Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:03,924
Semua tokoh dan peristiwa
dalam serial drama ini adalah fiksi.
2
00:00:57,018 --> 00:01:03,984
Light Shop
3
00:01:10,282 --> 00:01:12,784
Kau bisa mengganti bola lampunya.
4
00:01:13,869 --> 00:01:16,371
Tata letak tempat ini proporsional.
5
00:01:16,955 --> 00:01:20,667
Ruang tamunya luas, rapi, dan bersih.
6
00:01:20,750 --> 00:01:24,713
Ada tiga kamar dan tekanan airnya deras.
7
00:01:27,966 --> 00:01:29,759
Namun, kenapa jendelanya begini?
8
00:01:31,595 --> 00:01:33,930
Unit ini berada di lantai satu
dan di gang.
9
00:01:34,014 --> 00:01:35,390
Teralinya untuk keamanan.
10
00:01:35,473 --> 00:01:38,268
Keamanan itu penting
bagi wanita yang tinggal sendirian.
11
00:01:44,816 --> 00:01:46,526
Apa kunci pintunya kokoh?
12
00:01:47,360 --> 00:01:48,361
Kunci pintu?
13
00:01:48,862 --> 00:01:52,324
Jika kau menandatangani kontrak,
kuberikan kuncinya atau kuganti baru.
14
00:01:52,407 --> 00:01:54,534
Tentu saja dengan uangmu.
15
00:02:13,386 --> 00:02:14,763
Kau juga tak suka yang ini?
16
00:02:15,639 --> 00:02:17,807
Ambil saja apartemen yang kau lihat tadi.
17
00:02:17,891 --> 00:02:19,851
Harganya masih sesuai bujetmu.
18
00:02:20,602 --> 00:02:24,064
Apartemen itu cukup bagus walau sudah tua.
19
00:02:24,147 --> 00:02:26,900
Aku tak suka apartemen
karena tetangganya terlalu dekat.
20
00:02:29,486 --> 00:02:30,487
Kenapa?
21
00:02:31,071 --> 00:02:32,697
Apa daerah ini tenang?
22
00:02:32,781 --> 00:02:34,574
Kau bisa menaruh meja makan di sana.
23
00:02:35,450 --> 00:02:36,451
Apa katamu?
24
00:02:37,702 --> 00:02:40,664
Tempat ini berada di gang
dan rumah di sekitarnya kosong,
25
00:02:40,747 --> 00:02:42,541
jadi sangat tenang.
26
00:02:45,835 --> 00:02:46,878
Meja makan?
27
00:02:51,925 --> 00:02:54,761
Tidak ada yang lewat di sini.
28
00:02:55,262 --> 00:02:56,930
Pokoknya, suasananya nyaman dan tenang.
29
00:02:58,265 --> 00:03:00,559
Tak ada tempat yang lebih murah dari ini.
30
00:03:01,268 --> 00:03:02,811
Ambil saja yang ini.
31
00:03:07,357 --> 00:03:09,568
Tunggu. Pintu itu tak bisa dibuka.
32
00:03:09,651 --> 00:03:10,652
Apa?
33
00:03:10,735 --> 00:03:13,280
Kamar itu perlu diperbaiki,
jadi tak bisa dipakai.
34
00:03:13,363 --> 00:03:16,116
Namun, kau tak boleh mengunci pintunya
seperti ini.
35
00:03:16,199 --> 00:03:18,785
Maka itu, depositnya sangat murah.
36
00:03:18,869 --> 00:03:21,997
Ada dua kamar lagi.
Kau bisa pakai keduanya.
37
00:03:22,873 --> 00:03:25,083
Semurah apa pun, ini tak bisa diterima.
38
00:03:25,166 --> 00:03:27,669
Kalau begitu, ambil apartemen tadi saja.
39
00:03:27,752 --> 00:03:30,046
Hanya ini yang tersisa
selain apartemen tadi.
40
00:03:30,130 --> 00:03:32,507
Sudah kubilang, aku tak suka apartemen.
41
00:03:33,216 --> 00:03:36,636
Bu, tadi kau bilang suka tempat ini
karena letaknya dekat.
42
00:03:36,720 --> 00:03:40,140
"Bu"? Kapan aku berkata begitu?
