All language subtitles for The Keep [1983] (Grindhouse)_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:17,184 --> 00:07:18,413 Your new home 2 00:07:20,329 --> 00:07:21,714 How do you like it? 3 00:07:22,037 --> 00:07:23,188 Not very well, sir 4 00:07:24,573 --> 00:07:25,484 Why not? 5 00:07:25,485 --> 00:07:26,828 We should be in Russia 6 00:07:28,031 --> 00:07:28,859 For what? 7 00:07:29,166 --> 00:07:30,484 The final assault on Moscow 8 00:07:33,159 --> 00:07:34,410 You could transfer 9 00:07:35,259 --> 00:07:36,748 But by the time you got there, 10 00:07:37,628 --> 00:07:39,171 Russia would've gone like France, 11 00:07:39,477 --> 00:07:41,494 Belgium,Holland...all the rest 12 00:07:42,423 --> 00:07:43,797 We're all done fighting 13 00:07:45,816 --> 00:07:48,431 Now we are the masters of the world 14 00:07:50,252 --> 00:07:52,311 Do you understand? 15 00:07:52,691 --> 00:07:54,182 Yes, sir 16 00:07:54,183 --> 00:07:55,333 Good! 17 00:07:55,334 --> 00:07:57,478 We have been assigned to guard this pass, 18 00:07:57,697 --> 00:07:59,205 so here is where you'll stay 19 00:07:59,950 --> 00:08:01,452 Tell the men to get out 20 00:08:08,064 --> 00:08:09,451 Dismount! 21 00:08:21,441 --> 00:08:23,081 Hurry! Hurry! 22 00:08:24,015 --> 00:08:27,312 Machine guns come across the ravine into the Keep with us 23 00:09:52,716 --> 00:09:53,909 What are you doing here? 24 00:09:55,160 --> 00:09:56,867 I'm the caretaker, sir 25 00:09:58,215 --> 00:09:59,222 And they? 26 00:09:59,595 --> 00:10:00,916 They're my sons 27 00:10:04,485 --> 00:10:07,296 There's a 108 such crosses made of nickel 28 00:10:07,520 --> 00:10:09,311 embedded in the walls of the keep. 29 00:10:12,382 --> 00:10:13,721 You counted them? 30 00:10:14,072 --> 00:10:15,829 Or is it something to do with cathecism 31 00:10:16,135 --> 00:10:19,063 I'm Alexandru, my sons and I work here 32 00:10:19,353 --> 00:10:22,280 No one tours this place 33 00:10:23,086 --> 00:10:24,746 I thought the keep was unoccupied 34 00:10:25,310 --> 00:10:26,496 We go home at night, 35 00:10:26,907 --> 00:10:28,201 we live in the village 36 00:10:28,202 --> 00:10:30,104 -Where is the owner? -I have no idea 37 00:10:30,368 --> 00:10:32,122 -Who is he? -I don't know 38 00:10:32,123 --> 00:10:33,616 -Who tells you what to do? 39 00:10:34,511 --> 00:10:35,972 -We do what needs doing 40 00:10:37,240 --> 00:10:39,093 My father spent his life doing it, 41 00:10:39,987 --> 00:10:42,501 his father before him, and so on.. 42 00:10:43,428 --> 00:10:45,473 My sons... will continue after me 43 00:10:46,850 --> 00:10:48,066 There you are, 44 00:10:48,798 --> 00:10:51,787 you may continue your maintenance after we settle in 45 00:10:52,297 --> 00:10:53,772 -You cannot stay here 46 00:10:54,752 --> 00:10:55,661 -And why not? 47 00:10:55,889 --> 00:10:57,724 No one stays here 48 00:10:58,091 --> 00:10:59,104 And who forbids it? 49 00:10:59,105 --> 00:11:00,475 No one forbids, 50 00:11:01,244 --> 00:11:04,632 some travellers have stayed, we don't stop them 51 00:11:05,298 --> 00:11:06,898 -But no one stays the night 52 00:11:07,457 --> 00:11:08,661 -Ghosts,Demons? 53 00:11:09,038 --> 00:11:10,871 No, No ghosts here 54 00:11:11,647 --> 00:11:13,585 -Death then, Suicides? 55 00:11:15,109 --> 00:11:17,421 -No one's ever died here 56 00:11:19,629 --> 00:11:22,333 Then what drives people out in the middle of a rainy night? 57 00:11:23,369 --> 00:11:24,427 -Dreams 58 00:11:24,822 --> 00:11:26,551 -ha ha...Nightmares? 59 00:11:26,822 --> 00:11:28,020 Look man, 60 00:11:28,509 --> 00:11:30,102 The real nightmares, man has made 61 00:11:30,103 --> 00:11:32,082 upon other men in this war 62 00:11:32,461 --> 00:11:33,956 The bad dreams of your Keep, 63 00:11:34,427 --> 00:11:36,186 are nursery rhymes in comparison 64 00:11:42,426 --> 00:11:44,370 Come on, I want a tour 65 00:12:40,412 --> 00:12:41,366 Who built the Keep? 66 00:12:41,845 --> 00:12:43,773 Some say the Turks, some say the 67 00:12:43,774 --> 00:12:45,837 warlords of ancient Volakia 68 00:12:46,574 --> 00:12:48,062 How do I know this is not a fortress 69 00:12:48,530 --> 00:12:50,293 a soldier could walk out from outside the wall 70 00:12:51,119 --> 00:12:53,243 Why are the same stones on the outside, 71 00:12:53,471 --> 00:12:54,947 and the large ones, here in the interior? 72 00:12:56,208 --> 00:12:59,498 It's constructed backwards 73 00:13:01,858 --> 00:13:03,120 This place was not designed to keep 74 00:13:03,121 --> 00:13:05,659 something...out 75 00:13:08,550 --> 00:13:09,732 What is this place? 76 00:13:10,467 --> 00:13:12,171 No one knows for sure 77 00:13:16,055 --> 00:13:17,484 -Herr Officer, stop them! 78 00:13:17,732 --> 00:13:18,362 -Stop what? 79 00:13:18,637 --> 00:13:20,182 -There opening the walls!! 80 00:13:20,554 --> 00:13:22,655 -Old man, spikes for lights we have generators 81 00:13:22,977 --> 00:13:24,520 the Randoff doesn't live by candlelight 82 00:13:25,347 --> 00:13:27,191 Now is he stringing lights? 83 00:13:27,820 --> 00:13:29,692 Soldier! What's your assignment!? 84 00:13:30,541 --> 00:13:31,522 -To string lights sir 85 00:13:31,523 --> 00:13:34,026 -Then what the hell are you doing? Answer! 