All language subtitles for Matt.and.Bird.Break.Loose.S01E02.The.Great.Matt.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGLA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,167 --> 00:00:35,750 But, this is complete mind over body. 2 00:00:36,958 --> 00:00:38,667 See? 3 00:00:38,667 --> 00:00:40,375 Holey Moley. 4 00:00:40,375 --> 00:00:42,083 It's going through the hand. 5 00:00:42,083 --> 00:00:44,250 Okay, get the finger down right. 6 00:00:44,250 --> 00:00:46,958 That's what people are about. 7 00:00:46,958 --> 00:00:50,292 Uh, Bird I'm cooking up something pretty big here. 8 00:00:50,875 --> 00:00:52,333 Yeah? 9 00:00:52,333 --> 00:00:53,292 Magic. 10 00:00:53,292 --> 00:00:55,000 No, I-I just flew. 11 00:00:55,000 --> 00:00:58,250 No-no-no, we do magic. 12 00:00:58,250 --> 00:01:01,542 Oh, what's that? 13 00:01:01,542 --> 00:01:03,958 It's like little tricks you do 14 00:01:03,958 --> 00:01:05,583 and the humans are fooled by them. 15 00:01:05,583 --> 00:01:06,542 I saw it on TV, here watch. 16 00:01:06,542 --> 00:01:08,375 It's like this. 17 00:01:08,375 --> 00:01:09,917 Whoa, whoa, whoa. Matt, Matt, Matt, your finger. 18 00:01:11,750 --> 00:01:13,083 How did you do that? 19 00:01:13,083 --> 00:01:16,750 A magician never reveals his secrets. 20 00:01:16,750 --> 00:01:19,167 Wait a minute, what if I want to be the magician? 21 00:01:19,167 --> 00:01:21,750 What are my tricks? What are my secrets? 22 00:01:21,750 --> 00:01:27,667 You have the most important job of all. You're the assistant. 23 00:01:27,667 --> 00:01:29,167 The assistant? 24 00:01:29,167 --> 00:01:30,125 Yeah. 25 00:01:30,125 --> 00:01:32,042 Well, what does the assistant do? 26 00:01:32,042 --> 00:01:34,500 The assistant dresses nice. 27 00:01:34,500 --> 00:01:38,292 And gets to handle all the cool props. 28 00:01:38,292 --> 00:01:40,875 The magician does all the work, 29 00:01:40,875 --> 00:01:43,792 but the assistant gets all the applause. 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,708 The applause? 31 00:01:48,375 --> 00:01:49,583 Yeah. 32 00:01:49,583 --> 00:01:50,750 Let's do it. 33 00:01:50,750 --> 00:01:54,333 Okay, so all we have to do is get out of here. 34 00:01:54,333 --> 00:01:56,917 Get costumes, magician costumes. 35 00:01:56,917 --> 00:01:58,000 And we come up with some kind of... 36 00:01:58,000 --> 00:01:59,792 Well, finish what you're eating first. 37 00:02:00,125 --> 00:02:01,333 This is a banana. 38 00:02:01,333 --> 00:02:02,958 Wow, big surpirse. 39 00:02:02,958 --> 00:02:04,333 Okay, here's the plan. 40 00:02:55,667 --> 00:02:57,000 What are you doing? 41 00:02:57,000 --> 00:02:59,042 The rain just felt good on you coming down. 42 00:02:59,042 --> 00:03:00,250 You know we have a whole magic show to plan out. 43 00:03:00,250 --> 00:03:02,167 - Alright, let's go then. - Okay. 44 00:03:03,292 --> 00:03:04,875 Gather 'round, gather 'round folks. 45 00:03:04,875 --> 00:03:06,542 The show is about to begin. 46 00:03:07,167 --> 00:03:09,458 Bird, let's go. Come on. 47 00:03:10,125 --> 00:03:12,292 This doesn't fit. 48 00:03:12,292 --> 00:03:13,583 I'm sure it looks great. 