Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
The following program me contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
You're an artist, my friend.
3
00:00:20,160 --> 00:00:22,456
3,815 metres.
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,976
You need military training
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,016
to make a shot at even half that distance.
6
00:00:26,040 --> 00:00:27,736
There is one guy. Alexander duggan
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,976
was an outstanding sniper.
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,816
But he's dead.
9
00:00:31,840 --> 00:00:34,376
He went to Afghanistan.
The entire unit was wiped out.
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,320
But there was no body.
11
00:00:39,040 --> 00:00:40,536
Something's not right.
12
00:00:40,560 --> 00:00:43,456
So, Isabel tells me you want
to have a look at a strap 2 file,
13
00:00:43,480 --> 00:00:46,381
because you think it'll -
help you find the jackal?
14
00:00:46,405 --> 00:00:46,736
Yes.
15
00:00:46,760 --> 00:00:48,256
I'll take the file, osi.
16
00:00:48,280 --> 00:00:50,176
This way, Mr. Halcrow.
17
00:00:50,200 --> 00:00:53,496
We need to talk. It a
full blown mole hunt.
18
00:00:53,520 --> 00:00:56,256
I don't want her here, Paul.
No one's trying to speak to you.
19
00:00:56,280 --> 00:00:59,016
I'm trying to talk to my husband...
Please, just go back inside, yeah.
20
00:00:59,040 --> 00:01:00,536
Are you coming home?
21
00:01:00,560 --> 00:01:03,376
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
22
00:01:03,400 --> 00:01:05,400
Fuck you, you tyrant!
23
00:01:06,280 --> 00:01:09,576
Tallinn was our one
chance and he missed.
24
00:01:09,600 --> 00:01:12,656
Udc wants the world to know...
25
00:01:12,680 --> 00:01:15,230
That river will flow.
26
00:01:17,440 --> 00:01:18,750
Are you coming tomorrow? Yes.
27
00:01:39,680 --> 00:01:41,736
Security team bravo
28
00:01:41,760 --> 00:01:43,936
now has control of subject vessel
29
00:01:43,960 --> 00:01:46,040
and conducting on board search. Copy.
30
00:01:51,160 --> 00:01:53,536
Security team delta providing over watch
31
00:01:53,560 --> 00:01:55,400
to bravo search team.
32
00:02:19,400 --> 00:02:22,630
Delivery boat's here. All clear. Proceed.
33
00:02:33,960 --> 00:02:35,976
What happened?
34
00:02:36,000 --> 00:02:37,200
Morning.
35
00:02:38,920 --> 00:02:42,176
You know, as far as they're concerned,
you had a shot and you missed.
36
00:02:42,200 --> 00:02:43,640
That's all they care about.
37
00:02:45,000 --> 00:02:47,776
River launches in 48 hours.
38
00:02:47,800 --> 00:02:50,696
Does that concern you at all?
39
00:02:50,720 --> 00:02:52,870
Because it should.
40
00:02:54,840 --> 00:02:56,880
I'm not here on holiday.
41
00:04:33,440 --> 00:04:34,816
When I was a little boy,
42
00:04:34,840 --> 00:04:38,696
my grandmother, my
mum's mother, from hebron,
43
00:04:38,720 --> 00:04:43,576
told me there's a fine
line between being revered
44
00:04:43,600 --> 00:04:45,856
and being spat on.
45
00:04:45,880 --> 00:04:50,040
And here we are, it's a beautiful day...
46
00:04:51,440 --> 00:04:53,240
And no one's spitting on me.
47
00:04:54,320 --> 00:04:55,776
They're just trying to kill me.
48
00:04:55,800 --> 00:04:59,040
They can try, but they'll never do it.
49
00:05:01,400 --> 00:05:04,560
But... If I don't make it...
50
00:05:07,360 --> 00:05:10,936
Promise me... You'll make river happen.
51
00:05:10,960 --> 00:05:14,256
Ulle, I could promise, but
we both know I'd be lying.
52
00:05:14,280 --> 00:05:16,120
The board hates river.
53
00:05:17,240 --> 00:05:19,840
They do what you want
because they're afraid of you.
54
00:05:20,960 --> 00:05:22,216
You mean in awe of me.
55
00:05:22,240 --> 00:05:24,256
Yes, that's what I meant.
56
00:05:24,280 --> 00:05:25,840
They're not in awe of me.
57
00:05:27,080 --> 00:05:31,110
So, I suppose you'll just
have to stay alive, won't you.
58
00:06:31,560 --> 00:06:33,960
Captain Baldwin, how you feeling?
59
00:06:35,320 --> 00:06:36,720
Fucking terrible.
