Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:11,386
Te quiero mucho, poquito o nada
2
00:00:11,469 --> 00:00:14,389
Lo quiero mucho, poquito y todo
3
00:00:14,472 --> 00:00:17,559
En cada pétalo veo su cara
4
00:00:17,684 --> 00:00:21,396
Diciéndome te quiero
Nada, poquito
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,441
Poquito
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,818
Nada, poquito o mucho
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,072
Obvio que voy a ir
a recuperar mis cosas, Pipe.
8
00:00:31,156 --> 00:00:32,282
Ya estoy yendo.
9
00:00:32,699 --> 00:00:35,201
¿Qué? Son mis porquerías.
10
00:00:35,285 --> 00:00:37,328
¿Sabes cuánto vale eso, Pipe? Un millón.
11
00:00:37,454 --> 00:00:40,165
Seguramente, la dueña
se quiere cobrar todo de ahí.
12
00:00:47,839 --> 00:00:49,049
No.
13
00:00:53,219 --> 00:00:54,846
Te dije que te iba a echar.
14
00:00:54,971 --> 00:00:55,972
Bueno...
15
00:00:56,973 --> 00:00:58,183
No.
16
00:01:01,102 --> 00:01:03,563
Ahí tiene, así va a aprender a respetar.
17
00:01:03,646 --> 00:01:04,814
¡No!
18
00:01:09,486 --> 00:01:10,695
Mi Cardy.
19
00:01:13,073 --> 00:01:14,366
Tranquila.
20
00:01:16,743 --> 00:01:20,580
Menos mal que esa tirana no se llevó
la máquina de coser.
21
00:01:23,124 --> 00:01:24,459
Tranquila, Cardy.
22
00:01:25,126 --> 00:01:26,878
Ya vas a estar linda de vuelta.
23
00:01:31,758 --> 00:01:33,009
¿Nos tomamos una foto?
24
00:01:54,614 --> 00:01:55,657
¡Está riquísimo!
25
00:01:56,783 --> 00:01:58,118
Contigo me caso.
26
00:01:58,201 --> 00:02:00,495
¿Ves, amigo?
Este es nuestro mundo ideal.
27
00:02:00,578 --> 00:02:01,788
Ven, vamos a registrarlo.
28
00:02:04,666 --> 00:02:06,793
"Quédate con el amigo
que te mire así.
29
00:02:06,876 --> 00:02:09,421
Feliz día a todos,
pero al mejor lo tengo yo".
30
00:02:10,130 --> 00:02:11,923
MI PIERRE
31
00:02:19,556 --> 00:02:23,268
¿Cómo puede ser que a una margarita
le gusten tanto los cardos?
32
00:02:28,898 --> 00:02:30,316
¿Qué es ese ruido?
33
00:02:30,442 --> 00:02:34,529
¿Qué ruido? Deben ser esos mocosos
que están pululando por ahí.
34
00:02:34,612 --> 00:02:37,449
Parece un circo el que armaste.
35
00:02:53,715 --> 00:02:57,177
Este mensaje es
para los inútiles de seguridad.
36
00:02:57,260 --> 00:02:59,971
¿Pueden subir y llevarse
a la indeseable de mi madre?
37
00:03:00,055 --> 00:03:02,307
Se metió otra vez en mi cuarto.
38
00:03:02,807 --> 00:03:06,102
Ella se sigue creyendo la reina de todo.
39
00:03:07,604 --> 00:03:10,231
Se acabó, Delfinita.
40
00:03:10,482 --> 00:03:12,984
¡Te cayó la maldición de la Cardo!
41
00:03:14,361 --> 00:03:17,864
- Tía, permiso.
- Sí, amor.
42
00:03:17,989 --> 00:03:19,199
¿Viste mi tableta?
43
00:03:19,741 --> 00:03:21,117
No. No la vi.
44
00:03:21,493 --> 00:03:22,619
Abuelita Malala.
45
00:03:22,744 --> 00:03:24,496
¡No soy tu abuelita, estúpida!
46
00:03:24,579 --> 00:03:25,705
¡Basta!
47
00:03:26,122 --> 00:03:27,374
¡Háblale bien!
48
00:03:27,499 --> 00:03:30,710
¿Cómo quieres que le hable?
¿Qué pasa si le hablo mal?
49
00:03:30,794 --> 00:03:32,504
¿Pueden dejarse de pelear?
50
00:03:32,629 --> 00:03:34,381
Aprovechen que se tienen.
51
00:03:34,464 --> 00:03:36,591
"Aprovechen", dijo. ¿Viste qué bien?
52
00:03:36,883 --> 00:03:40,011
Ella es educadita, ¿ves?
Es hermosa y educadita.
53
00:03:40,095 --> 00:03:43,848
Aprovéchame,
porque algún día me puedes necesitar.
54
00:03:44,015 --> 00:03:45,517
¿Qué es ese ruido otra vez?
55
00:03:45,600 --> 00:03:47,018
Es mi tableta.
56
00:03:47,143 --> 00:03:49,396
- Por favor. Es la segunda vez. Vamos.
- ¿Adónde?
57
00:03:49,479 --> 00:03:50,522
Vamos, te vas de aquí.
58
00:03:50,647 --> 00:03:51,731
- ¿Adónde?
- ¡Vamos!
59
00:03:51,815 --> 00:03:54,150
- Esa cama está muy linda.
- Sí, está muy linda.
60
00:03:54,275 --> 00:03:56,403
- Quiero otra.
- Sí.
61
00:03:56,486 --> 00:03:58,154
- ¿Qué haces ahí?
- Me escondo.
62
00:03:58,905 --> 00:04:01,157
- Me río cuando estoy nerviosa.
- ¿Estás loca?
63
00:04:01,282 --> 00:04:03,284
¿Cómo te vas a meter
en la suite de mi tía?
64
00:04:04,285 --> 00:04:06,621
Voy a ver al pasillo si hay alguien.
65
00:04:07,038 --> 00:04:10,291
- ¿Qué?
- ¿Quién era esa señora? ¿Y la Cardo?
66
00:04:11,626 --> 00:04:14,295
La señora es la mamá de mi tía.
Y un cardo es una planta.
67
00:04:14,504 --> 00:04:16,673
- Ya sé. Es mi planta favorita.
- ¿Entonces?
68
00:04:17,048 --> 00:04:19,884
Esa señora hablaba de la Cardo.
69
00:04:19,968 --> 00:04:23,054
- Algo muy raro.
- No tengo idea. Vamos, te van a matar.
70
00:04:29,394 --> 00:04:30,562
¿Qué?
71
00:04:34,566 --> 00:04:36,943
- ¿Qué pasa?
- Ese freak.
72
00:04:37,068 --> 00:04:38,820
Hace dos horas que está sirviéndose.
73
00:04:38,945 --> 00:04:41,031
Se pone loco si los huevos
se tocan con los wafles.
74
00:04:43,324 --> 00:04:47,078
Bueno, aquí llegó el jugo
recién exprimido.
75
00:04:48,705 --> 00:04:49,956
Ahí está.
76
00:04:50,081 --> 00:04:52,584
Riquísimo.
77
00:04:53,084 --> 00:04:54,794
Ahí está.
78
00:04:55,545 --> 00:04:57,047
- ¡No!
- ¿Qué pasó?
79
00:04:57,130 --> 00:04:59,716
- No como ni bebo nada naranja.
- No...
80
00:04:59,841 --> 00:05:03,845
Listo. Nada naranja
para nuestro querido Romeo.
81
00:05:03,928 --> 00:05:05,180
Gracias.
82
00:05:05,263 --> 00:05:07,724
Listo. Naranjas por aquí.
83
00:05:11,811 --> 00:05:13,104
¿Qué haces?
84
00:05:24,240 --> 00:05:25,867
¿A ver qué vas a comer?
85
00:05:28,078 --> 00:05:29,496
¡Qué rico!
86
00:05:29,871 --> 00:05:31,081
Perdón.
87
00:05:36,211 --> 00:05:39,005
¡Qué freak!
