All language subtitles for Matt.and.Bird.Break.Loose.S01E03.The.Smoothest.Wakeboarder.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGLA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,708 --> 00:00:32,208 Uhm. 2 00:00:32,208 --> 00:00:36,083 Okay. I'll have an extra large cherry. 3 00:00:38,667 --> 00:00:41,625 Oh, is this the biggest size they come in? 4 00:00:41,625 --> 00:00:45,875 Okay. I got the scuba gear. Come on Bird, let's go. 5 00:00:45,875 --> 00:00:48,708 Wow. Our own sunken treasure. 6 00:00:48,708 --> 00:00:53,000 What do you think will be in it? Gold? Bird? 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,167 Hey, what's that? 8 00:00:54,292 --> 00:00:58,708 Uh, that is a- okay, what are they doing? 9 00:00:58,708 --> 00:01:01,958 Oh, that's a wakeboard tournament. 10 00:01:01,958 --> 00:01:03,292 Oh my gosh, this stuff is heavy. 11 00:01:03,292 --> 00:01:04,667 Hold on, a wakeboard tournament? 12 00:01:04,667 --> 00:01:06,833 Yeah, yeah, yeah. I saw it on TV. It's like surfing but 13 00:01:06,833 --> 00:01:09,875 behind a boat and then they do these crazy tricks like this. 14 00:01:09,875 --> 00:01:11,708 Oh my gosh. 15 00:01:12,833 --> 00:01:15,167 And uh, the best trick wins the prize. 16 00:01:15,167 --> 00:01:16,208 There, that golden cup. 17 00:01:16,208 --> 00:01:18,042 Whoa. 18 00:01:18,208 --> 00:01:19,292 Okay. 19 00:01:19,292 --> 00:01:21,167 Wh-Wh-What do you think you can put in that cup? 20 00:01:21,167 --> 00:01:22,792 That? Anything you want man, 21 00:01:22,792 --> 00:01:25,125 Come on, baby. that's your cup if you win it. 22 00:01:25,125 --> 00:01:29,375 Uhm, okay. Come on. Help me put on this re-breather. 23 00:01:30,667 --> 00:01:31,958 Hey, let's join the tournament. 24 00:01:31,958 --> 00:01:33,667 No, we're not going to do the tournament. 25 00:01:33,667 --> 00:01:35,583 We got a whole other plan. 26 00:01:35,583 --> 00:01:38,042 We're going to find a sunken treasure, remember? 27 00:01:38,042 --> 00:01:38,792 Right. 28 00:01:38,792 --> 00:01:40,208 Oh, this is so heavy. 29 00:01:40,208 --> 00:01:42,708 I need your help putting on the flippers. 30 00:01:42,708 --> 00:01:43,667 I need your help putting on the flippers. Ow. 31 00:01:43,667 --> 00:01:43,958 Ow. 32 00:01:43,958 --> 00:01:47,250 Hmm, right. 33 00:01:47,250 --> 00:01:50,708 I guess that means you don't want to be on TV. 34 00:01:50,708 --> 00:01:52,750 What? TV? 35 00:01:52,750 --> 00:01:54,292 Yeah, looks like the smoothest 36 00:01:54,292 --> 00:01:55,917 wakeboarder gets to be on TV. 37 00:01:55,917 --> 00:01:58,333 Smooth? I can be smooth. 38 00:01:58,333 --> 00:02:01,958 No, you're right. We're not smooth enough to be on TV. 39 00:02:01,958 --> 00:02:04,208 That's it. We're entering the wakeboard tournament. 40 00:02:04,208 --> 00:02:06,042 All right, Let's go. 41 00:02:07,750 --> 00:02:11,750 Got to be smooth. Got to be smooth. Got to be smooth. 42 00:02:11,750 --> 00:02:15,167 Uh, excuse me. I really want to win. 43 00:02:15,167 --> 00:02:18,417 So, how do you wakeboard? 44 00:02:18,417 --> 00:02:20,292 Oh, bro it's just like, 45 00:02:20,292 --> 00:02:22,958 pull in, smack flip, drop down, 46 00:02:22,958 --> 00:02:25,083 minute after that, you just drop-in, 47 00:02:25,083 --> 00:02:27,250 you just ride the barrel and get pitted. 48 00:02:27,250 --> 00:02:28,500 So pitted like that. 49 00:02:29,083 --> 00:02:30,458 Wha-pah. 50 00:02:30,625 --> 00:02:32,292 Whoa. 51 00:02:33,042 --> 00:02:35,542 You know, Bird, I think maybe... 52 00:02:42,167 --> 00:02:43,000 Whoa. 53 00:02:44,708 --> 00:02:46,875 Somebody do... 54 00:02:46,958 --> 00:02:48,042 What? 55 00:02:49,583 --> 00:02:52,250 I don't know what to do. 56 00:02:54,583 --> 00:02:57,500 Okay. 57 00:03:03,042 --> 00:03:05,083 Out of nowhere 87, 20. 58 00:03:07,792 --> 00:03:10,083 Up next we got contestant 33. 59 00:03:10,083 --> 00:03:13,000 Okay. So, what did he say? 60 00:03:13,000 --> 00:03:16,333 Just drop in, smack the lip, get pitted. 61 00:03:16,333 --> 00:03:18,042 That's it. 62 00:03:18,167 --> 00:03:19,208 Yeah. 63 00:03:24,417 --> 00:03:27,083 Who's letting these cats compete? 64 00:03:28,583 --> 00:03:29,583 Okay. 65 00:03:33,708 --> 00:03:34,542 Whoa. 66 00:03:35,167 --> 00:03:37,542 Huge Superman Tail Grab. 67 00:03:37,542 --> 00:03:39,750 Okay. You want to out smooth me. 68 00:03:41,208 --> 00:03:42,833 900. 69 00:03:43,167 --> 00:03:44,417 Oh, Matt. 70 00:03:46,125 --> 00:03:47,375 Only one way to win. 71 00:03:47,542 --> 00:03:49,292 33 hitting a wake. 72 00:03:51,167 --> 00:03:52,083 Big air. 73 00:03:52,958 --> 00:03:54,750 Whoa, drops the rope. 74 00:03:55,750 --> 00:04:00,125 Uhm, 33 is literally flying. 75 00:04:02,250 --> 00:04:04,208 How is it possible? 76 00:04:05,583 --> 00:04:10,333 Atlantic. 33, 33. 77 00:04:15,708 --> 00:04:17,208 That's it, ladies and gentlemen. 78 00:04:17,208 --> 00:04:18,667 Get the cup and give it to 79 00:04:18,667 --> 00:04:21,375 number 33... Wait a minute. 80 00:04:31,250 --> 00:04:32,167 Oh, my god. 81 00:04:35,125 --> 00:04:37,208 Matt, Stop. 82 00:04:44,167 --> 00:04:46,792 Okay. 83 00:04:48,708 --> 00:04:51,208 Matt? Put me down. 84 00:04:51,208 --> 00:04:55,708 Put me down, let me through. Let me through. 85 00:04:55,708 --> 00:04:56,708 Matt? 86 00:04:57,500 --> 00:05:01,625 Was I smooth? 87 00:05:03,792 --> 00:05:05,833 Let's go find that sunken treasure. 88 00:05:05,833 --> 00:05:08,958 Okay. I'm still good for the treasure plan. 89 00:05:08,958 --> 00:05:10,625 Oh. 90 00:05:10,625 --> 00:05:11,625 My snow cone. 91 00:05:12,458 --> 00:05:14,667 Whoa, give me one lick. 5892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.