:36:44,553 - Did you eat? - Enjoy your lunch. 608 00:36:44,553 --> 00:36:45,553 Thanks. 609 00:36:58,962 --> 00:36:59,962 Hey. 610 00:37:00,833 --> 00:37:01,903 Do you have a hair band I can borrow? 611 00:37:02,373 --> 00:37:03,373 No. 612 00:37:07,112 --> 00:37:08,372 Here. 613 00:37:09,643 --> 00:37:10,643 What's that? 614 00:37:13,453 --> 00:37:15,513 Why are you giving this to me? 615 00:37:15,513 --> 00:37:17,783 My sister told me to get one for her. 616 00:37:17,982 --> 00:37:19,722 But you seem to need it, so you should use it. 617 00:37:21,692 --> 00:37:24,262 Hey, she and I have the same taste in accessories. 618 00:37:24,862 --> 00:37:26,932 - Thanks. I'll use it well. - Okay. 619 00:37:28,333 --> 00:37:31,803 I'll pay you for this. Order one more for her. 620 00:37:31,803 --> 00:37:33,433 It's fine. Eat a lot. 621 00:37:33,433 --> 00:37:34,433 Okay. 622 00:37:40,672 --> 00:37:42,712 Where have you been? 623 00:37:42,712 --> 00:37:44,282 We were waiting for you. 624 00:37:44,643 --> 00:37:46,043 We just started our lunch. 625 00:37:51,783 --> 00:37:53,053 Let's perform a ritual. 626 00:37:53,723 --> 00:37:56,923 A Buddhist at Nawoo Temple is friends with a gifted shaman. 627 00:37:56,922 --> 00:37:58,462 The shaman was possessed two days ago. 628 00:37:58,663 --> 00:37:59,663 Goodness. 629 00:37:59,993 --> 00:38:02,793 She cooks at the temple. Why is she friends with a shaman? 630 00:38:02,792 --> 00:38:04,462 Hey, that's not the point. 631 00:38:04,462 --> 00:38:06,332 This store has a bad vibe. 632 00:38:06,333 --> 00:38:07,733 This is where we work. 633 00:38:08,433 --> 00:38:09,573 The energy here wasn't great... 634 00:38:09,573 --> 00:38:12,203 when the counterfeiter came to this store all those years ago. 635 00:38:12,203 --> 00:38:14,973 You said the store expanded into a supermarket because it did well. 636 00:38:15,312 --> 00:38:16,982 We can't say the energy here is bad. 637 00:38:18,812 --> 00:38:20,452 Well, is that so? 638 00:38:22,382 --> 00:38:26,082 I mean, two of our customers died. 639 00:38:26,083 --> 00:38:28,323 And Dae Sung witnessed the dead body of the first victim. 640 00:38:30,292 --> 00:38:31,392 Sit. 641 00:38:34,092 --> 00:38:35,332 And Boss found the second body. 642 00:38:42,902 --> 00:38:46,572 Dae Sung. You might not have passed the exam... 643 00:38:46,573 --> 00:38:48,273 because there's bad energy here. 644 00:38:48,272 --> 00:38:49,672 Why are you bringing that up now? 645 00:38:49,672 --> 00:38:54,152 Right. The vegetable section gave me an eerie feeling. 646 00:38:54,513 --> 00:38:56,613 I start wearing long Johns in September. 647 00:38:56,823 --> 00:39:00,623 The cold air always surrounds my lower body. 648 00:39:00,623 --> 00:39:02,123 That's coming from the fridge. 649 00:39:02,493 --> 00:39:03,793 Gosh. Come on. 650 00:39:04,062 --> 00:39:06,662 What are we going to do if the supermarket closes down? 651 00:39:06,893 --> 00:39:08,963 Everyone knows I work here. 652 00:39:08,962 --> 00:39:11,032 I'll be lucky if people don't call me I'm bad luck. 653 00:39:11,562 --> 00:39:14,202 They are already on edge about the property value going down. 654 00:39:14,203 --> 00:39:16,633 But I thought they caught the culprit. 