60
00:06:41,280 --> 00:06:43,280
Lung cancer...
61
00:06:44,520 --> 00:06:47,320
From the burn pits in
helmand, is that right?
62
00:06:48,240 --> 00:06:50,440
Eight of your men died there, didn't they?
63
00:06:51,800 --> 00:06:54,976
I'm so sorry that happened.
64
00:06:55,000 --> 00:06:59,240
That must have been a
hellish experience for you.
65
00:07:00,160 --> 00:07:04,120
What can you tell me
about Alexander duggan?
66
00:07:06,280 --> 00:07:08,456
You're not a doctor.
67
00:07:08,480 --> 00:07:10,096
Who are you?
68
00:07:10,120 --> 00:07:11,416
I'm with six.
69
00:07:11,440 --> 00:07:13,696
I need to ask you some questions...
70
00:07:13,720 --> 00:07:15,736
About what happened in helmand.
71
00:07:15,760 --> 00:07:19,856
It's all in the report. I
think you should leave now.
72
00:07:19,880 --> 00:07:23,256
I can't. Not until you've
answered my questions.
73
00:07:23,280 --> 00:07:26,336
I'm not talking to MI6. Get out.
74
00:07:26,360 --> 00:07:32,120
I want the nurse.
75
00:07:33,240 --> 00:07:36,056
Of course. The nurse will
come once we've had our chat.
76
00:07:36,080 --> 00:07:38,400
I need more morphine.
77
00:07:39,520 --> 00:07:42,080
Then talk quickly.
78
00:08:11,600 --> 00:08:13,480
Yep?
79
00:08:15,280 --> 00:08:17,680
Come in, Bianca.
80
00:08:20,000 --> 00:08:23,176
I've been trying to get into
plants. But I keep killing everything.
81
00:08:23,200 --> 00:08:25,656
Tough habit to break.
82
00:08:25,680 --> 00:08:28,496
Also... it's boring as fuck.
83
00:08:28,520 --> 00:08:32,416
I want to update you on
the jackal investigation.
84
00:08:32,440 --> 00:08:34,776
I have some more
information on duggan.
85
00:08:34,800 --> 00:08:36,816
Apparently, he was a loner.
86
00:08:36,840 --> 00:08:38,256
Sit down.
87
00:08:38,280 --> 00:08:41,096
The only person he was
close with was his spotter,
88
00:08:41,120 --> 00:08:43,696
a guy called Gary Cobb.
89
00:08:43,720 --> 00:08:45,696
So if duggan's alive,
90
00:08:45,720 --> 00:08:48,416
it's possible that Cobb is alive, too.
91
00:08:48,440 --> 00:08:51,176
It's possible, but it's
unlikely. There's no evidence.
92
00:08:51,200 --> 00:08:52,296
But it's a lead.
93
00:08:52,320 --> 00:08:55,016
It's a theory more than
a lead, let's be honest.
94
00:08:55,040 --> 00:08:57,680
Well, I'd like to test that theory
and see if I can find anything.
95
00:08:58,600 --> 00:09:01,016
I don't think that's going to be possible.
96
00:09:01,040 --> 00:09:02,760
Why?
97
00:09:04,520 --> 00:09:06,496
Because I'm closing the investigation.
98
00:09:06,520 --> 00:09:07,936
You can't do that.
99
00:09:07,960 --> 00:09:10,296
I can't make decisions
based on hunches.
100
00:09:10,320 --> 00:09:12,536
People have died. Too many people.
101
00:09:12,560 --> 00:09:14,416
But I have a limited amount of resources
102
00:09:14,440 --> 00:09:17,216
and one man is not worth all this loss.
103
00:09:17,240 --> 00:09:19,240
So we just admit defeat?
104
00:09:21,480 --> 00:09:24,776
You really must learn to
think in a less binary way.
105
00:09:24,800 --> 00:09:26,296
I am closing in on him.
106
00:09:26,320 --> 00:09:30,016
It's not about you, Bianca,
and your need for closure.
107
00:09:30,040 --> 00:09:32,336
This is about the big picture.
108
00:09:32,360 --> 00:09:33,976
The greater good.
109
00:09:34,000 --> 00:09:36,256
I just need a little more time.
110
00:09:36,280 --> 00:09:38,320
And I need you to move on.
111
00:09:41,240 --> 00:09:42,760
And if I don't?
112
00:09:47,040 --> 00:09:50,160
I don't think you'll like the
answer to that question.
113
00:09:53,760 --> 00:09:56,256
'Hi, this is osita halcrow,
please leave a message.'
114
00:09:56,280 --> 00:09:58,216
osi, it's Bianca.
