All language subtitles for Lifeline (2017) (ES) - S01E09 WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 TIDLIGERE 2 00:00:01,640 --> 00:00:05,400 Visse hjerter, der tilhĂžrer dem med hĂžje vĂŠrdier, 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,640 efterlader pligter. 4 00:00:06,720 --> 00:00:09,320 Ting at gĂžre, som de ikke formĂ„ede i livet. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,640 Hvordan ved du, at Rodrigo Ugarte blev myrdet? 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,920 Jeg fik hjertestop og fik hans hjerte. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Hvad? 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,960 Tre mĂ„neder fĂžr Rodrigos dĂžd 9 00:00:17,040 --> 00:00:19,280 havde vi en sag om savnede personer. 10 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 VĂŠlg dem, du stoler pĂ„. 11 00:00:20,760 --> 00:00:23,520 Vi fandt yderligere 42 sager. 12 00:00:23,600 --> 00:00:27,400 NĂ„r jeg finder BN23, har jeg krammet pĂ„ dem. 13 00:00:27,480 --> 00:00:28,680 Regn med mig. 14 00:00:28,760 --> 00:00:31,200 Det er lĂŠgen Alex Puga, der arbejder med mig. 15 00:00:31,280 --> 00:00:32,320 Godt at mĂžde dig. 16 00:00:33,200 --> 00:00:36,680 Sagen om de savnede personer... De vil have, at du stopper. 17 00:00:36,760 --> 00:00:38,000 Hvem? 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,560 Tror du, han er involveret i Rodrigos dĂžd? 19 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Han ved mere, end han siger. 20 00:00:42,440 --> 00:00:44,400 Troede du, jeg ville opgive Lara? 21 00:00:44,480 --> 00:00:46,160 - Det er slut. - Hvad? 22 00:00:46,240 --> 00:00:48,400 Beklager, Lara. 23 00:00:48,480 --> 00:00:50,360 Skat, jeg vil have et barn med dig. 24 00:00:50,440 --> 00:00:52,880 Det er mit stĂžrste Ăžnske i hele verden. 25 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Dr. Puga? 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,040 Jeg drĂžmmer ogsĂ„ om Rodrigos kone. 27 00:00:56,120 --> 00:00:59,080 Blanca mĂ„ ikke vide, at jeg er i kontakt med den kvinde. 28 00:00:59,160 --> 00:01:01,720 Jeg sagde, du ikke skulle kontakte hans indercirkel. 29 00:01:01,800 --> 00:01:03,040 Det er ikke let! 30 00:01:03,120 --> 00:01:06,120 Jeg elsker Blanca. Hun er mit livs kĂŠrlighed. 31 00:01:06,200 --> 00:01:08,720 For at genopbygge dit liv skal du efterlade en del. 32 00:01:08,800 --> 00:01:11,560 Det er din kone. 33 00:01:11,680 --> 00:01:13,120 Jeg efterlader hende ikke. 34 00:01:13,200 --> 00:01:15,640 Jeg er ikke Rodrigo. Jeg vil altid vĂŠre Alex. 35 00:01:15,720 --> 00:01:16,920 Jeg er gravid. 36 00:01:17,040 --> 00:01:19,200 Kan du se, det er perfekt timing? 37 00:01:19,280 --> 00:01:21,000 - Jeg elsker dig. - I lige mĂ„de. 38 00:01:21,560 --> 00:01:23,360 Jeg sĂ„ dig med hende! 39 00:01:23,440 --> 00:01:25,640 - Jeg vil ikke se dig igen. - Blanca! 40 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 Alejandro Puga. 41 00:01:26,960 --> 00:01:29,640 Han var en af de bedste neurokirurger i landet. 42 00:01:29,720 --> 00:01:31,560 Hvad gĂžr du for at stoppe Alex? 43 00:01:31,640 --> 00:01:33,120 Siger han ikke er Rodrigo. 44 00:01:33,200 --> 00:01:35,520 Vi skiftede mening om din ansĂŠttelse. 