Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,812 --> 00:00:08,812
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,812 --> 00:00:10,812
[pulsing music playing]
3
00:00:27,854 --> 00:00:29,979
โช โช
4
00:00:48,146 --> 00:00:50,311
[droning music playing]
5
00:00:50,312 --> 00:00:52,479
[indistinct chatter]
6
00:01:05,021 --> 00:01:07,396
[kid] It's you, isn't it? The one who...
7
00:01:08,896 --> 00:01:10,061
[grunting]
8
00:01:10,062 --> 00:01:11,646
Get off of me.
9
00:01:12,646 --> 00:01:13,770
[grunts]
10
00:01:13,771 --> 00:01:15,270
Settle down, all right?
11
00:01:15,271 --> 00:01:17,186
- [voice] Stop.
- No, you'll have to kill me.
12
00:01:17,187 --> 00:01:19,395
[voice] Stop. Friend.
13
00:01:19,396 --> 00:01:20,936
Negligible threat. Gear down.
14
00:01:20,937 --> 00:01:22,936
[kid] Take a walk.
15
00:01:22,937 --> 00:01:24,520
Friend? Him?
16
00:01:24,521 --> 00:01:27,520
[voice] Well, negligible threat.
17
00:01:27,521 --> 00:01:29,186
Finish your drink.
18
00:01:29,187 --> 00:01:31,561
[panting]
19
00:01:31,562 --> 00:01:33,395
Nah.
20
00:01:33,396 --> 00:01:35,771
I don't like it here anymore.
21
00:01:36,812 --> 00:01:37,978
[kid] Fuck, man, what's your--
22
00:01:37,979 --> 00:01:39,561
[Old Salt] Not with that one, kid.
23
00:01:39,562 --> 00:01:42,353
The fuck's he doing in a bar
if he doesn't want to talk to anybody?
24
00:01:42,354 --> 00:01:43,478
Leave it.
25
00:01:43,479 --> 00:01:45,936
Last of the old-school augs.
26
00:01:45,937 --> 00:01:50,103
They don't make them like that anymore.
Hell, they can't.
27
00:01:50,104 --> 00:01:52,561
[wind howling]
28
00:01:52,562 --> 00:01:56,520
[kid] Good. I can't believe
they even let him in a Core like that.
29
00:01:56,521 --> 00:02:00,061
[Old Salt] Nobody lets him do anything.
30
00:02:00,062 --> 00:02:02,604
They made him to do one thing.
31
00:02:04,271 --> 00:02:06,353
Hey. What's the matter with you?
32
00:02:06,354 --> 00:02:07,436
[pilot grunts]
33
00:02:07,437 --> 00:02:09,021
[mechanic] Fucking junkie.
34
00:02:10,437 --> 00:02:11,978
[grunts]
35
00:02:11,979 --> 00:02:13,771
[sighs]
36
00:02:15,604 --> 00:02:19,811
[Old Salt] You know how they say
if you want to be able to come back whole,
37
00:02:19,812 --> 00:02:24,437
you got to leave some part of yourself
outside the Core when you go in?
38
00:02:25,979 --> 00:02:30,228
Well, works the other way around
with that one.
39
00:02:30,229 --> 00:02:33,186
Near as anyone figures,
40
00:02:33,187 --> 00:02:36,229
he leaves something behind
when he comes back out.
41
00:02:39,521 --> 00:02:40,937
[chuckles weakly]
42
00:02:43,021 --> 00:02:44,228
Friend?
43
00:02:44,229 --> 00:02:46,854
Jesus. The things you say.
44
00:02:49,521 --> 00:02:51,770
[voice] You need to even out.
45
00:02:51,771 --> 00:02:53,686
So I can fit in?
46
00:02:53,687 --> 00:02:55,978
None of those fucks are anything like me.
47
00:02:55,979 --> 00:02:58,145
[voice] They're not like us.
48
00:02:58,146 --> 00:02:59,686
But you should find your people.
49
00:02:59,687 --> 00:03:02,311
Everybody like me is dead.