86 00:13:34,498 --> 00:13:35,814 Silver crosses,sir 87 00:13:36,300 --> 00:13:38,983 there is talk among the men they hide silver here 88 00:13:39,615 --> 00:13:40,540 Treasure, sir 89 00:13:40,541 --> 00:13:43,324 Private Lutz, it's been a profitable day for you 90 00:13:43,616 --> 00:13:45,679 not only have you learned the crosses are made of Nickel 91 00:13:46,545 --> 00:13:49,352 but you've earned yourself a place on first watch all week 92 00:13:49,643 --> 00:13:50,603 Get out!! 93 00:13:53,019 --> 00:13:54,643 Never touch the crosses! 94 00:13:57,062 --> 00:13:58,139 Never! 95 00:13:59,908 --> 00:14:01,147 And why not? 96 00:14:02,572 --> 00:14:04,502 You must not stay here 97 00:14:06,500 --> 00:14:07,752 Good day Alexandru 98 00:15:20,906 --> 00:15:22,124 Nickel! 99 00:16:48,996 --> 00:16:53,403 Nickel...yes, Nickel 100 00:16:55,369 --> 00:16:57,098 but not this one 101 00:17:14,226 --> 00:17:15,516 -I'm on duty! 102 00:17:15,517 --> 00:17:16,714 -Forget it, c'mon 103 00:17:16,715 --> 00:17:18,184 look at this! 104 00:17:35,056 --> 00:17:36,358 Silver! 105 00:17:59,540 --> 00:18:01,186 -Look it, look at the block 106 00:18:01,187 --> 00:18:02,873 -This is the only silver cross 107 00:18:03,186 --> 00:18:04,644 this block moves 108 00:18:05,748 --> 00:18:07,080 Behind this one block there 109 00:18:07,081 --> 00:18:08,591 may be more silver 110 00:18:12,913 --> 00:18:14,070 -Are you ready to be rich? 111 00:18:14,330 --> 00:18:15,527 -Oh yes 112 00:18:22,578 --> 00:18:23,765 A passage, I knew it 113 00:18:23,766 --> 00:18:26,218 Lets take this cross, block it and come back later 114 00:18:26,219 --> 00:18:28,739 that's stupid, we're here why share it 115 00:18:43,691 --> 00:18:45,431 Tie these around my ankle 116 00:19:15,405 --> 00:19:17,758 Silver, there's more silver 117 00:19:21,253 --> 00:19:22,128 Ah, Ah, 118 00:19:27,929 --> 00:19:30,158 pull me back! pull me back 119 00:20:58,938 --> 00:21:01,792 Lutz, Lutz! 120 00:22:48,298 --> 00:22:49,976 Stand down! 121 00:24:42,907 --> 00:24:44,678 -I need to hire a boat -Where to? 122 00:24:44,928 --> 00:24:46,615 Constantes, the Romanian coast 123 00:24:47,355 --> 00:24:49,917 Too dangerous, very expensive 124 00:26:27,437 --> 00:26:30,051 Steiner, last night it was steiner 125 00:26:31,269 --> 00:26:32,623 that makes five dead, 126 00:26:33,123 --> 00:26:34,831 and I checked with the radio man 127 00:26:35,206 --> 00:26:37,903 there's been no answer to your request for relocation 128 00:27:40,422 --> 00:27:41,838 Stop this! 129 00:27:51,045 --> 00:27:52,556 Stop! 130 00:27:53,368 --> 00:27:55,950 Wait! Wait! 131 00:28:09,638 --> 00:28:10,648 In this village, 132 00:28:11,347 --> 00:28:12,845 partisans have been operating against 133 00:28:12,846 --> 00:28:15,065 the greater german Reich -Are you insane! 134 00:28:16,887 --> 00:28:19,762 I am Commander Koempffer, is what I am 135 00:28:20,533 --> 00:28:22,668 Captain Klaus Woermann, is what you are 136 00:28:23,033 --> 00:28:25,043 your request for relocation is denied Woermann 137 00:28:25,293 --> 00:28:26,959 I am now in command over this emplacement 138 00:28:26,960 --> 00:28:29,157 And you, will not interfere with our actions 139 00:28:30,241 --> 00:28:34,094 You,you,you, you and you 140 00:28:34,563 --> 00:28:36,958 Bring them to the Keep 141 00:28:37,552 --> 00:28:39,427 There are no partisans in this village! 142 00:28:39,665 --> 00:28:40,987 these people know nothing! 143 00:28:40,988 --> 00:28:45,017 If one more german soldier dies, all five hostages will be shot 144 00:28:45,569 --> 00:28:48,640 And five more will be shot every time a german is killed 145 00:28:49,162 --> 00:28:51,651 We will continue until partisan activity stops 146 00:28:52,381 --> 00:28:53,848 or we run out of villagers 147 00:28:54,120 --> 00:28:55,306 They are no partisans! 148 00:28:55,307 --> 00:28:57,681 You, see to it that my command quarters are in order 149 00:29:46,165 --> 00:29:48,509 Those people you murdered are Romanian citizens 150 00:29:48,831 --> 00:29:50,258 we are an allied state! 151 00:29:50,786 --> 00:29:52,784 Let's have an immediate understanding Woermann 152 00:29:52,785 --> 00:29:54,837 who gives a damn about a few communists 153 00:29:55,712 --> 00:29:56,951 Listen to me 154 00:29:58,190 --> 00:30:00,242 MG 34's cover the entrance, 155 00:30:00,586 --> 00:30:02,210 lights illuminate the perimeter, 156 00:30:02,471 --> 00:30:04,366 And whatever kills us, gets in anyway 157 00:30:04,740 --> 00:30:06,917 Nothing we do, no security works 158 00:30:07,293 --> 00:30:10,198 we have seen no partisans! 159 00:30:10,671 --> 00:30:13,077 -Something has been released! Something? 160 00:30:13,858 --> 00:30:15,504 What do you mean something, Woermann? 161 00:30:16,243 --> 00:30:18,013 are you trying to create a mystery? 