Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,791 --> 00:00:10,791
[pulsing music playing]
2
00:00:27,833 --> 00:00:29,958
โช โช
3
00:00:48,125 --> 00:00:50,290
[droning music playing]
4
00:00:50,291 --> 00:00:52,458
[indistinct chatter]
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,375
[kid] It's you, isn't it? The one who...
6
00:01:08,875 --> 00:01:10,040
[grunting]
7
00:01:10,041 --> 00:01:11,625
Get off of me.
8
00:01:12,625 --> 00:01:13,749
[grunts]
9
00:01:13,750 --> 00:01:15,249
Settle down, all right?
10
00:01:15,250 --> 00:01:17,165
- [voice] Stop.
- No, you'll have to kill me.
11
00:01:17,166 --> 00:01:19,374
[voice] Stop. Friend.
12
00:01:19,375 --> 00:01:20,915
Negligible threat. Gear down.
13
00:01:20,916 --> 00:01:22,915
[kid] Take a walk.
14
00:01:22,916 --> 00:01:24,499
Friend? Him?
15
00:01:24,500 --> 00:01:27,499
[voice] Well, negligible threat.
16
00:01:27,500 --> 00:01:29,165
Finish your drink.
17
00:01:29,166 --> 00:01:31,540
[panting]
18
00:01:31,541 --> 00:01:33,374
Nah.
19
00:01:33,375 --> 00:01:35,750
I don't like it here anymore.
20
00:01:36,791 --> 00:01:37,957
[kid] Fuck, man, what's your--
21
00:01:37,958 --> 00:01:39,540
[Old Salt] Not with that one, kid.
22
00:01:39,541 --> 00:01:42,332
The fuck's he doing in a bar
if he doesn't want to talk to anybody?
23
00:01:42,333 --> 00:01:43,457
Leave it.
24
00:01:43,458 --> 00:01:45,915
Last of the old-school augs.
25
00:01:45,916 --> 00:01:50,082
They don't make them like that anymore.
Hell, they can't.
26
00:01:50,083 --> 00:01:52,540
[wind howling]
27
00:01:52,541 --> 00:01:56,499
[kid] Good. I can't believe
they even let him in a Core like that.
28
00:01:56,500 --> 00:02:00,040
[Old Salt] Nobody lets him do anything.
29
00:02:00,041 --> 00:02:02,583
They made him to do one thing.
30
00:02:04,250 --> 00:02:06,332
Hey. What's the matter with you?
31
00:02:06,333 --> 00:02:07,415
[pilot grunts]
32
00:02:07,416 --> 00:02:09,000
[mechanic] Fucking junkie.
33
00:02:10,416 --> 00:02:11,957
[grunts]
34
00:02:11,958 --> 00:02:13,750
[sighs]
35
00:02:15,583 --> 00:02:19,790
[Old Salt] You know how they say
if you want to be able to come back whole,
36
00:02:19,791 --> 00:02:24,416
you got to leave some part of yourself
outside the Core when you go in?
37
00:02:25,958 --> 00:02:30,207
Well, works the other way around
with that one.
38
00:02:30,208 --> 00:02:33,165
Near as anyone figures,
39
00:02:33,166 --> 00:02:36,208
he leaves something behind
when he comes back out.
40
00:02:39,500 --> 00:02:40,916
[chuckles weakly]
41
00:02:43,000 --> 00:02:44,207
Friend?
42
00:02:44,208 --> 00:02:46,833
Jesus. The things you say.
43
00:02:49,500 --> 00:02:51,749
[voice] You need to even out.
44
00:02:51,750 --> 00:02:53,665
So I can fit in?
45
00:02:53,666 --> 00:02:55,957
None of those fucks are anything like me.
46
00:02:55,958 --> 00:02:58,124
[voice] They're not like us.
47
00:02:58,125 --> 00:02:59,665
But you should find your people.
48
00:02:59,666 --> 00:03:02,290
Everybody like me is dead.