45 00:01:35,600 --> 00:01:37,640 - Hvad siger du sĂ„? - Tak. 46 00:01:44,160 --> 00:01:47,080 Jeg smutter. Jeg har en aftale. 47 00:01:48,200 --> 00:01:51,160 Du ville ikke have barnet. Jeg mistede det pĂ„ grund af dig. 48 00:01:51,600 --> 00:01:54,320 - Alt i orden? - Jeg har Rodrigos hjerte. 49 00:01:54,400 --> 00:01:55,920 GĂ„ og kom aldrig tilbage. 50 00:01:56,000 --> 00:01:58,920 En vigtig kvinde beskytter dem. Rodrigo var efter hende. 51 00:01:59,000 --> 00:01:59,800 StĂ„r bag alt. 52 00:01:59,880 --> 00:02:03,120 - Vi skal efter Amalia SigĂŒenza. - Vi skal stoppe dem, Amalia. 53 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 De udfĂžrer transplantationer. 54 00:02:04,880 --> 00:02:06,680 De kidnapper raske personer, 55 00:02:06,760 --> 00:02:09,360 og takket vĂŠre BN23 overfĂžrer de deres immunsystem 56 00:02:09,440 --> 00:02:11,520 til den, der behĂžver transplantationen. 57 00:02:11,600 --> 00:02:14,680 Efter operationen fĂ„r din sĂžn et lykkeligt liv. 58 00:02:14,760 --> 00:02:17,280 - Har du den nye opgave? - Ja, jeg overvĂ„ger hende. 59 00:02:17,360 --> 00:02:19,800 Min datter forsvandt. Vil ingen hjĂŠlpe mig? 60 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 Dette barn blev kidnappet. 61 00:02:21,400 --> 00:02:23,240 Vi kan mĂ„ske stadig redde hende. 62 00:02:23,840 --> 00:02:25,680 Vi kan mĂ„ske redde dem alle. 63 00:02:25,760 --> 00:02:28,360 Du er stadig pĂ„ slingrekurs. 64 00:02:28,440 --> 00:02:30,680 Ud over at afpresse mig gjorde din ven 65 00:02:30,760 --> 00:02:33,600 det mĂ„ske med flere og stĂždte pĂ„ den forkerte person. 66 00:02:33,720 --> 00:02:36,160 Hvad med de 43 savnede personer? 67 00:02:36,240 --> 00:02:38,440 Du skal mĂžde en, der kan hjĂŠlpe dig. 68 00:02:38,520 --> 00:02:40,040 - HĂ©ctor YagĂŒe. - Lara Valle. 69 00:02:40,120 --> 00:02:41,520 Det er alle informationerne. 70 00:02:41,600 --> 00:02:44,080 Alt er perfekt iscenesat. 71 00:02:44,160 --> 00:02:45,800 De savnede personer findes ikke, 72 00:02:45,880 --> 00:02:48,360 fordi chefen sĂžrger for, at ingen leder efter dem. 73 00:02:48,440 --> 00:02:51,280 Du ville genopbygge dit liv og mistede alt. 74 00:02:51,360 --> 00:02:53,200 Jeg mistede ikke alt. Jeg har Marian. 75 00:02:53,280 --> 00:02:55,080 Jeg afslutter det, Rodrigo startede. 76 00:02:55,160 --> 00:02:58,080 NĂ„r jeg kysser dig, er det, som om du ikke forlod mig. 77 00:02:58,160 --> 00:03:00,400 - Hvem taler du med, Marian? - Rodrigo. 78 00:03:00,480 --> 00:03:02,880 Jeg tog de piller, gynĂŠkologen gav mig. 79 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Vitaminer og folsyre. 80 00:03:06,880 --> 00:03:08,360 MĂžgdyr! 81 00:03:08,440 --> 00:03:11,120 Jeg taler med Carlos Meyer og ĂždelĂŠgger dit liv. 82 00:03:17,760 --> 00:03:19,880 Carlos, der er et barn derinde. 83 00:03:19,960 --> 00:03:21,440 Du skulle ikke vĂŠre her. 84 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 De udfĂžrer transplantationerne pĂ„ Meyer. 85 00:03:23,920 --> 00:03:25,440 Din kone er her ikke. 86 00:03:25,520 --> 00:03:27,000 HjĂŠlp! 87 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 - Blanca! - Stop! 88 00:03:29,240 --> 00:03:32,000 MĂŠrket over modermĂŠrket er usynligt. 89 00:03:33,720 --> 00:03:34,920 Det var ikke en psykopat. 