43
00:03:40,223 --> 00:03:42,517
Astaga. Salahku.
44
00:03:42,601 --> 00:03:45,353
Maaf. Aku mengidap rabun jauh.
45
00:03:46,062 --> 00:03:48,064
Jadi, kau mau menandatangani kontrak?
46
00:03:48,857 --> 00:03:50,984
Aku yakin masih ada tempat lain
yang kosong.
47
00:03:51,568 --> 00:03:53,153
Yang sesuai bujetmu tak ada.
48
00:05:11,189 --> 00:05:14,901
Rumahku Istanaku
49
00:05:20,282 --> 00:05:22,325
Sial.
50
00:05:23,451 --> 00:05:24,995
Sial.
51
00:06:06,578 --> 00:06:10,916
EPISODE 2
PINTU
52
00:06:23,803 --> 00:06:26,473
Aku menuju
53
00:06:28,308 --> 00:06:30,894
Ke tempat angin berembus
54
00:06:32,521 --> 00:06:35,565
Di bawah pohon
55
00:06:37,275 --> 00:06:40,070
Yang terlihat seperti rambutmu
56
00:06:42,030 --> 00:06:45,992
Sambil bersandar di kereta yang berderak
57
00:06:47,035 --> 00:06:50,038
Kutulis surat untukmu
58
00:06:50,956 --> 00:06:54,251
Jalan yang kulihat dalam mimpiku
59
00:06:56,294 --> 00:06:58,922
Kini aku berdiri di sana
60
00:07:01,007 --> 00:07:04,469
Kegembiraan ini mungkin
61
00:07:05,053 --> 00:07:06,054
Tergoyahkan…
62
00:07:20,485 --> 00:07:22,612
Kegembiraan ini mungkin
63
00:07:24,114 --> 00:07:26,116
Tergoyahkan rasa antusiasme dan takut
64
00:07:26,658 --> 00:07:29,035
Langit dan orang-oranglah
65
00:07:30,537 --> 00:07:32,789
Yang harus kita rasakan dan lihat
66
00:07:33,331 --> 00:07:35,542
Kita akan menghadapi…
67
00:07:42,632 --> 00:07:43,967
Hari-hari sulit
68
00:07:44,467 --> 00:07:46,553
Namun, semua itu demi impian baru kita
69
00:07:52,225 --> 00:07:54,102
RUMAH JUNGHUI (M)
RUMAH JUNGHUI BERANTAKAN.
70
00:07:54,186 --> 00:07:56,980
Ke tempat angin berembus
71
00:07:57,063 --> 00:08:00,275
Di bawah pohon
72
00:08:00,358 --> 00:08:03,236
Yang terlihat seperti rambutmu
73
00:08:03,778 --> 00:08:06,573
Sambil bersandar di kereta yang berderak
74
00:08:07,157 --> 00:08:09,701
Dia bilang suasana di sini tenang. Sial.
75
00:08:09,784 --> 00:08:13,121
Kutulis surat untukmu
76
00:08:13,205 --> 00:08:16,416
Jalan yang kulihat dalam mimpiku
77
00:08:16,917 --> 00:08:19,794
Kini aku berdiri di sana
78
00:08:19,878 --> 00:08:22,380
Aku menuju
79
00:08:22,464 --> 00:08:24,674
Ke tempat angin berembus
80
00:08:24,758 --> 00:08:27,344
Di bawah pohon
81
00:08:27,427 --> 00:08:29,721
Yang terlihat seperti rambutmu
82
00:08:32,724 --> 00:08:38,313
TOKO
83
00:08:38,396 --> 00:08:41,650
LAMPU
84
00:08:41,733 --> 00:08:43,568
DORONG
85
00:10:05,442 --> 00:10:07,861
Astaga. Suasananya makin seram
karena hujan.
86
00:11:02,958 --> 00:11:05,502
Yang benar saja. Apa-apaan ini?
87
00:11:19,975 --> 00:11:21,601
Apa karena rumahnya sudah tua?
88
00:11:45,000 --> 00:11:46,877
Aku tak melihat ada perkembangan.