162 00:30:19,044 --> 00:30:21,221 To excuse your incompetence in protecting your men 163 00:30:23,801 --> 00:30:27,551 My competence, was proven in combat 164 00:30:28,423 --> 00:30:30,517 against soldiers who shoot back 165 00:30:31,350 --> 00:30:32,745 not slaughtering civilians 166 00:30:33,496 --> 00:30:35,360 And I am a political soldier Woermann 167 00:30:36,015 --> 00:30:40,109 and I shall say it once only your security doesn't work 168 00:30:40,848 --> 00:30:42,900 because your methods are wrong 169 00:30:43,858 --> 00:30:46,181 The answer's fear, Woermann, 170 00:30:47,368 --> 00:30:49,898 From now on these partisans will be afraid to kill 171 00:30:50,811 --> 00:30:52,195 because they will fear 172 00:30:52,196 --> 00:30:54,695 the price these actions cost these villagers to pay 173 00:30:55,362 --> 00:30:59,195 Now listen, something else is killing us 174 00:31:00,351 --> 00:31:04,444 And if it doesn't care, 175 00:31:05,507 --> 00:31:07,891 about the lives of three villagers 176 00:31:09,371 --> 00:31:12,942 If it is like you 177 00:31:15,914 --> 00:31:17,767 then does your fear work? 178 00:31:21,215 --> 00:31:23,631 Take that brilliant thought 179 00:31:24,256 --> 00:31:26,381 back to Dachau when you go 180 00:31:32,827 --> 00:31:34,536 If...you go 181 00:31:36,286 --> 00:31:37,899 Because here in this Keep, 182 00:31:39,504 --> 00:31:41,504 Commander Kaempffer 183 00:31:42,170 --> 00:31:44,253 you may learn something new 184 00:31:45,503 --> 00:31:47,825 neither you nor the Keep can teach me anything 185 00:31:50,730 --> 00:31:52,262 We found the rest of Steiner, 186 00:31:54,126 --> 00:31:57,480 well, Commander Kaempffer 187 00:31:58,987 --> 00:32:01,882 let's see the latest present our friend has left us 188 00:32:02,205 --> 00:32:02,861 Come 189 00:32:11,256 --> 00:32:12,589 Bring a hostage 190 00:32:20,309 --> 00:32:21,986 Explain this Kaempffer, 191 00:32:22,455 --> 00:32:24,142 this is what's happening to us 192 00:32:32,430 --> 00:32:34,555 -What do these words mean? 193 00:32:34,961 --> 00:32:37,252 -Herr officer, I don't know 194 00:32:37,596 --> 00:32:41,116 Don't lie to me, those words are Romanian 195 00:32:41,834 --> 00:32:44,125 What do they say, I want to know 196 00:32:44,126 --> 00:32:46,584 They look like Romanian Herr Officer..but they're not 197 00:32:46,823 --> 00:32:48,166 -I don't know what they say! 198 00:32:48,167 --> 00:32:49,895 -He's telling the truth 199 00:32:50,250 --> 00:32:51,633 Make him stop, 200 00:32:51,634 --> 00:32:53,062 What do you suggest I do? 201 00:32:53,385 --> 00:32:54,541 Arrest him? 202 00:32:54,811 --> 00:32:56,249 Priest, you're next. 203 00:32:57,332 --> 00:32:58,925 Teach him the art of translation. 204 00:32:59,670 --> 00:33:00,774 Herr Officer, 205 00:33:01,524 --> 00:33:04,399 this writing is like Romanian but different, it's meaningless 206 00:33:04,690 --> 00:33:07,596 not written in the Latin alphabet, nor the Cyerilic alphabet 207 00:33:10,398 --> 00:33:12,844 What can you tell us about the Keep we don't already know? 208 00:33:12,845 --> 00:33:14,438 Me? nothing 209 00:33:14,439 --> 00:33:16,875 Yes, you were about to say more 210 00:33:17,896 --> 00:33:19,261 -You can tell us nothing, -No 211 00:33:19,490 --> 00:33:20,989 -Who can? -No one 212 00:33:21,218 --> 00:33:22,385 Don't lie to me 213 00:33:23,030 --> 00:33:24,624 or I'll shoot this man dead 214 00:33:29,644 --> 00:33:31,561 There's a professor of medieval history 215 00:33:31,873 --> 00:33:34,049 at the university in the city of Ayashi 216 00:33:35,331 --> 00:33:36,923 He made a study of this Keep 217 00:33:36,924 --> 00:33:38,631 perhaps he can translate that for you 218 00:33:38,632 --> 00:33:40,403 -His name? -Dr. Theodore Cuza 219 00:33:43,068 --> 00:33:44,266 He grew up in this village 220 00:33:45,443 --> 00:33:46,557 Herr Officer 221 00:33:47,515 --> 00:33:50,411 Dr. Cuza is not in Ayashi 222 00:33:52,097 --> 00:33:53,170 Then where? 223 00:33:53,462 --> 00:33:55,024 Dr. Cuza's a Jew 224 00:33:56,129 --> 00:33:58,421 He's wherever you've taken the Jews 225 00:33:59,097 --> 00:34:00,222 Good. 226 00:34:01,347 --> 00:34:03,617 The SS will bring them today from the depot 227 00:34:20,001 --> 00:34:21,709 Do you play at night? 228 00:34:21,969 --> 00:34:23,595 I don't play music here 229 00:34:24,469 --> 00:34:26,323 we suffer enough, not happy here 230 00:34:28,260 --> 00:34:29,884 Why are you here, girl? 231 00:34:31,665 --> 00:34:33,218 I'm Eva Cuza 232 00:34:33,748 --> 00:34:36,134 this is my father Dr.Cuza 233 00:34:36,733 --> 00:34:39,400 We are Jews, the gypsies are not the only ones 234 00:34:39,722 --> 00:34:41,836 who are enemies of the state 235 00:34:44,881 --> 00:34:46,526 When we reach that new settlement place they 236 00:34:46,527 --> 00:34:49,422 say we are going to, then I play music for you guys 237 00:34:50,380 --> 00:34:52,848 There are farms, and wheat fields there 238 00:34:53,639 --> 00:34:54,973 they said... 239 00:35:33,308 --> 00:35:34,818 Where are you going in such a hurry? 240 00:35:38,099 --> 00:35:39,401 -Into the pass 241 00:35:41,349 --> 00:35:42,328 -Get down 242 00:35:51,638 --> 00:35:53,117 How far? 243 00:35:56,856 --> 00:35:57,856 To the Keep 244 00:35:59,699 --> 00:36:01,283 Move away from the machine 245 00:36:04,355 --> 00:36:05,584 Open the case 246 00:36:07,937 --> 00:36:11,093 Don't.. touch that 247 00:36:39,596 --> 00:36:42,231 I will tell you something if you want hope 248 00:36:43,085 --> 00:36:46,158 the people who go to these settlement camps, 249 00:36:47,483 --> 00:36:49,524 there are only two doors, 250 00:36:49,815 --> 00:36:51,846 One in, and one out 251 00:36:53,938 --> 00:36:55,261 the one out, is a chimney 252 00:37:00,162 --> 00:37:02,433 You'd better find a way to be of use to me in three days 253 00:37:03,182 --> 00:37:04,338 Three days 254 00:37:04,900 --> 00:37:06,453 Or back to the camps, go you 255 00:37:07,192 --> 00:37:08,578 and your daughter 256 00:37:15,232 --> 00:37:16,732 