655 00:39:16,873 --> 00:39:18,343 Doesn't it mean we're in the clear? 656 00:39:18,342 --> 00:39:19,842 - Nunchucks? - Yes. 657 00:39:20,573 --> 00:39:23,013 Hey, he's a mere stalker. 658 00:39:23,442 --> 00:39:24,942 He wasn't the murderer. 659 00:39:25,482 --> 00:39:28,452 - Who said that? - I was at the police substation. 660 00:39:28,453 --> 00:39:30,783 That's what Captain Kim said to Do Crazy. 661 00:39:33,252 --> 00:39:34,252 Hey. 662 00:39:36,422 --> 00:39:38,092 What's wrong with him? 663 00:39:41,533 --> 00:39:43,833 There's nothing we can do legally. 664 00:39:45,033 --> 00:39:46,633 So you need to be careful. 665 00:39:49,132 --> 00:39:50,302 It's a stun gun. 666 00:39:50,303 --> 00:39:52,873 Tell your mom to take it when she goes out for deliveries. 667 00:39:53,172 --> 00:39:54,172 Five Dollars... 668 00:39:55,812 --> 00:39:57,382 Does it mean he can be released? 669 00:39:57,382 --> 00:39:58,542 Even if we indict him... 670 00:39:58,542 --> 00:39:59,712 for violating the Stalker Prevention Act, 671 00:39:59,712 --> 00:40:01,012 he won't get a heavy sentence. 672 00:40:01,252 --> 00:40:02,712 And it's not like there are victims... 673 00:40:02,712 --> 00:40:04,152 who can file a lawsuit in the civil court. 674 00:40:04,152 --> 00:40:05,922 The can of peaches was the murder weapon. 675 00:40:06,123 --> 00:40:08,653 Chocolate Pie. Can of peaches. They all connect to me. 676 00:40:08,652 --> 00:40:11,292 They connect to you too. Right? 677 00:40:11,462 --> 00:40:14,532 Only considering the murder weapon, you might be a suspect too. 678 00:40:15,033 --> 00:40:16,033 What? 679 00:40:16,033 --> 00:40:18,003 I understand you're concerned. 680 00:40:18,263 --> 00:40:21,203 But don't talk about this case to people other than me. 681 00:40:22,002 --> 00:40:23,002 Okay? 682 00:40:43,152 --> 00:40:44,292 There was no security camera... 683 00:40:44,292 --> 00:40:45,522 around the crime scene of Kwon Bo Yeon's murder? 684 00:40:45,522 --> 00:40:47,292 No. There was one at the playground. 685 00:40:47,292 --> 00:40:49,192 But not the crime scene because it's too dark. 686 00:40:49,562 --> 00:40:52,432 There should be one because it's dark there! 687 00:40:52,902 --> 00:40:55,632 Why are you taking it out on me? 688 00:40:55,632 --> 00:40:57,502 Seriously. Darn it. 689 00:41:40,413 --> 00:41:43,483 You know when that grandpa gets released... 690 00:41:43,482 --> 00:41:44,982 He's not a grandpa, apparently. 691 00:41:45,553 --> 00:41:48,223 Right. Once the counterfeiter is released, 692 00:41:49,092 --> 00:41:50,592 he will stay in this neighbourhood? 693 00:41:50,922 --> 00:41:53,122 His home is here. So I guess he'll be here for the time being. 694 00:41:53,393 --> 00:41:54,763 Gosh. Right? 695 00:41:55,732 --> 00:41:57,702 I'm scared to walk home alone... 696 00:41:57,703 --> 00:41:59,363 on the nights I have to close. 