50
00:03:02,312 --> 00:03:04,436
[voice] Humans don't do well in isolation.
51
00:03:04,437 --> 00:03:05,978
[chuckles]
52
00:03:05,979 --> 00:03:08,436
The voice in my head
is telling me to get out more.
53
00:03:08,437 --> 00:03:10,020
[voice chuckles]
54
00:03:10,021 --> 00:03:12,770
[voice] Well, you could've used
a couple more drinks.
55
00:03:12,771 --> 00:03:14,811
And you know what I need.
56
00:03:14,812 --> 00:03:16,478
[voice] I do.
57
00:03:16,479 --> 00:03:18,978
Incoming. Two seconds.
58
00:03:18,979 --> 00:03:20,686
[device chirps]
59
00:03:20,687 --> 00:03:23,146
[dispatch] Get to the hangar.
You've got a job.
60
00:03:24,312 --> 00:03:25,686
How do you do that?
61
00:03:25,687 --> 00:03:27,020
[dispatch] Do what?
62
00:03:27,021 --> 00:03:28,645
I wasn't talking to you.
63
00:03:28,646 --> 00:03:31,561
[dispatch] Sun's up in 40 minutes.
I want you in Shrieker before that.
64
00:03:31,562 --> 00:03:33,228
[voice] Careful.
65
00:03:33,229 --> 00:03:35,561
I'll be there.
66
00:03:35,562 --> 00:03:37,646
[tense music playing]
67
00:03:40,729 --> 00:03:42,811
[voice] Target's inside the mountain.
68
00:03:42,812 --> 00:03:45,520
Why wouldn't dispatch tell us what it is?
69
00:03:45,521 --> 00:03:47,436
Because it doesn't matter.
70
00:03:47,437 --> 00:03:49,853
[voice] It's nice to see you smile.
71
00:03:49,854 --> 00:03:51,978
Ah, so you're something with eyes.
72
00:03:51,979 --> 00:03:54,436
[voice chuckles] Turn of phrase.
73
00:03:54,437 --> 00:03:55,936
[pilot grunts]
74
00:03:55,937 --> 00:03:58,186
[pilot] Nobody tells me anything.
75
00:03:58,187 --> 00:04:02,186
[voice] It's amusing
when you try to guess what I am.
76
00:04:02,187 --> 00:04:07,270
You're a few grams of unstable isotope
stuck in my brain stem.
77
00:04:07,271 --> 00:04:11,478
The real question
is why you're such an asshole.
78
00:04:11,479 --> 00:04:15,520
[voice] I'm what everybody shaking
their heads behind your back says I am.
79
00:04:15,521 --> 00:04:18,478
Obsolete augmentation surgery.
80
00:04:18,479 --> 00:04:21,103
A malfunction
that makes you a terrible killer
81
00:04:21,104 --> 00:04:22,936
when you're in a metal jacket
82
00:04:22,937 --> 00:04:25,270
and just about unbearable when you're not.
83
00:04:25,271 --> 00:04:28,146
[mechanism whirs, clunks]
84
00:04:31,104 --> 00:04:33,021
Are you a part of Shrieker?
85
00:04:35,312 --> 00:04:37,811
[voice] Shrieker's a part of me.
86
00:04:37,812 --> 00:04:39,521
Just like you are.
87
00:04:42,562 --> 00:04:43,978
[engines powering up]
88
00:04:43,979 --> 00:04:46,271
[pilot grunts]
89
00:04:53,021 --> 00:04:54,729
[machinery clanking, whirring]
90
00:04:57,687 --> 00:04:59,146
[grunts, sniffs]
91
00:05:05,479 --> 00:05:08,020
[euphoric moaning]
92
00:05:08,021 --> 00:05:09,729
[panting]
93
00:05:16,271 --> 00:05:18,978
[rumbling]
94
00:05:18,979 --> 00:05:21,021
[driving, atmospheric music playing]
95
00:05:38,229 --> 00:05:41,354
[voice] Two enemy Cores bearing 41.