49
00:03:02,291 --> 00:03:04,415
[voice] Humans don't do well in isolation.
50
00:03:04,416 --> 00:03:05,957
[chuckles]
51
00:03:05,958 --> 00:03:08,415
The voice in my head
is telling me to get out more.
52
00:03:08,416 --> 00:03:09,999
[voice chuckles]
53
00:03:10,000 --> 00:03:12,749
[voice] Well, you could've used
a couple more drinks.
54
00:03:12,750 --> 00:03:14,790
And you know what I need.
55
00:03:14,791 --> 00:03:16,457
[voice] I do.
56
00:03:16,458 --> 00:03:18,957
Incoming. Two seconds.
57
00:03:18,958 --> 00:03:20,665
[device chirps]
58
00:03:20,666 --> 00:03:23,125
[dispatch] Get to the hangar.
You've got a job.
59
00:03:24,291 --> 00:03:25,665
How do you do that?
60
00:03:25,666 --> 00:03:26,999
[dispatch] Do what?
61
00:03:27,000 --> 00:03:28,624
I wasn't talking to you.
62
00:03:28,625 --> 00:03:31,540
[dispatch] Sun's up in 40 minutes.
I want you in Shrieker before that.
63
00:03:31,541 --> 00:03:33,207
[voice] Careful.
64
00:03:33,208 --> 00:03:35,540
I'll be there.
65
00:03:35,541 --> 00:03:37,625
[tense music playing]
66
00:03:40,708 --> 00:03:42,790
[voice] Target's inside the mountain.
67
00:03:42,791 --> 00:03:45,499
Why wouldn't dispatch tell us what it is?
68
00:03:45,500 --> 00:03:47,415
Because it doesn't matter.
69
00:03:47,416 --> 00:03:49,832
[voice] It's nice to see you smile.
70
00:03:49,833 --> 00:03:51,957
Ah, so you're something with eyes.
71
00:03:51,958 --> 00:03:54,415
[voice chuckles] Turn of phrase.
72
00:03:54,416 --> 00:03:55,915
[pilot grunts]
73
00:03:55,916 --> 00:03:58,165
[pilot] Nobody tells me anything.
74
00:03:58,166 --> 00:04:02,165
[voice] It's amusing
when you try to guess what I am.
75
00:04:02,166 --> 00:04:07,249
You're a few grams of unstable isotope
stuck in my brain stem.
76
00:04:07,250 --> 00:04:11,457
The real question
is why you're such an asshole.
77
00:04:11,458 --> 00:04:15,499
[voice] I'm what everybody shaking
their heads behind your back says I am.
78
00:04:15,500 --> 00:04:18,457
Obsolete augmentation surgery.
79
00:04:18,458 --> 00:04:21,082
A malfunction
that makes you a terrible killer
80
00:04:21,083 --> 00:04:22,915
when you're in a metal jacket
81
00:04:22,916 --> 00:04:25,249
and just about unbearable when you're not.
82
00:04:25,250 --> 00:04:28,125
[mechanism whirs, clunks]
83
00:04:31,083 --> 00:04:33,000
Are you a part of Shrieker?
84
00:04:35,291 --> 00:04:37,790
[voice] Shrieker's a part of me.
85
00:04:37,791 --> 00:04:39,500
Just like you are.
86
00:04:42,541 --> 00:04:43,957
[engines powering up]
87
00:04:43,958 --> 00:04:46,250
[pilot grunts]
88
00:04:53,000 --> 00:04:54,708
[machinery clanking, whirring]
89
00:04:57,666 --> 00:04:59,125
[grunts, sniffs]
90
00:05:05,458 --> 00:05:07,999
[euphoric moaning]
91
00:05:08,000 --> 00:05:09,708
[panting]
92
00:05:16,250 --> 00:05:18,957
[rumbling]
93
00:05:18,958 --> 00:05:21,000
[driving, atmospheric music playing]
94
00:05:38,208 --> 00:05:41,333
[voice] Two enemy Cores bearing 41.
