Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:03,536
โช Tu... bi
2
00:00:03,536 --> 00:00:04,704
โช Tubi!
3
00:00:23,745 --> 00:00:25,180
Think fast.
4
00:00:27,315 --> 00:00:29,517
All right. You good?
5
00:00:29,517 --> 00:00:32,354
All good. See you. Good luck, Coach.
6
00:00:39,194 --> 00:00:40,562
Gabby!
7
00:00:40,562 --> 00:00:42,230
Aah!
8
00:00:42,230 --> 00:00:44,065
It's our last first day of free education,
9
00:00:44,065 --> 00:00:45,166
and I wanna cry.
10
00:00:45,166 --> 00:00:46,167
Please don't.
11
00:00:48,336 --> 00:00:50,672
Ooh-hoo, what's this, now?
12
00:00:50,672 --> 00:00:52,807
New record, folks...
13
00:00:52,807 --> 00:00:56,211
your girl is dancing at... 7:28 a.m.
14
00:00:56,211 --> 00:00:57,879
I'm just celebrating
15
00:00:57,879 --> 00:00:59,914
our last first day of free education.
16
00:00:59,914 --> 00:01:01,149
Did you take an Adderall?
17
00:01:01,149 --> 00:01:04,085
Mm-mm. This is all naturel, baby.
18
00:01:09,624 --> 00:01:12,727
Ugh, what's his deal?
19
00:01:12,727 --> 00:01:15,096
So obnoxious.
20
00:01:15,096 --> 00:01:17,032
Okay, let's go.
21
00:01:17,032 --> 00:01:19,467
I'm so glad we're at the same school this year.
22
00:01:19,467 --> 00:01:21,369
McKenna?
23
00:01:21,369 --> 00:01:23,772
McKenna...?
24
00:01:24,639 --> 00:01:26,941
All right. Gabriella?
25
00:01:26,941 --> 00:01:28,276
Here!
26
00:01:28,276 --> 00:01:31,780
I have ten texts, four DMs, and an email from Emily.
27
00:01:31,780 --> 00:01:33,281
Pray for me.
28
00:01:33,281 --> 00:01:34,182
You're not alone.
29
00:01:34,182 --> 00:01:35,483
She's blowing up the cheer group chat.
30
00:01:35,483 --> 00:01:37,652
Is this gonna be an all-season thing?
31
00:01:37,652 --> 00:01:40,221
Why did you make me join?
32
00:01:40,221 --> 00:01:42,857
Drayton?
33
00:01:43,758 --> 00:01:45,760
Drayton Lahey?
34
00:01:57,238 --> 00:01:58,373
Mr. Lahey?
35
00:01:59,374 --> 00:02:01,009
Present.
36
00:02:01,009 --> 00:02:03,545
Starting the year off with a low bar, Mr. Lahey.
37
00:02:03,545 --> 00:02:05,914
Nah, I'm just managing expectations.
38
00:02:05,914 --> 00:02:07,649
There's only one way to go from here.
39
00:02:09,751 --> 00:02:12,053
All right, let's go to our seats, shall we?
40
00:02:12,053 --> 00:02:15,824
Let's discuss the summer reading.
41
00:02:15,824 --> 00:02:17,859
Dallas, thank you. -
42
00:02:17,859 --> 00:02:19,961
Kick us off.
43
00:02:19,961 --> 00:02:21,463
- Yes. Yes, well... -
44
00:02:21,463 --> 00:02:23,932
I thought that the... that the book we read...
45
00:02:25,934 --> 00:02:26,968
Romeo and Juliet.
46
00:02:26,968 --> 00:02:29,771
...Romeo and Juliet, was... interesting.
47
00:02:31,039 --> 00:02:32,373
"Interesting."
48
00:02:32,373 --> 00:02:33,475
Please...
49
00:02:33,475 --> 00:02:34,375
be specific.
50
00:02:36,044 --> 00:02:38,246
The ending was tragic.
51
00:02:40,415 --> 00:02:41,816
Because Romeo and Juliet
52
00:02:41,816 --> 00:02:43,151
had their whole lives ahead of them,
53
00:02:43,151 --> 00:02:44,819
but instead, they threw it all away
54
00:02:44,819 --> 00:02:47,288
for some meaningless hook-up at a party.
55
00:02:47,288 --> 00:02:48,790
So...
56
00:02:48,790 --> 00:02:50,558
yeah...
57
00:02:50,558 --> 00:02:51,993
tragic.
58
00:02:51,993 --> 00:02:54,929
Anyone care to counter?
59
00:02:54,929 --> 00:02:56,998
I don't know.
60
00:02:56,998 --> 00:02:59,734
Maybe they just wanted to have a little fun.
61
00:02:59,734 --> 00:03:01,336
Is that so bad?
62
00:03:06,474 --> 00:03:08,143
They died.
63
00:03:08,143 --> 00:03:12,447
Okay, let's open our copies to Act V, Scene III.
64
00:03:12,447 --> 00:03:13,448
Okay.
65
00:03:20,355 --> 00:03:21,589
How you feelin', Coach?
66
00:03:21,589 --> 00:03:23,158
Excited?
67
00:03:23,158 --> 00:03:24,092
Yeah.
68
00:03:24,092 --> 00:03:25,794
Feeling good. Feeling strong.
69
00:03:25,794 --> 00:03:31,332
Uh... to what do I owe the pleasure?
70
00:03:31,332 --> 00:03:32,767
Um...
71
00:03:32,767 --> 00:03:33,868
Listen.
72
00:03:33,868 --> 00:03:35,436
I noticed you've eased up on practice
73
00:03:35,436 --> 00:03:36,905
a little bit this week.
74
00:03:36,905 --> 00:03:38,439
Are you sure now's the time
75
00:03:38,439 --> 00:03:40,175
you wanna scale back on their conditioning?
76
00:03:40,175 --> 00:03:43,044
Mr. Lahey, we just wrapped up on two-a-days,
77
00:03:43,044 --> 00:03:44,612
so the team's already got their legs back.
78
00:03:44,612 --> 00:03:45,680
I just want to make sure
79
00:03:45,680 --> 00:03:46,948
Drayton gets as much time as possible
80
00:03:46,948 --> 00:03:48,216
with those receivers.
81
00:03:48,216 --> 00:03:50,084
If I overwork him too much through the pre-season,
82
00:03:50,084 --> 00:03:51,719
we run the risk of injury.
83
00:03:51,719 --> 00:03:53,555
Of course. Of course.
84
00:03:53,555 --> 00:03:55,623
I just, uh...
85
00:03:55,623 --> 00:03:57,091
as you know...
86
00:03:57,091 --> 00:03:58,860
Drayton's committed to Waco,
87
00:03:58,860 --> 00:04:00,028
uh, but there's a very real possibility
88
00:04:00,028 --> 00:04:01,763
he could be starting quarterback there.
89
00:04:01,763 --> 00:04:03,565
Now, I-I don't need to tell you how huge
90
00:04:03,565 --> 00:04:04,833
of an opportunity that is,
91
00:04:04,833 --> 00:04:06,234
and we need to do everything we can
92
00:04:06,234 --> 00:04:09,571
to keep him focused, on track,
93
00:04:09,571 --> 00:04:11,406
free of distractions.
94
00:04:11,406 --> 00:04:12,540
You got it.
95
00:04:14,909 --> 00:04:16,444
Thanks, Coach.
96
00:04:25,153 --> 00:04:27,889
โช I wanna see you bring the heat โช
97
00:04:27,889 --> 00:04:30,658
โช I wanna see you bring the flava โช
98
00:04:33,428 --> 00:04:35,063
Point your toes!
99
00:04:35,663 --> 00:04:36,965
Stronger arms!
100
00:04:39,701 --> 00:04:41,502
Whoo, let's go!
101
00:04:41,502 --> 00:04:43,938
And hit!
102
00:04:45,206 --> 00:04:47,475
Geez, it's practice, not the Super Bowl.
103
00:04:47,475 --> 00:04:49,744
Funny. All right, line it up, ladies.
104
00:04:49,744 --> 00:04:51,980
Time to review "Go, fight, win."
105
00:04:53,715 --> 00:04:55,650
Go! Fight! Win!
106
00:04:58,386 --> 00:05:00,054
Okay, go!
107
00:05:01,589 --> 00:05:02,457
I got it! I got it!
108
00:05:04,726 --> 00:05:05,927
All right, all right, boys,
109
00:05:05,927 --> 00:05:08,630
up-downs followed by wind sprints.
110
00:05:08,630 --> 00:05:11,532
Coach, uh, practice is over, according to your schedule.
111
00:05:11,532 --> 00:05:13,134
I know my schedule.
112
00:05:13,134 --> 00:05:15,837
So does your dad, apparently.
113
00:05:15,837 --> 00:05:18,439
What? What'd he say?
114
00:05:19,540 --> 00:05:21,142
Hey, don't worry about it.
115
00:05:21,142 --> 00:05:23,211
We'll talk about it later.
116
00:05:23,211 --> 00:05:25,213
Now, go join your team, Captain.
117
00:05:31,019 --> 00:05:32,854
Sure you don't wanna find your birth dad?
118
00:05:32,854 --> 00:05:34,789
Maybe he'll adopt me two for one.
119
00:05:34,789 --> 00:05:35,823
Your dad means well. He's just...
120
00:05:35,823 --> 00:05:37,558
-A prick. -Difficult.
121
00:05:37,558 --> 00:05:38,826
But you can't let him get in your head.
122
00:05:38,826 --> 00:05:39,627
I don't.
123
00:05:41,896 --> 00:05:45,033
Oh, he's there. Rent-free.
124
00:05:45,033 --> 00:05:46,401
Yo, Chase! Go long!
125
00:05:47,735 --> 00:05:49,537
Yo, girls!
126
00:05:49,537 --> 00:05:50,405
Damn.
127
00:05:50,405 --> 00:05:52,640
Nice catch, Cheer!
128
00:05:52,640 --> 00:05:54,642
Not my name, Quarterback!
129
00:05:57,912 --> 00:05:59,847
Who is that?
130
00:05:59,847 --> 00:06:00,915
Gabby?
131
00:06:00,915 --> 00:06:02,984
She's head cheerleader, class president.
132
00:06:02,984 --> 00:06:05,053
I heard she just broke up with her boyfriend.
133
00:06:05,053 --> 00:06:06,254
We all know Gabby.
134
00:06:06,254 --> 00:06:09,057
I mean that one, the new cheerleader.
135
00:06:09,057 --> 00:06:10,024
She's in my English class.
136
00:06:10,024 --> 00:06:11,559
Dallas Bryan.
137
00:06:11,559 --> 00:06:12,527
She just transferred here.
138
00:06:12,527 --> 00:06:14,929
I think she's a dancer, theater kid.
139
00:06:14,929 --> 00:06:16,230
Bryan, as in...?
140
00:06:16,230 --> 00:06:18,099
New coach's sister.
141
00:06:18,099 --> 00:06:19,567
Totally off limits.
142
00:06:20,601 --> 00:06:23,371
That explains the cannon.
143
00:06:25,473 --> 00:06:27,542
Hut! Go!
144
00:06:29,811 --> 00:06:32,347
Go! Quick feet!
145
00:06:32,347 --> 00:06:34,115
Bring it in!
146
00:06:34,115 --> 00:06:36,351
Bring it in.
147
00:06:38,686 --> 00:06:40,388
Take a knee. Take a knee.
148
00:06:41,489 --> 00:06:42,790
All right.
149
00:06:42,790 --> 00:06:44,459
Good job today, team.
150
00:06:44,459 --> 00:06:45,593
Get your rest,
151
00:06:45,593 --> 00:06:47,762
'cause we're back at it again tomorrow.
152
00:06:47,762 --> 00:06:49,530
Wolves on three! Wolves on me!
153
00:06:49,530 --> 00:06:50,932
One! Two! Three...
154
00:06:50,932 --> 00:06:52,533
Wolves!
155
00:06:53,634 --> 00:06:56,437
Drayton. My office.
156
00:07:01,709 --> 00:07:04,645
A lot of D1 schools have reached out about you.
157
00:07:04,645 --> 00:07:07,815
I know that you're... verbally committed to Waco,
158
00:07:07,815 --> 00:07:10,451
but I wanted to let you know that you got options.
159
00:07:10,451 --> 00:07:12,487
Wow...
160
00:07:12,487 --> 00:07:14,155
"options."
161
00:07:14,155 --> 00:07:15,790
Thanks, Andy Reid.
162
00:07:15,790 --> 00:07:17,225
Drayton.
163
00:07:17,225 --> 00:07:21,095
Look, you got a serious shot at going pro.
164
00:07:21,095 --> 00:07:22,296
You're talented,
165
00:07:22,296 --> 00:07:24,098
but you need an attitude adjustment.
166
00:07:24,098 --> 00:07:26,167
I'm a quadruple legacy at Waco.
167
00:07:26,167 --> 00:07:27,535
There are no options.
168
00:07:27,535 --> 00:07:29,437
My dad's already booked my flight in May
169
00:07:29,437 --> 00:07:32,106
for summer conditioning, so...
170
00:07:33,307 --> 00:07:35,777
But is that what you want?
171
00:07:38,980 --> 00:07:41,916
Uh...
172
00:07:41,916 --> 00:07:43,851
I don't know. Never thought about it.
173
00:07:46,054 --> 00:07:47,288
We got some time.
174
00:07:47,288 --> 00:07:48,756
Just keep your head down,
175
00:07:48,756 --> 00:07:51,125
show up, and do the work...
176
00:07:51,125 --> 00:07:53,027
and think about it.
177
00:07:53,027 --> 00:07:55,163
Whatever you say.
178
00:07:55,163 --> 00:07:58,266
Look. I get it.
179
00:07:58,266 --> 00:08:00,234
I was the star quarterback too.
180
00:08:00,234 --> 00:08:02,203
The pressure can be...
181
00:08:02,203 --> 00:08:04,439
...overwhelming in this town.
182
00:08:04,439 --> 00:08:07,275
So if you ever need to talk...
183
00:08:07,275 --> 00:08:10,144
my door's always open.
184
00:08:11,646 --> 00:08:14,315
Sure.
185
00:08:19,854 --> 00:08:22,790
Hey, Cheer. Sorry about earlier.
186
00:08:22,790 --> 00:08:24,192
My aim's usually spot-on.
187
00:08:24,192 --> 00:08:26,494
I'll take your word for it, Quarterback.
188
00:08:26,494 --> 00:08:28,429
You don't have to. You can ask around.
189
00:08:28,429 --> 00:08:30,398
I'm pretty much a football legend.
190
00:08:30,398 --> 00:08:33,101
Wow. Yeah. Your modesty is so refreshing.
191
00:08:33,101 --> 00:08:34,969
It's his most admirable quality.
192
00:08:34,969 --> 00:08:36,571
I was just apologizing to Dallas
193
00:08:36,571 --> 00:08:39,640
for, uh, almost taking her head off at practice.
194
00:08:39,640 --> 00:08:42,276
And I was just explaining to Drayton
195
00:08:42,276 --> 00:08:44,245
that I can defend myself.
196
00:08:45,079 --> 00:08:47,181
Yo, Dray! Go long!
197
00:08:47,181 --> 00:08:49,117
Longer, dude! Come on!
198
00:08:53,354 --> 00:08:55,256
Careful! That's my...
199
00:08:57,859 --> 00:08:59,393
Ooh, dang! -...car!
200
00:09:07,935 --> 00:09:09,837
Crap, I'm sorry.
201
00:09:09,837 --> 00:09:12,106
It's fine.
202
00:09:12,106 --> 00:09:13,441
Are you okay?
203
00:09:13,441 --> 00:09:14,308
Yeah.
204
00:09:15,476 --> 00:09:17,778
It'll be okay. Let's take it to the shop,
205
00:09:17,778 --> 00:09:19,714
and I'll see if my mom can pick us up from there?
206
00:09:19,714 --> 00:09:21,582
I could follow you and give y'all a ride back,
207
00:09:21,582 --> 00:09:23,184
make up for my clumsy brother.
208
00:09:23,184 --> 00:09:26,187
Thank you. That's really sweet.
209
00:09:26,187 --> 00:09:28,689
Could you give me a ride to my studio instead?
210
00:09:28,689 --> 00:09:29,891
I got you.
211
00:09:29,891 --> 00:09:31,692
Okay, let's go.
212
00:09:33,161 --> 00:09:36,230
You should be more careful, bro.
213
00:09:36,230 --> 00:09:38,299
Shut up, Chase.
214
00:09:55,683 --> 00:09:58,753
โช You're the vision of everything I want โช
215
00:09:58,753 --> 00:09:59,787
โช I want
216
00:09:59,787 --> 00:10:00,955
โช Oh
217
00:10:02,223 --> 00:10:03,291
โช It's like we're living a fantasy โช
218
00:10:03,291 --> 00:10:06,194
Extend... pow!
219
00:10:06,194 --> 00:10:08,095
โช You can do no wrong
220
00:10:08,095 --> 00:10:09,463
Nice!
221
00:10:09,463 --> 00:10:12,266
โช You give me loving that my body can't handle โช
222
00:10:12,266 --> 00:10:13,868
Now, three, and two, three, four,
223
00:10:13,868 --> 00:10:14,869
five, six...