697 00:41:59,663 --> 00:42:02,203 - Well, I can... - Ask your husband to pick you up. 698 00:42:02,803 --> 00:42:03,803 What? 699 00:42:04,803 --> 00:42:08,073 He's been working late every day these days. 700 00:42:08,643 --> 00:42:09,643 He's busy. 701 00:42:13,083 --> 00:42:15,883 You need to come off the training wheels now. 702 00:42:16,553 --> 00:42:17,553 Okay. 703 00:42:20,022 --> 00:42:21,722 Two squids for ten dollars. 704 00:42:21,723 --> 00:42:24,293 If you charm me, I'll give 3 for 10 dollars. 705 00:42:24,292 --> 00:42:26,392 - Thank you. - Mr. Handsome, sing a song for us. 706 00:42:26,393 --> 00:42:28,393 - Gosh. I can't sing. - A trot song, if you will. 707 00:42:28,393 --> 00:42:30,863 - Gosh. - Come on. Rap or something. 708 00:42:31,462 --> 00:42:32,462 Goodness. 709 00:42:35,272 --> 00:42:36,272 Let's see. 710 00:42:36,772 --> 00:42:37,772 Let's see. 711 00:42:38,203 --> 00:42:40,103 Let's check out the fish today. 712 00:42:40,103 --> 00:42:41,713 The mackerels look great. 713 00:42:42,172 --> 00:42:44,112 And squids look fresh. 714 00:42:44,283 --> 00:42:45,283 And the hairtail... 715 00:42:45,783 --> 00:42:46,783 It's shining. 716 00:42:47,953 --> 00:42:50,483 What would you like, ma'am? 717 00:42:50,482 --> 00:42:52,022 - The squid. - The squid? 718 00:42:52,252 --> 00:42:55,392 Two squids please. 719 00:42:55,393 --> 00:42:56,723 He's good. 720 00:42:57,092 --> 00:42:58,662 I'll take one. 721 00:42:58,763 --> 00:42:59,863 Thank you. 722 00:42:59,862 --> 00:43:01,162 Who on earth is he? 723 00:43:17,842 --> 00:43:19,112 Bye. 724 00:43:19,312 --> 00:43:22,382 Two squids coming right up. 725 00:43:22,382 --> 00:43:23,852 Two squids are coming. 726 00:43:23,853 --> 00:43:25,983 - Hey. - It's only on sale today. 727 00:43:25,982 --> 00:43:27,622 - What? - It's on sale. 728 00:43:33,022 --> 00:43:34,762 (Employees only) 729 00:43:34,763 --> 00:43:35,833 Where did you get that jerky from? 730 00:43:35,933 --> 00:43:38,763 My dad made a new deal to expand his business. 731 00:43:41,502 --> 00:43:42,632 This is so good. 732 00:43:47,643 --> 00:43:48,743 What? 733 00:43:48,913 --> 00:43:50,213 You told me to follow you. 734 00:43:50,212 --> 00:43:51,742 - Oh, right. - "Right"? 735 00:43:52,783 --> 00:43:54,213 Do you know where Fish lives? 736 00:43:54,212 --> 00:43:55,612 - Fish? - Does anyone know? 737 00:43:55,612 --> 00:43:56,952 Does he live in Nadeuri Apartment? 738 00:43:56,953 --> 00:43:59,723 I heard he moved before working here. 739 00:44:00,323 --> 00:44:01,623 But I don't know where he lives. 740 00:44:01,792 --> 00:44:03,152 Check his resume. 741 00:44:03,493 --> 00:44:04,623 His resume? 742 00:44:04,623 --> 00:44:07,163 A free rider wouldn't know that. 743 00:44:08,292 --> 00:44:10,962 Why? Do you think he's the culprit? 744 00:44:10,962 --> 00:44:13,262 No. Why do you think he's the culprit? 745 00:44:13,263 --> 00:44:16,733 I'm asking if that's what you think. 746 00:44:16,873 --> 00:44:19,903 Did you burn your brain with workbooks? What's wrong with you? 747 00:44:19,902 --> 00:44:21,942 (MS Mart) 748 00:44:24,612 --> 00:44:26,812 (MS Mart) 749 00:44:27,453 --> 00:44:29,183 - Do you live alone? - Pardon? 750 00:44:29,513 --> 00:44:31,423 I get very lonely, 751 00:44:31,553 --> 00:44:33,993 but yesterday I was glad I live alone. 