89
00:11:49,713 --> 00:11:52,090
Kita sudah upayakan segala cara…
90
00:11:53,550 --> 00:11:57,888
Mari kita tunggu dan lihat apa perawatan
penunjang kehidupan tepat untuk pasien.
91
00:11:57,971 --> 00:11:58,972
Baik, Dokter.
92
00:12:01,433 --> 00:12:04,477
Siapa itu?
93
00:12:04,561 --> 00:12:07,147
Siapa itu? Siapa kau?
94
00:12:08,481 --> 00:12:09,900
Pergilah.
95
00:12:12,986 --> 00:12:14,362
Pergilah!
96
00:12:15,322 --> 00:12:16,531
Dia pencandu alkohol.
97
00:12:17,741 --> 00:12:19,826
Dia ada di sini karena ranjang ICU kurang.
98
00:12:19,910 --> 00:12:21,328
Deliriumnya cukup parah.
99
00:12:21,953 --> 00:12:25,081
Deliriumnya berdampak
pada kestabilan pasien lain.
100
00:12:25,707 --> 00:12:27,834
Mari kita pindahkan begitu dia pulih.
101
00:12:27,918 --> 00:12:28,919
Baik, Dokter.
102
00:12:29,920 --> 00:12:33,173
Aku tahu ini sulit. Banyak pasien,
tetapi stafnya kurang, 'kan?
103
00:12:34,841 --> 00:12:36,718
Tidak ada yang mau bertugas di ICU.
104
00:12:36,801 --> 00:12:40,138
Aku akan menugaskan perawat
dan menambah staf secepatnya.
105
00:12:40,222 --> 00:12:41,223
Baik.
106
00:12:42,432 --> 00:12:44,684
Baik, itu saja. Ada lagi?
107
00:12:44,768 --> 00:12:48,146
Para wali sedang menunggu.
108
00:12:48,230 --> 00:12:49,564
Apa yang harus kita katakan?
109
00:12:50,982 --> 00:12:52,317
- Mari temui mereka.
- Baik.
110
00:13:06,665 --> 00:13:09,501
Kami sudah upayakan semua cara.
111
00:13:09,584 --> 00:13:14,130
Kini tergantung pada tekad pasien.
112
00:13:14,214 --> 00:13:18,343
Dokter, apa maksudnya?
113
00:13:18,426 --> 00:13:19,553
Maaf.
114
00:13:21,096 --> 00:13:24,850
Pada akhirnya, tekad pasien
untuk hiduplah yang paling penting.
115
00:13:24,933 --> 00:13:27,894
Apa yang bisa rumah sakit lakukan?
116
00:13:28,562 --> 00:13:32,858
Lantas apa yang kau kerjakan
di rumah sakit?
117
00:13:34,276 --> 00:13:35,443
Sayang…
118
00:13:48,707 --> 00:13:49,708
Sayang…
119
00:14:58,693 --> 00:15:03,281
Sambil bersandar di kereta yang berderak
120
00:15:05,575 --> 00:15:11,206
Kutulis surat untukmu
121
00:15:13,250 --> 00:15:16,878
Jalan yang kulihat dalam mimpiku
122
00:15:18,964 --> 00:15:21,091
Kini aku berdiri…
123
00:15:27,138 --> 00:15:28,139
Apa itu?
124
00:15:48,785 --> 00:15:52,038
Di bawah pohon
125
00:15:53,790 --> 00:15:56,209
Yang terlihat seperti rambutmu
126
00:15:59,171 --> 00:16:01,965
Sial, dia lagi. Yang benar saja…
127
00:16:04,009 --> 00:16:07,262
Kutulis surat untukmu
128
00:16:08,889 --> 00:16:10,390
Jalan yang kulihat…
129
00:16:12,475 --> 00:16:14,853
Sulit dipercaya.
130
00:18:06,506 --> 00:18:09,384
Apa yang bisa rumah sakit lakukan?
131
00:18:10,093 --> 00:18:14,514
Lantas apa yang kau kerjakan
di rumah sakit?
132
00:18:45,212 --> 00:18:46,213
Ada orang di dalam.
133
00:18:47,506 --> 00:18:49,257
Aku ingin tanya sesuatu.
134
00:18:50,675 --> 00:18:51,676
Apa?