224
00:10:14,869 --> 00:10:15,736
Energy, come on!
225
00:10:15,736 --> 00:10:17,004
Two...
226
00:10:17,004 --> 00:10:18,472
โช I adore ya
227
00:10:18,472 --> 00:10:20,341
โช Always want to feel this way
228
00:10:20,341 --> 00:10:23,778
Looking good!
229
00:10:29,784 --> 00:10:32,386
I've been working on my audition all summer.
230
00:10:32,386 --> 00:10:35,289
Nathan's gonna record me, Gabby'll edit,
231
00:10:35,289 --> 00:10:36,657
and this time next year,
232
00:10:36,657 --> 00:10:38,192
I will never have to mop the sweat
233
00:10:38,192 --> 00:10:40,261
off a ballet floor again.
234
00:10:41,662 --> 00:10:43,764
Won't be the same without you.
235
00:10:44,732 --> 00:10:47,602
You know, the dean at Summit Dance Conservatory and I
236
00:10:47,602 --> 00:10:48,536
go way back.
237
00:10:48,536 --> 00:10:51,806
I could call him up, put in a good word?
238
00:10:51,806 --> 00:10:55,076
Might be nice to have a backup plan.
239
00:10:55,076 --> 00:10:57,278
CalArts is the only plan.
240
00:10:57,278 --> 00:10:59,647
You sound just like your mama.
241
00:10:59,647 --> 00:11:01,682
I just want you to have options.
242
00:11:01,682 --> 00:11:04,552
CalArts is an incredible program,
243
00:11:04,552 --> 00:11:06,587
but it's extremely competitive.
244
00:11:06,587 --> 00:11:09,890
Which is why I've been training for years.
245
00:11:09,890 --> 00:11:13,427
I literally just danced circles around everyone else.
246
00:11:13,427 --> 00:11:15,363
You're an incredible dancer...
247
00:11:15,363 --> 00:11:18,199
but you're not ready.
248
00:11:18,199 --> 00:11:19,600
Not yet.
249
00:11:22,303 --> 00:11:25,039
The bar at CalArts is nearly impossible,
250
00:11:25,039 --> 00:11:26,440
especially for video auditions.
251
00:11:26,440 --> 00:11:28,476
But not out of the realm of possibility.
252
00:11:28,476 --> 00:11:30,878
Now you really sound like your mama.
253
00:11:30,878 --> 00:11:32,079
You really wanna do this?
254
00:11:32,079 --> 00:11:33,347
I do!
255
00:11:33,347 --> 00:11:34,849
Then you need to get out of your head.
256
00:11:34,849 --> 00:11:37,251
I can see you thinking about the choreo.
257
00:11:37,251 --> 00:11:38,552
You're too rigid.
258
00:11:38,552 --> 00:11:40,187
You need to be spontaneous.
259
00:11:40,187 --> 00:11:42,256
But it's a routine. We follow the steps.
260
00:11:42,256 --> 00:11:43,891
But it has to feel like
261
00:11:43,891 --> 00:11:47,728
it's the first and last time that you'll ever do it.
262
00:11:47,728 --> 00:11:50,364
You'll get there.
263
00:11:50,364 --> 00:11:51,932
You'll lock up?
264
00:12:00,474 --> 00:12:02,410
Hey! It was my turn to do the shopping.
265
00:12:02,410 --> 00:12:03,978
Yeah, but I was on my way back from practice,
266
00:12:03,978 --> 00:12:06,714
figured I'd bang it out. One less thing on your plate.
267
00:12:06,714 --> 00:12:08,616
Mm. What a sweet legal guardian.
268
00:12:08,616 --> 00:12:10,451
You can just say "brother."
269
00:12:14,221 --> 00:12:17,491
Okay.
270
00:12:17,491 --> 00:12:19,994
Ooh! Are you making fried rice this week?
271
00:12:19,994 --> 00:12:20,928
Of course.
272
00:12:20,928 --> 00:12:23,264
When are you gonna teach me how to make it?
273
00:12:23,264 --> 00:12:25,032
When you are ready, young Padawan.
274
00:12:25,032 --> 00:12:26,167
-Mm. -How was your day?
275
00:12:26,167 --> 00:12:27,168
Awful.
276
00:12:27,168 --> 00:12:28,836
Besides the car,
277
00:12:28,836 --> 00:12:30,638
Alicia said I'm never getting into CalArts,
278
00:12:30,638 --> 00:12:32,473
and I should quit while I'm ahead.
279
00:12:32,473 --> 00:12:34,508
What did she actually say?
280
00:12:34,508 --> 00:12:37,078
That I'm not ready, but I'll get there.
281
00:12:37,078 --> 00:12:38,612
Mm. That sounds about right.
282
00:12:38,612 --> 00:12:39,647
But...
283
00:12:39,647 --> 00:12:42,049
now I have to throw out my whole routine
284
00:12:42,049 --> 00:12:43,451
and start from scratch,
285
00:12:43,451 --> 00:12:45,820
and it'll be hours on top of school and work,
286
00:12:45,820 --> 00:12:48,155
and Gabby convinced me to join cheerleading.
287
00:12:48,155 --> 00:12:49,924
Didn't CalArts say that you need...
288
00:12:49,924 --> 00:12:51,492
Extracurriculars, I know.
289
00:12:51,492 --> 00:12:53,461
So I need to put my head down and focus.
290
00:12:53,461 --> 00:12:55,129
Look, I hear you,
291
00:12:55,129 --> 00:12:56,564
but in the meantime,
292
00:12:56,564 --> 00:12:59,133
you're letting your senior year pass you by
293
00:12:59,133 --> 00:13:01,669
before it's even started.
294
00:13:01,669 --> 00:13:05,139
Maybe joining cheer, or going to a party,
295
00:13:05,139 --> 00:13:07,074
or dare I say a date?
296
00:13:07,074 --> 00:13:09,677
-I don't date. -Even though you don't date.
297
00:13:09,677 --> 00:13:10,611
You know?
298
00:13:10,611 --> 00:13:14,115
Actually enjoy being 18.
299
00:13:18,252 --> 00:13:20,421
That doesn't sound so bad.
300
00:13:21,822 --> 00:13:23,557
You know, you're not half bad
301
00:13:23,557 --> 00:13:25,393
at this inspiring the youths thing.
302
00:13:25,393 --> 00:13:26,761
Thank you.
303
00:13:26,761 --> 00:13:29,130
What else we got in here?
304
00:13:34,435 --> 00:13:35,603
Hey, Cheer.
305
00:13:35,603 --> 00:13:37,338
Here to break my front window too?
306
00:13:37,338 --> 00:13:39,573
I'm sorry about earlier.
307
00:13:39,573 --> 00:13:42,777
This... should more than cover it.
308
00:13:51,118 --> 00:13:52,553
I'm not your charity case.
309
00:13:52,553 --> 00:13:54,054
Look, it's not like that. All right?
310
00:13:54,054 --> 00:13:57,625
It was my fault, and I want to make it right.
311
00:13:59,527 --> 00:14:02,229
Okay. Thank you.
312
00:14:02,229 --> 00:14:03,497
I'll get you back.
313
00:14:03,497 --> 00:14:06,667
No way. Consider it my idiot tax.
314
00:14:07,635 --> 00:14:08,936
In that case, I think you're short.
315
00:14:11,172 --> 00:14:12,907
Guess I'll see you at school?
316
00:14:16,744 --> 00:14:17,945
Mr. Douglas agreed to write
317
00:14:17,945 --> 00:14:20,281
my letter of recommendation for Princeton.
318
00:14:20,281 --> 00:14:21,816
Yes, Gabs! That's huge.
319
00:14:21,816 --> 00:14:23,884
Thank you. I'm so excited. I really feel...
320
00:14:23,884 --> 00:14:26,620
Hey, guys. Dallas, how's your car?
321
00:14:26,620 --> 00:14:28,589
In the ICU, having open-heart surgery,
322
00:14:28,589 --> 00:14:30,057
but thanks for asking.
323
00:14:30,057 --> 00:14:31,392
Your presentation
324
00:14:31,392 --> 00:14:33,060
on the radioactive nature of bananas
325
00:14:33,060 --> 00:14:35,029
was fascinating, but...
326
00:14:35,029 --> 00:14:37,131
also terrifying.
327
00:14:37,131 --> 00:14:38,165
Thank you.
328
00:14:38,165 --> 00:14:40,034
Don't worry. You'd have to eat a million bananas
329
00:14:40,034 --> 00:14:41,869
to actually die of radiation poisoning.
330
00:14:41,869 --> 00:14:44,638
When you're valedictorian, you're gonna crush your speech.
331
00:14:44,638 --> 00:14:46,807
Thank you. That's... very sweet.
332
00:14:55,249 --> 00:14:56,550
Dallas, come sit with us.
333
00:15:00,421 --> 00:15:02,656
Wow. Cheer's joining us.
334
00:15:02,656 --> 00:15:05,759
Wow. Must be your lucky day, Quarterback.
335
00:15:05,759 --> 00:15:07,561
So, you coming to the party tonight?
336
00:15:07,561 --> 00:15:09,530
Not really my scene.
337
00:15:10,331 --> 00:15:12,266
Well, if you change your mind,
338
00:15:12,266 --> 00:15:13,968
be happy to give you a ride.
339
00:15:13,968 --> 00:15:17,938
Unless, uh... boyfriend's the jealous type?
340
00:15:17,938 --> 00:15:20,441
I don't have a jealous boyfriend,
341
00:15:20,441 --> 00:15:22,276
because that's A) super-toxic,
342
00:15:22,276 --> 00:15:24,211
and B) I don't date.
343
00:15:24,211 --> 00:15:26,180
Not yet...
344
00:15:26,180 --> 00:15:27,715
but every rule has exceptions.
345
00:15:28,582 --> 00:15:29,984
Not this one.
346
00:15:29,984 --> 00:15:32,186
No, I'm outta here the day after graduation,
347
00:15:32,186 --> 00:15:33,187
so there's no point.
348
00:15:34,455 --> 00:15:36,524
I guess.
349
00:15:36,524 --> 00:15:39,293
But, what, you don't ever have an itch
350
00:15:39,293 --> 00:15:40,895
that needs to be scratched?
351
00:15:42,296 --> 00:15:46,066
Thanks for your concern, but I manage just fine.
352
00:15:49,937 --> 00:15:52,039
I don't know why everyone's so obsessed with him.
353
00:15:52,039 --> 00:15:54,108
He's not as charming as he thinks he is.
354
00:15:54,108 --> 00:15:55,943
I don't know.
355
00:15:55,943 --> 00:15:57,545
I sensed a vibe.
356
00:15:57,545 --> 00:15:59,647
Ugh!
357
00:15:59,647 --> 00:16:01,515
He is so smug! And cocky.
358
00:16:01,515 --> 00:16:03,751
And he's hooked up with half of our squad.
359
00:16:03,751 --> 00:16:04,985
Did you see his hickeys?
360
00:16:04,985 --> 00:16:06,120
Plural.
361
00:16:06,120 --> 00:16:08,322
Wow! Slut-shaming?
362
00:16:08,322 --> 00:16:09,623
That's a little off-brand.
363
00:16:09,623 --> 00:16:11,492
Just an observation.
364
00:16:11,492 --> 00:16:12,893
But... come on!
365
00:16:12,893 --> 00:16:15,629
Like, a jock who's never had a girlfriend?
366
00:16:15,629 --> 00:16:16,830
So clichรฉ.
367
00:16:16,830 --> 00:16:18,732
Girl, you're so into him!
368
00:16:18,732 --> 00:16:20,768
It's literally obvious to everyone but you.
369
00:16:20,768 --> 00:16:22,503
-Ugh. -Fine.
370
00:16:22,503 --> 00:16:24,505
Maybe you really do hate him,
371
00:16:24,505 --> 00:16:26,907
but what if some other great, equally-hot guy came around?
372
00:16:26,907 --> 00:16:27,942
Would you give him a chance?
373
00:16:27,942 --> 00:16:30,444
No! Because I'm doing just fine on my own,
374
00:16:30,444 --> 00:16:31,478
and I don't have time for...
375
00:16:31,478 --> 00:16:33,480
Dallas, it's our last year.
376
00:16:33,480 --> 00:16:34,715
I'm in five APs, two clubs,
377
00:16:34,715 --> 00:16:36,150
and I said yes
378
00:16:36,150 --> 00:16:38,319
when Josh invited me to the party tonight.
379
00:16:38,319 --> 00:16:39,620
Hmm!
380
00:16:39,620 --> 00:16:42,189
It's almost like it's less about timing
381
00:16:42,189 --> 00:16:44,858
and more about not letting your guard down.
382
00:16:45,859 --> 00:16:47,995
Ouch.
383
00:16:47,995 --> 00:16:49,096
I'm sorry.
384
00:16:49,096 --> 00:16:51,632
But it's my job as your bestie to be honest with you,
385
00:16:51,632 --> 00:16:52,833
even when it's hard,
386
00:16:52,833 --> 00:16:54,301
because I love you.
387
00:16:54,301 --> 00:16:55,970
I love you too.
388
00:16:55,970 --> 00:16:56,804
What?
389
00:16:56,804 --> 00:16:58,372
I couldn't hear that.
390
00:16:58,372 --> 00:17:00,608
Fine!
391
00:17:00,608 --> 00:17:01,809
I love you too.
392
00:17:01,809 --> 00:17:03,477
So you'll come to the party with me?
393
00:17:03,477 --> 00:17:05,379
Please? Please, please, please.
394
00:17:05,379 --> 00:17:08,582
I have no problem admitting I'm crushing hard on Josh,
395
00:17:08,582 --> 00:17:10,784
and I need my wing-woman.
396
00:17:13,153 --> 00:17:14,054
Fine.
397
00:17:14,054 --> 00:17:17,558
Thank you! Thank you!
398
00:17:17,558 --> 00:17:19,393
Can't wait to return the favor.
399
00:17:19,393 --> 00:17:21,228
Drayton or otherwise.
400
00:17:25,933 --> 00:17:27,868
Five, six, seven, eight...
401
00:17:27,868 --> 00:17:29,937
โช I'll take you up
402
00:17:29,937 --> 00:17:32,640
โช Up to where we belong
403
00:17:32,640 --> 00:17:34,408
โช Don't wanna look back
404
00:17:37,244 --> 00:17:38,712
I need more emotion.
405
00:17:38,712 --> 00:17:41,315
โช Up to where we belong
406
00:17:41,315 --> 00:17:43,083
โช Don't wanna look back
407
00:17:45,019 --> 00:17:47,354
โช Ohh
408
00:17:47,354 --> 00:17:48,589
Stop.
409
00:17:49,790 --> 00:17:51,492
I'm not feeling it.
410
00:17:51,492 --> 00:17:52,960
And neither are you.
411
00:17:52,960 --> 00:17:54,628
Okay. Well, what does that mean?
412
00:17:54,628 --> 00:17:55,729
It means
413
00:17:55,729 --> 00:17:57,765
that you're still thinking too much.
414
00:17:57,765 --> 00:17:59,733
Stop holding yourself back.
415
00:17:59,733 --> 00:18:01,335
Let yourself go!
416
00:18:02,403 --> 00:18:03,837
It's getting late.
417
00:18:03,837 --> 00:18:07,307
You can keep going, but just lock up afterward.
418
00:18:08,542 --> 00:18:11,745
Actually, I... I have plans tonight.
419
00:18:12,546 --> 00:18:16,550
Okay! I love that for you.
420
00:18:25,325 --> 00:18:28,162
Oh! The whole senior class is here.
421
00:18:30,531 --> 00:18:31,865
I'm gonna find Josh.
422
00:18:31,865 --> 00:18:33,567
I'm gonna go find a corner to sit in.
423
00:18:33,567 --> 00:18:34,802
No!
424
00:18:34,802 --> 00:18:37,971
If you're gonna wing-woman me, I need you close.
425
00:18:37,971 --> 00:18:39,773
What if I misread all the signals
426
00:18:39,773 --> 00:18:41,642
and he was just, like, being nice?
427
00:18:41,642 --> 00:18:43,143
Oh, stop!
428
00:18:43,143 --> 00:18:44,178
He looks at you
429
00:18:44,178 --> 00:18:47,414
the way that Nathan looks at Domino's cheesy bread.
430
00:18:48,549 --> 00:18:50,517
See?
431
00:18:51,852 --> 00:18:54,788
You look... beautiful.
432
00:18:54,788 --> 00:18:56,056
Thanks.
433
00:18:56,056 --> 00:18:59,126
The space buns took a lot longer than I expected.
434
00:18:59,126 --> 00:19:00,828
Okay, well, my work is done.
435
00:19:00,828 --> 00:19:03,931
If you need me, I will be anywhere else.
436
00:19:06,667 --> 00:19:08,035
Cheer.
437
00:19:08,035 --> 00:19:09,903
You're, like... obsessed with me.
438
00:19:09,903 --> 00:19:12,139
Mm. Yeah, you'd certainly like to think so.
439
00:19:12,139 --> 00:19:14,808
I'm just trying to give Romeo and Juliet some privacy.
440
00:19:14,808 --> 00:19:16,443
Hopefully it's more than a...
441
00:19:16,443 --> 00:19:18,078
how did you put it?