They've locked on to you.
96
00:05:46,562 --> 00:05:48,604
Let's make some money.
97
00:05:49,896 --> 00:05:51,771
[exciting music playing]
98
00:06:15,104 --> 00:06:16,686
[grunts] Nice.
99
00:06:16,687 --> 00:06:18,686
- These guys ain't bad.
- [voice] As if they're one mind.
100
00:06:18,687 --> 00:06:21,395
[pilot] Networked?
One piloted, one slaved?
101
00:06:21,396 --> 00:06:23,603
[voice] No. Life signs in both cockpits.
102
00:06:23,604 --> 00:06:26,728
And even jacked up,
no pilot could run two Cores.
103
00:06:26,729 --> 00:06:28,771
Whatever their edge...
104
00:06:34,271 --> 00:06:36,396
...it ain't enough.
105
00:06:40,729 --> 00:06:42,937
[whooshing]
106
00:06:57,937 --> 00:07:00,562
- [pilot] Where's our target?
- [voice] There.
107
00:07:04,646 --> 00:07:05,770
[pilot] Huh.
108
00:07:05,771 --> 00:07:07,687
Heavy and slow. Easy.
109
00:07:09,937 --> 00:07:11,645
- Ah, fuck me.
- [voice] That's a lethal unit.
110
00:07:11,646 --> 00:07:13,728
- [pilot] No shit.
- [voice] Your advantage here is speed.
111
00:07:13,729 --> 00:07:15,562
[pilot] Are you telling me to run?
112
00:07:17,104 --> 00:07:19,436
[voice] You know that already.
113
00:07:19,437 --> 00:07:21,436
[pilot grunts] Fuck.
114
00:07:21,437 --> 00:07:22,854
Fuck me.
115
00:07:26,187 --> 00:07:29,561
[grunts] Fuck.
They're really acting like a network.
116
00:07:29,562 --> 00:07:31,811
[voice] They might just be smart.
Very smart.
117
00:07:31,812 --> 00:07:34,646
- Perfectly coordinated through context.
- The fuck are you talking about?
118
00:07:36,229 --> 00:07:38,270
[voice] It means they're better than you.
119
00:07:38,271 --> 00:07:39,687
[pilot grunts]
120
00:07:40,896 --> 00:07:42,729
Nobody's better than me.
121
00:07:44,562 --> 00:07:46,853
- [voice] They're not trying to hit you.
- I know.
122
00:07:46,854 --> 00:07:49,645
[voice] They're just making you
waste velocity on oblique vectors.
123
00:07:49,646 --> 00:07:50,728
I know!
124
00:07:50,729 --> 00:07:53,312
[intense music playing]
125
00:08:04,062 --> 00:08:05,936
- All right.
- [beeping, whirring]
126
00:08:05,937 --> 00:08:07,270
Fuck these guys.
127
00:08:07,271 --> 00:08:09,021
- [whooshing]
- [grunts]
128
00:08:12,187 --> 00:08:13,687
Come on!
129
00:08:16,896 --> 00:08:18,562
[yells]
130
00:08:20,021 --> 00:08:22,021
[tense, exciting music playing]
131
00:08:34,062 --> 00:08:35,562
[grunts softly]
132
00:08:35,687 --> 00:08:38,104
[faint voice] Pilot, wake up.
133
00:08:42,896 --> 00:08:44,145
Wake up.
134
00:08:44,146 --> 00:08:46,020
Pilot, wake up!
135
00:08:46,021 --> 00:08:47,437
- I need you.
- [grunting]
136
00:08:50,687 --> 00:08:51,937
[voice] We've taken too much damage.
137
00:08:53,021 --> 00:08:54,311
[pilot] We're close.
138
00:08:54,312 --> 00:08:57,061
[voice] What? Fuel cells at nine percent,
hull integrity at 14?
139
00:08:57,062 --> 00:09:00,186
Ah, fuck it. I'm going in.