135
00:18:53,428 --> 00:18:57,098
Kalian berkata kini semuanya tergantung
pada tekad pasien untuk hidup.
136
00:19:00,018 --> 00:19:03,730
Apa kau salah satu wali?
137
00:19:08,735 --> 00:19:09,945
Maaf.
138
00:19:11,363 --> 00:19:13,990
Kami berusaha semaksimal mungkin saat ini.
139
00:19:14,574 --> 00:19:16,451
Soal tekad untuk hidup itu.
140
00:19:18,245 --> 00:19:19,329
Ya.
141
00:19:19,829 --> 00:19:21,540
Bagaimana cara kerjanya?
142
00:19:24,084 --> 00:19:28,296
Bagaimana orang yang sakit parah
memiliki tekad, padahal dia tak sadar?
143
00:19:31,341 --> 00:19:32,759
Sebenarnya,
144
00:19:34,261 --> 00:19:36,096
aku pun selalu merenungkannya.
145
00:19:38,598 --> 00:19:42,352
Aku juga pernah mengalami koma
setelah kecelakaan besar.
146
00:19:44,020 --> 00:19:49,192
Pada saat itu, dokter mengatakan
hal serupa kepada ibuku.
147
00:19:50,861 --> 00:19:53,113
"Tekad pasienlah yang utama."
148
00:19:55,365 --> 00:19:58,827
Ibuku sedih karena dia tak mengerti
apa maksudnya.
149
00:19:59,661 --> 00:20:01,830
Dia beranggapan kemungkinannya nihil.
150
00:20:03,290 --> 00:20:05,375
Namun, aku siuman.
151
00:20:09,254 --> 00:20:10,255
Aku…
152
00:20:11,256 --> 00:20:14,509
Aku pun tak tahu
bagaimana aku bisa sadar kembali.
153
00:20:16,094 --> 00:20:19,055
Ibuku bilang dia hanya berdoa setiap hari.
154
00:20:19,890 --> 00:20:22,392
Dia ingin memberiku tekad.
155
00:20:24,936 --> 00:20:26,730
Jadi, kupikir
156
00:20:27,606 --> 00:20:28,857
mungkin
157
00:20:29,608 --> 00:20:32,736
bukan hanya tekadku.
158
00:20:36,656 --> 00:20:37,991
Maaf.
159
00:20:40,493 --> 00:20:43,288
Kini profesiku perawat,
tetapi aku tetap tak tahu.
160
00:20:44,873 --> 00:20:48,084
Entah bagaimana orang memiliki tekad
padahal dia tak sadar.
161
00:20:48,168 --> 00:20:52,214
Sejujurnya, aku tak tahu
dari mana tekad itu muncul.
162
00:20:53,590 --> 00:20:56,968
Kami hanya menunggu
163
00:20:58,220 --> 00:21:00,972
dan mengupayakan segala cara.
164
00:21:10,815 --> 00:21:13,193
- Apa yang kau lakukan?
- Jadi, apa tindakanmu?
165
00:21:14,528 --> 00:21:16,780
Maksudmu kau kini menemui jalan buntu?
166
00:21:17,572 --> 00:21:19,324
Kau harus melakukan sesuatu!
167
00:21:19,908 --> 00:21:21,701
Kau harus melakukan sesuatu!
168
00:21:23,161 --> 00:21:25,455
Kau harus!
169
00:21:25,539 --> 00:21:27,916
Kau harus!
170
00:21:27,999 --> 00:21:33,672
Kau harus melakukan sesuatu!
171
00:21:36,383 --> 00:21:37,467
Kau baik-baik saja?
172
00:21:50,188 --> 00:21:51,648
Apa semua baik-baik saja di dalam?
173
00:22:01,992 --> 00:22:02,993
Kau baik-baik saja?
174
00:22:06,872 --> 00:22:08,039
Ya. Aku…
175
00:22:08,915 --> 00:22:10,625
Ya, aku baik-baik saja.
176
00:22:58,757 --> 00:23:02,761
Aku menuju
177
00:23:03,428 --> 00:23:06,848
Ke tempat angin berembus
178
00:23:08,391 --> 00:23:11,311
Hei. Kau orangnya?