What does it mean? 257 00:37:17,524 --> 00:37:18,742 Can you understand it? 258 00:37:20,096 --> 00:37:21,002 Well? 259 00:37:21,377 --> 00:37:23,408 The former is in the imperative 260 00:37:23,814 --> 00:37:25,095 It says: 261 00:37:25,866 --> 00:37:29,178 "I Will Be Free" 262 00:37:30,708 --> 00:37:32,187 So we do have partisans 263 00:37:32,188 --> 00:37:34,259 In zoltz navonic, but within 264 00:37:34,260 --> 00:37:36,437 the Gaelitic alphabet 265 00:37:37,345 --> 00:37:39,975 Your partisans are writing to you 266 00:37:40,381 --> 00:37:44,750 in a language that's been dead for 500 years 267 00:38:11,254 --> 00:38:13,774 Wood, we need wood for a fire 268 00:38:14,128 --> 00:38:15,711 Does he get that cold? 269 00:38:17,201 --> 00:38:18,534 Look at my father, 270 00:38:19,669 --> 00:38:21,263 does he look 68? 271 00:38:22,210 --> 00:38:23,376 He's 48 272 00:38:23,377 --> 00:38:24,741 Eva! 273 00:38:26,387 --> 00:38:28,428 He's dying from a variety of Schleroderma 274 00:38:29,343 --> 00:38:30,592 With the temperature in this room 275 00:38:30,593 --> 00:38:33,393 gangerine will be in his fingers in an hour 276 00:38:33,394 --> 00:38:35,080 Alright, that's enough! 277 00:38:35,081 --> 00:38:37,601 He won't last Major Kaempffer's 3 days 278 00:38:40,591 --> 00:38:43,236 You'll get the wood, and some furniture 279 00:38:44,486 --> 00:38:45,590 and lights 280 00:38:47,256 --> 00:38:48,807 get your food from our mess 281 00:38:56,983 --> 00:38:58,265 Let me tell you two something 282 00:38:59,108 --> 00:39:01,097 the Major will snuff you out, like that 283 00:39:01,951 --> 00:39:03,753 He has his reasons for a quick solution 284 00:39:04,992 --> 00:39:06,096 I have mine 285 00:39:07,055 --> 00:39:08,877 I don't want any more of my men to die 286 00:39:12,075 --> 00:39:13,730 find out what is killing us 287 00:39:14,970 --> 00:39:16,865 And I may be able to get you to Bucharest 288 00:39:17,615 --> 00:39:18,834 And keep you safe 289 00:39:20,052 --> 00:39:21,969 And then again, you may not 290 00:39:35,259 --> 00:39:37,727 Mihail, how did you manage this? 291 00:39:38,071 --> 00:39:39,497 I didn't think I could 292 00:39:39,498 --> 00:39:44,139 You rescued us, for me it doesn't matter,but for Eva 293 00:39:44,690 --> 00:39:46,232 What fairy tales did you tell him 294 00:39:46,545 --> 00:39:47,741 None 295 00:39:47,742 --> 00:39:48,961 They made up their own 296 00:39:49,815 --> 00:39:51,855 But I made them believe that you could solve their problems 297 00:39:51,856 --> 00:39:53,533 just to get you brought here 298 00:39:54,033 --> 00:39:56,387 And now, now we must get you out 299 00:39:56,678 --> 00:39:57,782 How 300 00:39:58,536 --> 00:40:01,410 Today I arrange a guide, tomorrow you ask to see 301 00:40:01,665 --> 00:40:03,633 the old slavonic manuscripts in the church 302 00:40:03,847 --> 00:40:05,642 the guide will take you from the church across the mountains 303 00:40:05,643 --> 00:40:07,824 to Nyipa, from there the black sea,..anywhere 304 00:40:07,825 --> 00:40:09,461 How far do you think I'll get, I can't fight 305 00:40:09,999 --> 00:40:12,353 I can't walk, nothing You just get Eva out of here 306 00:40:12,748 --> 00:40:13,701 Listen to me 307 00:40:14,534 --> 00:40:16,022 They've already killed three villagers here, 308 00:40:16,023 --> 00:40:18,511 including old Seminesku, I was in Breschauf 309 00:40:18,512 --> 00:40:20,574 they're rounding up trade unionists, journalists 310 00:40:20,575 --> 00:40:23,479 Jews, gypsies,..God knows what happens to them 311 00:40:23,480 --> 00:40:25,437 We found out what happens 312 00:40:25,438 --> 00:40:27,239 I'm not going without you 313 00:40:27,240 --> 00:40:28,760 You'll have to try 314 00:40:28,979 --> 00:40:30,406 I'll carry you on my back if I must 315 00:40:39,271 --> 00:40:40,417 So, 316 00:40:44,414 --> 00:40:45,466 How long? 317 00:40:46,091 --> 00:40:47,122 don't ask 318 00:40:47,933 --> 00:40:50,995 whoever thought of sticking the miracle of human intellegence 319 00:40:51,391 --> 00:40:53,401 inside one of these decaying bodies 320 00:40:53,880 --> 00:40:55,255 He should of been fired 321 00:40:55,713 --> 00:40:57,899 so where else would God of put the human soul? 322 00:40:57,900 --> 00:40:59,608 In a desk 323 00:41:00,306 --> 00:41:01,785 maybe a street car, 324 00:41:02,222 --> 00:41:04,940 won't have been so bad, it breaks, you get a new part 325 00:41:05,180 --> 00:41:06,399 Blasphemy, 326 00:41:07,325 --> 00:41:09,232 one of these days your gonna believe in the divine 327 00:41:09,334 --> 00:41:11,208 You believe in Gods, I believe in men 328 00:41:16,192 --> 00:41:17,098 How's Eva? 329 00:41:17,651 --> 00:41:18,724 Eva? 330 00:41:19,390 --> 00:41:20,108 Hmm 331 00:41:20,609 --> 00:41:22,254 Eva wastes her youth, 332 00:41:23,410 --> 00:41:25,305 chained to an old man in a wheelchair 333 00:41:26,754 --> 00:41:27,920 I should have a nurse, 334 00:41:28,180 --> 00:41:29,628 she should live her life 335 00:41:30,055 --> 00:41:32,503 She won't let anyone else take care of you 336 00:41:33,712 --> 00:41:35,086 I have much to do 337 00:41:35,889 --> 00:41:37,513 Hey say 338 00:41:38,190 --> 00:41:39,023 yeah 339 00:41:39,460 --> 00:41:40,888 the writing on the wall 340 00:41:41,523 --> 00:41:42,615 yeah 341 00:41:42,825 --> 00:41:43,929 did you put it there? 