115
00:09:58,240 --> 00:10:00,360
Where are you? Call me, please.
116
00:10:03,240 --> 00:10:05,040
Have you heard?
117
00:10:05,840 --> 00:10:07,240
What?
118
00:10:08,080 --> 00:10:09,896
You haven't seen osi today, have you?
119
00:10:09,920 --> 00:10:13,096
No. Have I heard what?
120
00:10:13,120 --> 00:10:15,160
It's...
121
00:10:17,960 --> 00:10:20,800
Why am I here again, carver?
Pick up, pick up, pick up.
122
00:10:21,840 --> 00:10:25,376
Well, we still have unanswered questions
123
00:10:25,400 --> 00:10:27,856
about information getting
into the wrong hands.
124
00:10:27,880 --> 00:10:30,216
About Norman, about Belarus
125
00:10:30,240 --> 00:10:32,856
about Hungary. We've been over that.
126
00:10:32,880 --> 00:10:34,536
What you haven't told us,
127
00:10:34,560 --> 00:10:36,616
is why your phone records
128
00:10:36,640 --> 00:10:40,296
showed you received texts from
a number in the United States.
129
00:10:40,320 --> 00:10:42,576
But when we looked for the texts,
130
00:10:42,600 --> 00:10:44,990
you had deleted them.
131
00:11:51,360 --> 00:11:52,680
Nuria?
132
00:12:01,480 --> 00:12:03,680
What are you doing out of bed?
133
00:12:04,880 --> 00:12:06,880
'Hi, little boy.
134
00:12:08,120 --> 00:12:09,976
'Hi, my little one.
135
00:12:10,000 --> 00:12:13,040
'I've missed you so much.'
136
00:12:23,320 --> 00:12:25,310
Where's your plane going?
137
00:12:27,240 --> 00:12:29,280
Where's it going, little one?
138
00:12:33,520 --> 00:12:36,160
I'll tell you what, why
don't you, me and mummy...
139
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
We get on your plane...
140
00:12:40,640 --> 00:12:42,840
And we go somewhere far away.
141
00:12:43,520 --> 00:12:45,696
Just the three of us.
142
00:12:45,720 --> 00:12:47,760
You'll have to fly it...
143
00:12:48,680 --> 00:12:50,680
'Cause I'm a bit tired.
144
00:12:52,640 --> 00:12:54,736
And I don't think your mummy
knows how to fly a plane.
145
00:12:54,760 --> 00:12:56,800
Although, with mother...
146
00:12:58,080 --> 00:12:59,790
With your mother you never know.
147
00:13:06,400 --> 00:13:09,616
'You fly the plane.'
148
00:13:09,640 --> 00:13:11,680
'captain Carlitos.
149
00:13:12,800 --> 00:13:15,176
'I think it's your bedtime, little one.
150
00:13:15,200 --> 00:13:17,976
'Let's get you in there,
let's get you snuggled up.
151
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
'Good boy.
152
00:13:20,840 --> 00:13:22,640
'Good boy.'
153
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
You know who I am.
154
00:14:16,120 --> 00:14:17,896
Is this real?
155
00:14:17,920 --> 00:14:19,376
What do you mean?
156
00:14:19,400 --> 00:14:21,240
This.
157
00:14:22,600 --> 00:14:24,590
This.
158
00:14:26,960 --> 00:14:29,000
This.
159
00:14:32,840 --> 00:14:35,430
Is any of this fucking real?
160
00:14:43,040 --> 00:14:44,960
Let me tell you who you are.
161
00:14:47,400 --> 00:14:49,200
You're a liar.
162
00:14:51,320 --> 00:14:53,216
So, now...
163
00:14:53,240 --> 00:14:56,280
Now you tell me the truth
because it's your last chance.
164
00:15:17,680 --> 00:15:19,680
Is this you?
165
00:15:23,800 --> 00:15:25,096
Yeah.
166
00:15:25,120 --> 00:15:27,360
Do you kill people for money?
167
00:15:32,040 --> 00:15:33,840
Yeah.
168
00:15:35,080 --> 00:15:37,576
Say it. Say what?
169
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
Say the words.
170
00:15:44,960 --> 00:15:47,320
Say the words.
171
00:15:49,240 --> 00:15:51,096
I kill people for money.
172
00:15:51,120 --> 00:15:53,416
Sorry, what?
173
00:15:53,440 --> 00:15:55,216
No te oigo. I can't hear you.
174
00:15:55,240 --> 00:15:57,576
What did you say?
175
00:15:57,600 --> 00:15:59,976
I kill people for money.