90 00:03:35,000 --> 00:03:37,480 De forsvundne blev drĂŠbt for deres organer. 91 00:03:37,560 --> 00:03:38,920 FĂ„ barnet vĂŠk derfra. 92 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 - Jeg sagde, du skulle stoppe. - Tag barnet. 93 00:03:41,640 --> 00:03:43,920 Hvor er Blanca? Hvad har du gjort med hende? 94 00:03:47,240 --> 00:03:48,880 Blanca! 95 00:03:48,960 --> 00:03:51,720 - Hvad er der sket med Blanca? - De ville drĂŠbe hende. 96 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 Der er ikke mere tid! Kom nu! 97 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 Der er ingen transplantation. 98 00:03:55,480 --> 00:03:58,400 - Hvad gĂžr vi med barnet? - Det sĂŠdvanlige. 99 00:03:58,480 --> 00:03:59,760 Jeg har et vidne. 100 00:03:59,840 --> 00:04:02,200 Han sĂ„ Jorge Soto blive drĂŠbt tĂŠt pĂ„ Meyer. 101 00:04:02,280 --> 00:04:04,280 - Jeg sĂ„ ham. - Er det den mand, du sĂ„? 102 00:04:04,360 --> 00:04:05,560 Det er ham. 103 00:04:05,640 --> 00:04:08,160 InspektĂžr HĂ©ctor YagĂŒe. Det var ham. 104 00:04:08,240 --> 00:04:10,280 En fra drabsafdelingen vil tale med dig. 105 00:04:11,400 --> 00:04:14,160 KĂžb en billet pĂ„ det nĂŠste fly fra Madrid til Qatar. 106 00:04:14,240 --> 00:04:16,680 Vi skal finde den pige. Kom! 107 00:04:19,440 --> 00:04:22,000 Jeg vil hjem til mine forĂŠldre. 108 00:04:22,080 --> 00:04:24,920 Vi kan stadig nĂ„ at rette op pĂ„ det og frigive hende. 109 00:04:25,040 --> 00:04:26,560 Vi lader ikke barnet gĂ„! 110 00:04:26,640 --> 00:04:29,080 Havde jeg stolet pĂ„ dig, ville pigen vĂŠre sikker. 111 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Kom nu, vi har ikke tid! 112 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 - At have de minder er vanvittigt. - Har du dem stadig? 113 00:04:33,960 --> 00:04:35,600 Rodrigo reddede mit liv. 114 00:04:35,680 --> 00:04:38,040 Det er, som om jeg skulle afslutte hans kvaler. 115 00:04:38,120 --> 00:04:39,760 Jeg elsker dig hĂžjt. 116 00:04:39,840 --> 00:04:41,360 Er hans kone kvaler? 117 00:04:41,480 --> 00:04:43,120 Det betyder intet nu. 118 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 Men jeg hader mig selv for det. 119 00:04:44,880 --> 00:04:46,080 Alt betyder noget. 120 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 VĂŠr sĂžd at gĂ„. 121 00:04:47,200 --> 00:04:49,520 - Vi skal finde det barn. - Jeg tager hende med. 122 00:04:49,600 --> 00:04:52,000 Jeg lader barnet undslippe 123 00:04:52,080 --> 00:04:55,360 pĂ„ en betingelse: At du leder efter hende. 124 00:04:55,480 --> 00:04:58,040 Der er beviser nok. Lad politiet komme med dig. 125 00:04:58,120 --> 00:04:59,720 SĂ„ drĂŠber de hende. 126 00:04:59,800 --> 00:05:01,680 Hvad end du hĂžrer, sĂ„ se ikke tilbage. 127 00:05:01,760 --> 00:05:03,520 Chef, vi har den store prĂŠmie. 128 00:05:03,600 --> 00:05:06,720 Blandt Meyers' patienter fandt vi Amalia SigĂŒenza. 129 00:05:06,800 --> 00:05:08,360 VerĂłnica! 130 00:05:41,000 --> 00:05:43,680 LIVLINE 131 00:06:13,880 --> 00:06:16,720 Molina og Álvarez, undersĂžg skoven. 132 00:06:29,280 --> 00:06:30,560 Det er Alex. 133 00:06:30,640 --> 00:06:32,160 LĂŠg en besked. Tak. 134 00:06:55,400 --> 00:06:58,000 InspektĂžr? Kan du komme herover? 