342 00:41:44,168 --> 00:41:44,689 no 343 00:41:48,949 --> 00:41:51,010 How'd it get there, Mihail 344 00:42:01,090 --> 00:42:04,861 There is something you can do for me, make me feel easier 345 00:42:08,172 --> 00:42:11,151 Keep it with you, just two days 346 00:43:42,655 --> 00:43:44,342 Hey look tres, it's your sister 347 00:43:47,154 --> 00:43:48,893 -Can I help you 348 00:43:48,894 --> 00:43:50,371 -get your hands off me 349 00:43:50,372 --> 00:43:51,904 Sit down 350 00:44:01,750 --> 00:44:03,140 Get a healthy helping, ma'ar 351 00:44:03,426 --> 00:44:05,019 -alright, that's enough 352 00:47:32,402 --> 00:47:33,944 Eva! 353 00:47:35,662 --> 00:47:36,443 Eva 354 00:47:39,432 --> 00:47:41,223 Get away from my child 355 00:47:42,046 --> 00:47:44,066 take me and leave her 356 00:47:48,284 --> 00:47:50,138 What have you done to her 357 00:47:51,409 --> 00:47:53,054 what are you? 358 00:47:54,315 --> 00:47:57,012 Why are you, here? 359 00:47:58,022 --> 00:48:00,470 They thought I could find what was killing their soldiers 360 00:48:02,846 --> 00:48:05,407 And I have! haven't I? 361 00:48:06,741 --> 00:48:08,595 you turned into an ally 362 00:48:09,084 --> 00:48:12,250 you collaborate! 363 00:48:13,011 --> 00:48:14,381 No! 364 00:48:14,965 --> 00:48:17,891 Don't accuse me of collaborating with Nazis 365 00:48:19,290 --> 00:48:20,999 I'd do anything to stop them 366 00:48:22,436 --> 00:48:24,029 If you don't believe me, then kill me 367 00:49:28,505 --> 00:49:29,546 Papa 368 00:49:36,337 --> 00:49:37,263 Papa 369 00:49:43,179 --> 00:49:44,335 What happenend? 370 00:49:46,804 --> 00:49:47,877 your hands 371 00:49:58,145 --> 00:49:59,635 Your face! 372 00:50:38,222 --> 00:50:40,075 I feel warm 373 00:50:51,916 --> 00:50:55,508 -I know, it brought you here 374 00:50:57,456 --> 00:50:58,602 -Who? 375 00:51:01,195 --> 00:51:02,559 Father, it was a dream 376 00:51:02,935 --> 00:51:03,944 it was a nightmare 377 00:51:03,945 --> 00:51:06,152 It carried you here, I saw it too 378 00:51:06,726 --> 00:51:08,538 What I saw wasn't real 379 00:51:08,882 --> 00:51:10,860 Look at my hands, look at my face! 380 00:51:13,203 --> 00:51:14,797 It touched my body 381 00:51:16,307 --> 00:51:17,640 Look at you 382 00:51:18,984 --> 00:51:21,129 don't know what it is and I don't care 383 00:51:23,683 --> 00:51:25,797 -He's like a hammer, 384 00:51:27,370 --> 00:51:28,964 and can now smash them 385 00:51:29,192 --> 00:51:30,505 -What are you talking about? 386 00:51:31,546 --> 00:51:33,400 We're dealing with a golum? A devil 387 00:51:33,890 --> 00:51:35,212 A devil! Now you listen to me 388 00:51:35,525 --> 00:51:37,065 the devil of the Keep, wears a black uniform 389 00:51:37,284 --> 00:51:41,357 and has a deathshead at his cap and calls himself a sturbein Furor 390 00:51:44,054 --> 00:51:45,888 There were two more deaths last night 391 00:51:46,262 --> 00:51:49,219 you are going to stay at the Inn you have two minutes to pack 392 00:51:49,220 --> 00:51:50,637 Why? 393 00:51:50,908 --> 00:51:53,772 because I can at least keep you safe from what is killing us 394 00:51:54,782 --> 00:51:56,270 And after the incidence in the mess, 395 00:51:56,271 --> 00:51:57,520 maybe from the men too 396 00:51:57,521 --> 00:51:59,406 Maybe from the men.. 397 00:52:00,072 --> 00:52:01,729 I'm not going to leave my father here alone 398 00:52:02,155 --> 00:52:04,384 -Yes, you should go -No 399 00:52:04,835 --> 00:52:06,574 You now have a minute, 45 seconds 400 00:52:07,710 --> 00:52:09,793 A minute, 45 seconds for what? 401 00:52:10,459 --> 00:52:13,155 For fraulein Cuza to pack her things and moving her stuff 402 00:52:13,156 --> 00:52:14,582 She is not going anywhere 403 00:52:14,583 --> 00:52:17,854 I forbid it, I will not permit you to send my daughter away 404 00:52:18,468 --> 00:52:20,009 You, you forbid? 405 00:52:20,843 --> 00:52:22,728 Let me tell you something, you forbid nothing 406 00:52:22,968 --> 00:52:23,957 Nothing! 407 00:52:24,676 --> 00:52:26,248 Get her out of here! 408 00:52:32,560 --> 00:52:33,935 Are you ready? 409 00:52:34,226 --> 00:52:35,549 Almost 410 00:52:43,307 --> 00:52:45,599 Listen to me, my child 411 00:52:46,324 --> 00:52:49,083 you are the meaning of my life 412 00:52:51,041 --> 00:52:53,573 Whatever I will do here whatever happens to me 413 00:52:53,812 --> 00:52:56,218 leave me behind, escape 414 00:52:56,760 --> 00:52:58,800 Go without me, do not wait for me 415 00:52:58,801 --> 00:53:00,905 -No -Yes, go! 416 00:53:02,102 --> 00:53:03,383 Meet a man 417 00:53:04,133 --> 00:53:05,612 live a full life 418 00:53:05,904 --> 00:53:08,956 and you live for me 419 00:53:50,697 --> 00:53:51,874 -Who is this? 420 00:53:52,322 --> 00:53:53,738 -My son 421 00:53:55,801 --> 00:53:59,977 He died in Spain, 5 years ago this month 422 00:54:01,800 --> 00:54:03,862 Fighting on the Republicans side 423 00:54:05,580 --> 00:54:07,027 Were you in Spain? 424 00:54:11,318 --> 00:54:15,630 If I were, I would of been in the Itteral brigade, 425 00:54:17,119 --> 00:54:19,202 with other anti-facist Germans 426 00:54:21,004 --> 00:54:24,837 Your son and I, we would've been fighting on the same side 427 00:54:29,211 --> 00:54:31,158 But, No I wasn't 428 00:54:33,774 --> 00:54:34,774 What? 429 00:54:37,648 --> 00:54:38,826 Cross? 430 00:54:40,512 --> 00:54:43,241 Why do you, a Jew need protection of the cross? 