176
00:16:00,000 --> 00:16:02,040
Say it again.
177
00:16:03,040 --> 00:16:06,816
I kill people for money. Listen
to yourself and say it again.
178
00:16:06,840 --> 00:16:09,176
I kill people for money.
179
00:16:09,200 --> 00:16:10,656
Again. I kill people for money.
180
00:16:10,680 --> 00:16:12,576
Say it again! I kill people for money.
181
00:16:12,600 --> 00:16:15,176
I kill people for money. Is
that what you wanna hear?!
182
00:16:15,200 --> 00:16:17,256
Is that enough?!
183
00:16:17,280 --> 00:16:19,150
Is it enough?!
184
00:16:28,000 --> 00:16:29,800
It's not.
185
00:16:32,240 --> 00:16:34,640
But now we can have a conversation.
186
00:16:57,480 --> 00:16:59,320
So you're not dead.
187
00:17:00,560 --> 00:17:02,816
Why have you not been
answering your phone?
188
00:17:02,840 --> 00:17:04,680
I've been busy.
189
00:17:09,560 --> 00:17:13,256
I found out that duggan and his
spotter Gary Cobb were inseparable.
190
00:17:13,280 --> 00:17:15,376
So? So?
191
00:17:15,400 --> 00:17:19,240
This operation has been closed
down. As I'm sure you know.
192
00:17:20,880 --> 00:17:24,536
I'm sorry, what is going on, osi?!
193
00:17:24,560 --> 00:17:27,696
Someone clearly doesn't give
two shits if the jackal kills udc
194
00:17:27,720 --> 00:17:30,920
don't take this personally,
but please shut the fuck up!
195
00:17:33,840 --> 00:17:35,736
No.
196
00:17:35,760 --> 00:17:37,400
I can't.
197
00:17:39,040 --> 00:17:43,680
I... I-I'm not having this conversation.
198
00:17:45,240 --> 00:17:48,496
Look, you can ignore me all you want
199
00:17:48,520 --> 00:17:50,416
but I'm just disappointed.
200
00:17:50,440 --> 00:17:52,616
I thought out of all the
fucking dickheads around here,
201
00:17:52,640 --> 00:17:55,496
you... were the one that was different.
202
00:17:55,520 --> 00:17:59,960
In this job, different is inadvisable.
203
00:18:07,760 --> 00:18:09,560
Osi?
204
00:18:33,600 --> 00:18:36,000
Is Angela home? She's upstairs.
205
00:19:04,880 --> 00:19:06,480
Is everything ok?
206
00:19:08,640 --> 00:19:11,040
No.
207
00:19:12,320 --> 00:19:16,240
No, nothing's "ok" right now.
208
00:19:18,840 --> 00:19:24,336
I've always been...
Clear about what I want
209
00:19:24,360 --> 00:19:26,976
and-and why I'm doing
it-about your work?
210
00:19:27,000 --> 00:19:30,160
Yeah, but everyth-i don't wanna
talk about your work, Bianca.
211
00:19:31,200 --> 00:19:32,216
Ok.
212
00:19:32,240 --> 00:19:34,136
Because that's what a husband does.
213
00:19:34,160 --> 00:19:36,480
And I don't know what
I am to you right now.
214
00:19:37,480 --> 00:19:40,056
I don't know where we're headed.
I know where I wanna be headed.
215
00:19:40,080 --> 00:19:42,616
Yeah, I know where I
wanted to be headed, too.
216
00:19:42,640 --> 00:19:44,656
But what we want and
what's actually possible,
217
00:19:44,680 --> 00:19:47,120
they are two very different-I miss you.
218
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
Yeah, I miss you, too.
219
00:19:59,480 --> 00:20:02,280
And I know I'm a nightmare.
220
00:20:05,640 --> 00:20:07,456
And this is where you say,
221
00:20:07,480 --> 00:20:09,776
"you're not a nightmare,
Bianca. You're great."
222
00:20:09,800 --> 00:20:12,640
You are a nightmare.
But you love it though.
223
00:20:14,120 --> 00:20:16,496
No?
224
00:20:16,520 --> 00:20:19,376
You love me. I do love you.
225
00:20:19,400 --> 00:20:21,296
And I love you, and
isn't that what matters?
226
00:20:21,320 --> 00:20:23,000
No.
227
00:20:24,400 --> 00:20:26,936
Bianca, you're not here...
You're not here because of us.
228
00:20:26,960 --> 00:20:28,856
You're here because
of a problem at work.
229
00:20:28,880 --> 00:20:31,790
That's-that's not...
That's not completely true.
230
00:20:38,800 --> 00:20:41,936
Look, you were really
young when you had Jasmine.