88
00:05:40,840 --> 00:05:41,966
Se fue.
89
00:05:43,009 --> 00:05:45,762
Gracias, Daisy.
Ya no sé cómo agradecerte.
90
00:05:45,887 --> 00:05:47,639
¿No puedes silenciar eso?
91
00:05:47,764 --> 00:05:49,015
No.
92
00:05:49,099 --> 00:05:50,225
Merlín.
93
00:05:51,267 --> 00:05:54,020
- ¿Te escribe Merlín?
- ¿Quién? No.
94
00:05:55,271 --> 00:05:56,398
Digo...
95
00:05:57,232 --> 00:05:58,900
Sí, pero porque
96
00:05:59,234 --> 00:06:02,112
me quiere hablar, posfracaso,
ver cómo estoy.
97
00:06:02,195 --> 00:06:04,989
Un amigazo. Bárbaro.
98
00:06:06,533 --> 00:06:07,909
Sí, ¿viste? Yo te dije.
99
00:06:07,992 --> 00:06:10,412
Es muy bueno. Es muy dulce.
100
00:06:11,037 --> 00:06:13,039
Y tú, que eres tan amiga...
101
00:06:13,540 --> 00:06:15,625
- ¿Me podrías...?
- ¿Ayudar con él?
102
00:06:15,709 --> 00:06:18,545
Claro. Voy a ser tu celestina madrina.
103
00:06:20,880 --> 00:06:24,634
¿Sabes de qué hablaban
tu tía y esa señora?
104
00:06:24,718 --> 00:06:27,178
Me dio un rechuflete
escuchar lo que decían.
105
00:06:27,262 --> 00:06:30,640
Digamos que Malala es algo... especial.
106
00:06:31,182 --> 00:06:33,685
Especialmente, mala... la lala.
107
00:06:35,270 --> 00:06:38,940
Si hubieras escuchado
las barbaridades que dijo...
108
00:06:39,065 --> 00:06:40,942
"La Cardo es sucia, inmunda".
109
00:06:41,067 --> 00:06:42,444
Como si un cardo fuera algo malo.
110
00:06:43,278 --> 00:06:47,198
Bueno, no sabía que estábamos en un spa.
111
00:06:47,282 --> 00:06:48,700
¿Me puedo hacer las uñas?
112
00:06:49,075 --> 00:06:51,411
En realidad, a la amiga de ella
se le cortó el agua.
113
00:06:51,494 --> 00:06:53,413
Por eso, vino a bañarse aquí.
114
00:06:53,496 --> 00:06:55,331
¡Qué amor!
115
00:06:55,457 --> 00:06:58,710
Daisy, al Hangar.
Hay muchas actividades para hacer.
116
00:07:00,211 --> 00:07:01,713
Y usted, cámbiese. Vamos.
117
00:07:06,051 --> 00:07:07,719
Perdón. Ya estoy.
118
00:07:12,849 --> 00:07:17,228
Ahora sí vamos a arrancar
con el primer desafío.
119
00:07:17,312 --> 00:07:18,480
¡Vamos!
120
00:07:21,858 --> 00:07:23,818
Para este primer desafío,
121
00:07:23,902 --> 00:07:26,363
voy a necesitar que formen dos grupos.
122
00:07:28,865 --> 00:07:30,617
Nos conviene tenerla de nuestro lado.
123
00:07:31,242 --> 00:07:33,620
Digo, es la sobrina de Delfy.
124
00:07:33,745 --> 00:07:34,746
Bueno.
125
00:07:35,121 --> 00:07:37,248
¿Linda? Daisy.
126
00:07:37,707 --> 00:07:39,084
¿Te sumas a los mejores?
127
00:07:40,001 --> 00:07:41,002
Bueno.
128
00:07:42,337 --> 00:07:43,755
- ¿Puedo?
- Sí.
129
00:07:43,838 --> 00:07:44,839
Obvio.
130
00:07:45,882 --> 00:07:49,761
Es bastante fácil ser un narciso,
una rosa o una magnolia.
131
00:07:49,844 --> 00:07:51,888
El jardín siempre te recibe alegre.
132
00:07:51,971 --> 00:07:53,014
Mei.
133
00:07:53,473 --> 00:07:54,516
Mei.
134
00:07:55,266 --> 00:07:56,601
Súmate con nosotros. Ven.
135
00:07:58,395 --> 00:07:59,646
Bueno. Sí.
136
00:08:00,021 --> 00:08:02,357
Todos quieren a una flor bonita.
137
00:08:03,400 --> 00:08:05,151
Pero también hay baldíos
138
00:08:05,235 --> 00:08:07,654
donde crecen los cardos
que no fueron invitados a la fiesta.
139
00:08:10,615 --> 00:08:12,617
También, están las flores invisibles.
140
00:08:13,034 --> 00:08:14,869
Esas que nadie ve.
141
00:08:15,161 --> 00:08:16,162
¡No!
142
00:08:16,996 --> 00:08:20,625
No me gustan los grupos que armaron.
143
00:08:20,709 --> 00:08:21,751
No. Vuelvan a cambiar.
144
00:08:21,835 --> 00:08:23,003
Okey. Yo me paso.
145
00:08:23,378 --> 00:08:25,171
Bueno, yo también me paso, entonces.
146
00:08:27,048 --> 00:08:29,759
Romeo, súmate con nosotros.
147
00:08:34,180 --> 00:08:36,558
Ahora sí.
148
00:08:36,683 --> 00:08:37,809
¡Chicos!
149
00:08:38,309 --> 00:08:40,562
Para este primer desafío,
150
00:08:40,687 --> 00:08:44,315
van a tener que diseñar
sus propias portadas
151
00:08:44,399 --> 00:08:46,526
para nuestra revista multimedia.
152
00:08:47,819 --> 00:08:50,155
El tema: el bullying escolar.
153
00:08:50,238 --> 00:08:51,698
Eso es una redundancia.
154
00:08:53,700 --> 00:08:54,951
¿Cómo?
155
00:08:55,076 --> 00:08:57,620
El bullying siempre es escolar.
No existe el no escolar.
156
00:08:57,746 --> 00:08:59,080
Es una redundancia, no se nece...
157
00:08:59,456 --> 00:09:00,623
Se entendió perfecto, amigo.
158
00:09:01,249 --> 00:09:03,084
Van a tener diez horas
159
00:09:03,543 --> 00:09:07,422
para diseñar y ejecutar sus ideas.
160
00:09:08,340 --> 00:09:11,718
Y recuerden: transmedia.
161
00:09:12,302 --> 00:09:14,095
Que comience el desafío.
162
00:09:16,723 --> 00:09:18,475
¿Alguna novedad de Margarita?
163
00:09:19,184 --> 00:09:20,685
No te cité por eso.
164
00:09:21,561 --> 00:09:24,230
Delfina, es una bomba
de tiempo esa chica.
165
00:09:24,314 --> 00:09:25,857
Hay que encontrarla.
166
00:09:25,940 --> 00:09:28,234
Además, te recuerdo
que tiene dos hermanos más
167
00:09:28,360 --> 00:09:29,861
que también pueden aparecer.
168
00:09:29,944 --> 00:09:31,446
¿Sabes qué, Severino?
169
00:09:31,529 --> 00:09:34,866
Hay un momento en la vida
en el que hay que relajarse.
170
00:09:34,991 --> 00:09:36,743
Se puede pensar mejor.
171
00:09:36,826 --> 00:09:41,873
¿O para qué hicimos lo que hicimos
si no disfrutamos de lo que tenemos?
172
00:09:41,956 --> 00:09:43,249
¿Para qué me citaste?
173
00:09:43,333 --> 00:09:45,126
Voy a hacer la tapa de VIP Stars.
174
00:09:45,210 --> 00:09:47,379
Y quería saber
si la querías hacer conmigo.
175
00:09:50,965 --> 00:09:54,010
¿Me estás pidiendo
que finja ser tu pareja?
176
00:09:55,929 --> 00:09:57,764
Que nos demos otra oportunidad.