They've locked on to you.
95
00:05:46,541 --> 00:05:48,583
Let's make some money.
96
00:05:49,875 --> 00:05:51,750
[exciting music playing]
97
00:06:15,083 --> 00:06:16,665
[grunts] Nice.
98
00:06:16,666 --> 00:06:18,665
- These guys ain't bad.
- [voice] As if they're one mind.
99
00:06:18,666 --> 00:06:21,374
[pilot] Networked?
One piloted, one slaved?
100
00:06:21,375 --> 00:06:23,582
[voice] No. Life signs in both cockpits.
101
00:06:23,583 --> 00:06:26,707
And even jacked up,
no pilot could run two Cores.
102
00:06:26,708 --> 00:06:28,750
Whatever their edge...
103
00:06:34,250 --> 00:06:36,375
...it ain't enough.
104
00:06:40,708 --> 00:06:42,916
[whooshing]
105
00:06:57,916 --> 00:07:00,541
- [pilot] Where's our target?
- [voice] There.
106
00:07:04,625 --> 00:07:05,749
[pilot] Huh.
107
00:07:05,750 --> 00:07:07,666
Heavy and slow. Easy.
108
00:07:09,916 --> 00:07:11,624
- Ah, fuck me.
- [voice] That's a lethal unit.
109
00:07:11,625 --> 00:07:13,707
- [pilot] No shit.
- [voice] Your advantage here is speed.
110
00:07:13,708 --> 00:07:15,541
[pilot] Are you telling me to run?
111
00:07:17,083 --> 00:07:19,415
[voice] You know that already.
112
00:07:19,416 --> 00:07:21,415
[pilot grunts] Fuck.
113
00:07:21,416 --> 00:07:22,833
Fuck me.
114
00:07:26,166 --> 00:07:29,540
[grunts] Fuck.
They're really acting like a network.
115
00:07:29,541 --> 00:07:31,790
[voice] They might just be smart.
Very smart.
116
00:07:31,791 --> 00:07:34,625
- Perfectly coordinated through context.
- The fuck are you talking about?
117
00:07:36,208 --> 00:07:38,249
[voice] It means they're better than you.
118
00:07:38,250 --> 00:07:39,666
[pilot grunts]
119
00:07:40,875 --> 00:07:42,708
Nobody's better than me.
120
00:07:44,541 --> 00:07:46,832
- [voice] They're not trying to hit you.
- I know.
121
00:07:46,833 --> 00:07:49,624
[voice] They're just making you
waste velocity on oblique vectors.
122
00:07:49,625 --> 00:07:50,707
I know!
123
00:07:50,708 --> 00:07:53,291
[intense music playing]
124
00:08:04,041 --> 00:08:05,915
- All right.
- [beeping, whirring]
125
00:08:05,916 --> 00:08:07,249
Fuck these guys.
126
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
- [whooshing]
- [grunts]
127
00:08:12,166 --> 00:08:13,666
Come on!
128
00:08:16,875 --> 00:08:18,541
[yells]
129
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
[tense, exciting music playing]
130
00:08:34,041 --> 00:08:35,541
[grunts softly]
131
00:08:35,666 --> 00:08:38,083
[faint voice] Pilot, wake up.
132
00:08:42,875 --> 00:08:44,124
Wake up.
133
00:08:44,125 --> 00:08:45,999
Pilot, wake up!
134
00:08:46,000 --> 00:08:47,416
- I need you.
- [grunting]
135
00:08:50,666 --> 00:08:51,916
[voice] We've taken too much damage.
136
00:08:53,000 --> 00:08:54,290
[pilot] We're close.
137
00:08:54,291 --> 00:08:57,040
[voice] What? Fuel cells at nine percent,
hull integrity at 14?
138
00:08:57,041 --> 00:09:00,165
Ah, fuck it. I'm going in.
