Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,583 --> 00:00:56,999
Humans are born prey.
2
00:00:59,125 --> 00:01:02,083
Fragile, afraid.
3
00:01:04,000 --> 00:01:07,250
The Imperium selects a chosen few--
4
00:01:07,375 --> 00:01:09,957
children we break
5
00:01:09,958 --> 00:01:12,374
over decades of conditioning.
6
00:01:12,375 --> 00:01:15,082
Purging them of weakness,
7
00:01:15,083 --> 00:01:17,375
carving out their fear.
8
00:01:18,458 --> 00:01:21,499
Those that survive are reborn
9
00:01:21,500 --> 00:01:24,165
with the strength to level cities,
10
00:01:24,166 --> 00:01:25,833
to conquer worlds.
11
00:01:27,458 --> 00:01:30,250
But power must be controlled.
12
00:01:31,375 --> 00:01:35,040
Fear forged into obedience.
13
00:01:35,041 --> 00:01:36,708
Into faith.
14
00:01:38,333 --> 00:01:41,832
Centuries ago, I chose a child
15
00:01:41,833 --> 00:01:45,124
filled with pain and rage.
16
00:01:45,125 --> 00:01:48,333
A child who had never known fear.
17
00:01:51,416 --> 00:01:54,290
What could a soul like that be capable of?
18
00:02:05,916 --> 00:02:09,541
Out of my way, old man.
19
00:02:35,208 --> 00:02:36,750
I confirm.
20
00:12:45,708 --> 00:12:51,250
I chose a child
filled with pain and rage.
21
00:13:02,750 --> 00:13:05,915
You chose a child,
22
00:13:05,916 --> 00:13:10,666
a child who had never known fear.
23
00:14:26,791 --> 00:14:30,500
Target confirmed.
Ordnance inbound.
24
00:14:42,875 --> 00:14:44,750
Die well, brothers.
25
00:15:29,250 --> 00:15:30,958
Titus...
26
00:15:33,583 --> 00:15:35,708
Our duty is done.
27
00:15:38,833 --> 00:15:41,125
It's time to go.
28
00:15:42,750 --> 00:15:44,791
Not yet, old man.
29
00:16:08,541 --> 00:16:11,250
What could a soul
like that be capable of?
1898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.