442
00:19:18,078 --> 00:19:20,380
A meaningless hookup at a party?
443
00:19:22,116 --> 00:19:24,885
Wow. Now who's obsessed with who?
444
00:19:29,857 --> 00:19:32,292
Thank you.
445
00:19:54,915 --> 00:19:56,750
I'm surprised you're here.
446
00:19:56,750 --> 00:19:58,619
Doesn't seem like your vibe.
447
00:19:58,619 --> 00:19:59,686
It's not.
448
00:19:59,686 --> 00:20:00,788
Neither is this town.
449
00:20:00,788 --> 00:20:03,924
It's so suffocating.
450
00:20:05,159 --> 00:20:07,961
Everyone else seems happy.
451
00:20:07,961 --> 00:20:10,063
Ever think maybe it's you?
452
00:20:10,063 --> 00:20:12,199
I can't tell if you actually mean that,
453
00:20:12,199 --> 00:20:13,734
or you're trying to neg me.
454
00:20:13,734 --> 00:20:15,202
Which version gets me a date?
455
00:20:15,202 --> 00:20:16,603
None.
456
00:20:16,603 --> 00:20:17,905
Just 'cause you're hot
457
00:20:17,905 --> 00:20:21,074
doesn't mean everyone wants to date you.
458
00:20:21,074 --> 00:20:22,776
So you think I'm hot?
459
00:20:22,776 --> 00:20:25,078
No.
460
00:20:25,078 --> 00:20:29,216
I mean, yes, like, objectively speaking, then...
461
00:20:29,216 --> 00:20:31,819
Ugh, you're so smug. It's infuriating.
462
00:20:31,819 --> 00:20:34,621
Chill, Cheer. You're hot too.
463
00:20:34,621 --> 00:20:35,856
I know.
464
00:20:35,856 --> 00:20:37,891
Yo, Drayton!
465
00:20:37,891 --> 00:20:40,127
Ready for some beer pong? Rematch for last week?
466
00:20:40,127 --> 00:20:42,763
Aw, man, I'm out. Practice tomorrow.
467
00:20:42,763 --> 00:20:44,832
Respect, man.
468
00:20:44,832 --> 00:20:46,500
You could play with water.
469
00:20:47,634 --> 00:20:49,736
You wanna play?
470
00:20:49,736 --> 00:20:51,004
You realize I'm undefeated.
471
00:20:51,004 --> 00:20:52,506
Are you scared I'm gonna take your title?
472
00:20:52,506 --> 00:20:53,507
Ha!
473
00:20:53,507 --> 00:20:55,242
You wish.
474
00:20:56,543 --> 00:20:58,478
Care to make it interesting?
475
00:20:59,947 --> 00:21:01,281
I'm listening.
476
00:21:01,281 --> 00:21:03,617
If I win,
477
00:21:03,617 --> 00:21:06,286
I get to take you on that date.
478
00:21:06,286 --> 00:21:07,621
But if I lose...
479
00:21:10,390 --> 00:21:12,259
...I'll never ask again.
480
00:21:17,731 --> 00:21:18,665
Come on.
481
00:21:31,712 --> 00:21:33,113
You know, you can forfeit now
482
00:21:33,113 --> 00:21:34,248
and let me take you to dinner.
483
00:21:34,248 --> 00:21:36,116
Are you always this entitled?
484
00:21:37,017 --> 00:21:38,418
How 'bout Italian?
485
00:21:40,187 --> 00:21:41,054
Yo, dude.
486
00:21:41,054 --> 00:21:42,155
I thought you weren't playing, man.
487
00:21:42,155 --> 00:21:43,957
I'm not. I'm hydrating.
488
00:21:45,459 --> 00:21:47,461
Oh! Yo!
489
00:21:47,461 --> 00:21:48,629
No way.
490
00:21:48,629 --> 00:21:50,264
Goodbye, Drayton.
491
00:21:50,264 --> 00:21:51,231
Yo!
492
00:21:51,231 --> 00:21:52,599
I mean, she totally kicked your ass, man.
493
00:21:52,599 --> 00:21:54,134
Uh-uh-uh.
494
00:21:54,134 --> 00:21:55,936
Cut your losses, Quarterback.
495
00:21:55,936 --> 00:21:57,137
Best two out of three.
496
00:21:57,137 --> 00:21:59,306
Oh, I know you're used to getting what you want,
497
00:21:59,306 --> 00:22:01,341
but you lost fair and square.
498
00:22:01,341 --> 00:22:02,876
Sorry, not sorry.
499
00:22:02,876 --> 00:22:04,411
You're really doubling down.
500
00:22:05,679 --> 00:22:07,281
You know, it kinda makes me think
501
00:22:07,281 --> 00:22:08,649
you know just how much fun we could have.
502
00:22:10,250 --> 00:22:12,619
I don't know what kind of games you're trying to play,
503
00:22:12,619 --> 00:22:14,354
but I'm out.
504
00:22:14,354 --> 00:22:17,524
Dray, babe, I was hoping I'd see you here.
505
00:22:17,524 --> 00:22:19,726
Want to grab a beer? Maybe go for a swim?
506
00:22:19,726 --> 00:22:21,094
Like last time.
507
00:22:21,094 --> 00:22:22,629
Did you remember your bathing suit?
508
00:22:22,629 --> 00:22:24,264
What's the fun in that?
509
00:22:40,447 --> 00:22:41,415
Hit me.
510
00:22:42,549 --> 00:22:43,550
Dallas!
511
00:22:45,819 --> 00:22:48,188
Hey. Josh asked me to grab a bite.
512
00:22:48,188 --> 00:22:49,823
Are you okay to get home,
513
00:22:49,823 --> 00:22:51,525
and would you be pissed if I went?
514
00:22:51,525 --> 00:22:52,659
I would be pissed
515
00:22:52,659 --> 00:22:54,161
if you didn't go.
516
00:22:54,161 --> 00:22:55,896
Don't worry, I'll catch a lift,
517
00:22:55,896 --> 00:22:58,966
but I expect a full report tomorrow.
518
00:22:58,966 --> 00:23:00,567
Thank you!
519
00:23:00,567 --> 00:23:02,102
I'll tell you everything.
520
00:23:02,102 --> 00:23:03,103
Okay.
521
00:23:03,103 --> 00:23:05,706
I love you. Bye.
522
00:23:08,108 --> 00:23:09,476
-Cheers. -Cheers.
523
00:23:13,180 --> 00:23:16,183
Ugh. Man, you're not messing around.
524
00:23:16,183 --> 00:23:18,285
Nope. Night, Chase.
525
00:23:18,285 --> 00:23:20,120
-Goodnight. -Night.
526
00:23:28,695 --> 00:23:32,132
Oh, crap. Still no service.
527
00:23:32,132 --> 00:23:35,268
I hate this town.
528
00:23:35,268 --> 00:23:36,903
Nope.
529
00:23:36,903 --> 00:23:39,106
I love walking. More steps.
530
00:23:49,716 --> 00:23:51,018
Jesus, Drayton!
531
00:23:51,018 --> 00:23:52,953
I thought I was about to be violently murdered.
532
00:23:52,953 --> 00:23:54,421
Are you insane?
533
00:23:54,421 --> 00:23:55,856
Didn't your parents ever tell you
534
00:23:55,856 --> 00:23:57,324
not to walk alone at night?
535
00:23:59,893 --> 00:24:01,395
Get on. I'll give you a ride.
536
00:24:03,530 --> 00:24:05,699
Yeah, I would rather walk 15,000 miles
537
00:24:05,699 --> 00:24:07,934
than get on your bike.
538
00:24:07,934 --> 00:24:10,570
Your house is the other way.
539
00:24:12,305 --> 00:24:14,107
Oh, shit. I'm drunk.
540
00:24:14,107 --> 00:24:15,375
You don't say.
541
00:24:15,375 --> 00:24:17,611
Oh, no! Nathan can't see me like this.
542
00:24:19,513 --> 00:24:21,348
-The Earth is spinning. -Here.
543
00:24:38,665 --> 00:24:41,768
Have you ever ridden a bike before?
544
00:24:41,768 --> 00:24:43,737
No.
545
00:24:57,884 --> 00:24:59,886
Well, I'm honored to be your first.
546
00:25:33,553 --> 00:25:35,222
You live here?
547
00:25:35,222 --> 00:25:37,124
Home, sweet home.
548
00:25:37,124 --> 00:25:39,326
Hmph.
549
00:25:40,594 --> 00:25:42,929
Guess you do always get what do you want.
550
00:25:42,929 --> 00:25:45,432
Is this what you want?
551
00:25:45,432 --> 00:25:47,134
No.
552
00:25:47,134 --> 00:25:49,736
Maybe. I don't know.
553
00:25:50,937 --> 00:25:52,072
Look, I can take you back to Gabby's,
554
00:25:52,072 --> 00:25:54,641
but I'm pretty sure I saw her and Josh leave together, so.
555
00:25:54,641 --> 00:25:55,742
Yeah.
556
00:25:55,742 --> 00:25:57,677
It's nice that they're so into each other.
557
00:25:57,677 --> 00:26:00,580
It almost makes me wish that I was...
558
00:26:00,580 --> 00:26:02,716
It's okay.
559
00:26:02,716 --> 00:26:04,384
Let's get you inside.
560
00:26:05,552 --> 00:26:07,187
Yeah. Okay.
561
00:26:10,457 --> 00:26:13,193
Yeah, you think you're so smooth,
562
00:26:13,193 --> 00:26:15,996
with your motorcycle and your smile,
563
00:26:15,996 --> 00:26:17,764
and your shirtlessness.
564
00:26:17,764 --> 00:26:20,133
I bet this was just all a giant scheme
565
00:26:20,133 --> 00:26:22,135
to get me into bed and to--
566
00:26:22,135 --> 00:26:24,337
โช Hold on to me
567
00:26:24,337 --> 00:26:27,374
โช 'Cause I know I can make you believe โช
568
00:26:27,374 --> 00:26:31,077
โช In something that only we can see โช
569
00:26:31,077 --> 00:26:33,813
So it wasn't a giant scheme?
570
00:26:33,813 --> 00:26:35,415
Excuse me?
571
00:26:35,415 --> 00:26:37,651
Because I'm a jock, I don't understand consent?
572
00:26:39,486 --> 00:26:42,589
Mm. Maybe you're not so clichรฉ.
573
00:27:01,608 --> 00:27:02,876
Good night.
574
00:27:46,286 --> 00:27:47,287
...make me more upset,
575
00:27:47,287 --> 00:27:49,222
that you blew off the dinner,
576
00:27:49,222 --> 00:27:51,191
or that you forgot about it.
577
00:27:51,191 --> 00:27:52,392
No excuse. I went out.
578
00:27:52,392 --> 00:27:53,793
That's what you do in high school.
579
00:27:53,793 --> 00:27:55,528
And you blew off a dinner that I arranged months ago,
580
00:27:55,528 --> 00:27:57,731
that we've been prepping for for weeks?
581
00:27:57,731 --> 00:27:58,898
It was one dinner.
582
00:27:58,898 --> 00:28:01,901
It was an alumni dinner with the head coach of Waco!
583
00:28:01,901 --> 00:28:03,403
What is the matter with you?
584
00:28:03,403 --> 00:28:06,339
Any idea how humiliated I was?
585
00:28:06,339 --> 00:28:07,774
I'll add it to the list.
586
00:28:07,774 --> 00:28:09,676
Excuse me?
587
00:28:09,676 --> 00:28:10,744
Nothing. I ju...
588
00:28:10,744 --> 00:28:14,314
I wanted to go to a party. Is that so bad?
589
00:28:14,314 --> 00:28:16,750
You will have plenty of time for parties,
590
00:28:16,750 --> 00:28:19,085
but right now, you need to buckle down
591
00:28:19,085 --> 00:28:20,553
and get your head in the game.
592
00:28:20,553 --> 00:28:21,554
I'll go distract them
593
00:28:21,554 --> 00:28:23,156
so you can sneak out.
594
00:28:23,156 --> 00:28:27,093
Okay, okay. Thank you. Um...
595
00:28:27,093 --> 00:28:29,095
I'm so... I'm so sorry to, um...
596
00:28:29,095 --> 00:28:30,030
well, we didn't...
597
00:28:30,030 --> 00:28:32,899
I'm... I'm gonna... we... I'm gonna go. Ahem.
598
00:28:38,204 --> 00:28:40,640
You're in season. All right? Act like it.
599
00:28:40,640 --> 00:28:43,243
Honey, I think you made your point.
600
00:28:43,243 --> 00:28:45,011
It's not gonna happen again, right?
601
00:28:45,011 --> 00:28:46,446
Right.
602
00:28:46,446 --> 00:28:48,982
All right. Get dressed. I'll drop you off at the gym.
603
00:28:48,982 --> 00:28:50,517
What about Josh?
604
00:28:50,517 --> 00:28:52,752
He's already there.
605
00:28:56,856 --> 00:28:59,192
You know you can tell me whenever you're ready.
606
00:28:59,192 --> 00:29:00,660
Gabby, for the last time,
607
00:29:00,660 --> 00:29:03,430
nothing happened with Drayton, I swear.
608
00:29:03,430 --> 00:29:05,632
And you still haven't talked to him since last week?
609
00:29:05,632 --> 00:29:06,966
I've been avoiding him,
610
00:29:06,966 --> 00:29:09,069
and it seems like he's back in football mode.
611
00:29:09,069 --> 00:29:11,771
I don't wanna talk about it.
612
00:29:11,771 --> 00:29:13,973
Well, these college apps are killing me.
613
00:29:13,973 --> 00:29:16,743
They should rename it "collegiate trauma dumping."
614
00:29:16,743 --> 00:29:19,245
I know. It's, like, do I write about being broke,
615
00:29:19,245 --> 00:29:20,580
or my dead parents?
616
00:29:20,580 --> 00:29:21,948
Or the fact that the Earth is slowly dying,
617
00:29:21,948 --> 00:29:24,384
so nothing really matters?
618
00:29:24,384 --> 00:29:25,952
I think they want dead parents.
619
00:29:25,952 --> 00:29:28,722
I know! And that's exactly why I've been avoiding it.
620
00:29:29,723 --> 00:29:30,657
Hey, wait.
621
00:29:30,657 --> 00:29:34,094
What are you wearing to the away game?
622
00:29:34,094 --> 00:29:36,096
Our "Saucy Sapphire" uniform?
623
00:29:36,096 --> 00:29:38,965
Obviously. But I mean, like, for the rest of the trip.
624
00:29:38,965 --> 00:29:42,202
Are there parties, or post-games, or...
625
00:29:42,202 --> 00:29:43,870
you know.
626
00:29:43,870 --> 00:29:44,838
Hmm?
627
00:29:44,838 --> 00:29:47,474
Any chance of hanging out with a certain QB?
628
00:29:47,474 --> 00:29:49,642
I am not dignifying that with an answer.
629
00:29:49,642 --> 00:29:52,045
Did I mention I saw Drayton yesterday,
630
00:29:52,045 --> 00:29:53,747
when I was with Josh?
631
00:29:53,747 --> 00:29:55,782
Y'all are pretty serious, huh?
632
00:29:55,782 --> 00:29:57,050
Yeah.
633
00:29:57,050 --> 00:30:00,453
I think he's gonna ask me to be his girlfriend this weekend.
634
00:30:00,453 --> 00:30:02,922
Oh! Oh, my god. Are you gonna hard launch?
635
00:30:02,922 --> 00:30:04,557
Shut up! But yes.
636
00:30:04,557 --> 00:30:06,860
Anyways, Drayton was asking about you.
637
00:30:06,860 --> 00:30:09,763
He only wants what he can't have.
638
00:30:10,597 --> 00:30:13,466
Well... then bring this.
639
00:30:13,466 --> 00:30:15,135
You can really make him suffer.
640
00:30:17,237 --> 00:30:19,072
Just in case.
641
00:30:27,380 --> 00:30:28,615
Aah!
642
00:30:28,615 --> 00:30:30,984
-How did you find that? -Just bring it!
643
00:30:34,454 --> 00:30:36,423
All right, wheels up in ten! Chip-chop!
644
00:30:36,423 --> 00:30:37,557
We're burning daylight!
645
00:30:37,557 --> 00:30:39,826
All right! Listen up! Listen up!
646
00:30:39,826 --> 00:30:44,431
Although we're leaving school, all school rules still apply,
647
00:30:44,431 --> 00:30:45,999
so let's behave like it.
648
00:30:47,300 --> 00:30:49,803
Go, Wolves! -
649
00:30:53,406 --> 00:30:55,041
Hey.
650
00:30:55,041 --> 00:30:57,076
Uh, so tonight, there's some coaches from Waco
651
00:30:57,076 --> 00:30:58,978
coming to watch how you've been progressing.
652
00:30:58,978 --> 00:31:00,480
-Yeah, my dad mentioned that. -Mm-hmm.
653
00:31:00,480 --> 00:31:02,248
I hope you don't mind,
654
00:31:02,248 --> 00:31:04,651
but, uh, I took the liberty to make a couple calls
655
00:31:04,651 --> 00:31:06,386
to get some other folks excited...
656
00:31:06,386 --> 00:31:08,154
Alabama, USC,
657
00:31:08,154 --> 00:31:11,491
UCLA, and Notre Dame.