231
00:20:41,960 --> 00:20:43,936
Ok, you were really
young... Yeah, exactly.
232
00:20:43,960 --> 00:20:45,496
To make that choice. Exactly.
233
00:20:45,520 --> 00:20:47,496
But it's not a one-time choice.
234
00:20:47,520 --> 00:20:51,016
Ok, you've got to keep
choosing it every day.
235
00:20:51,040 --> 00:20:53,360
Not just when things
aren't working out for you.
236
00:20:54,200 --> 00:20:57,840
But bec... Because
it's what you really want.
237
00:21:04,280 --> 00:21:05,896
Look, if...
238
00:21:05,920 --> 00:21:08,216
Y'know, if Angela sees you here, she's...
239
00:21:08,240 --> 00:21:10,480
She's gonna lose her shit, so...
240
00:21:12,040 --> 00:21:13,990
Yeah.
241
00:21:31,960 --> 00:21:34,560
Did you think you could
live two parallel lives?
242
00:21:37,640 --> 00:21:40,400
I honestly never thought about it.
243
00:21:42,760 --> 00:21:45,056
But I'm gonna stop.
244
00:21:45,080 --> 00:21:46,816
It's over. Done.
245
00:21:46,840 --> 00:21:49,080
Finished. It's done.
246
00:21:51,200 --> 00:21:53,696
Really? Yeah, really.
247
00:21:53,720 --> 00:21:55,560
Yeah.
248
00:21:59,040 --> 00:22:00,840
But?
249
00:22:08,040 --> 00:22:09,656
Charles.
250
00:22:09,680 --> 00:22:11,720
There's one more job...
251
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
That I have to finish.
252
00:22:17,480 --> 00:22:19,480
All I need is 24 hours.
253
00:22:27,320 --> 00:22:29,520
Where you going?
254
00:22:30,480 --> 00:22:32,280
I need a coffee.
255
00:23:14,920 --> 00:23:16,280
Alvaro.
256
00:24:41,280 --> 00:24:43,600
What's wrong?
257
00:24:49,480 --> 00:24:51,880
Alvaro just told me
that he's been talking...
258
00:24:52,760 --> 00:24:54,560
To Jimmy tejero.
259
00:24:55,520 --> 00:24:57,376
Jimmy tejero, por dios!
260
00:24:57,400 --> 00:24:59,160
Who's Jimmy tejero?
261
00:25:00,560 --> 00:25:02,296
He's a fucking gangster.
262
00:25:02,320 --> 00:25:04,376
He's dangerous.
263
00:25:04,400 --> 00:25:06,216
The worst person you can meet in cadiz!
264
00:25:06,240 --> 00:25:08,576
Alvaro was talking about me? Yeah.
265
00:25:08,600 --> 00:25:10,576
I don't trust Alvaro.
266
00:25:10,600 --> 00:25:12,816
He's... he's made
some promises to Jimmy,
267
00:25:12,840 --> 00:25:15,096
because he knows that...
268
00:25:15,120 --> 00:25:16,856
That you have money and...
269
00:25:16,880 --> 00:25:19,696
And what you do, and...
I don't know what else!
270
00:25:19,720 --> 00:25:21,136
If Jimmy knows about you,
271
00:25:21,160 --> 00:25:23,096
- we're not safe.
- Whoa, whoa, whoa. - And carlito.
272
00:25:23,120 --> 00:25:26,840
Look at me.
273
00:25:27,920 --> 00:25:29,616
Look at me.
274
00:25:29,640 --> 00:25:32,480
Whoever this is, whatever this is.
275
00:25:34,080 --> 00:25:35,416
I'm gonna make this ok.
276
00:25:35,440 --> 00:25:38,136
Ok.
277
00:25:38,160 --> 00:25:39,656
Yeah?
278
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
Yeah.
279
00:25:42,560 --> 00:25:44,320
Yeah.
280
00:26:02,840 --> 00:26:04,080
Alvaro?
281
00:26:06,840 --> 00:26:09,016
Charlie. Hi.
282
00:26:09,040 --> 00:26:10,816
Hi.
283
00:26:10,840 --> 00:26:13,496
So, I hear you need some help?
284
00:26:13,520 --> 00:26:15,190
- Yeah.
- Yeah? Yeah, yeah, yeah.
285
00:26:17,120 --> 00:26:23,016
Ok... Listen... I have a...
286
00:26:23,040 --> 00:26:26,136
A good business opportunity
287
00:26:26,160 --> 00:26:29,456
for you, for me, for everybody.
288
00:26:29,480 --> 00:26:32,960
Ok, so where and
when do you need me?