752 00:44:34,192 --> 00:44:36,792 I don't want to share this delicious food with anyone else. 753 00:44:38,393 --> 00:44:40,733 - Please come again. - Bye. 754 00:44:52,973 --> 00:44:54,713 Hello. 755 00:44:55,542 --> 00:44:59,442 (Nadeuri Apartment, Nawoo-dong) 756 00:45:01,712 --> 00:45:03,512 He does live in Nadeuri Apartment. 757 00:45:08,711 --> 00:45:10,051 Try this. 758 00:45:14,951 --> 00:45:17,191 It's so sweet. 759 00:45:18,721 --> 00:45:20,691 It's Ms. Han. 760 00:45:27,245 --> 00:45:28,415 Yul. 761 00:45:28,876 --> 00:45:30,746 There you are. 762 00:45:32,086 --> 00:45:34,086 Did you have lunch, Yul? 763 00:45:34,285 --> 00:45:36,215 Try some mandarin. 764 00:45:36,216 --> 00:45:37,626 Here. 765 00:45:38,885 --> 00:45:40,795 How is it? Is it sweet? 766 00:45:41,756 --> 00:45:43,896 - Do you want more? - I'm good. 767 00:45:44,396 --> 00:45:47,066 That's not true. 768 00:45:47,135 --> 00:45:48,595 I see your eyes are bulging. 769 00:45:48,696 --> 00:45:50,096 You're hungry, aren't you? 770 00:45:50,606 --> 00:45:52,836 Come with me. I'm going home. 771 00:45:52,836 --> 00:45:54,006 I'll cook for you. 772 00:45:54,106 --> 00:45:57,006 My dad will get mad at me if I go to a stranger's house. 773 00:45:57,075 --> 00:46:00,245 Why would he? I'm not a stranger. 774 00:46:00,716 --> 00:46:02,376 Am I right? 775 00:46:02,646 --> 00:46:03,916 Oh, yes. 776 00:46:04,046 --> 00:46:07,116 I'll give your dad a call. Ask her to make you something good. 777 00:46:07,655 --> 00:46:09,485 Yul. What's your favourite food? 778 00:46:09,486 --> 00:46:11,126 I'll make everything you want. 779 00:46:13,356 --> 00:46:14,596 Bulgogi? 780 00:46:15,095 --> 00:46:16,195 Bulgogi? 781 00:46:16,926 --> 00:46:20,536 I have pork at home. 782 00:46:20,635 --> 00:46:22,765 I'll make you kimchi fried rice. 783 00:46:22,765 --> 00:46:24,565 - How does that sound? - Wait a minute. 784 00:46:24,836 --> 00:46:27,206 She said she wants bulgogi, 785 00:46:27,205 --> 00:46:28,935 but you'll make her kimchi fried rice? 786 00:46:29,035 --> 00:46:30,905 Are you out of meat? 787 00:46:31,146 --> 00:46:33,376 I'll order it for you. 788 00:46:33,376 --> 00:46:34,576 You should've told me. 789 00:46:35,575 --> 00:46:37,075 Yes, Meat. 790 00:46:37,075 --> 00:46:40,985 The chairwoman will be there soon. 791 00:46:40,986 --> 00:46:43,886 Have prime Korean beef for bulgogi ready. 792 00:46:44,325 --> 00:46:45,385 What? 793 00:46:47,225 --> 00:46:49,495 How can you recommend... 794 00:46:49,495 --> 00:46:51,665 One A-plus meat to the chairwoman? 795 00:46:52,126 --> 00:46:54,636 Double A. Yes. 796 00:46:55,566 --> 00:46:57,266 (Do A Hee) 797 00:46:57,265 --> 00:46:59,735 It sounds suspicious... 798 00:46:59,736 --> 00:47:01,336 that he paid attention to a woman who lives alone. 799 00:47:01,635 --> 00:47:04,275 That's not all. Why would he peek at Kyung A's house? 800 00:47:04,646 --> 00:47:06,406 - What would you like? - He's suspicious. 801 00:47:06,405 --> 00:47:08,345 We need more clear evidence. 802 00:47:09,015 --> 00:47:10,845 Still, we need to check on him. 803 00:47:11,146 --> 00:47:13,116 - How? - I'll handle it. 804 00:47:13,115 --> 00:47:14,215 Talk to you later. 