140
00:09:00,187 --> 00:09:03,103
- Are there more Cores?
- [voice] One, at most.
141
00:09:03,104 --> 00:09:06,353
Mine specs and hard inference say
hangar space for six total.
142
00:09:06,354 --> 00:09:07,770
Good enough.
143
00:09:07,771 --> 00:09:09,186
- [beeping]
- [grunts]
144
00:09:09,187 --> 00:09:11,271
[tense, exciting music continues]
145
00:09:18,229 --> 00:09:20,062
[clamoring]
146
00:09:24,562 --> 00:09:26,186
[groans]
147
00:09:26,187 --> 00:09:28,478
[panting]
148
00:09:28,479 --> 00:09:30,187
[chuckles]
149
00:09:31,521 --> 00:09:33,687
[laughing]
150
00:09:35,271 --> 00:09:36,854
[sighs]
151
00:09:38,354 --> 00:09:40,478
[panting]
152
00:09:40,479 --> 00:09:42,979
Not fucking today.
153
00:09:46,771 --> 00:09:48,811
[metal creaking]
154
00:09:48,812 --> 00:09:51,979
[pilot] Enemy targets
are painting empty space.
155
00:09:53,687 --> 00:09:55,021
What am I missing?
156
00:10:00,062 --> 00:10:01,229
Hey.
157
00:10:02,771 --> 00:10:04,187
You there?
158
00:10:06,187 --> 00:10:08,311
Come back.
159
00:10:08,312 --> 00:10:10,271
I don't want to be alone here.
160
00:10:11,604 --> 00:10:14,145
[voice] We are on interesting ground.
161
00:10:14,146 --> 00:10:18,270
You were remade in a lab like this.
The technique is supposed to be lost.
162
00:10:18,271 --> 00:10:19,936
[pilot] What are we doing?
163
00:10:19,937 --> 00:10:21,895
There's no target.
164
00:10:21,896 --> 00:10:24,520
[voice] I believe
we are looking at the target.
165
00:10:24,521 --> 00:10:25,936
[pilot] The enemy Cores.
166
00:10:25,937 --> 00:10:28,436
- [voice] Or the pilots within.
- [pilot] Life signs?
167
00:10:28,437 --> 00:10:29,937
[voice] Yes.
168
00:10:33,146 --> 00:10:35,479
[gasping breaths]
169
00:10:40,854 --> 00:10:43,978
- That's impossible.
- [voice] Yet there it is.
170
00:10:43,979 --> 00:10:46,561
- [pilot] He's auged?
- [voice] They all were.
171
00:10:46,562 --> 00:10:49,104
It's the only thing that makes sense.
172
00:10:50,187 --> 00:10:52,020
I don't think they wanted to kill you.
173
00:10:52,021 --> 00:10:54,811
Of course they wanted to kill me.
174
00:10:54,812 --> 00:10:56,395
[voice] You can feel a pulled punch?
175
00:10:56,396 --> 00:10:57,853
[pilot] What else would they want?
176
00:10:57,854 --> 00:10:59,853
[voice] You tell me.
177
00:10:59,854 --> 00:11:01,936
They are like you, after all.
178
00:11:01,937 --> 00:11:04,396
- Help me.
- [voice] They're your people.
179
00:11:06,062 --> 00:11:08,062
[hopeful music playing]
180
00:11:17,562 --> 00:11:19,396
[grunting weakly]
181
00:11:23,271 --> 00:11:26,062
Nobody's like me.
182
00:11:27,604 --> 00:11:30,353
[voice] That's right.
183
00:11:30,354 --> 00:11:32,437
Nobody's like us.
184
00:11:34,812 --> 00:11:37,021
[tense, hypnotic music playing]
185
00:12:01,229 --> 00:12:03,396
โช โช
186
00:12:30,146 --> 00:12:31,896
โช โช
187
00:12:54,062 --> 00:12:56,187
โช โช
188
00:12:56,187 --> 00:13:01,187
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
189
00:12:56,187 --> 00:13:06,187
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
12174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.