49 00:03:13,583 --> 00:03:14,792 Fine. 50 00:03:17,875 --> 00:03:19,167 It's a little... 51 00:03:19,167 --> 00:03:20,500 I'm not doing this. 52 00:03:20,500 --> 00:03:25,292 Ladies and Gentlemen, prepare yourselves to witness the 53 00:03:25,292 --> 00:03:30,958 magical stylings of The Great Matt. 54 00:03:33,167 --> 00:03:35,875 and his assistant. 55 00:03:35,875 --> 00:03:41,708 And to my right, my assistant. 56 00:03:43,750 --> 00:03:45,667 Now, like all of you, 57 00:03:45,667 --> 00:03:50,083 I love using my human fingers. 58 00:03:50,083 --> 00:03:54,583 The only problem is, sometimes I noticed 59 00:03:54,583 --> 00:03:58,667 they have a mind of their own. 60 00:04:01,708 --> 00:04:03,292 Can everyone see this? 61 00:04:03,292 --> 00:04:04,625 Move on. 62 00:04:04,625 --> 00:04:07,500 Wait, wait, wait, wait. 63 00:04:07,500 --> 00:04:11,208 Now here is the real trick. 64 00:04:11,208 --> 00:04:15,083 Give me the rope- the rope. 65 00:04:15,083 --> 00:04:19,208 This is a basic human rope. 66 00:04:19,208 --> 00:04:21,292 Why do you keep calling everything human? 67 00:04:21,292 --> 00:04:26,708 Uh, assistant? Pass me the scissors. 68 00:04:26,708 --> 00:04:30,042 Uhm, scissors? 69 00:04:30,042 --> 00:04:33,583 Yes, the scissors please. 70 00:04:33,583 --> 00:04:39,375 I-uh, didn't know we needed scissors. 71 00:04:39,375 --> 00:04:45,333 Uh, do any of you have scissors on you? 72 00:04:48,083 --> 00:04:50,042 No, no, no, wait. 73 00:04:50,042 --> 00:04:51,625 No, wait, wait. 74 00:04:51,625 --> 00:04:53,333 I knew this was a bad idea. 75 00:04:53,333 --> 00:04:55,375 Wait, everyone. 76 00:04:55,375 --> 00:04:59,792 Who wants to see me turn my assistant into a bird? 77 00:05:01,458 --> 00:05:02,792 What? 78 00:05:02,792 --> 00:05:04,125 Get the box, bird. 79 00:05:04,125 --> 00:05:07,000 Uhm, okay. 80 00:05:07,000 --> 00:05:08,792 What's going to happen to me in there? 81 00:05:08,792 --> 00:05:10,167 You fly out. 82 00:05:10,167 --> 00:05:12,000 But isn't that- Won't they- 83 00:05:12,000 --> 00:05:14,042 - Are you sure? - Get in. 84 00:05:14,042 --> 00:05:18,583 Oh, god. 85 00:05:18,583 --> 00:05:23,250 And now I, The Great Matt, 86 00:05:24,000 --> 00:05:28,208 give you the gift of flight. 87 00:05:33,417 --> 00:05:36,500 Thank you, thank you. 88 00:05:40,500 --> 00:05:44,833 The Great Matt. The Great Matt. The Great Matt. 89 00:05:44,833 --> 00:05:47,750 The Great Matt. 90 00:05:51,000 --> 00:05:52,667 And what can we do about my nose? 91 00:05:53,167 --> 00:05:54,417 Who is it? 92 00:05:54,417 --> 00:05:58,333 It's me. Can I talk to you for a second? 93 00:05:58,667 --> 00:06:00,375 Come in. 94 00:06:00,792 --> 00:06:06,375 Hey, I was just thinking about how you said 95 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 the assistant gets the applause. 96 00:06:08,333 --> 00:06:09,583 Three minutes, Matt. 97 00:06:09,583 --> 00:06:10,667 Thank you, Grayson. 98 00:06:10,667 --> 00:06:11,708 Hi, Grayson. 99 00:06:11,708 --> 00:06:15,000 And anyway, I couldn't help but notice that... 100 00:06:17,042 --> 00:06:18,333 These are plantains. 101 00:06:18,333 --> 00:06:20,583 The labels said banana. 