805 00:47:14,216 --> 00:47:16,486 (Do A Hee) 806 00:47:16,486 --> 00:47:17,626 Gosh. 807 00:47:21,696 --> 00:47:22,696 Part Timer. 808 00:47:23,696 --> 00:47:24,926 I'm going to the restroom. 809 00:47:24,926 --> 00:47:26,626 (MS Mart) 810 00:47:36,575 --> 00:47:37,905 (Staff Locker Room) 811 00:47:50,356 --> 00:47:51,786 (Kang Sung Yoon) 812 00:47:58,666 --> 00:48:00,366 (Fish Encyclopedia) 813 00:48:10,205 --> 00:48:11,345 My. 814 00:48:12,075 --> 00:48:15,215 If you go to the locker room, you can find new gloves. 815 00:48:15,216 --> 00:48:16,376 You can use them. 816 00:48:20,316 --> 00:48:22,056 (MS Mart) 817 00:49:02,696 --> 00:49:04,266 (Staff Locker Room) 818 00:49:04,265 --> 00:49:06,595 - What are you doing? - Me? 819 00:49:08,066 --> 00:49:09,696 Meat asked me to bring something. 820 00:49:13,535 --> 00:49:14,635 What's with your leg? 821 00:49:16,276 --> 00:49:17,346 I got a cramp. 822 00:49:24,845 --> 00:49:25,915 (Yang Joon Ho) 823 00:49:41,265 --> 00:49:44,265 (MS Mart) 824 00:49:57,885 --> 00:49:59,815 (Sweet Ice Cream) 825 00:49:59,916 --> 00:50:01,486 (MS Mart) 826 00:50:12,466 --> 00:50:15,366 Yesterday I bought celeries... 827 00:50:15,765 --> 00:50:17,365 thinking they were cilantro. 828 00:50:18,106 --> 00:50:20,566 I knew something was strange. 829 00:50:20,566 --> 00:50:22,606 (MS Mart) 830 00:50:22,606 --> 00:50:24,246 I almost became addicted to celeries. 831 00:50:28,546 --> 00:50:32,046 (No to redevelopment!) 832 00:50:32,046 --> 00:50:35,556 (Redevelopment for the win!) 833 00:50:49,166 --> 00:50:51,566 Did you know the girl who lived on the fourth floor died? 834 00:51:00,146 --> 00:51:01,216 Are you scared? 835 00:51:02,046 --> 00:51:03,176 I'm sad. 836 00:51:03,646 --> 00:51:06,316 She was nice to me. 837 00:51:07,216 --> 00:51:08,816 She used to give me snacks. 838 00:51:09,986 --> 00:51:11,926 Maybe she adored you. 839 00:51:13,526 --> 00:51:14,626 Really? 840 00:51:16,696 --> 00:51:17,696 You should go home. 841 00:51:17,696 --> 00:51:19,366 You shouldn't be outside by yourself these days. 842 00:53:25,455 --> 00:53:26,555 You're clocking off? 843 00:53:28,196 --> 00:53:30,026 - Yes. - Can you do that? 844 00:53:31,126 --> 00:53:32,426 Aren't you paid by the hour, bro? 845 00:53:32,426 --> 00:53:33,626 I'm not your bro. 846 00:53:34,265 --> 00:53:35,395 What should I call you, then? 847 00:53:35,396 --> 00:53:36,996 Call me "Fish". 848 00:53:37,365 --> 00:53:38,865 Or talk casually and skip names. 849 00:53:38,865 --> 00:53:40,065 Aren't you paid by the hour? 850 00:53:41,876 --> 00:53:43,076 Stick to your schedule. 851 00:53:45,805 --> 00:53:46,875 I'm sold out. 852 00:53:54,015 --> 00:53:55,355 - Sir. - What? 853 00:53:55,356 --> 00:53:57,416 We ran the prints found inside the bag... 854 00:53:57,416 --> 00:53:58,586 on Kwon Bo Yeon's door. 855 00:53:58,586 --> 00:53:59,586 Oh, great. 856 00:54:11,966 --> 00:54:13,936 (Onions, Sweet pumpkin) 857 00:54:13,935 --> 00:54:14,935 Where's Dae Sung? 858 00:54:15,535 --> 00:54:17,775 He went to the toilet but has been gone an for hour. 859 00:54:19,276 --> 00:54:20,906 Is Dae Sung constipated? 