658
00:31:11,491 --> 00:31:12,959
You didn't have to do that.
659
00:31:12,959 --> 00:31:14,594
I know.
660
00:31:14,594 --> 00:31:15,628
But no pressure.
661
00:31:15,628 --> 00:31:17,197
Just play like you always do,
662
00:31:17,197 --> 00:31:18,765
and you'll have lots of options.
663
00:31:19,599 --> 00:31:21,401
Thanks, Coach. Means a lot.
664
00:31:27,273 --> 00:31:29,642
Sorry, Dallas, can I steal your seat for a second?
665
00:31:29,642 --> 00:31:31,411
Gabby and I just have to strategize.
666
00:31:31,411 --> 00:31:32,946
Em, we've gone over everything.
667
00:31:32,946 --> 00:31:34,647
Yeah, but we haven't confirmed our face-paint design.
668
00:31:34,647 --> 00:31:36,082
Or our ponytail height.
669
00:31:36,082 --> 00:31:37,617
Why am I the only one putting fires out around here?
670
00:31:38,418 --> 00:31:39,752
-Okay. -Okay. Yep.
671
00:31:39,752 --> 00:31:41,754
-Thank you. Sorry. -Yep.
672
00:31:41,754 --> 00:31:43,923
-Come here. -Okay.
673
00:31:53,500 --> 00:31:54,701
Hey, it's me or Chase. All right?
674
00:31:54,701 --> 00:31:57,537
And he's a manspreader. No offense, dude.
675
00:31:57,537 --> 00:31:59,072
No offense taken, man.
676
00:32:06,779 --> 00:32:08,581
I'm surprised your seat's empty.
677
00:32:08,581 --> 00:32:10,683
I was saving it for you.
678
00:32:13,786 --> 00:32:15,088
Grape?
679
00:32:15,088 --> 00:32:16,656
No thanks.
680
00:32:16,656 --> 00:32:18,491
Come on, it's brain food.
681
00:32:18,491 --> 00:32:20,593
You need nutrients.
682
00:32:25,298 --> 00:32:27,233
I win.
683
00:32:33,473 --> 00:32:34,941
Nice catch.
684
00:32:34,941 --> 00:32:37,343
I'm not just good with my hands.
685
00:32:41,915 --> 00:32:43,650
Are you ready-ready?
686
00:32:43,650 --> 00:32:45,084
โช Now, what we gonna do right here โช
687
00:32:46,819 --> 00:32:48,288
โช Is settle the score
688
00:32:53,826 --> 00:32:55,061
โช Look around you
689
00:32:56,062 --> 00:32:58,298
โช We got a whole room full of monsters โช
690
00:33:00,833 --> 00:33:02,268
-And we hit the field like... -Ooh!
691
00:33:03,136 --> 00:33:04,137
All night like...
692
00:33:04,137 --> 00:33:05,038
Ooh!
693
00:33:05,872 --> 00:33:07,273
-Offense like! -Ooh!
694
00:33:07,273 --> 00:33:08,308
-Defense like! -Ooh!
695
00:33:08,308 --> 00:33:09,409
And it sound like...
696
00:33:09,409 --> 00:33:11,277
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
697
00:33:12,512 --> 00:33:14,681
โช The tricks of the trade
698
00:33:14,681 --> 00:33:16,049
โช The rules of the game
699
00:33:16,049 --> 00:33:18,184
โช I've been to the top and I've been to the bottom โช
700
00:33:18,184 --> 00:33:19,852
โช I'll tell you they look 'bout the same โช
701
00:33:19,852 --> 00:33:21,654
โช I could speak about comfort
702
00:33:21,654 --> 00:33:23,923
โช I could speak about pain
703
00:33:23,923 --> 00:33:26,225
โช You want to come do this Study my movements โช
704
00:33:29,262 --> 00:33:30,196
Bring it there.
705
00:33:32,298 --> 00:33:33,800
18, hut!
706
00:33:39,172 --> 00:33:40,206
Yes!
707
00:33:41,975 --> 00:33:42,976
Whoo!
708
00:33:50,917 --> 00:33:52,552
Josh played so well tonight.
709
00:33:52,552 --> 00:33:53,920
I know I'm being biased,
710
00:33:53,920 --> 00:33:55,555
but he definitely set Drayton up
711
00:33:55,555 --> 00:33:56,789
multiple times.
712
00:33:56,789 --> 00:33:58,591
He really did crush it.
713
00:33:58,591 --> 00:33:59,792
They all did.
714
00:33:59,792 --> 00:34:01,427
My cheers were only half fake.
715
00:34:01,427 --> 00:34:02,829
You can't wear that.
716
00:34:02,829 --> 00:34:05,598
Yes, I can, because I'm not going.
717
00:34:05,598 --> 00:34:07,834
Oh, not this again.
718
00:34:07,834 --> 00:34:09,402
I'm stressed about my audition.
719
00:34:09,402 --> 00:34:10,236
I've been slacking,
720
00:34:10,236 --> 00:34:11,771
and, no offense, but it's a little bigger
721
00:34:11,771 --> 00:34:14,073
than some stupid football after-party.
722
00:34:15,041 --> 00:34:16,843
You know, for the players getting scouted,
723
00:34:16,843 --> 00:34:19,078
this game might've earned them a full ride to college.
724
00:34:19,078 --> 00:34:20,813
Drayton included.
725
00:34:20,813 --> 00:34:22,982
So this stupid after-party
726
00:34:22,982 --> 00:34:24,951
may not be worth celebrating to you,
727
00:34:24,951 --> 00:34:28,354
but it is for some. -
728
00:34:28,354 --> 00:34:30,390
I'm gonna go.
729
00:34:30,390 --> 00:34:32,225
You do you.
730
00:34:36,763 --> 00:34:38,631
Ooh...come on.
731
00:34:38,631 --> 00:34:39,999
Please don't do this.
732
00:34:42,402 --> 00:34:43,936
The one in the lobby's working.
733
00:34:43,936 --> 00:34:46,773
And it has better options.
734
00:34:47,607 --> 00:34:49,042
Post-game munchies?
735
00:34:49,042 --> 00:34:51,077
For the party in Chase's room.
736
00:34:51,077 --> 00:34:53,713
It's very loud, very crowded,
737
00:34:53,713 --> 00:34:54,947
and everyone is very drunk.
738
00:34:54,947 --> 00:34:58,685
Aw, darn. I'm so sad to miss it.
739
00:34:58,685 --> 00:35:00,186
Did I mention it was 90 degrees?
740
00:35:01,521 --> 00:35:02,655
Which one do you want?
741
00:35:02,655 --> 00:35:05,091
Those cheesy things.
742
00:35:07,960 --> 00:35:09,495
On me.
743
00:35:09,495 --> 00:35:12,098
And they say chivalry is dead.
744
00:35:16,135 --> 00:35:17,570
So...
745
00:35:17,570 --> 00:35:21,140
if you're not going to Chase's, what are you doing?
746
00:35:21,140 --> 00:35:24,277
I was trying to work on my solo,
747
00:35:24,277 --> 00:35:26,012
but I'm feeling stuck.
748
00:35:26,012 --> 00:35:28,247
Why?
749
00:35:28,247 --> 00:35:29,716
I-I don't know.
750
00:35:29,716 --> 00:35:30,817
My... my dance teacher,
751
00:35:30,817 --> 00:35:33,653
she said some stuff, and it got in my head.
752
00:35:33,653 --> 00:35:35,321
It's fine.
753
00:35:35,321 --> 00:35:37,390
Um, you should get back to your party.
754
00:35:37,390 --> 00:35:39,125
It's not my party.
755
00:35:39,125 --> 00:35:41,027
But isn't it?
756
00:35:41,027 --> 00:35:43,329
You know, actually...
757
00:35:43,329 --> 00:35:45,331
I was thinking of doing something else.
758
00:35:45,331 --> 00:35:46,833
Wanna join?
759
00:35:52,338 --> 00:35:55,041
Okay. But let me change.
760
00:36:01,948 --> 00:36:03,783
All the coaches came up to me after.
761
00:36:03,783 --> 00:36:05,017
All of them?
762
00:36:05,017 --> 00:36:07,487
All five schools are interested?
763
00:36:07,487 --> 00:36:09,222
Th-that's amazing.
764
00:36:10,690 --> 00:36:12,391
Yeah, I know, it's pretty cool.
765
00:36:12,391 --> 00:36:15,161
Um... doesn't really matter.
766
00:36:15,161 --> 00:36:16,529
Waco's the plan.
767
00:36:16,529 --> 00:36:18,364
Why Waco?
768
00:36:18,364 --> 00:36:19,932
It's a great school.
769
00:36:19,932 --> 00:36:21,667
Yeah, but so is Notre Dame.
770
00:36:21,667 --> 00:36:24,504
Yeah, but my dad, and his dad,
771
00:36:24,504 --> 00:36:26,339
and his dad's dad,
772
00:36:26,339 --> 00:36:27,874
and his dad's dad's dad
773
00:36:27,874 --> 00:36:30,343
all went to Waco, so...
774
00:36:30,343 --> 00:36:32,912
that's the plan, I guess.
775
00:36:32,912 --> 00:36:34,547
Plans can change.
776
00:36:35,782 --> 00:36:38,251
Where... where are we going?
777
00:36:38,251 --> 00:36:40,686
I can't get into any trouble. Nathan will kill me.
778
00:36:40,686 --> 00:36:43,723
Relax! I got us. Come on.
779
00:36:43,723 --> 00:36:44,991
Come on.
780
00:36:48,728 --> 00:36:50,429
Hey. Come on.
781
00:36:54,000 --> 00:36:56,402
-Dray. -Vinny.
782
00:36:56,402 --> 00:36:57,904
Long time, no see.
783
00:36:57,904 --> 00:36:59,138
Who's this?
784
00:36:59,138 --> 00:37:02,074
Dallas. She's cool. Uh, we just wanna hang out.
785
00:37:05,444 --> 00:37:08,147
Okay. Only because it's you.
786
00:37:09,048 --> 00:37:10,183
I got it. Thank you.
787
00:37:11,450 --> 00:37:15,454
I, uh, I volunteer at a sports camp every summer.
788
00:37:15,454 --> 00:37:17,657
I've known Vinny since his niece started coming years ago,
789
00:37:17,657 --> 00:37:18,858
so he always hooks it up.
790
00:37:19,826 --> 00:37:21,928
So, what do you think?
791
00:37:21,928 --> 00:37:23,563
I know it's not exactly the kind of dance you do,
792
00:37:23,563 --> 00:37:25,498
but I figured... it couldn't hurt.
793
00:37:31,270 --> 00:37:33,039
Sorry. Was this a dumb idea?
794
00:37:36,442 --> 00:37:38,311
This is awesome!
795
00:37:49,121 --> 00:37:50,056
Come on!
796
00:37:56,896 --> 00:37:58,431
Okay, no, no, no, no, no.
797
00:37:58,431 --> 00:37:59,966
This is salsa!
798
00:37:59,966 --> 00:38:02,134
It's all about the hips.
799
00:38:04,503 --> 00:38:06,539
I definitely don't know how to move my hips.
800
00:38:07,807 --> 00:38:08,674
Move to the beat.
801
00:38:12,545 --> 00:38:13,679
Okay, no.
802
00:38:13,679 --> 00:38:15,948
-Sorry. -Follow my rhythm.
803
00:38:15,948 --> 00:38:17,149
Okay.
804
00:38:19,151 --> 00:38:20,386
Oh... okay.
805
00:38:21,721 --> 00:38:23,022
You're gonna follow my feet.
806
00:38:23,022 --> 00:38:24,290
Okay. I'm sorry.
807
00:38:26,692 --> 00:38:27,593
Three...
808
00:38:27,593 --> 00:38:30,329
Two... nice.
809
00:38:33,466 --> 00:38:34,600
Is this better?
810
00:38:55,221 --> 00:38:57,023
I'm gonna need lessons
811
00:38:57,023 --> 00:38:58,391
if I'm ever gonna keep up with you.
812
00:38:58,391 --> 00:39:01,227
Oh... so you wanna go dancing again?
813
00:39:01,227 --> 00:39:03,195
As friends, of course.
814
00:39:03,195 --> 00:39:04,964
Name a time, and I'm there.
815
00:39:04,964 --> 00:39:06,999
As friends, of course.
816
00:39:09,035 --> 00:39:11,938
I think maybe I had
817
00:39:11,938 --> 00:39:14,473
the wrong impression of you earlier.
818
00:39:14,473 --> 00:39:18,177
What, that I was a brainless, man-whoring quarterback?
819
00:39:18,177 --> 00:39:20,546
Well, don't forget egomaniac.
820
00:39:20,546 --> 00:39:22,982
And, uh...
821
00:39:22,982 --> 00:39:25,318
what's your impression now?
822
00:39:26,953 --> 00:39:29,655
That you...
823
00:39:29,655 --> 00:39:31,390
That I...?
824
00:39:35,561 --> 00:39:38,197
...might not be so bad.
825
00:39:38,197 --> 00:39:40,499
Where the hell were you?
826
00:39:40,499 --> 00:39:41,233
Nate...
827
00:39:41,233 --> 00:39:42,501
I don't want to hear it.
828
00:39:43,736 --> 00:39:45,938
I expected this much from him, but not from you.
829
00:39:45,938 --> 00:39:47,406
Hey, it wasn't her fault.
830
00:39:47,406 --> 00:39:48,708
You're lucky I don't bench you next week
831
00:39:48,708 --> 00:39:49,875
for breaking the rules.
832
00:39:49,875 --> 00:39:51,610
Okay, let's all take a breath.
833
00:39:51,610 --> 00:39:52,845
It's late.
834
00:39:52,845 --> 00:39:54,146
We were very worried
835
00:39:54,146 --> 00:39:56,048
and had to contact Principal Cantor,
836
00:39:56,048 --> 00:39:59,018
so we'll deal with all this on Monday. Yeah?
837
00:40:01,120 --> 00:40:03,622
Go to your room.
838
00:40:03,622 --> 00:40:04,724
Both of you.
839
00:40:06,959 --> 00:40:08,461
- Dallas... -
840
00:40:20,106 --> 00:40:22,408
This is a serious infraction,
841
00:40:22,408 --> 00:40:24,543
and it's extremely disappointing.
842
00:40:25,644 --> 00:40:28,514
Drayton, I've gone easy on you in the past,
843
00:40:28,514 --> 00:40:33,119
given your talent and your family's history,
844
00:40:33,119 --> 00:40:36,288
but this time, I can't look the other way.
845
00:40:36,288 --> 00:40:37,990
Sneaking out on a school trip?
846
00:40:37,990 --> 00:40:39,291
Fraternizing?
847
00:40:39,291 --> 00:40:42,028
Entering a 21-plus establishment?
848
00:40:42,028 --> 00:40:44,063
These aren't small potatoes.
849
00:40:44,063 --> 00:40:45,765
Great. Now I'm craving fries.
850
00:40:45,765 --> 00:40:47,099
Drayton.
851
00:40:48,034 --> 00:40:49,902
Look, I can only speak for myself.
852
00:40:49,902 --> 00:40:51,704
This was uncharacteristic at best,
853
00:40:51,704 --> 00:40:52,905
reckless at worst.
854
00:40:52,905 --> 00:40:55,775
I'm so sorry, and I am... I'm ashamed of our actions.
855
00:41:01,380 --> 00:41:03,549
You're both suspended for a week.
856
00:41:05,017 --> 00:41:06,452
What?
857
00:41:06,452 --> 00:41:09,955
No! That'll be on my record, and CalArts will see it.
858
00:41:09,955 --> 00:41:11,957
Please! Can't I do community service?
859
00:41:11,957 --> 00:41:13,225
Or-or wash the graffiti off lockers?
860
00:41:13,225 --> 00:41:14,927
You both violated the rules...
861
00:41:14,927 --> 00:41:16,362
But, Principal Cantor...
862
00:41:16,362 --> 00:41:18,731
...and actions have consequences.
863
00:41:24,737 --> 00:41:27,206
Dallas, hold up!
864
00:41:27,206 --> 00:41:28,741
Drayton Francis Lahey!
865
00:41:28,741 --> 00:41:30,176
Get in the car. Now.
866
00:41:30,176 --> 00:41:31,777
I just wanna talk to her.
867
00:41:31,777 --> 00:41:33,979
Absolutely not.
868
00:41:33,979 --> 00:41:35,714
I obviously can't trust you.
869
00:41:35,714 --> 00:41:38,217
The two of you are not to see each other again.
870
00:41:38,217 --> 00:41:42,354
Waco coaches are coming to games you won't be playing in.
871
00:41:42,354 --> 00:41:43,489
What were you thinking?
872
00:41:43,489 --> 00:41:45,758
-I was... -No, you weren't.
873
00:41:45,758 --> 00:41:47,927
You're too busy throwing away your entire future
874
00:41:47,927 --> 00:41:49,261
for one night of fun.
875
00:41:49,261 --> 00:41:51,530
It's time to grow up.
876
00:42:15,121 --> 00:42:16,755
I picked up some shifts this week...
877
00:42:18,924 --> 00:42:22,361
and, um, I'm finally gonna take that donation box to Goodwill.
