Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,708 --> 00:00:32,208
Uhm.
2
00:00:32,208 --> 00:00:36,083
Okay. I'll have an
extra large cherry.
3
00:00:38,667 --> 00:00:41,625
Oh, is this the biggest
size they come in?
4
00:00:41,625 --> 00:00:45,875
Okay. I got the scuba
gear. Come on Bird, let's go.
5
00:00:45,875 --> 00:00:48,708
Wow. Our own sunken treasure.
6
00:00:48,708 --> 00:00:53,000
What do you think will
be in it? Gold? Bird?
7
00:00:53,000 --> 00:00:54,167
Hey, what's that?
8
00:00:54,292 --> 00:00:58,708
Uh, that is a- okay,
what are they doing?
9
00:00:58,708 --> 00:01:01,958
Oh, that's a
wakeboard tournament.
10
00:01:01,958 --> 00:01:03,292
Oh my gosh, this
stuff is heavy.
11
00:01:03,292 --> 00:01:04,667
Hold on, a
wakeboard tournament?
12
00:01:04,667 --> 00:01:06,833
Yeah, yeah, yeah. I saw it on
TV. It's like surfing but
13
00:01:06,833 --> 00:01:09,875
behind a boat and then they
do these crazy tricks like this.
14
00:01:09,875 --> 00:01:11,708
Oh my gosh.
15
00:01:12,833 --> 00:01:15,167
And uh, the best
trick wins the prize.
16
00:01:15,167 --> 00:01:16,208
There, that golden cup.
17
00:01:16,208 --> 00:01:18,042
Whoa.
18
00:01:18,208 --> 00:01:19,292
Okay.
19
00:01:19,292 --> 00:01:21,167
Wh-Wh-What do you think you
can put in that cup?
20
00:01:21,167 --> 00:01:22,792
That? Anything you want man,
21
00:01:22,792 --> 00:01:25,125
Come on, baby. that's
your cup if you win it.
22
00:01:25,125 --> 00:01:29,375
Uhm, okay. Come on. Help
me put on this re-breather.
23
00:01:30,667 --> 00:01:31,958
Hey, let's join the tournament.
24
00:01:31,958 --> 00:01:33,667
No, we're not going
to do the tournament.
25
00:01:33,667 --> 00:01:35,583
We got a whole other plan.
26
00:01:35,583 --> 00:01:38,042
We're going to find a
sunken treasure, remember?
27
00:01:38,042 --> 00:01:38,792
Right.
28
00:01:38,792 --> 00:01:40,208
Oh, this is so heavy.
29
00:01:40,208 --> 00:01:42,708
I need your help
putting on the flippers.
30
00:01:42,708 --> 00:01:43,667
I need your help
putting on the flippers. Ow.
31
00:01:43,667 --> 00:01:43,958
Ow.
32
00:01:43,958 --> 00:01:47,250
Hmm, right.
33
00:01:47,250 --> 00:01:50,708
I guess that means you
don't want to be on TV.
34
00:01:50,708 --> 00:01:52,750
What? TV?
35
00:01:52,750 --> 00:01:54,292
Yeah, looks
like the smoothest
36
00:01:54,292 --> 00:01:55,917
wakeboarder gets to be on TV.
37
00:01:55,917 --> 00:01:58,333
Smooth? I can be smooth.
38
00:01:58,333 --> 00:02:01,958
No, you're right. We're not
smooth enough to be on TV.
39
00:02:01,958 --> 00:02:04,208
That's it. We're entering
the wakeboard tournament.
40
00:02:04,208 --> 00:02:06,042
All
right, Let's go.
41
00:02:07,750 --> 00:02:11,750
Got to be smooth. Got to
be smooth. Got to be smooth.
42
00:02:11,750 --> 00:02:15,167
Uh, excuse me. I
really want to win.
43
00:02:15,167 --> 00:02:18,417
So, how do you wakeboard?
44
00:02:18,417 --> 00:02:20,292
Oh, bro it's just like,
45
00:02:20,292 --> 00:02:22,958
pull in, smack flip, drop down,
46
00:02:22,958 --> 00:02:25,083
minute after that,
you just drop-in,
47
00:02:25,083 --> 00:02:27,250
you just ride the
barrel and get pitted.
48
00:02:27,250 --> 00:02:28,500
So pitted like that.
49
00:02:29,083 --> 00:02:30,458
Wha-pah.
50
00:02:30,625 --> 00:02:32,292
Whoa.
51
00:02:33,042 --> 00:02:35,542
You know, Bird,
I think maybe...
52
00:02:42,167 --> 00:02:43,000
Whoa.
53
00:02:44,708 --> 00:02:46,875
Somebody do...
54
00:02:46,958 --> 00:02:48,042
What?
55
00:02:49,583 --> 00:02:52,250
I don't know what to do.
56
00:02:54,583 --> 00:02:57,500
Okay.
57
00:03:03,042 --> 00:03:05,083
Out of nowhere 87, 20.
58
00:03:07,792 --> 00:03:10,083
Up next we got contestant 33.
59
00:03:10,083 --> 00:03:13,000
Okay. So, what
did he say?
60
00:03:13,000 --> 00:03:16,333
Just drop in, smack
the lip, get pitted.
61
00:03:16,333 --> 00:03:18,042
That's it.
62
00:03:18,167 --> 00:03:19,208
Yeah.
63
00:03:24,417 --> 00:03:27,083
Who's letting
these cats compete?
64
00:03:28,583 --> 00:03:29,583
Okay.
65
00:03:33,708 --> 00:03:34,542
Whoa.
66
00:03:35,167 --> 00:03:37,542
Huge Superman Tail Grab.
67
00:03:37,542 --> 00:03:39,750
Okay. You want
to out smooth me.
68
00:03:41,208 --> 00:03:42,833
900.
69
00:03:43,167 --> 00:03:44,417
Oh, Matt.
70
00:03:46,125 --> 00:03:47,375
Only one way to win.
71
00:03:47,542 --> 00:03:49,292
33 hitting a wake.
72
00:03:51,167 --> 00:03:52,083
Big air.
73
00:03:52,958 --> 00:03:54,750
Whoa, drops the rope.
74
00:03:55,750 --> 00:04:00,125
Uhm, 33 is literally flying.
75
00:04:02,250 --> 00:04:04,208
How is it possible?
76
00:04:05,583 --> 00:04:10,333
Atlantic. 33, 33.
77
00:04:15,708 --> 00:04:17,208
That's it, ladies
and gentlemen.
78
00:04:17,208 --> 00:04:18,667
Get the cup and give it to
79
00:04:18,667 --> 00:04:21,375
number 33... Wait a minute.
80
00:04:31,250 --> 00:04:32,167
Oh, my god.
81
00:04:35,125 --> 00:04:37,208
Matt, Stop.
82
00:04:44,167 --> 00:04:46,792
Okay.
83
00:04:48,708 --> 00:04:51,208
Matt? Put me down.
84
00:04:51,208 --> 00:04:55,708
Put me down, let me
through. Let me through.
85
00:04:55,708 --> 00:04:56,708
Matt?
86
00:04:57,500 --> 00:05:01,625
Was I smooth?
87
00:05:03,792 --> 00:05:05,833
Let's go find that
sunken treasure.
88
00:05:05,833 --> 00:05:08,958
Okay. I'm still good
for the treasure plan.
89
00:05:08,958 --> 00:05:10,625
Oh.
90
00:05:10,625 --> 00:05:11,625
My snow cone.
91
00:05:12,458 --> 00:05:14,667
Whoa, give me one lick.
5892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.