102 00:06:20,583 --> 00:06:22,083 Get rid of them. 103 00:06:22,083 --> 00:06:27,750 Yeah, so. It just seems like I'm not getting any applause. 104 00:06:29,083 --> 00:06:30,000 Okay, sorry. What do you want? 105 00:06:31,792 --> 00:06:33,917 Applause. 106 00:06:33,917 --> 00:06:35,833 Okay. Yeah, sure. Applause, you got it. 107 00:06:37,000 --> 00:06:39,167 Hey, guys, someone from the zoo is here. 108 00:06:42,417 --> 00:06:43,875 They know you're working with live animals. 109 00:06:43,875 --> 00:06:46,917 So they sent someone out here to make sure you're safe. 110 00:06:48,333 --> 00:06:49,833 Should be fine. 111 00:06:49,833 --> 00:06:51,000 Yeah. 112 00:06:55,125 --> 00:06:59,417 Assistant. Please pass me the magic scissors. 113 00:06:59,417 --> 00:07:02,542 I forgot them. 114 00:07:02,542 --> 00:07:04,583 You are useless, aren't you? 115 00:07:08,000 --> 00:07:09,417 And what's he dressed like? 116 00:07:09,417 --> 00:07:10,833 Look at this top. 117 00:07:10,875 --> 00:07:13,792 You know. Assistant, when the zoo keepers dump off 118 00:07:13,792 --> 00:07:16,500 your food, you're not supposed to eat all of it. 119 00:07:18,167 --> 00:07:21,375 Surely, I deserve some respect. 120 00:07:21,375 --> 00:07:22,667 Don't I, Matt? 121 00:07:22,958 --> 00:07:24,083 No. 122 00:07:24,917 --> 00:07:26,375 And, it's The Great Matt. 123 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 Don't forget it. 124 00:07:30,292 --> 00:07:33,417 But enough pettiness from my assistant. 125 00:07:33,417 --> 00:07:38,125 Who's ready to see me turn him into a disgusting 126 00:07:38,125 --> 00:07:40,417 beast of the sky? 127 00:07:42,792 --> 00:07:44,542 Disgusting beast? 128 00:07:44,542 --> 00:07:47,833 A rat with wings. 129 00:07:47,833 --> 00:07:51,333 You want to see it? 130 00:07:51,333 --> 00:07:53,000 Showtime. 131 00:07:53,000 --> 00:07:55,583 Get in the box. 132 00:07:55,583 --> 00:07:57,833 No. 133 00:07:57,833 --> 00:07:58,708 What? 134 00:07:58,708 --> 00:08:00,542 A rat with wings? 135 00:08:00,542 --> 00:08:02,542 Come on. They're loving it. 136 00:08:02,542 --> 00:08:04,625 What-what-what are you doing? What are you doing? 137 00:08:04,625 --> 00:08:08,042 Ladies and Gentleman, who would like to see me 138 00:08:08,042 --> 00:08:11,250 transform The Great Matt into 139 00:08:11,250 --> 00:08:14,958 an annoying mean monkey? 140 00:08:19,250 --> 00:08:20,458 Bird. 141 00:08:23,000 --> 00:08:25,208 Come on. We're in this together, right? 142 00:08:26,792 --> 00:08:28,875 I-How about we change the name of the show? 143 00:08:28,875 --> 00:08:31,000 And so now, it's Bird and Matt Break Loose. 144 00:08:31,000 --> 00:08:33,167 You come up with the plans, and I'm going to be 145 00:08:33,167 --> 00:08:34,875 the guy who's like I don't know. 146 00:08:58,583 --> 00:09:00,250 Change him back. 147 00:09:00,250 --> 00:09:01,417 Uhm. 148 00:09:01,417 --> 00:09:03,667 Dude, do something. 149 00:09:03,667 --> 00:09:07,875 Right. More magic, from The Great Bird. 150 00:09:08,500 --> 00:09:13,833 Now, like all of you, I love using my human 151 00:09:13,833 --> 00:09:18,792 fingers. The only problem is sometimes... 