878
00:42:23,929 --> 00:42:25,264
Thanks.
879
00:42:25,264 --> 00:42:27,666
Nate, I'm sorry for sneaking out
880
00:42:27,666 --> 00:42:28,667
and getting suspended.
881
00:42:29,568 --> 00:42:31,937
I'm keeping my head down until my audition.
882
00:42:31,937 --> 00:42:33,305
I promise it will not happen again.
883
00:42:33,305 --> 00:42:36,542
Just please stop this silent treatment.
884
00:42:38,110 --> 00:42:41,614
I think I overreacted.
885
00:42:41,614 --> 00:42:43,716
I mean, you've never been in trouble before,
886
00:42:43,716 --> 00:42:46,752
and I told you I wanted you to act like a normal teenager.
887
00:42:46,752 --> 00:42:49,955
So careful what you ask for, I guess.
888
00:42:51,157 --> 00:42:52,992
So you're not mad anymore?
889
00:42:52,992 --> 00:42:55,995
No, I'm not mad.
890
00:42:55,995 --> 00:42:57,463
I never was mad.
891
00:42:57,463 --> 00:43:00,432
I was just... disappointed.
892
00:43:01,567 --> 00:43:02,735
That's worse!
893
00:43:02,735 --> 00:43:04,436
Look, as a coach,
894
00:43:04,436 --> 00:43:07,573
I'm losing my quarterback for a week, in season,
895
00:43:07,573 --> 00:43:09,775
and I look incompetent to my boss.
896
00:43:09,775 --> 00:43:11,510
And as my brother?
897
00:43:11,510 --> 00:43:13,979
I was terrified something happened.
898
00:43:14,813 --> 00:43:17,149
I thought that we were closer than that.
899
00:43:17,149 --> 00:43:19,451
We are.
900
00:43:19,451 --> 00:43:21,053
I should've texted you.
901
00:43:21,053 --> 00:43:22,221
At the very least.
902
00:43:22,221 --> 00:43:24,890
Yeah.
903
00:43:24,890 --> 00:43:28,694
Look... when Mom and Dad died,
904
00:43:28,694 --> 00:43:30,596
I didn't hesitate to drop out of Oregon,
905
00:43:30,596 --> 00:43:34,466
and I would do it again in a heartbeat, because...
906
00:43:34,466 --> 00:43:36,602
we're all that we got, kid.
907
00:43:37,503 --> 00:43:39,271
We gotta protect each other.
908
00:43:39,271 --> 00:43:41,674
You're right.
909
00:43:41,674 --> 00:43:43,742
I'm sorry.
910
00:43:45,144 --> 00:43:47,446
I forgive you.
911
00:43:51,050 --> 00:43:52,685
You know, Han Solo...
912
00:43:53,519 --> 00:43:56,388
...always used to call Luke "kid."
913
00:43:56,388 --> 00:43:58,257
They were, like, the same age.
914
00:43:58,257 --> 00:43:59,825
Are you trying to tell me you're not a kid anymore?
915
00:43:59,825 --> 00:44:03,128
By law, I'm an adult, you know. Yeah.
916
00:44:03,128 --> 00:44:04,230
Wow.
917
00:44:04,230 --> 00:44:06,599
If Mom and Dad could see you now...
918
00:44:13,539 --> 00:44:16,542
I miss 'em every day.
919
00:44:16,542 --> 00:44:18,611
Me too.
920
00:44:19,845 --> 00:44:21,013
Me too.
921
00:44:38,864 --> 00:44:40,165
Aw...
922
00:44:40,165 --> 00:44:41,667
you're muscling through it,
923
00:44:41,667 --> 00:44:43,836
and you're losing your balance.
924
00:44:43,836 --> 00:44:46,238
The tension is showing all over your dang face.
925
00:44:46,238 --> 00:44:47,773
It's hard.
926
00:44:47,773 --> 00:44:50,809
Life's hard, honey.
927
00:44:54,179 --> 00:44:55,514
What are you doing here?
928
00:44:55,514 --> 00:44:57,650
Look, there's only so many video games one man can play...
929
00:45:00,085 --> 00:45:02,121
...and I wanted to apologize.
930
00:45:02,121 --> 00:45:03,922
You should go.
931
00:45:03,922 --> 00:45:05,758
No, you should stay.
932
00:45:07,359 --> 00:45:10,729
Come here. I think you can help me with something.
933
00:45:20,839 --> 00:45:22,908
Okay.
934
00:45:22,908 --> 00:45:24,109
Face each other.
935
00:45:26,245 --> 00:45:28,514
Come on, y'all! I don't have all day.
936
00:45:31,717 --> 00:45:33,686
Okay.
937
00:45:33,686 --> 00:45:36,121
You're gonna have a conversation with your bodies.
938
00:45:36,121 --> 00:45:37,523
No talking.
939
00:45:37,523 --> 00:45:39,792
Let your feelings trigger the movement.
940
00:45:40,626 --> 00:45:42,127
Look, I'm not a dancer.
941
00:45:42,127 --> 00:45:44,797
Everyone's a dancer.
942
00:45:44,797 --> 00:45:47,032
Only move when you feel something.
943
00:46:02,081 --> 00:46:04,883
Surrender. Just let go.
944
00:46:16,028 --> 00:46:19,064
That's it.
945
00:46:23,035 --> 00:46:25,137
Find that connection.
946
00:46:27,406 --> 00:46:30,042
Stay open.
947
00:46:37,216 --> 00:46:39,918
Go with the flow.
948
00:46:54,266 --> 00:46:55,601
Ahem!
949
00:47:02,641 --> 00:47:04,576
Were you anticipating?
950
00:47:05,711 --> 00:47:07,279
No.
951
00:47:07,279 --> 00:47:08,814
Exactly.
952
00:47:08,814 --> 00:47:11,817
You were just going with the flow.
953
00:47:18,123 --> 00:47:18,857
Look, I'm sorry for...
954
00:47:18,857 --> 00:47:20,659
I have nothing to say to you.
955
00:47:22,628 --> 00:47:23,862
I'll do anything to make it up to you.
956
00:47:24,997 --> 00:47:26,832
Please?
957
00:47:38,010 --> 00:47:40,078
You missed a spot.
958
00:47:49,188 --> 00:47:51,023
I never thought he'd suspend us.
959
00:47:51,023 --> 00:47:51,790
That's not...
960
00:47:51,790 --> 00:47:53,258
And I know that's not the point.
961
00:47:54,993 --> 00:47:57,763
I was embarrassed.
962
00:47:57,763 --> 00:47:59,398
But I should've stood up for you,
963
00:47:59,398 --> 00:48:02,868
or at least, not made it worse.
964
00:48:03,869 --> 00:48:05,037
It was shitty.
965
00:48:05,037 --> 00:48:06,939
It was really shitty,
966
00:48:06,939 --> 00:48:09,074
and now my audition is gonna have to be ten times better
967
00:48:09,074 --> 00:48:11,210
for CalArts to overlook a suspension on my record.
968
00:48:11,210 --> 00:48:13,612
Look, I'm in the same boat with Waco and scouts.
969
00:48:15,414 --> 00:48:16,849
I'm sorry.
970
00:48:19,017 --> 00:48:20,552
It's okay.
971
00:48:20,552 --> 00:48:22,488
I know I also chose to sneak out.
972
00:48:22,488 --> 00:48:24,356
It wasn't all you.
973
00:48:29,228 --> 00:48:31,230
I like Alicia.
974
00:48:31,230 --> 00:48:33,131
Maybe I'll start taking lessons.
975
00:48:34,233 --> 00:48:36,635
You need them.
976
00:48:37,836 --> 00:48:40,205
I didn't think I was that bad.
977
00:48:42,407 --> 00:48:46,945
So... how's your solo going?
978
00:48:46,945 --> 00:48:49,314
Awful.
979
00:48:49,314 --> 00:48:52,251
I only have two months left, and I'm not even close to ready,
980
00:48:52,251 --> 00:48:54,419
and I have to make the judges feel my emotion,
981
00:48:54,419 --> 00:48:57,656
which is hard enough in person, let alone through a video.
982
00:48:57,656 --> 00:48:59,958
You have to audition through video?
983
00:48:59,958 --> 00:49:02,761
Yeah. And it sucks, because in-person ones are more personal
984
00:49:02,761 --> 00:49:05,097
and you have higher chances of getting in.
985
00:49:05,097 --> 00:49:08,400
That does suck.
986
00:49:08,400 --> 00:49:10,002
Wait, but when you toured the campus,
987
00:49:10,002 --> 00:49:12,404
did you get any face-time with the dean or anything?
988
00:49:12,404 --> 00:49:14,172
No, I've never seen it.
989
00:49:14,172 --> 00:49:16,475
But I've done my research.
990
00:49:16,475 --> 00:49:17,676
Wait, so this is your dream school,
991
00:49:17,676 --> 00:49:19,011
and you haven't even seen it?
992
00:49:21,613 --> 00:49:23,215
We should go.
993
00:49:24,216 --> 00:49:25,284
I'll book our tickets.
994
00:49:26,318 --> 00:49:28,086
I'm serious! I'll cover it.
995
00:49:28,086 --> 00:49:29,655
Consider it...
996
00:49:29,655 --> 00:49:31,423
idiot tax 2.0.
997
00:49:31,423 --> 00:49:33,125
What about school?
998
00:49:33,125 --> 00:49:36,762
We're suspended. We'll be back by Monday.
999
00:49:38,030 --> 00:49:39,498
You're crazy.
1000
00:49:39,498 --> 00:49:40,832
No, I'm not.
1001
00:49:40,832 --> 00:49:42,434
Look, you work so hard.
1002
00:49:42,434 --> 00:49:44,369
You deserve to see CalArts.
1003
00:49:44,369 --> 00:49:46,505
It's literally all you talk about.
1004
00:49:46,505 --> 00:49:47,973
It's your dream.
1005
00:49:51,176 --> 00:49:52,544
Well...
1006
00:49:53,979 --> 00:49:55,080
Good morning, folks.
1007
00:49:55,080 --> 00:49:57,282
We'll be landing shortly in Los Angeles,
1008
00:49:57,282 --> 00:50:00,319
where it is a sunny 74 degrees.
1009
00:50:16,301 --> 00:50:18,036
The studios have sprung floors,
1010
00:50:18,036 --> 00:50:20,305
and I can observe a level 402 class...
1011
00:50:20,305 --> 00:50:22,574
in 15 minutes.
1012
00:50:22,574 --> 00:50:23,709
Are you okay if I go?
1013
00:50:23,709 --> 00:50:26,078
Yeah. Uh, I got some things I need to do.
1014
00:50:26,578 --> 00:50:27,546
Hot date?
1015
00:50:27,546 --> 00:50:29,047
Something like that.
1016
00:50:29,047 --> 00:50:31,516
Uh, enjoy your class. We'll meet up later.
1017
00:50:31,516 --> 00:50:33,719
-Okay. Thank you! Thank you. -Of course.
1018
00:50:33,719 --> 00:50:34,786
I'll see you later.
1019
00:51:05,884 --> 00:51:07,219
Let's go. Come on.
1020
00:51:10,522 --> 00:51:12,190
โช Feel
1021
00:51:12,190 --> 00:51:14,526
โช Feel so
1022
00:51:14,526 --> 00:51:16,194
โช So good
1023
00:51:16,194 --> 00:51:18,764
You know how sometimes you hype something up so much
1024
00:51:18,764 --> 00:51:22,234
that the reality can't possibly live up to it?
1025
00:51:22,234 --> 00:51:23,702
Oh, no.
1026
00:51:23,702 --> 00:51:27,305
This is so much better than I imagined it.
1027
00:51:27,305 --> 00:51:28,206
Good.
1028
00:51:31,410 --> 00:51:34,112
I never thought I'd be caught dead in an eye mask...
1029
00:51:35,547 --> 00:51:38,116
...but I get the appeal.
1030
00:51:38,984 --> 00:51:40,919
If you show that to anyone...
1031
00:51:40,919 --> 00:51:42,854
It is just for me.
1032
00:51:43,955 --> 00:51:45,757
Okay.
1033
00:51:45,757 --> 00:51:47,826
It's my turn.
1034
00:51:47,826 --> 00:51:49,528
Truth or dare?
1035
00:51:49,528 --> 00:51:51,096
I welcome the chaos.
1036
00:51:51,096 --> 00:51:52,431
Dare.
1037
00:51:54,633 --> 00:51:56,768
I dare you to prank-call Josh
1038
00:51:56,768 --> 00:52:00,138
and ask if he has any blow-up dolls for sale.
1039
00:52:02,607 --> 00:52:04,376
Okay.
1040
00:52:04,376 --> 00:52:05,610
Ahem.
1041
00:52:11,783 --> 00:52:13,118
It's ringing.
1042
00:52:13,118 --> 00:52:14,386
Mm-hmm.
1043
00:52:15,454 --> 00:52:16,955
Hello?
1044
00:52:16,955 --> 00:52:20,659
Yes, I'd like to place an order for a blow-up doll.
1045
00:52:20,659 --> 00:52:23,028
My airline lost the luggage.
1046
00:52:23,028 --> 00:52:25,297
Uh-huh?
1047
00:52:25,297 --> 00:52:26,998
Good call.
1048
00:52:26,998 --> 00:52:29,468
I'll try that. Cheers.
1049
00:52:30,635 --> 00:52:32,804
Okay, what-what did he say?
1050
00:52:32,804 --> 00:52:34,773
A true professional.
1051
00:52:34,773 --> 00:52:36,541
Gave me the number to a sex shop.
1052
00:52:36,541 --> 00:52:38,443
Oh!
1053
00:52:39,478 --> 00:52:41,847
It's your turn. Truth or dare?
1054
00:52:41,847 --> 00:52:43,782
Mm. Truth.
1055
00:52:47,119 --> 00:52:49,187
Why CalArts?
1056
00:52:53,492 --> 00:52:55,927
My mom went to CalArts.
1057
00:52:57,562 --> 00:53:00,899
She was such an amazing ballerina.
1058
00:53:03,869 --> 00:53:06,238
And I loved watching her dance.
1059
00:53:09,775 --> 00:53:13,145
Being here makes me feel close to her.
1060
00:53:15,046 --> 00:53:17,949
Close to both my parents.
1061
00:53:17,949 --> 00:53:19,885
Was your dad a dancer too?
1062
00:53:19,885 --> 00:53:22,487
Oh, God, no.
1063
00:53:22,487 --> 00:53:23,722
He had no rhythm,
1064
00:53:23,722 --> 00:53:27,292
but he just loved making my mom smile.
1065
00:53:28,393 --> 00:53:30,595
Sounds like they were good parents.
1066
00:53:31,763 --> 00:53:34,332
They were the best.
1067
00:53:35,734 --> 00:53:38,804
And, today, walking around campus,
1068
00:53:38,804 --> 00:53:41,373
all the places she used to go...
1069
00:53:43,842 --> 00:53:46,178
...I feel like she's here.
1070
00:53:50,816 --> 00:53:52,751
I'm sorry. I know that sounds crazy.
1071
00:53:52,751 --> 00:53:54,286
No, it doesn't.
1072
00:53:54,286 --> 00:53:55,954
No, it's okay. I know it does.
1073
00:53:55,954 --> 00:54:00,892
No, I... I get it.
1074
00:54:00,892 --> 00:54:02,894
You do?
1075
00:54:08,767 --> 00:54:11,203
It's my turn.
1076
00:54:11,203 --> 00:54:12,470
Dare.
1077
00:54:14,906 --> 00:54:16,641
I dare you...
1078
00:54:16,641 --> 00:54:19,811
to show me one of the famous Drayton Lahey moves.
1079
00:54:19,811 --> 00:54:21,680
I don't know what you're talking about.
1080
00:54:21,680 --> 00:54:24,149
Oh, Dray, babe...
1081
00:54:24,149 --> 00:54:26,651
you wanna go skinny-dipping?
1082
00:54:27,786 --> 00:54:30,121
Are you jealous?
1083
00:54:30,121 --> 00:54:31,223
No.
1084
00:54:33,124 --> 00:54:34,893
Curious.
1085
00:54:44,603 --> 00:54:47,072
Truth or dare?
1086
00:54:48,406 --> 00:54:50,508
Truth.
1087
00:54:59,918 --> 00:55:02,254
Do you want me to kiss you?
1088
00:55:04,723 --> 00:55:06,725
Yes.
1089
00:55:36,454 --> 00:55:39,624
Dray, I think we should get some sleep.
1090
00:55:39,624 --> 00:55:41,326
We gotta fly home tomorrow.
1091
00:55:42,761 --> 00:55:44,729
Right.
1092
00:55:46,831 --> 00:55:48,733
Friends.
1093
00:55:50,802 --> 00:55:52,470
Valencia's sunny.
1094
00:55:52,470 --> 00:55:54,205
CalArts is incredible.
1095
00:55:54,205 --> 00:55:56,374
Everyone was so friendly and talented.
1096
00:55:56,374 --> 00:55:58,076
As much as I'd miss you,
1097
00:55:58,076 --> 00:56:00,378
I really hope that you get in.
1098
00:56:00,378 --> 00:56:02,147
You deserve it.
1099
00:56:02,147 --> 00:56:05,450
And... how's Drayton?