289
00:26:34,000 --> 00:26:35,456
So you're coming? Yeah.
290
00:26:35,480 --> 00:26:36,656
You're coming? Yeah.
291
00:26:36,680 --> 00:26:38,616
Ok. Ok, ok.
292
00:26:38,640 --> 00:26:40,816
Where? You know...
293
00:26:40,840 --> 00:26:43,056
- La Victoria? - Yeah.
- The beach?
294
00:26:43,080 --> 00:26:44,936
You know the big hotel
with the restaurant...
295
00:26:44,960 --> 00:26:46,616
The Sierra... In the beach.
296
00:26:46,640 --> 00:26:48,376
Sierra. Hotel Sierra, yeah.
297
00:26:48,400 --> 00:26:51,096
Ok, what time? One?
298
00:26:51,120 --> 00:26:52,856
One o'clock at the Sierra.
299
00:26:52,880 --> 00:26:55,016
One, Sierra hotel, you and me?
300
00:26:55,040 --> 00:26:57,520
- Yeah.
- Ok? Ok.
301
00:27:03,600 --> 00:27:05,256
Thank you.
302
00:27:05,280 --> 00:27:07,880
Very much, very much.
303
00:27:09,520 --> 00:27:11,520
And don't worry that...
304
00:27:12,640 --> 00:27:15,776
We have wine, good
time, and you pay nothing?
305
00:27:15,800 --> 00:27:17,630
This one I pay.
306
00:27:32,400 --> 00:27:35,256
So, Marjorie, what's on your mind?
307
00:27:35,280 --> 00:27:39,016
The board wants you to
postpone river for one month.
308
00:27:39,040 --> 00:27:40,696
Absolutely not.
309
00:27:40,720 --> 00:27:43,376
The daghaus share price is in free fall.
310
00:27:43,400 --> 00:27:45,536
In the last three days
you've personally lost
311
00:27:45,560 --> 00:27:47,256
1.2 billion dollars.
312
00:27:47,280 --> 00:27:49,280
This is media driven panic.
313
00:27:50,040 --> 00:27:52,640
Daghaus is much more than river.
314
00:27:53,600 --> 00:27:55,656
Our technologies and applications
315
00:27:55,680 --> 00:27:57,960
are fundamental to the world economy.
316
00:27:59,560 --> 00:28:01,040
But...
317
00:28:01,840 --> 00:28:06,416
Let me make one thing... Perfectly clear.
318
00:28:06,440 --> 00:28:08,696
If a level playing field,
319
00:28:08,720 --> 00:28:11,536
like the one river will make possible,
320
00:28:11,560 --> 00:28:14,416
means that super rich
people like you and me
321
00:28:14,440 --> 00:28:16,816
will have to give up our
yachts and private jets
322
00:28:16,840 --> 00:28:20,360
so that young people
can have a decent future...
323
00:28:22,120 --> 00:28:25,976
Well, personally, that's
something I embrace
324
00:28:26,000 --> 00:28:28,080
with open arms.
325
00:28:29,240 --> 00:28:30,936
Ok.
326
00:28:30,960 --> 00:28:32,856
If you launch tomorrow,
327
00:28:32,880 --> 00:28:34,976
the entire board will walk.
328
00:28:35,000 --> 00:28:38,696
I am here with their explicit approval.
329
00:28:38,720 --> 00:28:40,760
Well, if you all wanna go.
330
00:28:41,840 --> 00:28:44,096
I guess you'll just have to go.
331
00:28:44,120 --> 00:28:46,600
You really won't
consider a postponement?
332
00:28:47,440 --> 00:28:49,990
River launches tomorrow.
333
00:29:04,520 --> 00:29:06,520
Thank you.
334
00:29:08,480 --> 00:29:11,336
Jeremy. Good to see you
again. Pleasure as always, Tim.
335
00:29:11,360 --> 00:29:12,680
Please. Thank you.
336
00:29:24,240 --> 00:29:27,976
Yes, yes. I'm sorry I
don't have better news.
337
00:29:28,000 --> 00:29:30,656
But... Well, I did speak to my colleague,
338
00:29:30,680 --> 00:29:32,856
the business secretary,
about the possibility
339
00:29:32,880 --> 00:29:35,096
of the European courts
placing an injunction
340
00:29:35,120 --> 00:29:37,176
to stop the release of river.
341
00:29:37,200 --> 00:29:41,856
But, well frankly, he's not optimistic,
342
00:29:41,880 --> 00:29:44,176
and neither am I.
343
00:29:44,200 --> 00:29:45,880
Sorry.