152 00:09:18,792 --> 00:09:21,167 One Second. 153 00:09:21,167 --> 00:09:24,750 I-I-I-I-I got this. 154 00:09:24,750 --> 00:09:27,208 Bring back The Great Matt. 155 00:09:27,208 --> 00:09:29,000 Wait. 156 00:09:29,000 --> 00:09:33,333 I know. Who wants to see me transform myself into a bird? 157 00:09:33,333 --> 00:09:34,708 Yeah, that'd be good. 158 00:09:38,500 --> 00:09:40,375 Ow. What are you doing in here? 159 00:09:40,375 --> 00:09:43,792 I had to hide. You shredded my one of a kind magic outfit. 160 00:09:43,792 --> 00:09:46,417 Well, get out of here. I have a show to do. 161 00:09:46,417 --> 00:09:48,875 Your sh... You're just stealing my act. 162 00:09:48,875 --> 00:09:49,917 It was my act. 163 00:09:49,917 --> 00:09:50,917 How was it your act? 164 00:09:50,917 --> 00:09:52,417 You're just the assistant. Nobody cares 165 00:09:52,417 --> 00:09:53,375 about the assistant. 166 00:09:54,292 --> 00:09:56,625 A-ha! I knew it. 167 00:09:56,625 --> 00:09:58,625 I knew the assistant didn't get the applause. 168 00:09:58,625 --> 00:09:59,875 You're obsessed with applause. 169 00:09:59,875 --> 00:10:01,792 - You have an applause obsession. - Oh, get out of my way. 170 00:10:01,792 --> 00:10:02,750 Oh, you want to do a little pulling? 171 00:10:02,750 --> 00:10:03,542 You want to do a little pulling. 172 00:10:03,542 --> 00:10:04,417 Stop pulling. 173 00:10:04,417 --> 00:10:05,167 You're pulling. I'm pulling this. 174 00:10:05,167 --> 00:10:06,333 - Stop pulling. - You're pulling me. 175 00:10:06,333 --> 00:10:08,000 You're going to pull this box apart. 176 00:10:22,958 --> 00:10:24,042 But the real trick is where did 177 00:10:24,042 --> 00:10:27,542 those two magicians dissapear to? 178 00:10:27,542 --> 00:10:29,792 What a mystery. Well, wherever they are, 179 00:10:29,792 --> 00:10:30,708 they must be celebrating. 180 00:10:30,708 --> 00:10:32,167 Beacause that was one of the greatest 181 00:10:32,167 --> 00:10:35,375 magic shows of all time. 182 00:10:35,375 --> 00:10:37,708 Sorry I tried to steal the show. 183 00:10:37,708 --> 00:10:40,125 I guess I wasn't a very good assistant, huh? 184 00:10:40,125 --> 00:10:43,708 Well, I think that's because you never really were an assistant, 185 00:10:43,708 --> 00:10:45,500 were you? 186 00:10:45,708 --> 00:10:46,792 Huh? 187 00:10:46,792 --> 00:10:48,458 I know who you really are. 188 00:10:48,458 --> 00:10:50,583 You're The Great Bird. 189 00:10:53,833 --> 00:10:57,333 But, I couldn't help but notice your magic finger trick 190 00:10:57,333 --> 00:10:58,833 needed some work. 191 00:10:58,833 --> 00:11:00,917 Whoa-ho-ho-ho. 192 00:11:00,917 --> 00:11:02,750 Matt, how do you do it? 193 00:11:02,917 --> 00:11:05,042 Normally, a magician would never reveal his secrets. 194 00:11:05,042 --> 00:11:07,958 But, since you are a fellow magician 195 00:11:07,958 --> 00:11:10,917 First, you twist this finger back around like this. 196 00:11:10,917 --> 00:11:12,042 - See that? - You know that we're 197 00:11:12,042 --> 00:11:13,083 different species, right? 13312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.