1100
00:56:06,418 --> 00:56:07,919
No. No, no.
1101
00:56:07,919 --> 00:56:09,854
We're-we're just friends.
1102
00:56:09,854 --> 00:56:11,156
Really?
1103
00:56:12,691 --> 00:56:14,626
It's not worth it. It's too complicated.
1104
00:56:15,894 --> 00:56:16,995
Oh, hey.
1105
00:56:16,995 --> 00:56:19,230
I-I gotta go. Love you.
1106
00:56:19,931 --> 00:56:21,132
Thanks for the coffee.
1107
00:56:21,132 --> 00:56:22,834
It's the least I can do.
1108
00:56:22,834 --> 00:56:25,637
Thanks for bringing me here.
1109
00:56:28,006 --> 00:56:30,642
Idiot tax 2.0, remember?
1110
00:56:31,876 --> 00:56:33,812
So...
1111
00:56:33,812 --> 00:56:35,647
what are your plans when we get home?
1112
00:56:35,647 --> 00:56:36,681
We should grab a bite.
1113
00:56:37,682 --> 00:56:41,152
I really should spend more time with my brother.
1114
00:56:42,053 --> 00:56:44,422
Right. Right.
1115
00:56:44,422 --> 00:56:46,791
How 'bout Monday?
1116
00:56:46,791 --> 00:56:48,226
Maybe.
1117
00:56:48,226 --> 00:56:49,995
After seeing how good the dancers are here,
1118
00:56:49,995 --> 00:56:52,664
I-I need to... work on my routine.
1119
00:56:54,632 --> 00:56:57,035
Okay, yeah. I guess, uh...
1120
00:56:57,035 --> 00:56:59,170
you let me know when you're free.
1121
00:56:59,170 --> 00:57:02,273
We'll definitely see each other at games...
1122
00:57:02,273 --> 00:57:04,676
bud.
1123
00:57:11,016 --> 00:57:12,283
You called him "bud"?
1124
00:57:12,283 --> 00:57:14,019
Why not castrate him? It would've been less painful!
1125
00:57:14,019 --> 00:57:15,053
It just came out!
1126
00:57:15,053 --> 00:57:16,221
I just can't believe
1127
00:57:16,221 --> 00:57:18,390
you two went away and nothing major happened.
1128
00:57:20,458 --> 00:57:21,559
Well, almost.
1129
00:57:21,559 --> 00:57:22,994
Oh, my god, I knew it!
1130
00:57:22,994 --> 00:57:24,829
Gabby, it was just kissing,
1131
00:57:24,829 --> 00:57:26,064
and I wish I could take it back,
1132
00:57:26,064 --> 00:57:27,532
because now it's so complicated.
1133
00:57:27,532 --> 00:57:28,700
What's complicated?
1134
00:57:28,700 --> 00:57:29,868
Literally, what?
1135
00:57:29,868 --> 00:57:31,503
You like him, he likes you.
1136
00:57:31,503 --> 00:57:32,871
Name one thing that's complicated.
1137
00:57:32,871 --> 00:57:33,938
We're graduating soon!
1138
00:57:33,938 --> 00:57:35,106
And it's gonna have to end,
1139
00:57:35,106 --> 00:57:36,541
like everything inevitably does,
1140
00:57:36,541 --> 00:57:38,109
and I'd rather save myself the heartbreak.
1141
00:57:38,109 --> 00:57:41,312
Oh, boo... that ship has sailed.
1142
00:57:41,312 --> 00:57:42,914
You definitely caught feelings.
1143
00:57:42,914 --> 00:57:45,350
No! No. I mean,
1144
00:57:45,350 --> 00:57:47,185
do I like spending time with him?
1145
00:57:47,185 --> 00:57:48,453
Sure. It's a lot of fun.
1146
00:57:48,453 --> 00:57:50,989
And he's really charming, and...
1147
00:57:50,989 --> 00:57:53,024
surprisingly very thoughtful.
1148
00:57:53,024 --> 00:57:54,292
But I don't... I...
1149
00:57:58,029 --> 00:57:59,697
Maybe I like him.
1150
00:57:59,697 --> 00:58:02,100
Oh! You more than like him!
1151
00:58:02,100 --> 00:58:03,968
Oh, hang on. One sec.
1152
00:58:03,968 --> 00:58:05,570
It's Josh.
1153
00:58:05,570 --> 00:58:06,604
Hey, babe!
1154
00:58:07,405 --> 00:58:10,241
Yes, eight works for dinner later.
1155
00:58:10,241 --> 00:58:12,710
Okay, love you too. Bye.
1156
00:58:12,710 --> 00:58:13,912
"Love"?
1157
00:58:13,912 --> 00:58:16,081
Did you say "love"?
1158
00:58:16,081 --> 00:58:17,549
A lot happened while you were away,
1159
00:58:17,549 --> 00:58:18,817
and, no shade,
1160
00:58:18,817 --> 00:58:21,820
but Josh and I are very emotionally available.
1161
00:58:21,820 --> 00:58:23,521
Gabby, I'm so happy for you.
1162
00:58:23,521 --> 00:58:24,889
Oh...
1163
00:58:24,889 --> 00:58:26,224
you should try it.
1164
00:58:28,026 --> 00:58:29,127
What if he...
1165
00:58:29,127 --> 00:58:30,662
You could "what if" forever.
1166
00:58:32,163 --> 00:58:34,065
but at some point, you just have to go for it
1167
00:58:34,065 --> 00:58:35,633
and hope for the best.
1168
00:58:37,702 --> 00:58:39,804
Oh, hang on.
1169
00:58:39,804 --> 00:58:41,206
It's Em.
1170
00:58:42,140 --> 00:58:43,508
Hey, girl.
1171
00:58:43,508 --> 00:58:46,511
Yeah, I'm studying right now, but tell me everything.
1172
00:58:46,511 --> 00:58:49,514
What? Why are you freaking out, Em?
1173
00:58:49,514 --> 00:58:50,748
Of course.
1174
00:58:50,748 --> 00:58:53,151
Yes, we are going to practice every day
1175
00:58:53,151 --> 00:58:55,120
until the day comes...
1176
00:58:55,120 --> 00:58:57,555
yes, until the game. Yes, of course.
1177
00:59:10,668 --> 00:59:11,936
Hey.
1178
00:59:14,572 --> 00:59:16,574
Hey.
1179
00:59:16,574 --> 00:59:19,244
How's it going?
1180
00:59:21,079 --> 00:59:24,916
What'd you want to talk about... bud?
1181
00:59:29,921 --> 00:59:32,757
I wish we were back in L.A.
1182
00:59:34,058 --> 00:59:36,694
Yeah.
1183
00:59:38,396 --> 00:59:40,932
You're being weird.
1184
00:59:40,932 --> 00:59:42,867
I'm following your lead.
1185
00:59:42,867 --> 00:59:45,170
Hey, well... you shouldn't,
1186
00:59:45,170 --> 00:59:48,239
because I'm...
1187
00:59:48,239 --> 00:59:50,275
look, I'm a complicated person.
1188
00:59:50,275 --> 00:59:52,410
Tell me about it.
1189
00:59:52,410 --> 00:59:56,548
You're not exactly a walk in the park either.
1190
01:00:00,385 --> 01:00:02,487
But you kinda like it, don't you?
1191
01:00:03,488 --> 01:00:07,158
See? This is what I'm talking about.
1192
01:00:07,158 --> 01:00:09,594
And it's making me crazy.
1193
01:00:09,594 --> 01:00:11,196
I like spending time with you.
1194
01:00:11,196 --> 01:00:13,631
It's annoying,
1195
01:00:13,631 --> 01:00:15,800
and cool, and...
1196
01:00:15,800 --> 01:00:17,268
I don't know, maybe I...
1197
01:00:17,268 --> 01:00:19,003
Maybe what?
1198
01:00:20,171 --> 01:00:22,574
Look, I like you.
1199
01:00:24,142 --> 01:00:26,778
I think you know that I like you.
1200
01:00:29,514 --> 01:00:31,849
But I don't wanna be yanked around.
1201
01:00:35,220 --> 01:00:37,755
So either you're in...
1202
01:00:37,755 --> 01:00:38,890
or you're out.
1203
01:00:46,798 --> 01:00:49,667
I'm in.
1204
01:01:39,550 --> 01:01:41,986
You sure about this?
1205
01:01:41,986 --> 01:01:44,422
Absolutely.
1206
01:02:01,439 --> 01:02:03,808
โช I like this direction
1207
01:02:03,808 --> 01:02:07,045
โช I see the world in a new light โช
1208
01:02:11,049 --> 01:02:12,917
โช Exploring new territory
1209
01:02:12,917 --> 01:02:18,523
โช Every day I've got more lust for you โช
1210
01:02:18,523 --> 01:02:22,327
โช I can't stop thinking of you โช
1211
01:02:22,327 --> 01:02:23,761
โช I can't stop
1212
01:02:23,761 --> 01:02:27,498
โช This feeling's got me energized โช
1213
01:02:27,498 --> 01:02:31,469
โช I can't stop planning for you โช
1214
01:02:31,469 --> 01:02:36,908
โช 'Cause your love's got me electrified โช
1215
01:02:40,211 --> 01:02:42,347
I know, I'm shredded.
1216
01:02:42,347 --> 01:02:44,048
And so humble, too!
1217
01:02:48,453 --> 01:02:51,823
What does this tattoo mean?
1218
01:02:53,024 --> 01:02:55,293
Uh...
1219
01:02:55,293 --> 01:02:57,528
it's for my twin sister.
1220
01:02:59,664 --> 01:03:01,733
Her name was Abigail.
1221
01:03:06,471 --> 01:03:10,975
Dray... I'm so sorry.
1222
01:03:10,975 --> 01:03:12,977
I don't... talk about her.
1223
01:03:12,977 --> 01:03:14,312
We don't have to.
1224
01:03:14,312 --> 01:03:17,115
No, no, it's fine.
1225
01:03:17,115 --> 01:03:19,183
I probably should.
1226
01:03:27,325 --> 01:03:30,361
We were eight.
1227
01:03:30,361 --> 01:03:32,296
At a...
1228
01:03:32,296 --> 01:03:34,932
at a neighbor's birthday party,
1229
01:03:34,932 --> 01:03:38,603
and it was before we adopted Josh, so...
1230
01:03:40,104 --> 01:03:41,472
...it was just me and her.
1231
01:03:45,209 --> 01:03:47,879
And we were attached at the hip.
1232
01:03:50,648 --> 01:03:53,985
And then, it's like we blinked, and she was gone.
1233
01:03:58,022 --> 01:04:01,459
She wandered off when no one was looking, and...
1234
01:04:05,596 --> 01:04:07,865
...that was the last time I saw her.
1235
01:04:10,935 --> 01:04:15,173
My parents were searching for what felt like an eternity.
1236
01:04:16,507 --> 01:04:18,543
I mean, a couple people reported
1237
01:04:18,543 --> 01:04:22,246
a suspicious car in the neighborhood, but...
1238
01:04:22,246 --> 01:04:24,482
no one knows.
1239
01:04:25,616 --> 01:04:28,820
Drayton... I'm so sorry.
1240
01:04:28,820 --> 01:04:32,490
I-I cannot even imagine how hard that was for you.
1241
01:04:34,525 --> 01:04:38,696
On all of us. It... it was a nightmare.
1242
01:04:40,865 --> 01:04:43,301
And my dad...
1243
01:04:45,503 --> 01:04:47,338
...he blames himself,
1244
01:04:47,338 --> 01:04:50,041
but it's not...
1245
01:04:54,545 --> 01:04:56,948
It's no one's fault.
1246
01:05:01,719 --> 01:05:05,022
But now, he puts all his energy in me and the plan,
1247
01:05:05,022 --> 01:05:06,791
and if I stray even a little bit,
1248
01:05:06,791 --> 01:05:08,826
he freaks, and it's...
1249
01:05:15,466 --> 01:05:18,035
...it's suffocating.
1250
01:05:21,706 --> 01:05:23,808
You know, I feel like Josh reminds him
1251
01:05:23,808 --> 01:05:27,912
of what family's supposed to be...
1252
01:05:29,580 --> 01:05:31,949
...and, uh...
1253
01:05:31,949 --> 01:05:35,553
and I remind him of losing his only daughter.
1254
01:05:43,828 --> 01:05:46,597
Your dad's just an over-protective clownfish
1255
01:05:46,597 --> 01:05:47,965
who loves you.
1256
01:05:51,469 --> 01:05:55,273
Haven't you seen Finding Nemo ?
1257
01:05:56,941 --> 01:05:58,809
Yeah.
1258
01:06:05,149 --> 01:06:07,018
Thanks for listening.
1259
01:06:17,528 --> 01:06:21,098
And if there's ever anything I can do...
1260
01:06:23,267 --> 01:06:26,103
Well, there is one thing.
1261
01:06:31,042 --> 01:06:33,477
Okay, my audition is still a few weeks away,
1262
01:06:33,477 --> 01:06:34,979
so I'm-I'm working some things out.
1263
01:06:34,979 --> 01:06:36,647
Okay.
1264
01:06:39,216 --> 01:06:40,952
And if you don't like it...
1265
01:06:40,952 --> 01:06:41,719
please lie.
1266
01:06:41,719 --> 01:06:42,954
I'm gonna love it! All right?
1267
01:06:42,954 --> 01:06:44,922
Now, stop stalling and dance. Come on.
1268
01:06:50,828 --> 01:06:54,198
โช Lights are turned off
1269
01:06:54,198 --> 01:06:56,634
โช Music is on
1270
01:06:57,435 --> 01:07:00,004
โช Minds are unlocked
1271
01:07:00,004 --> 01:07:03,808
โช This feeling is amazing
1272
01:07:03,808 --> 01:07:05,409
Drayton? Dinner's ready.
1273
01:07:06,644 --> 01:07:07,712
Dad, we'll be down in a minute.
1274
01:07:07,712 --> 01:07:09,180
No, dinner's ready now.
1275
01:07:09,180 --> 01:07:10,915
Dad, you're being so...
1276
01:07:10,915 --> 01:07:12,216
So what?
1277
01:07:14,185 --> 01:07:15,219
Downstairs, now.
1278
01:07:17,688 --> 01:07:19,890
Wait, don't go. I wanna see your whole solo.
1279
01:07:19,890 --> 01:07:21,325
No, it's fine. Another time.
1280
01:07:23,794 --> 01:07:25,062
Look, I'm sorry my dad's such an asshole.
1281
01:07:25,062 --> 01:07:26,397
He's not.
1282
01:07:26,397 --> 01:07:27,398
He's concerned for you.
1283
01:07:27,398 --> 01:07:29,000
It comes from a good place.
1284
01:07:29,000 --> 01:07:32,336
And, besides, I told Nathan I'd have dinner with him. Okay?
1285
01:07:32,336 --> 01:07:34,305
-Okay. -Okay.
1286
01:07:43,214 --> 01:07:44,815
Do you have a problem with Dallas?
1287
01:07:47,251 --> 01:07:49,654
The girl you got suspended and ran off to California with
1288
01:07:49,654 --> 01:07:50,921
on my dime? -Yeah.
1289
01:07:50,921 --> 01:07:52,723
And I didn't just go for her.
1290
01:07:52,723 --> 01:07:54,558
I wanted to clear my head and consider my options.
1291
01:07:54,558 --> 01:07:57,061
"Options"?
1292
01:07:57,061 --> 01:07:59,397
What options? You committed to Waco.
1293
01:08:00,564 --> 01:08:02,233
Boys, we're gonna need some plates.
1294
01:08:02,233 --> 01:08:03,300
I got it.
1295
01:08:05,569 --> 01:08:06,737
You know, you always just assumed
1296
01:08:06,737 --> 01:08:08,039
I wanted to go to there,
1297
01:08:08,039 --> 01:08:10,274
but there are other schools with great teams.
1298
01:08:10,274 --> 01:08:13,678
Where is this coming from? Waco has always been the plan.
1299
01:08:13,678 --> 01:08:14,812
Is this because of that girl?
1300
01:08:14,812 --> 01:08:15,880
Her name is Dallas!
1301
01:08:15,880 --> 01:08:17,114
She's a distraction.
1302
01:08:17,114 --> 01:08:18,783
Okay.
1303
01:08:18,783 --> 01:08:20,785
Drayton...
1304
01:08:20,785 --> 01:08:23,020
your father just wants what's best for you.
1305
01:08:23,020 --> 01:08:25,690
And, Leroy, Dallas is his girlfriend.
1306
01:08:25,690 --> 01:08:28,059
You need to give her a chance.
1307
01:08:28,059 --> 01:08:30,061
Now, I am going to invite her
1308
01:08:30,061 --> 01:08:31,962
to Dray's birthday party this weekend,
1309
01:08:31,962 --> 01:08:34,098
and we are all gonna be on our best behavior.
1310
01:08:43,174 --> 01:08:44,942
Are you ready to face the wolves?
1311
01:08:44,942 --> 01:08:46,110
They love me.
1312
01:08:48,512 --> 01:08:49,947
Okay. -Okay.
1313
01:08:49,947 --> 01:08:51,916
-Smile! -Smiling.
1314
01:08:53,784 --> 01:08:56,287
Wow. You look amazing.
1315
01:08:56,287 --> 01:08:57,855
Aw... thanks!