139
00:09:00,166 --> 00:09:03,082
- Are there more Cores?
- [voice] One, at most.
140
00:09:03,083 --> 00:09:06,332
Mine specs and hard inference say
hangar space for six total.
141
00:09:06,333 --> 00:09:07,749
Good enough.
142
00:09:07,750 --> 00:09:09,165
- [beeping]
- [grunts]
143
00:09:09,166 --> 00:09:11,250
[tense, exciting music continues]
144
00:09:18,208 --> 00:09:20,041
[clamoring]
145
00:09:24,541 --> 00:09:26,165
[groans]
146
00:09:26,166 --> 00:09:28,457
[panting]
147
00:09:28,458 --> 00:09:30,166
[chuckles]
148
00:09:31,500 --> 00:09:33,666
[laughing]
149
00:09:35,250 --> 00:09:36,833
[sighs]
150
00:09:38,333 --> 00:09:40,457
[panting]
151
00:09:40,458 --> 00:09:42,958
Not fucking today.
152
00:09:46,750 --> 00:09:48,790
[metal creaking]
153
00:09:48,791 --> 00:09:51,958
[pilot] Enemy targets
are painting empty space.
154
00:09:53,666 --> 00:09:55,000
What am I missing?
155
00:10:00,041 --> 00:10:01,208
Hey.
156
00:10:02,750 --> 00:10:04,166
You there?
157
00:10:06,166 --> 00:10:08,290
Come back.
158
00:10:08,291 --> 00:10:10,250
I don't want to be alone here.
159
00:10:11,583 --> 00:10:14,124
[voice] We are on interesting ground.
160
00:10:14,125 --> 00:10:18,249
You were remade in a lab like this.
The technique is supposed to be lost.
161
00:10:18,250 --> 00:10:19,915
[pilot] What are we doing?
162
00:10:19,916 --> 00:10:21,874
There's no target.
163
00:10:21,875 --> 00:10:24,499
[voice] I believe
we are looking at the target.
164
00:10:24,500 --> 00:10:25,915
[pilot] The enemy Cores.
165
00:10:25,916 --> 00:10:28,415
- [voice] Or the pilots within.
- [pilot] Life signs?
166
00:10:28,416 --> 00:10:29,916
[voice] Yes.
167
00:10:33,125 --> 00:10:35,458
[gasping breaths]
168
00:10:40,833 --> 00:10:43,957
- That's impossible.
- [voice] Yet there it is.
169
00:10:43,958 --> 00:10:46,540
- [pilot] He's auged?
- [voice] They all were.
170
00:10:46,541 --> 00:10:49,083
It's the only thing that makes sense.
171
00:10:50,166 --> 00:10:51,999
I don't think they wanted to kill you.
172
00:10:52,000 --> 00:10:54,790
Of course they wanted to kill me.
173
00:10:54,791 --> 00:10:56,374
[voice] You can feel a pulled punch?
174
00:10:56,375 --> 00:10:57,832
[pilot] What else would they want?
175
00:10:57,833 --> 00:10:59,832
[voice] You tell me.
176
00:10:59,833 --> 00:11:01,915
They are like you, after all.
177
00:11:01,916 --> 00:11:04,375
- Help me.
- [voice] They're your people.
178
00:11:06,041 --> 00:11:08,041
[hopeful music playing]
179
00:11:17,541 --> 00:11:19,375
[grunting weakly]
180
00:11:23,250 --> 00:11:26,041
Nobody's like me.
181
00:11:27,583 --> 00:11:30,332
[voice] That's right.
182
00:11:30,333 --> 00:11:32,416
Nobody's like us.
183
00:11:34,791 --> 00:11:37,000
[tense, hypnotic music playing]
184
00:12:01,208 --> 00:12:03,375
โช โช
185
00:12:30,125 --> 00:12:31,875
โช โช
186
00:12:54,041 --> 00:12:56,166
โช โช13281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.