135 00:07:00,560 --> 00:07:02,320 Der er en pistol pĂ„ forsĂŠdet. 136 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 Hvad? 137 00:07:06,280 --> 00:07:08,040 Det er din vens bil, ikke? 138 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 Jo. 139 00:07:09,680 --> 00:07:11,240 Åbn den. 140 00:07:20,200 --> 00:07:22,000 Amalia svarer ikke telefonen. 141 00:07:22,080 --> 00:07:24,720 Glem hende. Vi behĂžver hende ikke. 142 00:07:24,800 --> 00:07:26,640 Hun skal ud af landet. 143 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 Vores ansigter er nu 144 00:07:27,800 --> 00:07:30,320 overalt i lufthavnene. 145 00:07:32,120 --> 00:07:34,480 Det er en fejl at fortsĂŠtte med operationen. 146 00:07:34,560 --> 00:07:36,720 Vi skal af med hende og tage af sted. 147 00:07:36,800 --> 00:07:40,120 Vores konti er spĂŠrrede. Hvilke penge betaler for afgangen? 148 00:07:43,440 --> 00:07:44,520 Hvem ringer du til? 149 00:07:44,600 --> 00:07:46,120 Min far. 150 00:07:46,200 --> 00:07:48,160 Jeg kan mĂ„ske overtale ham. 151 00:07:48,920 --> 00:07:51,200 Operationen er ikke let uden ham. 152 00:07:53,240 --> 00:07:55,840 - Den er slukket. - Hvad vil du overtale ham til? 153 00:07:55,920 --> 00:07:57,880 Han tog pigen og ringede til dr. Puga. 154 00:07:57,960 --> 00:08:00,080 Din far forrĂ„dte os og forsvandt. 155 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 Han er ligeglad med os. 156 00:08:27,800 --> 00:08:31,560 InspektĂžr, Lorenzo Meyer er dĂžd. Han blev skudt i ryggen. 157 00:08:31,640 --> 00:08:34,960 - Pokkers! Og pigen? - Ingen spor. 158 00:08:35,040 --> 00:08:36,440 Led videre. 159 00:08:37,000 --> 00:08:41,640 Molina, prĂžv at se, om Meyers sĂ„r er fra en ni-millimeter. 160 00:08:41,720 --> 00:08:45,200 Det ser umiddelbart sĂ„dan ud. Vi leder efter patronhylstret. 161 00:08:49,280 --> 00:08:51,520 Din ven drĂŠbte vist Lorenzo Meyer. 162 00:08:51,640 --> 00:08:52,440 Hvad? 163 00:08:52,520 --> 00:08:54,640 Hvad pokker siger du? Det er umuligt. 164 00:08:54,760 --> 00:08:56,360 - De fandt hans pistol... - Lara! 165 00:08:56,440 --> 00:08:57,880 HĂ©ctor tog pigen. 166 00:08:57,960 --> 00:08:59,440 Stop! HĂŠnderne bag hovedet! 167 00:08:59,520 --> 00:09:01,040 - Hvad? - HĂžrer du ikke efter? 168 00:09:01,120 --> 00:09:02,440 HĂŠnderne bag hovedet! 169 00:09:02,520 --> 00:09:04,760 - Han gjorde ikke noget! - Giv ham hĂ„ndjern pĂ„. 170 00:09:04,840 --> 00:09:06,360 Gjorde ikke hvad? HĂžr efter! 171 00:09:06,440 --> 00:09:09,960 - HĂ©ctor tog pigen! - Uribe, tag en bil og se, 172 00:09:10,040 --> 00:09:12,240 om nogen stak af i den retning. 173 00:09:12,320 --> 00:09:14,240 - Af sted! - Hvad anholder du mig for? 174 00:09:14,320 --> 00:09:17,040 - Mordet pĂ„ Lorenzo Meyer. - Jeg drĂŠbte ham ikke. 175 00:09:17,120 --> 00:09:19,320 - KĂžr ham pĂ„ politistationen. - Lad mig gĂ„. 176 00:09:19,400 --> 00:09:20,440 Lad mig gĂ„! 177 00:09:20,520 --> 00:09:23,200 Lara, ring til Blanca. Sig, jeg er blevet anholdt. 178 00:09:23,280 --> 00:09:25,240 - Sig, at jeg er okay. - Ja. 179 00:09:39,040 --> 00:09:41,400 - Hallo. - Blanca, det er Lara. 180 00:09:41,480 --> 00:09:43,320 - Alex er ikke her. - Det ved jeg godt. 181 00:09:43,400 --> 00:09:45,880 - Han er blevet anholdt. - Hvad mener du? 182 00:09:46,000 --> 00:09:47,320 Han ledte efter pigen. 