179
00:23:12,437 --> 00:23:14,856
Apa kau yang bernyanyi di gang
setiap malam?
180
00:23:15,690 --> 00:23:18,235
Kenapa kau lewat jalan ini
sambil bernyanyi begitu?
181
00:23:18,318 --> 00:23:19,611
Hei, Nak!
182
00:23:19,736 --> 00:23:22,405
Ke tempat angin berembus
183
00:23:23,073 --> 00:23:24,324
Apa-apaan…
184
00:23:40,048 --> 00:23:42,884
Baik, Semuanya. Kalian tahu
UTS sebentar lagi, 'kan?
185
00:23:42,968 --> 00:23:45,095
- Ya.
- Apa kalian belajar dengan giat?
186
00:23:45,720 --> 00:23:47,013
- Tidak.
- Tidak.
187
00:23:47,097 --> 00:23:48,098
- Ya.
- Tidak.
188
00:23:48,181 --> 00:23:50,100
Hujan turun, jadi segeralah pulang.
189
00:23:50,183 --> 00:23:52,060
- Baik.
- Sekian hari ini. Mari berpamitan.
190
00:23:53,854 --> 00:23:56,022
Perhatian. Membungkuk kepada guru.
191
00:23:56,106 --> 00:23:57,899
- Terima kasih.
- Terima kasih.
192
00:24:05,448 --> 00:24:06,449
Hei.
193
00:24:07,409 --> 00:24:09,494
- Haruskah kita bangunkan Eutteum?
- Hei.
194
00:24:09,578 --> 00:24:11,538
- Biarkan dia. Ayo.
- Kita pergi saja?
195
00:24:12,622 --> 00:24:14,291
Dia mungkin tidur sampai pagi.
196
00:24:14,374 --> 00:24:16,543
Tidur sampai pagi itu bagus. Ayo.
197
00:24:16,626 --> 00:24:18,295
Kau gila. Yang benar saja.
198
00:24:18,879 --> 00:24:21,923
Ayolah, hujan turun. Ayo.
199
00:24:25,343 --> 00:24:26,511
Hei, Eutteum.
200
00:24:27,929 --> 00:24:29,806
- Eutteum.
- Ya?
201
00:24:29,890 --> 00:24:31,057
Ada apa?
202
00:24:31,766 --> 00:24:33,059
Kelas sudah usai.
203
00:24:33,768 --> 00:24:34,978
Sepuluh menit lagi.
204
00:24:36,980 --> 00:24:38,440
- Kelas sudah usai.
- Astaga…
205
00:24:38,523 --> 00:24:40,734
Ada apa denganmu?
206
00:24:42,194 --> 00:24:43,820
Kau cantik sekali.
207
00:24:44,988 --> 00:24:46,781
Biarkan aku tidur.
208
00:25:18,688 --> 00:25:21,191
Astaga, suara apa itu?
209
00:26:16,580 --> 00:26:17,581
Apa?
210
00:26:25,463 --> 00:26:26,464
Apa?
211
00:26:47,277 --> 00:26:48,528
Permisi.
212
00:26:49,237 --> 00:26:50,238
Bu.
213
00:26:51,239 --> 00:26:52,949
Mau kupayungi?
214
00:26:54,618 --> 00:26:55,869
Siapa kau?
215
00:26:56,661 --> 00:26:59,748
Aku hanya pelajar.
216
00:27:01,917 --> 00:27:03,251
Kau mau pergi ke mana?
217
00:27:03,335 --> 00:27:04,920
Ke toko lampu.
218
00:27:06,505 --> 00:27:07,881
Kenapa kau pergi ke sana?
219
00:27:09,007 --> 00:27:11,051
Aku membelikan pesanan ibuku.
220
00:27:12,344 --> 00:27:13,720
Kau mau pergi ke mana?
221
00:27:14,888 --> 00:27:16,348
Hei, tunggu…
222
00:27:17,974 --> 00:27:19,059
Di mana kau tinggal?
223
00:27:20,227 --> 00:27:21,978
Apartemen Somang.
224
00:27:51,007 --> 00:27:54,427
Kau harus berpura-pura tak bisa melihatnya
saat bertemu orang asing.