177
00:09:57,847 --> 00:10:01,643
No te lo estoy pidiendo.
Te lo estoy proponiendo.
178
00:10:02,268 --> 00:10:03,812
Pensé que estaba fuera de juego.
179
00:10:03,937 --> 00:10:06,398
Lo estuviste durante mucho tiempo.
180
00:10:07,273 --> 00:10:09,484
La verdad es que pienso
que fuimos muy inmaduros.
181
00:10:09,984 --> 00:10:12,362
Que nos dejamos manejar por nuestros egos.
182
00:10:13,738 --> 00:10:16,616
¿Tengo que decir la verdad?
Por momentos, te extraño.
183
00:10:16,991 --> 00:10:18,535
Pero también me odias.
184
00:10:18,618 --> 00:10:20,662
También, pero ¿sabes qué es
lo que más odio?
185
00:10:21,413 --> 00:10:23,415
No habernos sabido disfrutar más.
186
00:10:35,802 --> 00:10:38,930
Yo tengo una gran idea,
pero nadie me escuchó. La repito.
187
00:10:39,055 --> 00:10:41,307
Nos ponemos camisetas blancas con frases.
188
00:10:41,433 --> 00:10:42,684
Un poco vintage.
189
00:10:43,184 --> 00:10:46,896
Para mí, deberíamos ir
con algo bien expresivo.
190
00:10:46,980 --> 00:10:48,523
- Coincido.
- O no se van a acordar.
191
00:10:48,606 --> 00:10:50,775
¿Y si nos disfrazamos
de distintas nacionalidades?
192
00:10:50,859 --> 00:10:52,068
¡Me encanta!
193
00:10:52,402 --> 00:10:55,071
¡La atención en la cocina! ¡Gracias!
194
00:10:55,155 --> 00:10:56,322
Sí, perdón.
195
00:10:56,448 --> 00:10:59,367
Mira lo que es el grupo
de los Cardos, Ada.
196
00:10:59,701 --> 00:11:00,869
¿Los qué?
197
00:11:02,203 --> 00:11:04,122
Los Cardos. Así les puse yo.
198
00:11:05,707 --> 00:11:07,334
¿Y a los otros cómo les puso?
199
00:11:09,085 --> 00:11:10,337
Los Narcisos.
200
00:11:14,049 --> 00:11:17,093
En serio, los Cardos
están todos dispersos.
201
00:11:17,302 --> 00:11:19,471
No se escuchan. No se organizan.
202
00:11:20,096 --> 00:11:22,307
Los Narcisistas
los van a pasar por arriba.
203
00:11:22,390 --> 00:11:26,061
¿Por qué no deja
que los Cardos y los otros
204
00:11:26,144 --> 00:11:27,812
se arreglen con su desafío?
205
00:11:27,896 --> 00:11:30,357
Así usted puede ocuparse de su desafío.
206
00:11:30,482 --> 00:11:33,985
Ergo, cocinar para 30. Gracias.
207
00:11:45,246 --> 00:11:47,624
Es imposible. Nos van a destruir.
208
00:11:48,375 --> 00:11:51,586
No. Yo los veo muy bien encaminados.
209
00:11:51,670 --> 00:11:53,004
Tienen potencial.
210
00:11:54,464 --> 00:11:55,590
No, sí, es un desastre.
211
00:11:57,133 --> 00:11:58,259
Tienes que organizarlos.
212
00:11:58,468 --> 00:12:01,054
Tomar lo que cada uno hace mejor
y mezclarlos, como una ensalada.
213
00:12:01,554 --> 00:12:02,555
Por ejemplo...
214
00:12:03,431 --> 00:12:06,643
Romeo hace unos alebrijes divinos.
Con Otto se llevan bien.
215
00:12:06,893 --> 00:12:10,105
Sasha no para de proponer ideas,
que no digo que sean malas, pero...
216
00:12:10,188 --> 00:12:11,481
Sí, son malísimas.
217
00:12:11,564 --> 00:12:12,774
Sí, son malísimas.
218
00:12:13,400 --> 00:12:16,027
Y nadie le dice nada
porque no quieren hacerlo sentir mal.
219
00:12:16,236 --> 00:12:19,614
Le sobra entusiasmo,
pero le falta un empujoncito.
220
00:12:21,032 --> 00:12:23,785
Ponlo con Zeki.
Lo va a sacar bueno.
221
00:12:25,161 --> 00:12:27,997
Tú únete a Daisy. Tienen mucha química.
222
00:12:28,289 --> 00:12:30,208
Parece como si nos conocieras
de toda la vida.
223
00:12:30,792 --> 00:12:32,544
Digamos que soy observadora.
224
00:12:33,920 --> 00:12:35,005
¿Y de mí qué observaste?
225
00:12:38,258 --> 00:12:39,259
Que
226
00:12:40,385 --> 00:12:42,053
tienes un corazón lindo.
227
00:12:43,304 --> 00:12:45,140
Eres bueno, pero misterioso.
228
00:12:46,433 --> 00:12:47,684
Reservado.
229
00:12:48,184 --> 00:12:49,394
Te acercaste bastante.
230
00:12:50,186 --> 00:12:52,313
¿Vamos a tomar algo
y nos seguimos conociendo?
231
00:12:55,567 --> 00:12:57,193
¡No! No.
232
00:12:57,318 --> 00:12:59,029
¡No, de ninguna manera!
233
00:12:59,404 --> 00:13:00,864
- ¿Me vas a hacer insistir?
- Sí.
234
00:13:01,698 --> 00:13:03,825
¡No! No.
235
00:13:03,908 --> 00:13:06,119
Ve con las papas
que yo termino con los Cardos.
236
00:13:08,580 --> 00:13:09,622
- Ve con...
- Sí.
237
00:13:09,748 --> 00:13:12,042
Con los Cardos,
y yo termino con las papas.
238
00:13:13,710 --> 00:13:16,921
Bueno, me las voy a ingeniar, entonces.
239
00:13:23,219 --> 00:13:24,554
Prefiero que estemos aquí.
240
00:13:25,221 --> 00:13:27,223
Así los otros inútiles
no se pueden copiar.
241
00:13:28,224 --> 00:13:30,560
¿Copiar de qué?
Si no tenemos una idea aún.
242
00:13:30,852 --> 00:13:33,188
Tenemos. Ya la expliqué, amor.
243
00:13:33,271 --> 00:13:35,982
La propusiste.
No sé si todos estamos de acuerdo.
244
00:13:36,066 --> 00:13:37,192
Yo estoy de acuerdo.
245
00:13:37,275 --> 00:13:39,486
No tenemos tiempo
para estar todos de acuerdo.
246
00:13:39,611 --> 00:13:41,112
Por eso, haremos lo que digo yo.
247
00:13:41,196 --> 00:13:43,698
- ¿Marco la coreo una vez más o ya está?
- Yo la tengo.
248
00:13:43,782 --> 00:13:44,949
Mis tiempos me los marco yo.
249
00:13:45,200 --> 00:13:47,243
¿Sí? Ya veremos.
250
00:13:47,327 --> 00:13:50,705
- ¿Te ayudo a escribir la canción?
- No escribo. Improviso.
251
00:13:51,623 --> 00:13:52,624
Hago magia.
252
00:13:52,749 --> 00:13:55,085
- Aitana ya está con los visuales.
- Muy bien.
253
00:13:55,585 --> 00:13:58,088
- Pez, ayúdala.
- Okey.
254
00:13:59,005 --> 00:14:00,131
¿Empezamos?
255
00:14:00,215 --> 00:14:01,466
- Sí.
- Vamos.
256
00:14:01,758 --> 00:14:03,385
No te rindas
Estoy contigo
257
00:14:03,468 --> 00:14:05,178
No te duermas
Estoy contigo
258
00:14:05,303 --> 00:14:08,765
Ya tengo todo el día arruinado.
No puedo empezar si no desayuno.
259
00:14:08,890 --> 00:14:11,309
Y como no desayuné, mi día no empezó.