431 00:54:43,929 --> 00:54:45,074 I don't 432 00:54:46,574 --> 00:54:49,511 It was a gift of a friend, A humane man 433 00:54:51,625 --> 00:54:53,229 Listen to me Captain Woermann, 434 00:54:53,458 --> 00:54:55,228 I pass the gift on to you 435 00:54:55,896 --> 00:54:57,051 Take it 436 00:54:58,071 --> 00:55:00,770 You're a humane man too and you... 437 00:55:02,999 --> 00:55:04,623 you may need it 438 00:56:33,775 --> 00:56:35,806 How did you get out? did they let you go? 439 00:56:36,473 --> 00:56:37,483 where's theodore? 440 00:56:37,983 --> 00:56:38,994 Still inside 441 00:56:40,701 --> 00:56:42,743 Anything for theodore Cuza down here, through this door 442 00:56:43,378 --> 00:56:45,148 I have no money to pay you right now 443 00:56:45,575 --> 00:56:47,700 Your father did me many favors over the years 444 00:56:47,992 --> 00:56:49,021 forget about it 445 00:56:49,022 --> 00:56:50,804 Thank you, Mr. Oppe 446 00:56:54,343 --> 00:56:55,510 What are you doing here? 447 00:56:56,499 --> 00:56:58,384 Is this the only room overlooking the Keep? 448 00:56:58,874 --> 00:56:59,864 Yes 449 00:57:00,123 --> 00:57:01,226 Than I'll take it 450 00:57:01,853 --> 00:57:03,634 It's taken by Miss Cuza 451 00:57:09,257 --> 00:57:10,570 It's okay 452 00:57:22,353 --> 00:57:23,478 Where will you go? 453 00:57:25,822 --> 00:57:27,279 Back into the Keep, away from here, 454 00:57:27,540 --> 00:57:28,561 I don't know 455 00:57:29,633 --> 00:57:31,049 Why's your father in the Keep? 456 00:57:31,664 --> 00:57:33,310 He's being kept there by soldiers 457 00:57:33,862 --> 00:57:34,997 Are you going to wait for him? 458 00:57:35,810 --> 00:57:36,799 Or leave? 459 00:57:42,704 --> 00:57:44,714 I'm going to wait right here for him 460 00:57:46,870 --> 00:57:48,630 Then you better stay here with me 461 00:59:17,698 --> 00:59:18,969 Why are you here? 462 00:59:25,561 --> 00:59:26,342 You 463 01:01:42,143 --> 01:01:43,684 Where do you come from? 464 01:01:44,872 --> 01:01:46,079 -I'm a traveller 465 01:01:46,559 --> 01:01:47,663 -From where? 466 01:01:49,183 --> 01:01:50,433 Everywhere 467 01:01:54,328 --> 01:01:55,943 Go to sleep 468 01:02:00,150 --> 01:02:01,577 And dream 469 01:02:41,680 --> 01:02:43,982 There is... 470 01:02:45,137 --> 01:02:46,814 Death around you 471 01:02:47,293 --> 01:02:48,449 -At your hands 472 01:02:48,741 --> 01:02:49,845 -No 473 01:02:51,355 --> 01:02:53,959 And what you sense is my fate in a death camp 474 01:02:55,208 --> 01:02:57,218 A place where people gather to die 475 01:02:57,875 --> 01:02:59,823 A place where people are murdered 476 01:03:01,416 --> 01:03:02,958 My people are murdered? 477 01:03:03,207 --> 01:03:04,843 -yes, and others from all over 478 01:03:05,092 --> 01:03:06,352 -who does this? 479 01:03:07,269 --> 01:03:09,425 There leader in Berlin 480 01:03:11,039 --> 01:03:12,444 -and the soldiers in black 481 01:03:12,445 --> 01:03:14,737 -I'll destroy them! 482 01:03:19,642 --> 01:03:23,579 I will consume their lies 483 01:03:27,232 --> 01:03:28,305 When 484 01:03:29,847 --> 01:03:31,262 could you do this? 485 01:03:33,689 --> 01:03:37,157 When I am complete in two nights 486 01:03:38,772 --> 01:03:41,448 If I can leave this place 487 01:03:43,938 --> 01:03:45,281 -Why couldn't you? 488 01:03:45,562 --> 01:03:47,238 because an object of mine 489 01:03:47,239 --> 01:03:48,953 the origin of my power 490 01:03:49,400 --> 01:03:51,056 must be removed from the Keep 491 01:03:51,275 --> 01:03:52,723 and hidden in these mountains 492 01:03:52,942 --> 01:03:54,920 and kept safe from people here 493 01:03:56,639 --> 01:03:59,774 And from anyone who may come here 494 01:04:01,398 --> 01:04:04,179 It must be done by someone I can trust 495 01:04:05,512 --> 01:04:06,783 like you 496 01:04:09,407 --> 01:04:11,959 Only then can I leave the Keep, 497 01:04:12,438 --> 01:04:14,562 and destroy the soldiers in black 498 01:04:14,563 --> 01:04:16,239 and their leaders 499 01:04:17,208 --> 01:04:20,103 Will you...carry this object 500 01:04:21,113 --> 01:04:23,238 out of here..for me? 501 01:04:30,747 --> 01:04:31,528 Yes 502 01:04:56,597 --> 01:04:58,294 -Mihail, -I'm not leaving yet 503 01:04:59,617 --> 01:05:02,940 -did you get Eva out? -Eva..Eva is at the Inn 504 01:05:04,731 --> 01:05:08,032 There is something here, a power 505 01:05:09,459 --> 01:05:11,490 this power is our salvation 506 01:05:12,740 --> 01:05:14,615 Power is God! 507 01:05:15,145 --> 01:05:17,437 And the messiah, his immortal son 508 01:05:17,781 --> 01:05:19,446 who took flesh of the holy mother and ever 509 01:05:19,447 --> 01:05:23,186 virgin mary, And I... I have been right 510 01:05:23,999 --> 01:05:26,163 And you... you Theodore Cuza 511 01:05:26,164 --> 01:05:27,738 you have been wrong 512 01:05:27,998 --> 01:05:29,799 I was right in my simple faith 513 01:05:29,800 --> 01:05:31,194 I was right 514 01:05:31,195 --> 01:05:34,779 Evil comes from the acts between man and man 515 01:05:35,072 --> 01:05:37,995 it wears a swatzika and it believes in black dreams 516 01:05:38,234 --> 01:05:39,293 you know this 517 01:05:39,579 --> 01:05:41,172 What's happening to you? 518 01:05:41,402 --> 01:05:43,088 Stay here, stay here with your 519 01:05:43,349 --> 01:05:44,683 daughter and burn with the others 520 01:05:45,317 --> 01:05:46,818 Burn with the misfits, the gypsies, 521 01:05:47,057 --> 01:05:48,066 the heratics, 522 01:05:48,067 --> 01:05:49,557 -I won't lift a finger to help you 523 01:05:49,911 --> 01:05:51,129 -Mihail 524 01:05:56,497 --> 01:05:58,038 Ha, Monster! 