225
00:28:44,978 --> 00:28:46,271
Bagaimana jika telanjur melihat?
226
00:28:46,354 --> 00:28:48,481
Berpura-puralah kau tak menyadari
hal yang aneh.
227
00:28:52,152 --> 00:28:56,364
Ibu memintaku segera pulang,
jadi aku harus pergi sekarang.
228
00:29:22,140 --> 00:29:23,141
Ibu!
229
00:29:30,106 --> 00:29:31,149
Ibu!
230
00:29:32,150 --> 00:29:33,902
Pak!
231
00:29:33,985 --> 00:29:35,195
Pak, di sebelah sana!
232
00:29:39,241 --> 00:29:40,575
Pergilah ke ibumu.
233
00:29:41,326 --> 00:29:42,327
Apa?
234
00:29:42,953 --> 00:29:43,954
Pergilah.
235
00:30:33,086 --> 00:30:36,006
Yang benar saja. Mereka tak menungguku?
236
00:30:56,943 --> 00:30:58,320
Kau juga melihatnya?
237
00:31:00,280 --> 00:31:01,364
Aku melihatnya juga.
238
00:31:39,194 --> 00:31:40,278
Hei.
239
00:31:42,489 --> 00:31:44,074
Maaf, aku mengagetkanmu.
240
00:31:44,157 --> 00:31:48,828
Jarang ada yang lewat di sini, jadi…
241
00:31:50,664 --> 00:31:51,790
Kau mau pergi ke mana?
242
00:31:52,749 --> 00:31:54,876
Ada toko lampu di ujung gang ini.
243
00:31:55,377 --> 00:31:58,088
Tokonya sangat terang.
Jika sampai di sana,
244
00:31:59,673 --> 00:32:01,174
aku bisa pulang.
245
00:32:03,218 --> 00:32:05,095
Kau mau pergi ke toko lampu?
246
00:32:05,637 --> 00:32:07,722
Jika begitu, bisakah kau ikut denganku?
247
00:32:15,480 --> 00:32:16,815
Kau sendirian?
248
00:32:16,898 --> 00:32:17,899
Apa?
249
00:32:19,568 --> 00:32:21,278
Kau sendirian di sini?
250
00:32:22,028 --> 00:32:23,113
Di sini?
251
00:32:25,156 --> 00:32:26,908
Ya, aku sendirian.
252
00:32:48,471 --> 00:32:50,932
Kenapa lampunya terus-menerus mati? Sial.
253
00:34:25,318 --> 00:34:27,863
Menyebalkan! Sial…
254
00:34:28,655 --> 00:34:29,656
Ada apa?
255
00:34:32,534 --> 00:34:36,580
Gang ini selalu gelap,
256
00:34:38,039 --> 00:34:40,417
lalu jendela itu bercahaya,
seperti sekarang.
257
00:34:42,502 --> 00:34:45,881
Kutatap jendela terang itu
dengan pikiran mungkin ada yang pindah,
258
00:34:46,464 --> 00:34:48,466
tetapi tiba-tiba lampunya padam.
259
00:34:49,009 --> 00:34:50,177
Jendelanya terbuka, lalu…
260
00:34:53,513 --> 00:34:56,016
Hei. Kau orangnya?
261
00:34:56,099 --> 00:34:58,643
Apa kau yang bernyanyi di gang
setiap malam?
262
00:34:58,727 --> 00:35:02,606
Namun, ada orang lain di belakangnya.
263
00:35:04,733 --> 00:35:06,651
Maksudmu mereka bersama?
264
00:35:07,527 --> 00:35:11,156
Ya, mereka bersama. Kenapa kau bertanya?
265
00:35:51,154 --> 00:35:53,240
Lampu di rumah itu padam…
266
00:36:01,206 --> 00:36:03,750
karena makhluk itu
ingin bersembunyi dalam kegelapan.
267
00:36:06,336 --> 00:36:09,840
Makhluk itu ada di rumah ini bersamaku.
268
00:36:11,925 --> 00:36:15,929
Aku penasaran apa mereka saling kenal.
269
00:36:19,099 --> 00:36:21,393
Tidak! Mari pergi. Ayo!
270
00:36:29,025 --> 00:36:30,026
Kau baik-baik saja?