260
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
Te ofrecí de todo.
261
00:14:13,228 --> 00:14:15,480
¿Por qué no comes algo
y te pones a trabajar?
262
00:14:15,772 --> 00:14:18,483
Te agradezco mucho,
pero el sándwich tenía queso cheddar.
263
00:14:18,566 --> 00:14:20,402
Era demasiado naranja.
264
00:14:22,404 --> 00:14:23,655
Sigamos con mi idea, mejor.
265
00:14:23,780 --> 00:14:26,658
Digo, ¿quién mejor para hablar
del bullying que yo?
266
00:14:27,492 --> 00:14:29,244
Digo, hello!
267
00:14:29,327 --> 00:14:30,745
No entiendes.
268
00:14:31,162 --> 00:14:33,790
- Nadie compró tu idea.
- Entonces, ¿hacemos tu idea?
269
00:14:33,873 --> 00:14:35,417
Yo no propuse nada.
270
00:14:35,917 --> 00:14:37,794
Exacto, por eso, vamos con la mía.
271
00:14:39,170 --> 00:14:42,007
¿Vives cerca,
por eso no te quedas a dormir?
272
00:14:42,424 --> 00:14:44,676
Algo así.
Es un poco más complejo.
273
00:14:44,801 --> 00:14:47,178
¿No te dejan o tú no quieres quedarte?
274
00:14:48,138 --> 00:14:51,307
¿Quiere que mande a poner
la cocina allá directamente?
275
00:14:51,808 --> 00:14:53,435
Discúlpeme, Ada.
276
00:14:53,560 --> 00:14:55,937
Estos Cardos no dan pie con bola.
277
00:14:56,062 --> 00:14:58,314
A ver qué hacemos con lo que cosechó.
278
00:14:58,815 --> 00:14:59,816
Sí.
279
00:14:59,941 --> 00:15:03,194
Usted que es como la mayordoma
280
00:15:03,278 --> 00:15:05,280
y sabe todo lo que pasa aquí...
281
00:15:06,823 --> 00:15:08,199
¿Sabe quién es la Cardo?
282
00:15:09,576 --> 00:15:10,994
¿De dónde sacó eso?
283
00:15:11,578 --> 00:15:13,329
¿Vio que vino esta mujer? ¿Malala?
284
00:15:14,080 --> 00:15:17,542
Dijo cada palabra, que ni puedo repetir,
de una tal Cardo.
285
00:15:18,209 --> 00:15:21,296
¿Qué dijo Malala?
286
00:15:21,671 --> 00:15:23,089
¡Sabía que usted iba a saber!
287
00:15:24,924 --> 00:15:28,845
Escuché una conversación
de pura casualidad.
288
00:15:29,095 --> 00:15:31,431
Ella dijo barbaridades de esa pobre Cardo.
289
00:15:31,598 --> 00:15:34,976
Esa mujer... es muy mala.
290
00:15:35,602 --> 00:15:38,563
¿Cómo puede hablar así
de la mamá de Daisy?
291
00:15:40,357 --> 00:15:41,733
¿Cardo es la mamá de Daisy?
292
00:15:42,484 --> 00:15:43,860
¿Cómo va a hablar así de la reina?
293
00:15:43,985 --> 00:15:46,696
Por favor, no le diga nada a Daisy.
294
00:15:46,780 --> 00:15:48,239
Ya tuvo suficiente.
295
00:15:49,366 --> 00:15:51,868
Además, Flor era un ser tan bueno,
296
00:15:51,951 --> 00:15:55,747
tan simple, tan... adorable.
297
00:15:57,749 --> 00:15:59,000
¿Eran amigas ustedes?
298
00:15:59,250 --> 00:16:03,129
Nos conocimos en Krikoragán.
Pasamos poco tiempo juntas.
299
00:16:05,131 --> 00:16:07,884
Pero con Flor era todo tan fácil...
300
00:16:09,386 --> 00:16:10,762
Se hacía querer en un "periquete".
301
00:16:11,388 --> 00:16:13,765
Sí, así decía. "Periquete".
302
00:16:14,766 --> 00:16:17,018
Se metía mucho en la cocina.
303
00:16:18,144 --> 00:16:20,271
En todos lados se metía.
304
00:16:22,732 --> 00:16:25,026
- Habrá sido muy especial.
- Muy.
305
00:16:26,403 --> 00:16:27,529
Muy.
306
00:16:27,654 --> 00:16:30,865
¿Cómo puede ser que hasta a una reina,
307
00:16:30,949 --> 00:16:33,284
con un corazón gigante como el de Flor,
308
00:16:34,536 --> 00:16:36,371
la traten de payasa?
309
00:16:37,163 --> 00:16:38,540
Eso está mal.
310
00:16:38,790 --> 00:16:39,916
Muy mal.
311
00:16:42,293 --> 00:16:43,795
Basta de nostalgia.
312
00:16:43,878 --> 00:16:45,880
De nostalgia no se alimenta el estómago.
313
00:16:45,964 --> 00:16:50,510
Tomamos la lista y compramos todo esto.
314
00:16:50,593 --> 00:16:51,928
- Bolsa.
- Sí.
315
00:16:53,930 --> 00:16:55,056
Derecha.
316
00:16:55,557 --> 00:16:56,641
Gracias.
317
00:16:58,435 --> 00:16:59,894
No entiendo nada.
318
00:17:06,026 --> 00:17:08,945
¡Miren lo que trajo el chorro!
319
00:17:10,030 --> 00:17:11,573
¿Usted me conoce?
320
00:17:11,823 --> 00:17:14,826
Querida, por supuesto.
Todo el mundo te conoce.
321
00:17:14,951 --> 00:17:17,996
Todos vieron cómo te echaron
como una leprosa de ese concurso.
322
00:17:18,830 --> 00:17:19,956
Dime algo.
323
00:17:20,040 --> 00:17:22,959
¿Por qué merodeas la casa de mi hija?
324
00:17:23,335 --> 00:17:24,836
- No merodeo nada.
- ¿No?
325
00:17:24,919 --> 00:17:27,088
El vecindario es libre.
Yo voy por el vecindario.
326
00:17:27,172 --> 00:17:30,467
¡Qué bien! ¿Por qué no buscas
otros vecindarios libres? Hay muchos.
327
00:17:30,592 --> 00:17:32,218
¿Por qué no vas a alguno?
328
00:17:32,344 --> 00:17:34,596
¿Qué buscas, qué escondes, qué tramas?
329
00:17:34,929 --> 00:17:36,222
No tramo nada.
330
00:17:36,348 --> 00:17:37,474
- ¿Sabe qué?
- ¿Qué?
331
00:17:37,557 --> 00:17:40,101
Para que no se sienta merodeada,
me voy a ir.
332
00:17:40,310 --> 00:17:42,103
- Ven.
- No, a ver...
333
00:17:42,228 --> 00:17:44,105
No quiero nada con usted.
334
00:17:44,189 --> 00:17:45,940
Me voy a ir a regar los cardos.
335
00:17:46,066 --> 00:17:48,360
Que aunque muchas personas
hablen pestes de ellos,
336
00:17:48,443 --> 00:17:49,486
son hermosos.
337
00:17:49,611 --> 00:17:51,363
Ven.
338
00:17:51,488 --> 00:17:52,989
No te enojes conmigo.
339
00:17:53,073 --> 00:17:55,367
Una sonrisita.
340
00:17:55,492 --> 00:17:57,327
¡Ahí está! Fotito.
341
00:17:57,577 --> 00:17:59,371
¿Qué hace? ¿Por qué una foto?
No soy famosa.
342
00:17:59,496 --> 00:18:03,083
Eres famosa.
Eres una maravilla de famosa.
343
00:18:03,166 --> 00:18:05,502
Y yo soy tu seguidora.
No puedo parar de seguirte.
344
00:18:05,585 --> 00:18:07,754
Muestra esos dientes de perla que tienes.
345
00:18:07,837 --> 00:18:09,089
Ahí está.
346
00:18:09,631 --> 00:18:10,757
Ven.