525 01:06:01,496 --> 01:06:02,777 Burn in Hell! 526 01:06:33,930 --> 01:06:35,981 And the dead and the glory, 527 01:06:36,377 --> 01:06:38,898 and judge both the living and the dead, 528 01:06:39,325 --> 01:06:42,939 and deliver of the grace! Pray for them 529 01:06:43,481 --> 01:06:44,751 Mihail! 530 01:07:19,399 --> 01:07:21,107 I never thought I'd see you alive again 531 01:07:22,764 --> 01:07:23,919 -Now we can get out 532 01:07:23,920 --> 01:07:25,022 -Not yet 533 01:07:25,023 --> 01:07:27,372 -Mihail, told me you didn't leave 534 01:07:27,373 --> 01:07:28,456 -you alright 535 01:07:28,706 --> 01:07:30,550 Mihail's gone crazy 536 01:07:30,914 --> 01:07:32,194 -What's happened to this place 537 01:07:32,195 --> 01:07:33,653 -I can't help Mihail 538 01:07:34,665 --> 01:07:37,131 What's happened is... 539 01:07:37,132 --> 01:07:39,278 that what was repressed within the Keep 540 01:07:40,110 --> 01:07:41,485 is spreading into the village 541 01:07:42,214 --> 01:07:43,193 Who are you? 542 01:07:44,172 --> 01:07:45,307 What do you know about it? 543 01:07:45,646 --> 01:07:46,187 This is... 544 01:07:46,427 --> 01:07:48,479 I know that you have bound yourself to him 545 01:07:48,854 --> 01:07:51,155 that you've agreed carry the talisman out 546 01:07:51,593 --> 01:07:52,864 -It's the source of the power 547 01:07:53,269 --> 01:07:55,915 It is not his, it's what keeps him inside the walls 548 01:07:56,290 --> 01:08:00,435 and if you carry it out, he will be released into the world of men 549 01:08:00,967 --> 01:08:03,247 what's happening in the world is worse than anything he could do 550 01:08:03,622 --> 01:08:04,935 -He is the same 551 01:08:06,121 --> 01:08:07,434 -look at him 552 01:08:08,131 --> 01:08:11,110 -what, it's my body, 553 01:08:11,548 --> 01:08:13,547 I don't give a damn about me, I'm not doing this for me 554 01:08:14,214 --> 01:08:15,557 That's why he picked you 555 01:08:15,964 --> 01:08:19,234 only someone uncorrupted could even get near the Talisman 556 01:08:20,421 --> 01:08:21,555 -Don't listen to this 557 01:08:21,556 --> 01:08:22,952 -Stop this..you stop it 558 01:08:24,316 --> 01:08:25,389 -What are you doing 559 01:08:25,712 --> 01:08:27,097 -let's just get out of here 560 01:08:27,847 --> 01:08:29,357 Don't take it out 561 01:08:35,981 --> 01:08:37,835 -What do you want? 562 01:08:39,890 --> 01:08:43,464 -there's a stranger at the Inn he asks questions 563 01:08:45,265 --> 01:08:47,361 I believe he's connected to the people who pay 564 01:08:47,651 --> 01:08:49,169 for the keeps maintenance 565 01:08:51,207 --> 01:08:52,833 Arrest the man, bring him to the Keep 566 01:08:57,973 --> 01:09:01,014 This place, seems to agree with you 567 01:09:02,462 --> 01:09:03,628 you look... 568 01:09:04,180 --> 01:09:05,221 healthier 569 01:09:07,888 --> 01:09:11,262 This place has it's strong points 570 01:09:32,167 --> 01:09:33,542 You're part of this 571 01:09:34,541 --> 01:09:35,583 Aren't you? 572 01:09:37,635 --> 01:09:38,624 Tell me! 573 01:09:41,332 --> 01:09:42,717 tell me 574 01:09:47,331 --> 01:09:51,778 The talisman that holds him inside is mine 575 01:09:52,934 --> 01:09:55,507 I have been here for ages 576 01:09:56,122 --> 01:09:57,256 watching.. 577 01:09:57,610 --> 01:10:00,610 and guarding against what is happening now 578 01:10:01,079 --> 01:10:02,537 He is being released 579 01:10:03,173 --> 01:10:04,620 I don't understand 580 01:10:05,369 --> 01:10:08,172 I have come to destroy him 581 01:10:11,983 --> 01:10:13,264 Now... 582 01:10:14,222 --> 01:10:15,910 and it may be too late 583 01:10:17,388 --> 01:10:18,732 I will end it 584 01:10:19,419 --> 01:10:20,690 What ends? 585 01:10:22,815 --> 01:10:25,012 When he goes..I go 586 01:10:28,637 --> 01:10:29,752 What? 587 01:10:37,813 --> 01:10:38,855 Then why? 588 01:10:40,865 --> 01:10:42,021 why did you come to me? 589 01:10:43,416 --> 01:10:44,457 Become my lover 590 01:10:47,707 --> 01:10:48,697 out of a dream 591 01:10:54,956 --> 01:10:56,154 To touch 592 01:11:00,528 --> 01:11:02,652 as only mortal men can do 593 01:11:11,076 --> 01:11:14,345 You are coming to the Keep for interrogation..now 594 01:11:20,783 --> 01:11:22,074 Stay here 595 01:11:46,818 --> 01:11:47,599 No! 596 01:12:59,815 --> 01:13:01,700 What's all the shooting in the village huh? 597 01:13:05,493 --> 01:13:09,003 -A civilian being interrogated resisted arrest 598 01:13:09,554 --> 01:13:10,804 -another civilian 599 01:13:11,846 --> 01:13:14,449 the courageous commander again is victorious 600 01:13:20,805 --> 01:13:22,077 Woermann 601 01:13:23,047 --> 01:13:24,218 Woermann! 602 01:13:47,881 --> 01:13:48,756 I will not! 603 01:13:49,017 --> 01:13:51,194 you will..nothing 604 01:13:53,224 --> 01:13:55,484 You will... die 605 01:13:58,848 --> 01:14:00,098 -All of us will die 606 01:14:01,483 --> 01:14:03,232 -you're falling apart Woermann 607 01:14:04,816 --> 01:14:06,409 you despise our ruthlessness 608 01:14:07,334 --> 01:14:09,084 but you do not grab history by the throat 609 01:14:09,386 --> 01:14:10,875 and write the next 1000 year future 610 01:14:11,136 --> 01:14:12,593 without brutality and courage! 