1316
01:08:57,855 --> 01:08:59,156
But you're not my type.
1317
01:09:01,692 --> 01:09:03,861
Hi.
1318
01:09:07,231 --> 01:09:09,266
Yo, Coach!
1319
01:09:09,266 --> 01:09:13,437
I'm gonna find literally any adult to talk to.
1320
01:09:14,438 --> 01:09:16,140
Thanks.
1321
01:09:18,275 --> 01:09:20,177
Ooh.
1322
01:09:20,177 --> 01:09:22,346
Thank you. My mom will love this.
1323
01:09:22,346 --> 01:09:24,081
It's a family recipe.
1324
01:09:24,081 --> 01:09:27,151
Technically, Nathan made it, but I watched.
1325
01:09:27,151 --> 01:09:29,086
Well, I can't wait to try it.
1326
01:09:39,029 --> 01:09:41,766
Dallas, I hear you're majoring in dance.
1327
01:09:41,766 --> 01:09:43,768
You cheerleaders are so fantastic
1328
01:09:43,768 --> 01:09:44,769
in the half-time shows.
1329
01:09:44,769 --> 01:09:46,504
Thank you.
1330
01:09:46,504 --> 01:09:48,472
Mom, Dallas is a classically trained dancer.
1331
01:09:48,472 --> 01:09:50,441
That's impressive.
1332
01:09:50,441 --> 01:09:52,910
We would love to attend your next performance.
1333
01:09:52,910 --> 01:09:54,879
That's so nice of you,
1334
01:09:54,879 --> 01:09:56,313
but I'm not sure when that'll be.
1335
01:09:56,313 --> 01:09:59,150
When you're at CalArts, you'll have tons of recitals.
1336
01:09:59,150 --> 01:10:00,684
That's Dallas' top choice.
1337
01:10:00,684 --> 01:10:01,919
But it's very competitive.
1338
01:10:01,919 --> 01:10:03,821
But you're very talented.
1339
01:10:03,821 --> 01:10:05,956
Speaking of talent...
1340
01:10:07,024 --> 01:10:08,993
Cheers to the birthday boy.
1341
01:10:08,993 --> 01:10:11,962
You're looking at Waco's next starting quarterback.
1342
01:10:11,962 --> 01:10:13,931
We're very, very proud.
1343
01:10:13,931 --> 01:10:15,332
-Congrats, man. -Thank you.
1344
01:10:15,332 --> 01:10:18,502
You accepted, and you're starting?
1345
01:10:18,502 --> 01:10:19,637
That's huge!
1346
01:10:19,637 --> 01:10:20,704
Why didn't you tell me?
1347
01:10:20,704 --> 01:10:22,573
Nothing's official.
1348
01:10:22,573 --> 01:10:24,542
He's got a full ride.
1349
01:10:24,542 --> 01:10:27,478
All he's got to do is sign on the dotted line.
1350
01:10:28,712 --> 01:10:31,749
Well, uh, I'm still waiting to hear from a few places.
1351
01:10:31,749 --> 01:10:36,387
Alabama and, uh, Notre Dame seem very interested, so...
1352
01:10:36,387 --> 01:10:38,455
I'm keeping an open mind.
1353
01:10:39,557 --> 01:10:41,992
An open mind to other schools?
1354
01:10:42,993 --> 01:10:45,296
Some in California, Georgia...
1355
01:10:45,296 --> 01:10:48,165
California? Son. No, I...
1356
01:10:48,165 --> 01:10:50,434
I'm not gonna let you follow a girl across the country.
1357
01:10:50,434 --> 01:10:51,869
That is not your decision.
1358
01:10:51,869 --> 01:10:53,571
Can we just table this discussion?
1359
01:10:53,571 --> 01:10:56,273
No, no. I am not gonna let you dismantle your future
1360
01:10:56,273 --> 01:10:58,075
and throw away this opportunity
1361
01:10:58,075 --> 01:10:59,610
over a high-school fling.
1362
01:10:59,610 --> 01:11:01,712
You don't know anything about our relationship.
1363
01:11:01,712 --> 01:11:03,881
Look, Dallas is the best thing to happen to me since...
1364
01:11:03,881 --> 01:11:06,183
Since what? The suspension? The parties?
1365
01:11:06,183 --> 01:11:08,786
You know damn well since what!
1366
01:11:08,786 --> 01:11:10,154
Since Abby.
1367
01:11:14,892 --> 01:11:16,994
I want a choice over my own life.
1368
01:11:16,994 --> 01:11:18,429
It's not just your life!
1369
01:11:18,429 --> 01:11:20,064
Yes, it fucking is!
1370
01:11:20,064 --> 01:11:22,333
Hey, enough!
1371
01:11:23,400 --> 01:11:24,935
Mom...
1372
01:11:25,970 --> 01:11:27,805
Um, I'm so sorry.
1373
01:11:27,805 --> 01:11:29,707
Thank you so much for having me.
1374
01:11:29,707 --> 01:11:31,642
Um, I have to go.
1375
01:11:34,545 --> 01:11:35,946
Dallas!
1376
01:11:40,317 --> 01:11:41,352
Dallas!
1377
01:11:41,352 --> 01:11:43,320
Am I the reason you don't want to go to Waco?
1378
01:11:43,320 --> 01:11:45,256
Wow, somebody thinks highly of themself.
1379
01:11:45,256 --> 01:11:46,624
I'm serious.
1380
01:11:48,292 --> 01:11:50,628
Weren't you the one that told me plans can change?
1381
01:11:50,628 --> 01:11:52,897
Yes.
1382
01:11:52,897 --> 01:11:55,933
Only if you want them to.
1383
01:11:55,933 --> 01:11:58,135
But don't make any big, life-altering decisions
1384
01:11:58,135 --> 01:12:00,571
based on a relationship that's... you know?
1385
01:12:00,571 --> 01:12:01,605
No, I don't know.
1386
01:12:01,605 --> 01:12:03,207
That is not going anywhere!
1387
01:12:05,342 --> 01:12:07,244
I didn't realize we had an expiration date.
1388
01:12:08,245 --> 01:12:11,482
Yes, you did, because that is exactly why
1389
01:12:11,482 --> 01:12:13,384
I didn't want to date you in the first place.
1390
01:12:13,384 --> 01:12:14,285
Okay, but you did.
1391
01:12:14,285 --> 01:12:16,620
We got together, and now you're running away.
1392
01:12:16,620 --> 01:12:18,188
I am not running.
1393
01:12:18,188 --> 01:12:21,125
So what should we do, huh?
1394
01:12:21,125 --> 01:12:22,293
Since you can predict
1395
01:12:22,293 --> 01:12:23,661
exactly how everything's supposed to play out,
1396
01:12:23,661 --> 01:12:24,895
like a dance routine...
1397
01:12:24,895 --> 01:12:26,697
what comes next?
1398
01:12:29,900 --> 01:12:32,536
I think we should break up.
1399
01:12:37,174 --> 01:12:40,744
Fine. Works for me.
1400
01:12:58,162 --> 01:13:04,301
โช Do you see all the colors of the fall? โช
1401
01:13:08,706 --> 01:13:15,512
โช Did you hear all the voices in my call? โช
1402
01:13:17,748 --> 01:13:20,384
โช We've been here before โช
1403
01:13:20,384 --> 01:13:25,289
โช But I know this is for real โช
1404
01:13:27,891 --> 01:13:31,095
โช We've been here before
1405
01:13:31,095 --> 01:13:36,667
โช Yeah, I know just how you feel โช
1406
01:14:26,483 --> 01:14:27,618
We're closed.
1407
01:14:27,618 --> 01:14:30,120
You missed the last three weeks of practice.
1408
01:14:33,090 --> 01:14:36,660
Emily's threatening to kick you off the team.
1409
01:14:36,660 --> 01:14:39,196
Also wouldn't be shocked if she had you assassinated.
1410
01:14:39,196 --> 01:14:41,465
Then let her.
1411
01:14:42,699 --> 01:14:44,234
I'm really busy right now.
1412
01:14:44,234 --> 01:14:47,938
I had to pick up some extra shifts at work.
1413
01:14:47,938 --> 01:14:50,207
I know you're sad and heartbroken,
1414
01:14:50,207 --> 01:14:51,708
and I want to help you get through this.
1415
01:14:51,708 --> 01:14:54,311
I'm fine!
1416
01:14:54,311 --> 01:14:57,815
And honestly, I don't even know what you're doing here.
1417
01:14:57,815 --> 01:14:59,783
It's kinda dramatic.
1418
01:15:02,519 --> 01:15:04,822
Nuh-uh.
1419
01:15:04,822 --> 01:15:08,859
I am sick and tired of your main-character energy.
1420
01:15:10,194 --> 01:15:11,929
Breakups are awful.
1421
01:15:11,929 --> 01:15:14,832
You know what else sucks?
1422
01:15:14,832 --> 01:15:16,400
A Princeton rejection.
1423
01:15:18,068 --> 01:15:19,503
Oh, Gabs.
1424
01:15:21,105 --> 01:15:22,906
Oh, no. When did...
1425
01:15:22,906 --> 01:15:26,310
I found out two weeks and, like, six phone calls ago.
1426
01:15:26,310 --> 01:15:28,912
You know, I get you have baggage...
1427
01:15:28,912 --> 01:15:32,816
but it's not fair to push away people who love you.
1428
01:15:43,927 --> 01:15:45,662
Mr. Douglas?
1429
01:15:45,662 --> 01:15:46,563
What's going on?
1430
01:15:46,563 --> 01:15:47,898
I thought you were at the studio.
1431
01:15:47,898 --> 01:15:50,067
I was. I'm sorry. I don't...
1432
01:15:50,067 --> 01:15:51,768
Are you okay?
1433
01:15:51,768 --> 01:15:54,138
I should... maybe go.
1434
01:15:54,138 --> 01:15:55,973
No, you-you don't have to.
1435
01:15:55,973 --> 01:15:57,641
I'll give you a call later.
1436
01:15:57,641 --> 01:15:59,510
Yeah.
1437
01:15:59,510 --> 01:16:03,580
Um, Dallas, whatever it is... it'll be okay.
1438
01:16:03,580 --> 01:16:04,882
-Okay. -Okay?
1439
01:16:04,882 --> 01:16:07,184
Yeah. Thank you. Thank you.
1440
01:16:11,255 --> 01:16:12,923
What's going on?
1441
01:16:14,291 --> 01:16:15,559
When did that happen?
1442
01:16:15,559 --> 01:16:18,962
You weren't the only one who had fun at the away game.
1443
01:16:18,962 --> 01:16:20,964
Evidently.
1444
01:16:23,767 --> 01:16:25,869
Sit down. Let's talk.
1445
01:16:31,475 --> 01:16:32,743
Why is it
1446
01:16:32,743 --> 01:16:34,144
that the more you invest in something,
1447
01:16:34,144 --> 01:16:35,612
the more it lets you down?
1448
01:16:35,612 --> 01:16:37,314
Gabby hates me.
1449
01:16:37,314 --> 01:16:39,750
Our friendship's over. I'm getting kicked off cheer.
1450
01:16:39,750 --> 01:16:41,852
And I'm not even gonna bother sending in my audition video,
1451
01:16:41,852 --> 01:16:42,920
because I'm never getting in.
1452
01:16:42,920 --> 01:16:44,388
Like, everything is a mess.
1453
01:16:47,457 --> 01:16:50,327
Can I ask you a question, Dallas?
1454
01:16:53,330 --> 01:16:56,733
What do you love outside of dance?
1455
01:16:58,068 --> 01:16:59,236
You.
1456
01:16:59,236 --> 01:17:01,738
Besides your only living relative?
1457
01:17:04,107 --> 01:17:07,144
I don't know. Gabby?
1458
01:17:07,144 --> 01:17:09,313
Dallas.
1459
01:17:10,113 --> 01:17:12,416
You're as talented as Mom...
1460
01:17:13,417 --> 01:17:16,486
...but she had so much more than just dance.
1461
01:17:16,486 --> 01:17:19,489
She had us, friends, family...
1462
01:17:19,489 --> 01:17:23,560
things that made her life so much more fulfilling.
1463
01:17:23,560 --> 01:17:26,730
What happened to Mom and Dad was tragic,
1464
01:17:26,730 --> 01:17:29,700
but it's the exception, not the rule.
1465
01:17:29,700 --> 01:17:33,937
Sometimes, the people you love stay.
1466
01:17:40,711 --> 01:17:43,080
When did you become so well-adjusted?
1467
01:17:43,080 --> 01:17:45,048
After therapy.
1468
01:17:46,483 --> 01:17:48,819
But you'll get there.
1469
01:17:48,819 --> 01:17:52,522
And you will audition for CalArts in person.
1470
01:17:52,522 --> 01:17:53,523
You've worked too hard.
1471
01:17:53,523 --> 01:17:54,825
No, we can't afford it.
1472
01:17:54,825 --> 01:17:56,493
Actually, we can.
1473
01:17:56,493 --> 01:17:58,762
I've been saving up all year. You're all set.
1474
01:18:01,565 --> 01:18:02,332
Aw...
1475
01:18:02,332 --> 01:18:03,967
Thank you.
1476
01:18:03,967 --> 01:18:05,469
Yeah, of course.
1477
01:18:05,469 --> 01:18:08,538
That's what brothers are for.
1478
01:18:15,145 --> 01:18:16,280
Take-out night.
1479
01:18:16,280 --> 01:18:18,081
Mom ordered your favorite.
1480
01:18:18,081 --> 01:18:19,916
Tell her thanks, but I'm not hungry.
1481
01:18:22,586 --> 01:18:25,122
Dray, when are you gonna snap out of this, huh?
1482
01:18:25,122 --> 01:18:27,057
It's been weeks.
1483
01:18:38,168 --> 01:18:39,169
You're young.
1484
01:18:39,169 --> 01:18:41,371
All right?
1485
01:18:41,371 --> 01:18:43,273
I promise you...
1486
01:18:43,273 --> 01:18:44,541
there will be other girls.
1487
01:18:44,541 --> 01:18:46,109
This is not about Dallas.
1488
01:18:46,109 --> 01:18:47,144
Then what's it about?
1489
01:18:47,144 --> 01:18:49,112
About Waco?
1490
01:18:49,112 --> 01:18:50,814
No, Dad.
1491
01:18:50,814 --> 01:18:52,783
What?
1492
01:18:52,783 --> 01:18:54,985
It's about us.
1493
01:18:57,254 --> 01:18:59,956
We don't talk.
1494
01:18:59,956 --> 01:19:01,658
We talk all the time.
1495
01:19:01,658 --> 01:19:02,926
No.
1496
01:19:02,926 --> 01:19:06,163
You talk at me, but...
1497
01:19:06,163 --> 01:19:07,998
you don't listen.
1498
01:19:11,768 --> 01:19:14,671
You never even asked me if I liked football,
1499
01:19:14,671 --> 01:19:16,573
or what I wanna do with my future,
1500
01:19:16,573 --> 01:19:18,875
or how I felt after...
1501
01:19:20,277 --> 01:19:22,479
After Abby.
1502
01:19:25,182 --> 01:19:27,417
Yeah.
1503
01:19:28,885 --> 01:19:30,987
Look, you expect me to live my life
1504
01:19:30,987 --> 01:19:32,889
for the both of us, but that's just not possible.
1505
01:19:34,658 --> 01:19:37,928
Look, the main reason I went to California
1506
01:19:37,928 --> 01:19:39,162
was to visit with the head coaches
1507
01:19:39,162 --> 01:19:40,330
of USC and UCLA.
1508
01:19:40,330 --> 01:19:42,032
You did?
1509
01:19:42,032 --> 01:19:43,967
Yeah.
1510
01:19:43,967 --> 01:19:46,737
'Cause I love football
1511
01:19:46,737 --> 01:19:49,172
and I'm really good at it...
1512
01:19:49,172 --> 01:19:51,842
but I should be the one to decide where I play.
1513
01:20:03,820 --> 01:20:06,923
There's no playbook for being a father.
1514
01:20:13,163 --> 01:20:15,599
I just want you to be happy.
1515
01:20:17,033 --> 01:20:20,437
All right? I'm sorry...
1516
01:20:20,437 --> 01:20:22,839
that I haven't made that clear.
1517
01:20:26,076 --> 01:20:28,178
Every moment of my life is spent trying to make sure
1518
01:20:28,178 --> 01:20:31,448
you, your mom, and your brother are okay, because...
1519
01:20:34,518 --> 01:20:37,888
...because I couldn't do that for Abby.
1520
01:20:39,790 --> 01:20:41,825
Dad, it is not your fault that happened.
1521
01:20:50,100 --> 01:20:52,269
I love you, son.
1522
01:20:52,269 --> 01:20:54,638
I love you too.
1523
01:21:15,091 --> 01:21:16,793
Dallas Bryan?
1524
01:21:25,202 --> 01:21:26,837
Thank you.
1525
01:21:38,114 --> 01:21:40,016
Whenever you're ready.