347
00:18:11,633 --> 00:18:13,009
¿Qué hace?
348
00:18:13,093 --> 00:18:15,053
Se me enganchó. Pasó algo terrible.
349
00:18:15,178 --> 00:18:16,763
Se me enganchó. ¿Puedes creerlo?
350
00:18:16,846 --> 00:18:19,432
Se me enganchó el anillo.
Mil disculpas, mi amor.
351
00:18:19,557 --> 00:18:21,142
Mil disculpas.
352
00:18:25,105 --> 00:18:26,231
¿Qué pasa?
353
00:18:26,523 --> 00:18:28,108
- Delfina.
- No.
354
00:18:28,233 --> 00:18:29,359
¿Qué pasa?
355
00:18:37,867 --> 00:18:39,285
¿Qué haces con ella? ¿Dónde estás?
356
00:18:39,369 --> 00:18:41,037
Mira de quién te burlaste.
357
00:18:41,121 --> 00:18:43,915
De mamita. ¿Y quién está con mamita?
358
00:18:43,998 --> 00:18:45,125
Tráela aquí ya mismo.
359
00:18:45,208 --> 00:18:47,377
No la tengo.
¿Qué crees? ¿Que la secuestré?
360
00:18:47,460 --> 00:18:49,295
¿Qué clase de persona crees que soy?
361
00:18:49,379 --> 00:18:51,131
No sería la primera vez.
362
00:18:51,214 --> 00:18:53,675
Ya estoy mayor para esas cosas.
363
00:18:53,800 --> 00:18:56,428
Lo que sí tengo
me parece que es mucho mejor.
364
00:18:56,678 --> 00:19:00,432
Los pelos de la Cardito.
365
00:19:00,557 --> 00:19:04,644
De la Yuyito,
que sería la hija de la Cardito.
366
00:19:05,020 --> 00:19:09,566
¿Esto alcanza para demostrar
que es la hija de Florencia?
367
00:19:09,649 --> 00:19:10,817
¡Tráelo ya!
368
00:19:12,819 --> 00:19:13,945
Tranquila.
369
00:19:15,572 --> 00:19:16,948
Ya casi estamos.
370
00:19:17,824 --> 00:19:18,950
Listo. Estás a salvo.
371
00:19:19,325 --> 00:19:21,828
- Daisy, me vas a matar.
- Perdón.
372
00:19:24,581 --> 00:19:26,041
¡Gracias!
373
00:19:26,124 --> 00:19:28,543
- Mereces el cielo más azulado.
- No es nada.
374
00:19:28,626 --> 00:19:30,462
Estuviste trabajando todo el día.
375
00:19:30,545 --> 00:19:32,922
Además, te quería contar
para que me aconsejes.
376
00:19:33,673 --> 00:19:34,674
Merlín.
377
00:19:34,924 --> 00:19:36,468
Hoy me preguntó por mi familia.
378
00:19:36,843 --> 00:19:38,595
Parece que va en serio.
379
00:19:38,720 --> 00:19:41,181
Le gustaría conocer más
sobre mí, sobre mi historia.
380
00:19:41,264 --> 00:19:44,309
Sí, Daisy. ¿Más detalles?
381
00:19:44,726 --> 00:19:46,186
No hay más detalles.
382
00:19:47,228 --> 00:19:48,688
Qué linda esa cajita.
383
00:19:49,856 --> 00:19:50,982
Me la dio Ada.
384
00:19:52,317 --> 00:19:53,735
Era de mi mamá.
385
00:19:53,818 --> 00:19:55,612
Es una canción que cantaba ella.
386
00:19:58,198 --> 00:19:59,324
¿La Cardo?
387
00:20:00,116 --> 00:20:01,117
¿Cómo?
388
00:20:01,618 --> 00:20:04,871
Así le decía cariñosamente
la mamá de tu tía, ¿no?
389
00:20:07,624 --> 00:20:09,501
¿Sabías que el cardo es mi flor favorita?
390
00:20:10,752 --> 00:20:12,337
Es la flor nacional de Escocia.
391
00:20:12,712 --> 00:20:14,464
Cuenta la leyenda que cuando los vikingos
392
00:20:14,547 --> 00:20:15,757
estaban por invadir Escocia,
393
00:20:15,882 --> 00:20:17,676
uno se pinchó con un cardo
394
00:20:17,801 --> 00:20:20,011
y gritó y alertó a todos los demás.
395
00:20:21,763 --> 00:20:23,640
Por eso, los cardos cuidan de los suyos.
396
00:20:25,392 --> 00:20:28,395
Estoy segura de que tu mamá,
desde donde quiera que esté, también.
397
00:20:28,728 --> 00:20:31,147
No sé. No recuerdo nada de ella.
398
00:20:32,023 --> 00:20:33,608
Solo lo que me contó Ada.
399
00:20:33,692 --> 00:20:34,734
¿Tienes más fotos?
400
00:20:41,533 --> 00:20:45,370
Este era mi papá.
Máximo Augusto Calderón de la Hoya.
401
00:20:45,620 --> 00:20:48,540
Qué gran nombre, el rey.
No le faltaba nada, tampoco.
402
00:20:49,666 --> 00:20:50,875
Es un bombonazo.
403
00:20:53,795 --> 00:20:55,130
Esta del medio soy yo.
404
00:20:55,213 --> 00:20:56,673
Y estos dos, mis hermanos.
405
00:20:57,048 --> 00:20:58,508
¿Hay dos principitos más?
406
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
¿No sabes nada de ellos?
407
00:21:01,761 --> 00:21:05,557
No, pero siempre pienso
que en algún lugar del mundo,
408
00:21:05,932 --> 00:21:06,933
no sé,
409
00:21:07,058 --> 00:21:09,769
quizás hay dos chicos
que no saben que tienen una hermana.
410
00:21:12,689 --> 00:21:13,940
¿Qué te pasa?
411
00:21:15,191 --> 00:21:17,569
Tu historia me dio un chuflo.
412
00:21:19,946 --> 00:21:21,322
Nada, no me hagas caso.
413
00:21:23,241 --> 00:21:26,077
Voy a aprovechar
que no hay nadie y me voy a ir
414
00:21:26,703 --> 00:21:28,329
porque dejé un lío tremendo.
415
00:21:28,455 --> 00:21:29,581
¿Sí?
416
00:21:36,588 --> 00:21:39,674
Llegó la reina madre para solucionar todo.
417
00:21:39,758 --> 00:21:41,718
¡Vamos! ¿Tienes eso o no?
418
00:21:41,843 --> 00:21:43,428
Por supuesto que lo tengo.
419
00:21:43,553 --> 00:21:45,096
Muéstrame.
420
00:21:45,347 --> 00:21:47,849
¿Dónde? ¿Cómo sabes que es de ella?
421
00:21:47,974 --> 00:21:51,686
Yo misma le arranqué el mechón.
Casi la dejo pelada.
422
00:21:53,605 --> 00:21:55,231
Permiso, ¿dónde está?
423
00:21:55,357 --> 00:21:58,360
Aquí. Buscando.
Frío, frío. Caliente, caliente.
424
00:21:59,694 --> 00:22:01,988
Voy a enviarlo a analizar ya mismo.
425
00:22:02,072 --> 00:22:04,366
- Es mejor saber cuanto antes.
- Qué previsor.
426
00:22:05,075 --> 00:22:07,577
- ¿Dejamos lo nuestro para la próxima?
- ¿Lo nuestro?
427
00:22:07,660 --> 00:22:10,121
- ¿Lo de la portada de VIP Stars?
- Sí.
428
00:22:10,497 --> 00:22:11,748
- Adiós.
- Ahí está.
429
00:22:12,207 --> 00:22:13,375
La salida es por allá.
430
00:22:13,500 --> 00:22:14,501
- Para la tapa.
- Por allá.
431
00:22:14,626 --> 00:22:16,002
La salida es por allá.
432
00:22:16,086 --> 00:22:17,212
Gracias.