611 01:14:12,843 --> 01:14:14,300 -Fairy tales Kaempffer 612 01:14:15,583 --> 01:14:17,134 romantic fairy tales, 613 01:14:18,564 --> 01:14:19,721 you tell yourself, 614 01:14:20,190 --> 01:14:22,096 then dress up in black and silver, 615 01:14:22,366 --> 01:14:24,772 so you can look in the mirror and maybe believe them 616 01:14:25,209 --> 01:14:27,178 Eich! Hiel Furror! 617 01:14:34,663 --> 01:14:36,234 A year and a half ago, 618 01:14:37,454 --> 01:14:40,754 SS commander executed men, women and children 619 01:14:41,735 --> 01:14:44,244 children for gods sake 620 01:14:45,576 --> 01:14:46,619 Ruthlessness 621 01:14:46,973 --> 01:14:48,005 Courage 622 01:14:49,962 --> 01:14:51,868 How many times in this Keep 623 01:14:52,972 --> 01:14:54,076 have you made your bed? 624 01:14:54,425 --> 01:14:56,414 Don't you talk to me about courage 625 01:14:58,351 --> 01:15:00,997 were you with the German anti-facist fighting us in Spain? No! 626 01:15:01,778 --> 01:15:04,475 Did you stop commadore posnack, No 627 01:15:05,371 --> 01:15:08,048 you have a debilitated german disease, Woermann 628 01:15:08,422 --> 01:15:09,870 Sentimental talk 629 01:15:10,537 --> 01:15:12,152 It allows you to feel sensitive 630 01:15:12,630 --> 01:15:15,505 superior, and yet safe, because you take no action 631 01:15:17,026 --> 01:15:19,525 your sentimental suffering makes me sick 632 01:15:20,681 --> 01:15:22,399 for once, your right Kaempffer 633 01:15:23,566 --> 01:15:25,128 I'm only half a man 634 01:15:27,304 --> 01:15:29,065 all that we are is coming out 635 01:15:29,721 --> 01:15:31,220 here in this Keep 636 01:15:31,721 --> 01:15:32,845 -Ha Ha Ha 637 01:15:32,846 --> 01:15:33,927 -the man sees the truth 638 01:15:34,177 --> 01:15:35,801 and what truth do you see? 639 01:15:36,135 --> 01:15:39,248 what are you discovering about yourself, Kaempffer...Huh? 640 01:15:39,769 --> 01:15:44,466 I murder all these people therefore I must be powerful! 641 01:15:45,487 --> 01:15:48,549 and you smash them down because only that raises you up 642 01:15:50,802 --> 01:15:52,478 it's a psychotic fantasy to escape 643 01:15:52,915 --> 01:15:55,937 the weakness and disease you sense at the core of your soul 644 01:15:56,488 --> 01:15:59,851 you have scooped the most easy psyches out of the german gutter 645 01:16:00,227 --> 01:16:03,361 you have released the foulness that dwells in all mans minds 646 01:16:04,196 --> 01:16:07,185 you have infected millions with your twisted fantasies 647 01:16:09,599 --> 01:16:12,172 and from the millions of diseased mentalities 648 01:16:13,047 --> 01:16:15,224 that worship your twisted cross 649 01:16:17,723 --> 01:16:20,307 what monstrosity has been released on this Keep 650 01:16:24,744 --> 01:16:26,629 Who are you meeting Kaempffer? 651 01:16:28,284 --> 01:16:30,576 in the granite corridors of this Keep? 652 01:16:37,043 --> 01:16:38,200 Yourself 653 01:19:04,997 --> 01:19:06,309 Jesus, protect me 654 01:19:06,768 --> 01:19:07,810 protect me 655 01:19:25,806 --> 01:19:26,712 What are you? 656 01:19:27,921 --> 01:19:28,889 where do you come from? 657 01:19:36,709 --> 01:19:38,250 Where am I from? 658 01:19:43,520 --> 01:19:45,176 I am... 659 01:19:46,717 --> 01:19:48,894 from you 660 01:21:04,496 --> 01:21:06,475 Carry it from this place 661 01:21:06,965 --> 01:21:09,214 take it out of here 662 01:21:10,756 --> 01:21:13,422 There's no one left to stop you 663 01:24:47,596 --> 01:24:50,939 Eva! I have it! 664 01:24:52,491 --> 01:24:53,866 take it back 665 01:24:56,105 --> 01:24:59,000 it belongs to Glaehic Mahistis 666 01:25:00,541 --> 01:25:03,156 No, this is power! 667 01:25:03,416 --> 01:25:04,749 It's corrupted 668 01:25:05,321 --> 01:25:06,863 It's changing your soul 669 01:25:09,374 --> 01:25:10,697 take it back 670 01:25:11,051 --> 01:25:12,071 No! 671 01:25:12,072 --> 01:25:13,114 -No! 672 01:25:14,248 --> 01:25:15,540 -Get out of my way! 673 01:25:19,029 --> 01:25:20,945 Kill her! 674 01:25:22,604 --> 01:25:25,343 and take the talisman out of here 675 01:26:07,726 --> 01:26:08,699 Who are you, 676 01:26:08,956 --> 01:26:12,203 that I have to prove myself to you by killing my child 677 01:26:14,875 --> 01:26:15,979 Obey me! 678 01:26:17,738 --> 01:26:22,320 Or you will return to the diseased state I found you in 679 01:26:24,028 --> 01:26:25,976 And I'll slay both of you! 680 01:26:28,037 --> 01:26:31,767 If this is yours, as you said then you take it out of the Keep 681 01:26:34,818 --> 01:26:36,297 You can't.. 682 01:26:36,870 --> 01:26:38,473 then this isn't yours 683 01:26:39,317 --> 01:26:41,807 and the Keep is a prison to contain you 684 01:26:42,441 --> 01:26:45,556 And you have lied, exploited, deceived 685 01:26:46,284 --> 01:26:48,941 And you are the same evil outside this place 686 01:26:49,388 --> 01:26:52,200 so you prove yourself to me! 687 01:26:52,659 --> 01:26:54,116 You take it out of here 688 01:26:55,220 --> 01:26:56,721 You yourself 689 01:26:57,908 --> 01:26:59,105 Take it!! 690 01:27:04,010 --> 01:27:05,834 Take it!! 691 01:28:04,935 --> 01:28:06,331 You 692 01:29:12,622 --> 01:29:14,236 Take your father 693 01:29:14,601 --> 01:29:17,204 and get out of this place.. (UKBandit) 46181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.