344
00:29:46,840 --> 00:29:49,376
"When we would
accomplish great things,
345
00:29:49,400 --> 00:29:52,400
the best policy is to work by an engine...
346
00:29:53,160 --> 00:29:55,536
"Which the world never sees."
347
00:29:55,560 --> 00:29:56,776
Yes.
348
00:29:56,800 --> 00:29:58,816
I forget, who said that? Well, it's...
349
00:29:58,840 --> 00:30:01,936
It's very true. Rather brilliant.
350
00:30:01,960 --> 00:30:04,936
Maybe it was me?
351
00:30:04,960 --> 00:30:07,216
Yes.
352
00:30:07,240 --> 00:30:09,616
Yes, maybe it was you.
353
00:30:09,640 --> 00:30:13,960
So, all we have left is our hail Mary...
354
00:30:14,720 --> 00:30:17,256
The jackal. Yes, quite.
355
00:30:17,280 --> 00:30:18,880
Where is the jackal now?
356
00:30:26,040 --> 00:30:28,016
Ho-ho!
357
00:30:28,040 --> 00:30:29,456
Charles.
358
00:30:29,480 --> 00:30:32,296
Since a long time.
359
00:30:32,320 --> 00:30:33,976
Too long. How are you?
360
00:30:34,000 --> 00:30:34,790
- Fine.
- Yeah!
361
00:30:34,814 --> 00:30:36,776
You? You look very well. You look trim.
362
00:30:36,800 --> 00:30:38,576
Thank you.
363
00:30:38,600 --> 00:30:41,376
Thank you so much for
sorting this last minute.
364
00:30:41,400 --> 00:30:44,456
For how long you want to fish?
Just a couple of hours, I think.
365
00:30:44,480 --> 00:30:47,536
Yeah, I just need to... Disconnect a little.
366
00:30:47,560 --> 00:30:50,416
So, you have a big relax. Yeah.
367
00:30:50,440 --> 00:30:53,136
Water's perfect. So, just...
368
00:30:53,160 --> 00:30:55,800
Leave the keys in the
usual place. Great, will do.
369
00:30:57,480 --> 00:30:59,056
Ok. Thanks, Guillermo.
370
00:30:59,080 --> 00:31:00,920
Good luck. Bye.
371
00:32:29,560 --> 00:32:30,790
Jimmy?
372
00:33:19,200 --> 00:33:21,920
You were an artist, Norman.
373
00:34:33,400 --> 00:34:35,976
I kill people for money. Is
that what you wanna hear?!
374
00:34:36,000 --> 00:34:38,696
Is that enough?!
375
00:34:38,720 --> 00:34:40,960
No, it's not.
376
00:35:23,200 --> 00:35:26,016
"Sniper-style shot.
The operation displayed
377
00:35:26,040 --> 00:35:28,120
a high degree of precision and skill."
378
00:35:34,640 --> 00:35:37,056
So, I've been trying to get
a shot of the calandra lark
379
00:35:37,080 --> 00:35:39,056
for the past couple of years.
380
00:35:39,080 --> 00:35:41,976
Do you know the calandra
lark? It's a very beautiful bird.
381
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
I heard that there's a
breeding pair on plavnik island.
382
00:35:45,920 --> 00:35:49,096
Why you want to go to
plavnik is your business.
383
00:35:49,120 --> 00:35:52,280
You paid, I'll take you.
384
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
Can we stop here, please?
385
00:36:04,600 --> 00:36:06,496
You want to stop here?
386
00:36:06,520 --> 00:36:08,830
Yes, I think I've seen
something up there.
387
00:36:12,120 --> 00:36:14,120
Yeah, I've seen something.
388
00:36:30,840 --> 00:36:32,936
What's that?
389
00:36:32,960 --> 00:36:35,000
It's a lot of kit.
390
00:38:36,880 --> 00:38:38,880
Five hours.
391
00:38:41,760 --> 00:38:44,576
Are you planning on
staying in bed till then?
392
00:38:44,600 --> 00:38:46,896
I had a terrible night.
393
00:38:46,920 --> 00:38:49,456
I don't think I can face swimming today.
394
00:38:49,480 --> 00:38:51,616
Ulle, you're not breaking your routine
395
00:38:51,640 --> 00:38:53,950
on the biggest day of your life.
396
00:38:56,600 --> 00:38:58,936
A swim does you
good. It clears your head.
397
00:38:58,960 --> 00:39:00,536
You always say that.
398
00:39:00,560 --> 00:39:02,400
Come on.
399
00:39:45,680 --> 00:39:48,280
Whose boat is that? Bogdan's.