433
00:22:18,004 --> 00:22:19,756
Qué lindo que es.
434
00:22:19,839 --> 00:22:22,759
Sigues eligiendo a estos idiotas.
435
00:22:22,842 --> 00:22:24,803
Dios mío. Decadentes.
Qué mal eliges.
436
00:22:24,928 --> 00:22:27,430
- No te metas.
- ¿Que no me meta?
437
00:22:27,555 --> 00:22:30,266
¿Cuándo vas a dejar
de enamorarte de estos decadentes?
438
00:22:30,392 --> 00:22:32,852
¿Tú me dices eso? ¿En serio?
439
00:22:33,019 --> 00:22:36,398
¿Viste las porquerías que trajiste a casa?
440
00:22:36,523 --> 00:22:38,525
¿Lo dices por Bolín?
441
00:22:38,608 --> 00:22:41,778
- Sí.
- Que Dios lo tenga en la gloria.
442
00:22:41,903 --> 00:22:44,030
- ¿Se murió?
- Dios quiera.
443
00:22:50,412 --> 00:22:54,124
¡Cómo extraño esta dupla
de maldad que hacíamos!
444
00:22:54,207 --> 00:22:55,417
Sí.
445
00:22:55,500 --> 00:22:56,751
¿Recuerdas?
446
00:22:56,835 --> 00:23:00,046
¿Cuando fingimos tu embarazo
con un muñeco de peluche?
447
00:23:02,924 --> 00:23:04,801
¡Y nadie se dio cuenta!
448
00:23:04,884 --> 00:23:06,886
Mamá, todo el mundo se dio cuenta.
449
00:23:06,970 --> 00:23:09,431
Cinco meses después. ¡Estúpidos!
450
00:23:11,307 --> 00:23:14,185
Lo importante es que la Yuyo
no sea hija de la Cardo.
451
00:23:14,310 --> 00:23:17,147
- Y si llega a ser, ¿qué hacemos?
- No sé.
452
00:23:17,230 --> 00:23:20,400
Lo acomodamos, como hicimos siempre.
453
00:23:20,483 --> 00:23:21,693
- ¿Cómo?
- No sé.
454
00:23:21,818 --> 00:23:23,194
Juntas.
455
00:23:23,820 --> 00:23:25,947
¿No? ¿Juntas?
456
00:23:26,031 --> 00:23:28,199
Queridísimo Pipe.
457
00:23:28,324 --> 00:23:31,202
Necesito contarte algo. No te imaginas.
458
00:23:31,327 --> 00:23:34,080
Daisy me mostró unas fotos
y a mí me dio un requetechuflete.
459
00:23:59,356 --> 00:24:00,607
¿Y esto?
460
00:24:03,234 --> 00:24:04,444
Mira este.
461
00:24:05,195 --> 00:24:06,613
Y este. ¡Qué elegante!
462
00:24:07,447 --> 00:24:10,116
Ese está medio enclenque, pero...
463
00:24:11,993 --> 00:24:13,244
Es hermoso también.
464
00:24:17,082 --> 00:24:19,876
- No entiendo. ¿Cómo...?
- ¿Cómo traje todo esto?
465
00:24:20,752 --> 00:24:22,128
Bueno, costó un poco.
466
00:24:22,629 --> 00:24:26,800
No me contaste mucho de ti,
pero sé que te encantan estas flores.
467
00:24:31,805 --> 00:24:34,516
¡Qué buenas que éramos para la maldad!
468
00:24:36,393 --> 00:24:39,521
Pero ¿el top del top cuál fue?
469
00:24:40,522 --> 00:24:41,523
¿Cuál fue?
470
00:24:41,606 --> 00:24:43,775
Cuando le robaste la bebé a la Cardo.
471
00:24:43,858 --> 00:24:47,404
¡Cómo lloraba, pobrecita!
Como una gata destetada.
472
00:24:47,529 --> 00:24:49,489
¿Recuerdas? Igual que la madre.
473
00:24:51,282 --> 00:24:52,867
¡Cómo lloraba! No me olvido más.
474
00:24:54,411 --> 00:24:56,037
"Devuélvanme a mi bebé".
475
00:24:56,121 --> 00:24:58,415
"Cántale el arrorró", te decía.
476
00:24:58,498 --> 00:24:59,916
Pobrecita.
477
00:25:00,000 --> 00:25:01,668
¿Y tú qué hiciste?
478
00:25:03,294 --> 00:25:05,255
Se lo cantaste, estúpida.
479
00:25:17,308 --> 00:25:21,312
- Es que algo me pasó con esa beba.
- Claro que algo te pasó.
480
00:25:21,688 --> 00:25:24,441
Por eso fuimos a prisión las dos.
Por tu culpa.
481
00:25:24,816 --> 00:25:26,568
Dios mío.
482
00:25:26,693 --> 00:25:31,197
Pobrecita. ¿Ves que no te puedes
quedar sola, mi amor?
483
00:25:31,322 --> 00:25:33,199
Te dejo sola un ratito, ¿y qué pasa?
484
00:25:33,324 --> 00:25:35,452
La bebé de la Cardo te ablanda.
485
00:25:36,119 --> 00:25:37,620
Qué tonta...
486
00:25:37,746 --> 00:25:38,747
Vete.
487
00:25:38,872 --> 00:25:40,331
- ¿Adónde?
- A tu casa.
488
00:25:40,415 --> 00:25:43,460
- No tomé el cafecito.
- Prepárate uno en tu casa.
489
00:25:43,710 --> 00:25:45,086
¡Te vas a tu casa!
490
00:25:45,462 --> 00:25:47,797
¡Está bien! ¡Siempre me echas!
491
00:25:47,881 --> 00:25:49,215
¿Será posible?
492
00:25:49,341 --> 00:25:51,176
¡Qué bárbaro, qué disgusto!
493
00:25:51,259 --> 00:25:54,471
Me llevo la revista.
Me aburro en esa pocilga.
494
00:25:56,598 --> 00:25:57,849
Eres muy dulce.
495
00:25:58,350 --> 00:25:59,559
Muy lindo.
496
00:26:00,477 --> 00:26:02,854
Amo cuando hablas francés.
497
00:26:03,104 --> 00:26:05,482
¿Sí? ¿Te gusta?
498
00:26:05,607 --> 00:26:08,109
Sí. Me gusta mucho.
499
00:26:09,986 --> 00:26:11,321
¿Hablas francés?
500
00:26:12,447 --> 00:26:13,490
Sí.
501
00:26:14,741 --> 00:26:16,117
Hablo francés.
502
00:26:18,578 --> 00:26:20,705
El lenguaje del amor.
503
00:26:23,958 --> 00:26:25,001
No.
504
00:26:26,836 --> 00:26:27,879
No ¿qué?
505
00:26:29,130 --> 00:26:30,882
No.
506
00:26:31,007 --> 00:26:33,802
No puedo.
Esto es una traición, supertraición.
507
00:26:34,135 --> 00:26:36,388
- No.
- ¿Por qué?
508
00:26:38,765 --> 00:26:41,017
Porque tengo novio.
509
00:26:41,851 --> 00:26:42,852
¿Novio?
510
00:26:44,646 --> 00:26:46,272
Justo. Mi novio.
511
00:26:46,398 --> 00:26:48,024
¿Cómo estás, novio?
512
00:26:48,400 --> 00:26:50,026
No, soy yo.
513
00:26:50,235 --> 00:26:52,404
No te pude atender
porque estaba la Lechuza cerca.
514
00:26:52,529 --> 00:26:54,989
Sí, te extraño tanto, novio.
515
00:26:55,073 --> 00:26:56,658
Lloro mares de tanto que te extraño.
516
00:26:56,741 --> 00:26:58,159
- ¿Qué dices?
- Perdón.
517
00:26:58,284 --> 00:27:00,662
No sabía. Ahora saco todo.
518
00:27:00,787 --> 00:27:01,788
No.
519
00:27:03,748 --> 00:27:05,792
Yo lo saco después.
520
00:27:16,052 --> 00:27:17,053
Amigo.