183 00:09:47,400 --> 00:09:50,520 Lorenzo Meyer er blevet drĂŠbt, og politiet tror, det var ham. 184 00:09:50,600 --> 00:09:53,400 Det er umuligt. Alex ville aldrig gĂžre... 185 00:09:53,480 --> 00:09:56,000 Nej, Blanca. Jeg er nĂždt til at lĂŠgge pĂ„. 186 00:09:56,080 --> 00:09:58,600 De afhĂžrer ham. Jeg ringer tilbage, okay? 187 00:10:01,880 --> 00:10:03,880 Hvor skal du hen? Du mĂ„ ikke gĂ„. 188 00:10:03,960 --> 00:10:06,640 - Du er under observation. - Jeg dropper behandlingen. 189 00:10:10,920 --> 00:10:14,000 Du sagde, du ville drĂŠbe den, der overfaldt din kone. 190 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 Ja. Jeg var nervĂžs. 191 00:10:16,960 --> 00:10:19,080 Jeg troede, Blanca ville dĂž. 192 00:10:19,160 --> 00:10:22,080 SĂ„ da du mĂždte Lorenzo Meyer, skĂžd du ham. 193 00:10:22,160 --> 00:10:24,040 Hvor mange gange skal jeg sige det? 194 00:10:24,120 --> 00:10:27,080 Dr. Puga, for nogle mĂ„neder siden efter transplantationen 195 00:10:27,160 --> 00:10:29,960 havde du et psykotisk sammenbrud, ikke sandt? 196 00:10:30,840 --> 00:10:33,840 De gav dig medicin. Tager du stadig den? 197 00:10:34,880 --> 00:10:36,000 Tror du stadig, 198 00:10:36,080 --> 00:10:38,640 - at du har Ugartes minder? - Det har jeg. 199 00:10:38,760 --> 00:10:41,880 Den tro giver dig impulser, du ikke kan kontrollere. 200 00:10:42,640 --> 00:10:45,040 En impuls fik dig mĂ„ske til at drĂŠbe Lorenzo Meyer. 201 00:10:45,120 --> 00:10:47,040 Jeg gjorde det ikke! 202 00:10:47,120 --> 00:10:50,880 Hvorfor mĂždte du ham sĂ„ alene? Hvorfor sagde du intet til mig? 203 00:10:50,960 --> 00:10:53,520 Fordi han ville frigive barnet uden politi. 204 00:10:53,600 --> 00:10:56,080 - Han ville give barnet til mig. - Hvorfor dig? 205 00:10:56,160 --> 00:11:00,160 Fordi jeg er lĂŠge! Det barn fik en BN23-indsprĂžjtning. 206 00:11:00,240 --> 00:11:03,200 Han sagde, at hun ville dĂž uden en hĂŠmodialyse. 207 00:11:03,280 --> 00:11:05,480 Vi har kun fem timer til at redde hende! 208 00:11:05,560 --> 00:11:07,440 - Bevar roen. - Hvordan kan jeg bevare roen? 209 00:11:07,520 --> 00:11:10,040 Du er her frem for at lede efter VerĂłnica. 210 00:11:12,120 --> 00:11:15,400 Hans fingeraftryk er ikke pĂ„ vĂ„bnet, og han har intet pĂ„ hĂŠnderne. 211 00:11:17,800 --> 00:11:20,080 - Han havde mĂ„ske handsker. - Hvis de tog hende, 212 00:11:20,160 --> 00:11:22,080 gennemfĂžrer de transplantationen. 213 00:11:22,160 --> 00:11:24,560 Deres konti er spĂŠrrede. Du konfiskerede. 214 00:11:24,640 --> 00:11:27,360 HĂ©ctors penge. De behĂžver penge for at flygte. 215 00:11:27,440 --> 00:11:29,520 Lad mig hjĂŠlpe med at finde hende. 216 00:11:29,600 --> 00:11:33,240 NĂ„r barnet er i sikkerhed, kan I sigte mig for hvad som helst. 217 00:11:39,760 --> 00:11:42,360 Uanset om du drĂŠbte ham eller ej, er en mistĂŠnkt dĂžd, 218 00:11:42,440 --> 00:11:44,240 fordi du handlede pĂ„ egen hĂ„nd. 219 00:11:45,000 --> 00:11:47,080 Fra nu af vil jeg vide, hvor du er. 220 00:12:06,240 --> 00:12:08,120 - Er alt klar? - Rummet er klar, 221 00:12:08,200 --> 00:12:10,520 og jeg hentede instrumenter fra ambulancen. 