271
00:36:33,113 --> 00:36:35,574
Kau tak terlalu berbeda denganku.
272
00:36:36,658 --> 00:36:37,993
Apa?
273
00:36:52,174 --> 00:36:53,425
Ada apa dengan kakiku?
274
00:36:53,508 --> 00:36:54,926
Ada apa dengan kakiku?
275
00:36:55,010 --> 00:36:56,636
Apa yang terjadi padaku?
276
00:37:01,433 --> 00:37:03,351
Kau pikir bisa keluar dari sini?
277
00:37:03,852 --> 00:37:07,939
Aku harus keluar.
Aku akan keluar dari sini.
278
00:37:08,023 --> 00:37:10,358
Aku akan keluar dari gang ini.
279
00:37:14,112 --> 00:37:15,655
Aku harus keluar.
280
00:37:23,038 --> 00:37:25,040
Apa sandinya?
281
00:38:00,283 --> 00:38:03,370
Halo? Ada orang di sana?
282
00:38:03,453 --> 00:38:04,746
Tolong aku!
283
00:38:06,873 --> 00:38:09,042
Halo? Kumohon…
284
00:38:10,293 --> 00:38:11,711
Kumohon!
285
00:38:13,338 --> 00:38:15,090
Kumohon!
286
00:38:19,845 --> 00:38:22,097
Kumohon!
287
00:38:22,180 --> 00:38:24,641
Ada orang di sana? Kumohon!
288
00:38:25,183 --> 00:38:30,105
Halo? Tolong aku!
289
00:38:45,495 --> 00:38:49,249
Ada orang di dalam!
Pintunya tak bisa dibuka!
290
00:38:50,041 --> 00:38:51,751
Tolong aku!
291
00:38:51,835 --> 00:38:55,839
Aku tak bisa keluar dari sini!
Pintunya tak bisa dibuka! Kumohon!
292
00:39:13,899 --> 00:39:16,359
Tolong keluarkan aku dari sini.
293
00:39:17,944 --> 00:39:20,363
Aku mau keluar dari sini. Kumohon!
294
00:39:20,447 --> 00:39:23,033
Ada orang di luar? Tolong buka pintunya.
295
00:39:23,116 --> 00:39:26,286
Ada orang di dalam sini.
Pintunya tak bisa dibuka.
296
00:39:26,369 --> 00:39:30,332
- Tolong aku…
- Pintunya tak bisa dibuka. Tolong aku.
297
00:39:30,415 --> 00:39:32,667
Bantu aku keluar dari sini.
298
00:39:32,751 --> 00:39:34,252
Tolong aku…
299
00:39:34,336 --> 00:39:38,131
- Tolong aku.
- Tolong buka pintunya.
300
00:39:38,215 --> 00:39:41,009
Ada orang di dalam sini.
Aku tak bisa keluar.
301
00:39:41,092 --> 00:39:44,554
Tolong aku. Kumohon…
302
00:39:44,638 --> 00:39:46,264
Apa ada orang di luar?
303
00:39:46,848 --> 00:39:51,728
Tolong aku. Pintunya tak bisa dibuka!
304
00:39:52,229 --> 00:39:54,105
Tolong bukakan pintunya.
305
00:40:23,218 --> 00:40:24,553
Ada yang bisa kubantu?
306
00:40:59,754 --> 00:41:01,673
Apa kau mencari sesuatu?
307
00:41:08,054 --> 00:41:09,598
Aku butuh sesuatu.
308
00:41:10,265 --> 00:41:13,310
Bisa katakan kau butuh apa?
309
00:41:22,611 --> 00:41:24,154
Aku ingin menanyakan sesuatu.
310
00:41:25,655 --> 00:41:26,907
Ada yang bisa kubantu?
311
00:41:27,407 --> 00:41:28,450
Aku dari kepolisian.
312
00:42:28,593 --> 00:42:31,471
Aktor anak dijamin keamanannya
dan didampingi wali.
313
00:42:31,555 --> 00:42:33,807
Semua hewan dijamin keamanannya
sesuai arahan pakar.
314
00:42:34,558 --> 00:42:36,560
Diterjemahkan oleh Maria Pardosi
21472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.