521
00:27:18,179 --> 00:27:19,556
No vas a creerme.
522
00:27:20,140 --> 00:27:24,644
¿Recuerdas la audición?
¿El bombonazo?
523
00:27:24,728 --> 00:27:27,188
Me hizo una sorpresa hermosísima.
524
00:27:27,313 --> 00:27:29,315
Casi nos besamos, pero no.
525
00:27:29,649 --> 00:27:33,194
Daisy está enamorada de él.
Yo no puedo traicionarla.
526
00:27:33,445 --> 00:27:34,946
¿Me usaste para darle celos?
527
00:27:35,238 --> 00:27:36,614
No, al revés.
528
00:27:36,740 --> 00:27:39,951
Te usé para que él se olvide de mí
y le guste Daisy.
529
00:27:40,243 --> 00:27:41,703
¿Qué me importa? Me usaste.
530
00:27:41,953 --> 00:27:43,329
No está bien usar a la gente.
531
00:28:03,475 --> 00:28:04,726
Quiero ver esto ahora.
532
00:28:04,851 --> 00:28:08,063
No me quiero encontrar con ninguna
sorpresa desagradable mañana.
533
00:28:08,146 --> 00:28:09,981
Sí. Espiemos.
534
00:28:10,815 --> 00:28:13,985
Su idea es trabajar
sobre el empoderamiento.
535
00:28:14,110 --> 00:28:17,489
Ser fuertes frente a los ataques
de los buleadores.
536
00:28:17,572 --> 00:28:18,865
Se dice "bullies".
537
00:28:18,990 --> 00:28:20,867
- Bullies.
- Interesante.
538
00:28:20,950 --> 00:28:22,118
Sí.
539
00:28:26,373 --> 00:28:29,501
Ellos armaron una tapa llena de flores.
540
00:28:29,751 --> 00:28:32,837
El concepto es que todos somos diferentes.
541
00:28:32,921 --> 00:28:37,133
Y en esa diversidad está la belleza.
542
00:28:42,389 --> 00:28:44,015
No está mal.
543
00:28:44,099 --> 00:28:47,644
Pero parece una edición primaveral
544
00:28:47,769 --> 00:28:50,772
de una revista de cosméticos barata.
545
00:28:57,153 --> 00:29:00,740
Amar lo bello, las flores
más lindas del jardín es fácil.
546
00:29:01,241 --> 00:29:03,868
pero amar los cardos es todo un arte.
547
00:29:13,545 --> 00:29:15,046
¿Qué pasa? ¿No puedes dormir?
548
00:29:15,255 --> 00:29:17,424
Otto se sacó la ropa y no la dobló.
549
00:29:17,507 --> 00:29:20,010
La tiró. Y no puedo dormir con desorden.
550
00:29:20,427 --> 00:29:23,013
Además, tengo hambre.
Y no se puede dormir con hambre.
551
00:29:23,263 --> 00:29:24,556
¿Y por qué no comiste?
552
00:29:24,806 --> 00:29:28,560
Quise, pero me tocaste el plato
cada vez que me serví.
553
00:29:28,893 --> 00:29:29,894
¿Qué hizo?
554
00:29:29,978 --> 00:29:31,813
¿Eres el novio que lo defiendes?
555
00:29:32,147 --> 00:29:34,941
¿Le tocaste el plato
para que no comiera? ¿Eres idiota?
556
00:29:35,316 --> 00:29:38,069
Le hago un favor
para que aprenda y se haga hombre.
557
00:29:38,570 --> 00:29:40,196
No puede seguir actuando como un freak.
558
00:29:40,280 --> 00:29:43,825
Que no le toque la comida.
Que no quiere nada naranja. Ten.
559
00:29:46,077 --> 00:29:49,080
¡Cómete el dulce!
¡Es solo un color!
560
00:29:49,164 --> 00:29:51,041
¡Déjalo en paz de una vez!
561
00:29:51,666 --> 00:29:53,418
- ¿Qué te metes?
- No.
562
00:29:53,501 --> 00:29:55,545
- Anímate conmigo.
- Basta.
563
00:29:55,628 --> 00:29:57,714
- Basta.
- ¿Qué te metes?
564
00:29:57,797 --> 00:30:00,467
- Aquí estoy.
- ¿Eres un matoncito?
565
00:30:00,550 --> 00:30:02,802
¿Quién te crees que eres? Payaso.
566
00:30:02,886 --> 00:30:04,346
Tú eres el payaso.
567
00:30:04,721 --> 00:30:06,056
Basta.
568
00:30:06,431 --> 00:30:08,725
Basta. Los dos.
569
00:30:37,879 --> 00:30:39,631
¡Vamos!
570
00:30:41,925 --> 00:30:43,385
¡Estamos todos!
571
00:30:47,013 --> 00:30:48,139
¿Quién es?
572
00:30:56,398 --> 00:30:57,899
Ya me voy.
573
00:30:58,274 --> 00:31:00,360
Iré a ver una banda de jazz
de unos amigos.
574
00:31:00,777 --> 00:31:03,488
Pensé que quizá te divertía venir conmigo.
575
00:31:03,571 --> 00:31:07,409
¿Cómo voy a ir a un bar inmundo
lleno de jipis mugrosos?
576
00:31:07,534 --> 00:31:10,578
No hagas que me arrepienta de haberte
contratado como asesor de imagen.
577
00:31:17,377 --> 00:31:18,545
Estás muy linda.
578
00:31:26,052 --> 00:31:29,055
Magnus, apagar luces.
579
00:31:33,560 --> 00:31:34,811
Amo los cardos.
580
00:31:35,437 --> 00:31:38,148
Me recuerda que todos podemos ser bellos
581
00:31:38,231 --> 00:31:39,399
en nuestra imperfección.
582
00:32:07,969 --> 00:32:11,806
Los milagros ocurren cada día
583
00:32:11,890 --> 00:32:15,226
Si tenemos la fuerza de soñarlos
584
00:32:15,352 --> 00:32:19,105
Si intentamos
Y volvemos a intentarlo
585
00:32:19,230 --> 00:32:22,859
Aparecen y transforman
Lo deseado
586
00:32:23,818 --> 00:32:27,113
Aprendemos a ser fuertes
587
00:32:27,197 --> 00:32:30,700
Las heridas nos duelen
En el alma
588
00:32:30,784 --> 00:32:34,454
Con la fuerza del amor
Nos liberamos
589
00:32:34,537 --> 00:32:40,251
Lleva el viento
Y se lleva las tormentas
590
00:32:40,335 --> 00:32:42,379
No te rindas
Estoy contigo
591
00:32:42,504 --> 00:32:44,255
No te duermas
Estoy contigo
592
00:32:44,339 --> 00:32:46,257
No te escondas
Estoy contigo
593
00:32:46,341 --> 00:32:48,009
No te pierdas
Me pierdo yo
594
00:32:48,134 --> 00:32:49,719
No te rindas
Estoy contigo
595
00:32:49,803 --> 00:32:51,513
No te duermas
Estoy contigo
596
00:32:51,638 --> 00:32:53,390
No te escondas
Estoy contigo
597
00:32:53,473 --> 00:32:55,517
No te duermas
Que estoy contigo
598
00:33:01,022 --> 00:33:02,399
Si bien estuvo muy bien...
599
00:33:02,524 --> 00:33:03,650
Muy bien, chicos.
600
00:33:03,733 --> 00:33:06,986
El mensaje solo estuvo dirigido
a las víctimas del bullying.
601
00:33:07,070 --> 00:33:10,407
Las alienta a que sean fuertes,
a que no se dejen maltratar.
602
00:33:10,615 --> 00:33:13,493
Pero el problema no es de los maltratados,
603
00:33:13,618 --> 00:33:14,786
sino de los que maltratan.
604
00:33:15,662 --> 00:33:17,539
Creo que a ellos hay que hablarles.
605
00:33:17,914 --> 00:33:21,876
A ellos hay que hacerles saber
que no está bien acosar a nadie.