860 00:54:21,416 --> 00:54:22,416 Gosh. 861 00:54:23,316 --> 00:54:24,316 Where's Fish? 862 00:54:25,285 --> 00:54:27,445 He left early because he sold out. 863 00:54:27,446 --> 00:54:28,456 Did he? 864 00:54:29,486 --> 00:54:32,326 Then I should order more fish for tomorrow. 865 00:54:32,325 --> 00:54:35,525 He asked me to tell you he already placed the order. 866 00:54:43,995 --> 00:54:45,235 Did you see "The Silence of the Lambs"? 867 00:54:47,635 --> 00:54:49,275 No, not Hannibal. 868 00:54:49,805 --> 00:54:52,405 There's a Buffalo-someone who makes a mask with women's skin. 869 00:54:52,405 --> 00:54:53,945 That can't be used as evidence. 870 00:54:53,946 --> 00:54:56,246 Unless he has something that belonged to the victims. 871 00:55:00,316 --> 00:55:01,316 Are you all right? 872 00:55:01,716 --> 00:55:02,916 I think I found the evidence. 873 00:55:02,916 --> 00:55:04,486 Leave it and get out. 874 00:55:04,486 --> 00:55:06,086 Don't touch anything. 875 00:55:08,896 --> 00:55:09,896 Shoot. 876 00:55:10,396 --> 00:55:11,566 What is it? 877 00:55:12,026 --> 00:55:13,026 You got caught? 878 00:55:30,575 --> 00:55:31,585 (Kang Sung Yoon) 879 00:55:32,546 --> 00:55:34,756 (Theft) 880 00:57:24,356 --> 00:57:25,366 Darn you. 881 00:57:25,696 --> 00:57:26,696 Sorry. 882 00:58:38,705 --> 00:58:40,605 He's better at doing makeup than I am. 883 00:58:55,856 --> 00:58:56,856 That's him. 884 00:58:58,185 --> 00:59:00,225 Must we follow him when we have evidence? 885 00:59:00,685 --> 00:59:02,755 What if he goes out like that and kills? 886 00:59:03,196 --> 00:59:05,796 You said he asked a customer if she lived alone. 887 00:59:45,066 --> 00:59:47,736 (Police) 888 01:00:19,336 --> 01:00:20,806 (Police) 889 01:00:22,736 --> 01:00:24,606 (Fried Chicken) 890 01:00:24,606 --> 01:00:25,606 Dae Sung. 891 01:00:29,015 --> 01:00:30,015 (Fried Chicken) 892 01:01:37,416 --> 01:01:39,186 (Jinsong Apartment) 893 01:02:10,575 --> 01:02:12,515 Is someone there? 894 01:02:33,305 --> 01:02:34,835 (The Killer's Shopping List) 895 01:02:54,995 --> 01:02:56,525 You can't trust anyone. 896 01:02:56,526 --> 01:02:58,966 We should check the people at the supermarket first. 897 01:02:59,166 --> 01:03:00,226 What? 898 01:03:01,836 --> 01:03:03,396 What? Do you have a secret? 899 01:03:03,765 --> 01:03:05,665 We need a clearer motive than that. 900 01:03:05,666 --> 01:03:07,966 Aunt Products is super ambitious. 901 01:03:07,966 --> 01:03:10,476 Everyone is saying you're the culprit. 902 01:03:10,606 --> 01:03:12,076 People say it's a murderer's supermarket. 903 01:03:12,205 --> 01:03:14,945 You should be trying to catch the culprit, not an innocent man. 904 01:03:14,946 --> 01:03:17,646 She could have been murdered where the shoe fell off. 905 01:03:17,646 --> 01:03:19,786 Yul could be a witness. 906 01:03:22,785 --> 01:03:23,985 Be careful around Fish. 907 01:03:26,155 --> 01:03:27,185 Yul could be in danger. 908 01:03:27,185 --> 01:03:28,195 Yul! 909 01:03:28,196 --> 01:03:29,356 Do you know where she could be? 57726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.