1526
01:21:49,226 --> 01:21:52,229
โช Lights are turned off
1527
01:21:52,229 --> 01:21:54,030
โช Music is on
1528
01:21:55,131 --> 01:21:57,567
โช Minds are unlocked
1529
01:21:58,802 --> 01:22:01,338
โช I trace your constellations
1530
01:22:01,338 --> 01:22:03,473
โช I see it in your eyes
1531
01:22:03,473 --> 01:22:07,811
โช The wind blows west where the sun don't rise, yes โช
1532
01:22:07,811 --> 01:22:09,779
โช You've got a darker side
1533
01:22:09,779 --> 01:22:11,448
โช You know it's a mess
1534
01:22:11,448 --> 01:22:14,251
โช But you don't need to hide, yes โช
1535
01:22:14,251 --> 01:22:16,286
โช The sweat is dripping down
1536
01:22:16,286 --> 01:22:20,423
โช Caresses your skin till it hits the ground โช
1537
01:22:20,423 --> 01:22:22,726
โช You're diggin' deeper now
1538
01:22:22,726 --> 01:22:26,296
โช You're biting your lips so you don't make a sound โช
1539
01:22:27,397 --> 01:22:30,400
โช Lights are turned off
1540
01:22:30,400 --> 01:22:32,602
โช Music is on
1541
01:22:33,837 --> 01:22:36,907
โช Minds are unlocked
1542
01:22:36,907 --> 01:22:39,142
โช This feeling is amazing
1543
01:22:40,410 --> 01:22:42,512
โช Hands on your waist
1544
01:22:42,512 --> 01:22:43,713
โช Liquor
1545
01:22:43,713 --> 01:22:46,550
โช Is all that we taste
1546
01:22:46,550 --> 01:22:48,952
โช Your freckles lead the way
1547
01:22:48,952 --> 01:22:52,289
โช I trace your constellations
1548
01:22:52,289 --> 01:22:55,592
โช Now you're gone in the blink of an eye โช
1549
01:22:55,592 --> 01:22:58,528
โช I try to remember what you look like โช
1550
01:22:58,528 --> 01:23:00,764
โช Orion's Belt in this sky
1551
01:23:00,764 --> 01:23:04,801
โช Closest thing to you other than my mind โช
1552
01:23:04,801 --> 01:23:07,871
โช Now you're gone in a blink of the night โช
1553
01:23:07,871 --> 01:23:11,007
โช I try to remember what you taste like โช
1554
01:23:11,007 --> 01:23:14,110
โช Beat playing in my head
1555
01:23:14,110 --> 01:23:18,448
โช The smell of your body Still in my bed โช
1556
01:23:18,448 --> 01:23:21,685
โช Lights are turned off
1557
01:23:21,685 --> 01:23:24,955
โช Music is on
1558
01:23:24,955 --> 01:23:27,290
โช Minds are unlocked
1559
01:23:28,325 --> 01:23:32,963
โช This feeling is amazing
1560
01:23:34,064 --> 01:23:40,236
โช I trace your constellations
1561
01:23:53,283 --> 01:23:55,285
Thank you.
1562
01:24:04,594 --> 01:24:05,729
"Bryan"?
1563
01:24:06,863 --> 01:24:09,799
Was your mother Rachel Bryan?
1564
01:24:11,868 --> 01:24:14,137
Yes.
1565
01:24:16,239 --> 01:24:17,741
We were roommates.
1566
01:24:17,741 --> 01:24:20,677
She was so talented.
1567
01:24:22,278 --> 01:24:24,014
She'd be very proud.
1568
01:24:26,282 --> 01:24:28,018
And, off the record...
1569
01:24:28,018 --> 01:24:31,187
we'd be lucky to have you on campus next year.
1570
01:24:49,572 --> 01:24:51,941
Amazing!
1571
01:24:55,111 --> 01:24:56,980
You did it.
1572
01:25:00,784 --> 01:25:03,386
I'm sorry that I ghosted you,
1573
01:25:03,386 --> 01:25:05,889
and that I was so self-absorbed.
1574
01:25:05,889 --> 01:25:08,124
But mostly I'm sorry that I pushed you away
1575
01:25:08,124 --> 01:25:10,126
when you've always been a great best friend.
1576
01:25:11,995 --> 01:25:13,963
A phenomenal best friend.
1577
01:25:13,963 --> 01:25:17,200
The most phenomenal!
1578
01:25:17,200 --> 01:25:19,936
And I love you more than I could love any boy,
1579
01:25:19,936 --> 01:25:21,738
because you're my family.
1580
01:25:26,443 --> 01:25:28,411
You're forgiven.
1581
01:25:31,548 --> 01:25:33,483
Now tell me how your audition went.
1582
01:25:34,584 --> 01:25:36,286
It was amazing!
1583
01:25:36,286 --> 01:25:37,821
Yes! I knew it.
1584
01:25:37,821 --> 01:25:40,557
The faculty, they said they would, quote,
1585
01:25:40,557 --> 01:25:43,026
"be lucky to see me on campus,"
1586
01:25:43,026 --> 01:25:44,661
but I'm still waiting on my official acceptance.
1587
01:25:44,661 --> 01:25:46,496
Congratulations.
1588
01:25:46,496 --> 01:25:48,431
We're absolutely killing it.
1589
01:25:48,431 --> 01:25:50,066
What about you?
1590
01:25:50,066 --> 01:25:51,835
I'm officially valedictorian.
1591
01:25:52,969 --> 01:25:55,438
And I got a summer internship at the top law firm.
1592
01:25:55,438 --> 01:25:57,841
Princeton will rue the day!
1593
01:25:57,841 --> 01:25:59,209
Yeah, they will!
1594
01:25:59,209 --> 01:26:01,711
As I hang my Harvard degree in my Supreme Court office.
1595
01:26:01,711 --> 01:26:03,780
Oh! Yes, ma'am!
1596
01:26:03,780 --> 01:26:05,348
How are things with Josh?
1597
01:26:05,348 --> 01:26:06,549
Honestly...
1598
01:26:06,549 --> 01:26:08,151
Things are great.
1599
01:26:08,151 --> 01:26:09,719
She accepted my prom-posal last night.
1600
01:26:09,719 --> 01:26:10,954
You know, I never thought
1601
01:26:10,954 --> 01:26:12,188
the word "prom" spelled out in pepperoni
1602
01:26:12,188 --> 01:26:15,024
would make me cry, but here we are.
1603
01:26:15,024 --> 01:26:16,893
I am so happy for you two.
1604
01:26:18,161 --> 01:26:19,929
I completely forgot about prom.
1605
01:26:19,929 --> 01:26:22,699
You could totally be our beloved third wheel.
1606
01:26:22,699 --> 01:26:24,200
Unless...
1607
01:26:24,200 --> 01:26:25,201
Hey, babe.
1608
01:26:25,201 --> 01:26:28,204
No. No, I...
1609
01:26:28,204 --> 01:26:30,440
I think it's really over with Drayton.
1610
01:26:30,440 --> 01:26:31,541
But it's okay.
1611
01:26:31,541 --> 01:26:33,610
We're... we're graduating soon,
1612
01:26:33,610 --> 01:26:36,579
and I'll never have to see him again.
1613
01:26:36,579 --> 01:26:38,181
Is that what you want?
1614
01:26:38,181 --> 01:26:39,282
Gabs.
1615
01:26:39,282 --> 01:26:40,750
No, wait.
1616
01:26:40,750 --> 01:26:42,152
I said I'd stop meddling.
1617
01:26:44,420 --> 01:26:46,823
But he still talks about you all the time,
1618
01:26:46,823 --> 01:26:49,492
so do with that what you will.
1619
01:26:49,492 --> 01:26:52,395
All righty. Let's go.
1620
01:26:52,395 --> 01:26:53,797
Gabs, they're broken up. Just let it be.
1621
01:26:53,797 --> 01:26:55,799
Yeah, but you never know...
1622
01:27:12,482 --> 01:27:14,684
Hey.
1623
01:27:14,684 --> 01:27:16,252
Look, congrats on a great season.
1624
01:27:16,252 --> 01:27:20,056
Thanks. It was a team effort.
1625
01:27:20,056 --> 01:27:22,992
And we owe a lot to Coach.
1626
01:27:28,031 --> 01:27:30,400
I got into CalArts.
1627
01:27:31,701 --> 01:27:33,837
Never doubted you. Congrats, Cheer.
1628
01:27:33,837 --> 01:27:36,272
I know you didn't,
1629
01:27:36,272 --> 01:27:37,173
and to be honest,
1630
01:27:37,173 --> 01:27:38,908
you were the first person I wanted to tell.
1631
01:27:38,908 --> 01:27:40,243
Dallas, we can't keep doing this.
1632
01:27:40,243 --> 01:27:41,911
And I'm really proud of my solo...
1633
01:27:43,213 --> 01:27:46,049
...which was definitely inspired by our time together.
1634
01:27:47,784 --> 01:27:49,886
What do you mean?
1635
01:27:50,920 --> 01:27:54,424
I mean about living in the moment.
1636
01:27:54,424 --> 01:27:56,326
I guess I...
1637
01:28:00,096 --> 01:28:01,664
I really like who I am when I'm with you.
1638
01:28:05,301 --> 01:28:06,803
Are you trying to win me back?
1639
01:28:06,803 --> 01:28:09,606
No.
1640
01:28:09,606 --> 01:28:11,374
Yes!
1641
01:28:11,374 --> 01:28:12,208
Maybe.
1642
01:28:15,578 --> 01:28:18,414
I mostly wanted to apologize.
1643
01:28:18,414 --> 01:28:20,683
I got scared and I pushed you away
1644
01:28:20,683 --> 01:28:22,685
the minute things got serious,
1645
01:28:22,685 --> 01:28:24,587
and I don't know if it's because I'm a Virgo...
1646
01:28:27,123 --> 01:28:28,958
or if it's because I'm just seriously afraid
1647
01:28:28,958 --> 01:28:30,526
of losing someone I love again.
1648
01:28:33,997 --> 01:28:36,065
What did you just say?
1649
01:28:40,837 --> 01:28:43,206
I said, I love you, Drayton Lahey.
1650
01:28:53,917 --> 01:28:56,452
I love you too.
1651
01:29:05,128 --> 01:29:07,397
So what's next?
1652
01:29:07,397 --> 01:29:10,233
Let's just spend as much time together as we can,
1653
01:29:10,233 --> 01:29:12,135
and I don't know what happens after...
1654
01:29:13,870 --> 01:29:15,939
...but I'm okay with it.
1655
01:29:26,482 --> 01:29:29,018
Yes, sir.
1656
01:29:29,018 --> 01:29:32,422
Playing for you is an absolute dream.
1657
01:29:32,422 --> 01:29:34,357
Thank you.
1658
01:29:35,525 --> 01:29:37,293
You sure about this?
1659
01:29:37,293 --> 01:29:39,495
I want this to be your decision.
1660
01:29:40,730 --> 01:29:42,665
I'm sure.
1661
01:30:02,552 --> 01:30:04,754
Who knows...
1662
01:30:04,754 --> 01:30:09,025
maybe one day, we'll find our way back to each other.
1663
01:30:09,025 --> 01:30:11,461
โช A thousand words can't describe โช
1664
01:30:11,461 --> 01:30:15,898
โช What you've painted on my heart โช
1665
01:30:15,898 --> 01:30:20,536
โช You've given me no reason to think any other way โช
1666
01:30:20,536 --> 01:30:22,805
Okay! You sure that you got everything?
1667
01:30:22,805 --> 01:30:23,906
Yeah. Yeah, I'm good.
1668
01:30:23,906 --> 01:30:24,874
Mm-hmm?
1669
01:30:24,874 --> 01:30:26,376
I double-checked your list. Right?
1670
01:30:26,376 --> 01:30:28,277
Which was your way of double-checking my list.
1671
01:30:30,546 --> 01:30:32,248
That's the last of it.
1672
01:30:39,055 --> 01:30:41,424
I guess you're good to go.
1673
01:30:41,424 --> 01:30:43,993
Okay, this is... this is really happening.
1674
01:30:43,993 --> 01:30:47,563
Uh... I promise to visit.
1675
01:30:48,398 --> 01:30:51,000
I promise to call every day.
1676
01:30:51,000 --> 01:30:53,403
One... last thing.
1677
01:31:01,110 --> 01:31:02,845
Dad's recipe.
1678
01:31:04,047 --> 01:31:06,816
The council has deemed you worthy.
1679
01:31:07,817 --> 01:31:10,753
I'm gonna miss you, kid.
1680
01:31:10,753 --> 01:31:12,555
Me too.
1681
01:31:17,126 --> 01:31:18,594
Ready to go?
1682
01:31:18,594 --> 01:31:20,630
Don't want you to miss your flight.
1683
01:31:22,465 --> 01:31:24,133
Yeah.
1684
01:31:24,133 --> 01:31:25,435
See ya, Coach.
1685
01:31:29,338 --> 01:31:30,740
I'll pick up the rest.
1686
01:31:30,740 --> 01:31:31,874
Yep.
1687
01:31:53,996 --> 01:31:55,131
Bye.
1688
01:31:58,901 --> 01:31:59,769
Bye.
1689
01:32:09,712 --> 01:32:11,280
Heads up!
1690
01:32:14,083 --> 01:32:16,285
Nice catch, Cheer.
1691
01:32:17,220 --> 01:32:20,223
Not my name, Quarterback!
1692
01:32:26,829 --> 01:32:28,431
What are you doing here?
1693
01:32:28,431 --> 01:32:32,702
You're looking at USC's new starting quarterback.
1694
01:32:33,703 --> 01:32:35,104
Why didn't you tell me?
1695
01:32:35,104 --> 01:32:37,406
What's the fun in that?
1696
01:32:37,406 --> 01:32:38,808
When you were touring,
1697
01:32:38,808 --> 01:32:41,911
I visited with the head coaches of USC and UCLA.
1698
01:32:41,911 --> 01:32:44,981
Ultimately... USC was the pick.
1699
01:32:44,981 --> 01:32:46,716
What did your dad say?
1700
01:32:46,716 --> 01:32:48,317
It was tough. You know?
1701
01:32:48,317 --> 01:32:50,086
But we worked through a lot,
1702
01:32:50,086 --> 01:32:52,455
and in the end, he was totally supportive.
1703
01:32:52,455 --> 01:32:55,558
Dray, I am so happy for you.
1704
01:32:55,558 --> 01:32:58,427
I can't believe you held onto this for so long.
1705
01:32:58,427 --> 01:32:59,862
Oh, trust me, it took everything in me
1706
01:32:59,862 --> 01:33:01,764
not to ruin the surprise.
1707
01:33:01,764 --> 01:33:03,633
Was it worth it?
1708
01:33:06,536 --> 01:33:08,404
Absolutely.
1709
01:33:10,106 --> 01:33:11,841
Is this real?
1710
01:33:15,044 --> 01:33:16,979
This is very real.
1711
01:33:30,626 --> 01:33:35,498
โช This love is rare We started out wary โช
1712
01:33:35,498 --> 01:33:40,069
โช Caught in a lovers' stare You're under my skin โช
1713
01:33:40,069 --> 01:33:42,238
โช This love is here
1714
01:33:42,238 --> 01:33:45,074
โช We're stuck in a daydream
1715
01:33:45,074 --> 01:33:47,343
โช And now we're skin to skin
1716
01:33:47,343 --> 01:33:50,646
โช My heart is open Let your loving in โช
1717
01:33:52,415 --> 01:33:54,283
โช Maybe we can hide away
1718
01:33:56,852 --> 01:33:59,989
โช Let time just stop We'll stay together โช
1719
01:34:02,158 --> 01:34:03,893
โช Maybe we can hide away
1720
01:34:06,729 --> 01:34:10,666
โช Maybe we can hide away forever, forever, forever โช
1721
01:34:18,307 --> 01:34:20,743
โช Hide
1722
01:34:35,958 --> 01:34:38,828
โช Maybe we can hide away together โช
1723
01:34:45,368 --> 01:34:48,104
โช Maybe we can hide away forever โช
1724
01:34:48,104 --> 01:34:50,506
โช Hide
1725
01:35:07,256 --> 01:35:09,625
โช We can spend the morning cuddled up, the blinds down โช
1726
01:35:09,625 --> 01:35:11,961
โช Watching old movies and listening to Motown โช
1727
01:35:11,961 --> 01:35:14,096
โช We can turn our phones off Forget about the outside โช
1728
01:35:14,096 --> 01:35:16,799
โช Here is my heart You can have it all now โช
1729
01:35:16,799 --> 01:35:18,934
โช We can spend the morning cuddled up, the blinds down โช
1730
01:35:18,934 --> 01:35:21,470
โช Watching old movies and listening to Motown โช
1731
01:35:21,470 --> 01:35:24,206
โช We can make a castle out of the covers โช
1732
01:35:24,206 --> 01:35:26,976
โช Be a hideaway, hideaway
1733
01:35:35,184 --> 01:35:37,687
โช Hide
1734
01:35:52,802 --> 01:35:55,838
โช Maybe we can hide away together โช
1735
01:36:02,411 --> 01:36:04,847
โช Maybe we can hide away forever โช
1736
01:36:04,847 --> 01:36:07,683
โช Hide
1737
01:36:11,954 --> 01:36:14,090
โช Maybe we can hide away together โช
1738
01:36:14,090 --> 01:36:16,792
โช Hide
1739
01:36:21,330 --> 01:36:25,067
โช Maybe we can hide away forever โช
116035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.