606
00:33:23,128 --> 00:33:27,048
Me parece muy interesante...
lo que dice Salo.
607
00:33:27,132 --> 00:33:29,509
Me parece espectacular.
¿Nos tomamos un descanso?
608
00:33:29,592 --> 00:33:31,886
Tengo que hacer algo.
Que se prepare el otro equipo.
609
00:33:38,435 --> 00:33:39,644
¿Qué pasa?
610
00:33:40,186 --> 00:33:41,938
Te quería contar
611
00:33:42,022 --> 00:33:44,691
que anoche vi a tu tía espiando.
612
00:33:44,816 --> 00:33:46,818
No le gustó mucho lo de ustedes.
613
00:33:47,152 --> 00:33:48,194
¿En serio?
614
00:33:48,278 --> 00:33:50,405
Le faltaba unos piripipís.
615
00:33:50,947 --> 00:33:52,449
Igual, se me ocurrió algo. Te cuento.
616
00:33:53,158 --> 00:33:55,452
¿Recién te despiertas
o nunca te acostaste?
617
00:33:56,953 --> 00:33:59,330
Olvídate de lo que te dije ayer.
618
00:33:59,456 --> 00:34:01,332
No pienso perder un instante de mi vida
619
00:34:01,458 --> 00:34:04,586
con alguien que no ve que hace
30 años que ya no es adolescente.
620
00:34:04,836 --> 00:34:07,464
Tenemos problemas más importantes
que tus reclamos, Delfina.
621
00:34:07,589 --> 00:34:09,966
- ¿Como cuál?
- Tengo los resultados del ADN.
622
00:34:10,967 --> 00:34:12,469
¿Y? ¿Es o no es?
623
00:34:12,594 --> 00:34:16,431
No lo pudieron confirmar. La muestra
está contaminada con el ADN de Malala.
624
00:34:16,514 --> 00:34:18,683
Peo hay un grado alto de compatibilidad.
625
00:34:18,767 --> 00:34:20,727
Pero ¿es o no es la hija de la Cardo?
626
00:34:20,852 --> 00:34:23,104
No sé. No está confirmado ni descartado.
627
00:34:23,229 --> 00:34:24,606
No puedo más. Esto se terminó.
628
00:34:24,731 --> 00:34:27,359
Se terminó. Vino a destruirme.
A desesmascararme.
629
00:34:27,442 --> 00:34:29,069
Ya está.
630
00:34:29,152 --> 00:34:31,488
Está bajando la cantidad
de gente conectada al vivo.
631
00:34:31,988 --> 00:34:34,366
¡Está bajando la cantidad
de gente conectada al vivo!
632
00:34:34,491 --> 00:34:35,950
- Delfina.
- ¡Sí, ya voy!
633
00:34:38,119 --> 00:34:39,329
No te muevas de aquí.
634
00:34:42,999 --> 00:34:44,459
¿A ver qué prepararon?
635
00:34:45,502 --> 00:34:48,755
Pensamos en un jardín de flores
muy diferentes.
636
00:34:49,964 --> 00:34:51,591
De todos los colores.
637
00:34:52,092 --> 00:34:54,469
Donde todos somos igual de hermosos,
638
00:34:56,888 --> 00:34:58,348
pero distintos.
639
00:34:58,848 --> 00:35:01,476
Y así, transmitir lo que hace
el bullying.
640
00:35:04,896 --> 00:35:08,900
Segregar, apartar
y dejar de lado a alguien
641
00:35:09,526 --> 00:35:11,152
solo porque es distinto.
642
00:35:21,162 --> 00:35:23,665
Se acabó, Delfinita.
643
00:35:23,790 --> 00:35:26,668
¡Te cayó la maldición de la Cardo!
644
00:35:27,127 --> 00:35:30,005
¿Sabe que es Margarita de Krikoragán?
645
00:35:30,088 --> 00:35:32,048
Te propongo que contemos un cuento.
646
00:35:32,549 --> 00:35:33,925
Pero ¿es Margarita?
647
00:35:34,551 --> 00:35:35,677
Es ella.
648
00:35:37,387 --> 00:35:40,181
Un día, se sabrá la verdad.
649
00:35:40,807 --> 00:35:42,684
Alguien está en problemas.
650
00:35:42,767 --> 00:35:45,395
Vino a destruirme.
Vino a desenmascararme.
651
00:36:03,204 --> 00:36:06,166
No quiero perder
652
00:36:06,249 --> 00:36:09,210
La risa verdadera
653
00:36:09,961 --> 00:36:12,547
Los sueños escondidos
654
00:36:12,630 --> 00:36:15,467
La luz de primavera
655
00:36:16,051 --> 00:36:18,970
No quiero crecer
656
00:36:19,095 --> 00:36:22,307
De golpe con heridas
657
00:36:22,724 --> 00:36:25,101
Con miedos y secretos
658
00:36:25,226 --> 00:36:28,355
Apurando mi vida
659
00:36:28,980 --> 00:36:31,441
Espejito, ¿quién soy?
660
00:36:31,691 --> 00:36:35,070
¿Somos muchas o soy yo?
661
00:36:35,612 --> 00:36:38,448
¿Somos todas en una?
662
00:36:38,531 --> 00:36:42,118
¿Somos muchas?
¿Quién soy?
663
00:36:42,744 --> 00:36:45,955
¿La invisible?
¿La perfecta?
664
00:36:46,247 --> 00:36:49,250
¿La que quieren o soy yo?
665
00:36:49,376 --> 00:36:53,004
¿La que creen que no existe?
666
00:36:53,129 --> 00:36:55,840
¿O la que grita "aquí estoy"?
667
00:36:55,924 --> 00:36:59,010
Sin presente ni pasado
668
00:36:59,135 --> 00:37:02,389
Solo un cuento de princesas
669
00:37:02,514 --> 00:37:05,850
Con un príncipe encantado
670
00:37:05,934 --> 00:37:10,647
Espejito, ¿yo quién soy?
671
00:37:10,730 --> 00:37:14,401
¿La que quieren o soy yo?
672
00:37:17,404 --> 00:37:21,616
¿La que quieren o soy yo?
673
00:37:25,662 --> 00:37:28,790
No quiero soñar
674
00:37:29,124 --> 00:37:32,377
Un mundo a escondidas
675
00:37:32,460 --> 00:37:35,171
Y despierta vivir
676
00:37:35,296 --> 00:37:38,299
Pero hoy estoy dormida
677
00:37:38,800 --> 00:37:41,428
Y si al despertar
678
00:37:41,803 --> 00:37:44,806
Me robaron mi vida
679
00:37:45,682 --> 00:37:48,309
La saldré a buscar
680
00:37:48,393 --> 00:37:51,938
No quiero más mentiras
681
00:37:52,063 --> 00:37:54,566
Espejito, ¿quién soy?
682
00:37:54,649 --> 00:37:57,527
¿Somos muchas o soy yo?
683
00:37:58,194 --> 00:38:01,197
¿Somos todas en una?
684
00:38:01,281 --> 00:38:04,451
¿Somos muchas?
¿Quién soy?
685
00:38:05,410 --> 00:38:08,663
¿La invisible?
¿La perfecta?
686
00:38:08,955 --> 00:38:12,042
¿La que quieren o soy yo?
687
00:38:12,125 --> 00:38:15,712
¿La que creen que no existe?
688
00:38:15,837 --> 00:38:18,548
¿O la que grita "aquí estoy"?
689
00:38:18,631 --> 00:38:21,718
Sin presente ni pasado
690
00:38:21,843 --> 00:38:24,971
Solo un cuento de princesas
691
00:38:25,096 --> 00:38:28,558
Con un príncipe encantado
692
00:38:28,641 --> 00:38:33,438
Espejito, ¿yo quién soy?
693
00:38:33,521 --> 00:38:37,859
¿La que quieren o soy yo?
694
00:38:39,986 --> 00:38:44,199
¿La que quieren o soy yo?
695
00:38:46,576 --> 00:38:50,121
¿La que quieren o soy yo?
49152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.