400
00:39:49,640 --> 00:39:53,136
I haven't seen bogdan
stop to fish there before.
401
00:39:53,160 --> 00:39:55,416
It's outside the two mile perimeter.
402
00:39:55,440 --> 00:39:57,176
I know, but keep an eye on it.
403
00:39:57,200 --> 00:39:59,240
Roger that.
404
00:40:19,800 --> 00:40:21,376
Good morning, sir. Morning.
405
00:40:21,400 --> 00:40:22,576
Everything's ready.
406
00:40:22,600 --> 00:40:25,216
As always, your minder will
be next to you at all times and
407
00:40:25,240 --> 00:40:27,856
can we just go? He knows the drill.
408
00:40:27,880 --> 00:40:29,720
Yes, sir.
409
00:40:33,840 --> 00:40:35,896
Principal exiting the villa now.
410
00:40:35,920 --> 00:40:38,240
Roger that.
411
00:40:58,240 --> 00:41:00,816
All call signs, this is zero Alpha,
412
00:41:00,840 --> 00:41:03,416
principal on route and heading to Sierra.
413
00:41:03,440 --> 00:41:05,720
All stay vigilant, drone
over watch focused on
414
00:41:08,480 --> 00:41:09,736
report. Out.
415
00:41:09,760 --> 00:41:11,640
Security team delta one providing
416
00:41:15,120 --> 00:41:17,720
all clear. Perimeter secure. Thank you.
417
00:41:22,760 --> 00:41:25,416
Proceed. Enjoy your swim, sir.
418
00:41:25,440 --> 00:41:27,096
Principal exiting now.
419
00:41:27,120 --> 00:41:29,120
Roger that.
420
00:41:36,920 --> 00:41:39,856
Zero Alpha with
principal at Sierra drop off.
421
00:41:39,880 --> 00:41:41,496
Zero control, copy for green.
422
00:41:41,520 --> 00:41:43,440
This is zero, you are green to go.
423
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
Fuck.
424
00:41:57,000 --> 00:41:58,400
Come on.
425
00:42:00,560 --> 00:42:02,920
'Bogdan's boat's not moved.'
426
00:42:04,920 --> 00:42:06,936
jet ski from patrol unit
on its way to check.
427
00:42:06,960 --> 00:42:08,536
This is delta one,
428
00:42:08,560 --> 00:42:10,640
I have spotted suspicious
activity near sector
429
00:42:15,160 --> 00:42:18,640
come on.
430
00:42:59,880 --> 00:43:02,120
Roger! Overwatch on task.
431
00:43:05,520 --> 00:43:08,136
Jet ski down! Gunman on bogdan's boat.
432
00:43:08,160 --> 00:43:09,376
Sniper rifle.
433
00:43:09,400 --> 00:43:11,016
Delta one is down.
434
00:43:11,040 --> 00:43:12,936
There is an active shooter... Code red!
435
00:43:12,960 --> 00:43:15,000
Sniper on the boat!
436
00:43:15,920 --> 00:43:17,320
Code red!
437
00:43:21,720 --> 00:43:23,456
Get armed units towards him!
438
00:43:23,480 --> 00:43:24,656
Get him under water!
439
00:43:24,680 --> 00:43:26,056
Eyes on the water!
440
00:43:26,080 --> 00:43:28,736
Get down! Get down!
441
00:43:28,760 --> 00:43:32,560
Down! Down! Down! Under
the water and stay down!
442
00:43:41,280 --> 00:43:46,040
One... Two, three
443
00:43:50,760 --> 00:43:56,880
seven, eight, nine, ten.
444
00:44:11,120 --> 00:44:12,720
Fuck! Minder's down!
445
00:44:15,440 --> 00:44:17,600
Stay under the water, sir!
446
00:44:22,040 --> 00:44:23,920
Get down under the water!
447
00:44:25,800 --> 00:44:27,840
No, down! Down!
448
00:44:37,520 --> 00:44:42,960
One, two... Three, four...
449
00:45:18,960 --> 00:45:20,760
There you are.
450
00:45:35,720 --> 00:45:38,936
Principal is down, principal is down.
451
00:45:38,960 --> 00:45:41,176
Team medic to Sierra location,
452
00:45:41,200 --> 00:45:42,656
zero control, alert emergency
453
00:45:42,680 --> 00:45:45,920
medical services for immediate exfil.
454
00:45:49,040 --> 00:45:52,736
Qrf one, we have eyes on active shooter.
455
00:45:52,760 --> 00:45:54,510
Shooter is making a fast exfil.
456
00:47:14,280 --> 00:47:18,280
Subtitles by sky access
services www.Skyaccessibility.Sky
31511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.