222 00:12:10,600 --> 00:12:13,360 - Men erytrocrytterne er dĂ„rlige. - Vi kan ikke fortsĂŠtte 223 00:12:13,440 --> 00:12:14,760 uden erytrocytter. 224 00:12:14,840 --> 00:12:17,000 Tag tilbage til Meyer og hent 15 enheder. 225 00:12:18,000 --> 00:12:20,200 Men der er politifolk i klinikken. 226 00:12:20,280 --> 00:12:22,280 Bare rolig. De leder efter os. 227 00:12:22,360 --> 00:12:26,400 De mistĂŠnker ikke en sygeplejerske, der ikke siger noget, vel? 228 00:12:26,480 --> 00:12:27,520 Nej. 229 00:12:34,760 --> 00:12:37,040 TĂŠnk ikke pĂ„ det. Vi havde et lille uheld 230 00:12:37,120 --> 00:12:39,840 pĂ„ vej hertil, men det stopper ikke din sĂžns operation. 231 00:12:39,920 --> 00:12:43,040 Vi hĂ„ber at gennemfĂžre transplantationen i eftermiddag. 232 00:12:43,120 --> 00:12:45,080 - Og organerne? - Derinde. 233 00:12:47,920 --> 00:12:49,080 Hvem...? 234 00:12:51,000 --> 00:12:53,360 - Hvem er det barn? - Vores donor. 235 00:12:54,520 --> 00:12:55,760 Det mĂ„ vĂŠre en vits. 236 00:12:56,440 --> 00:12:58,320 Det barn er i live, for Guds skyld! 237 00:12:58,400 --> 00:13:00,600 At hun er i live er godt for organerne. 238 00:13:00,680 --> 00:13:02,520 Spil ikke uskyldig. 239 00:13:02,600 --> 00:13:05,600 Hvor troede du, vi ville finde en nyre og en bugspytkirtel? 240 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 I er vanvittige. Forlad mit hus! 241 00:13:08,000 --> 00:13:11,760 - Vi havde en aftale. - GĂ„! Ellers ringer jeg til politiet. 242 00:13:13,680 --> 00:13:16,920 Bare rolig. Jeg overtaler ham. 243 00:13:21,440 --> 00:13:25,120 De prĂžvede at slette harddiskene. Derfor har billederne ringe kvalitet. 244 00:13:25,200 --> 00:13:27,680 Ansigterne pĂ„ organ-modtagerne er ikke tydelige. 245 00:13:27,760 --> 00:13:29,680 - Det er den samme. - Hvem? 246 00:13:29,760 --> 00:13:32,080 Kirurger og assistenter har sĂŠrlige bevĂŠgelser. 247 00:13:32,160 --> 00:13:34,520 De to er de samme kirurger. 248 00:13:34,600 --> 00:13:36,680 - Meyerne. - Og den assistent. 249 00:13:37,320 --> 00:13:40,600 - Han hĂ„ndterer materiale pĂ„ sin mĂ„de. - Og hvad sĂ„? 250 00:13:40,680 --> 00:13:43,640 Det er den samme. De opererede med den samme sygeplejerske. 251 00:13:48,360 --> 00:13:51,200 Takket vĂŠre dr. Puga ved vi, at Meyerne har en hjĂŠlper, 252 00:13:51,280 --> 00:13:54,360 og de behĂžver ham, hvis de fortsĂŠtter med transplantationerne. 253 00:13:54,440 --> 00:13:56,120 Uribe, tag over til Meyer. 254 00:13:56,200 --> 00:13:58,640 Jeg vil vide, hvem og hvor sygeplejersken er. 255 00:13:59,680 --> 00:14:01,320 VerĂłnica er otte Ă„r. 256 00:14:01,400 --> 00:14:04,000 Modtageren af transplantationen mĂ„ have en lignende 257 00:14:04,080 --> 00:14:05,280 alder og kropsstĂžrrelse. 258 00:14:06,160 --> 00:14:07,720 Molina, skaf en liste over bĂžrn 259 00:14:07,800 --> 00:14:09,800 pĂ„ 8-12 Ă„r med et transplantationsbehov. 260 00:14:09,880 --> 00:14:11,240 Fokuser pĂ„ rige folk, 261 00:14:11,320 --> 00:14:14,800 der har rĂ„d til en transplantation til en halv million dollar. 262 00:14:14,880 --> 00:14:17,560 Modtagerne af organerne. 263 00:14:18,960 --> 00:14:21,000 Salas, hvor er vi med identifikationerne? 264 00:14:21,080 --> 00:14:23,840 Det gĂ„r skidt. Billederne er ringe. 265 00:14:24,880 --> 00:14:27,040 Det er svĂŠrt at genkende ansigter. 266 00:14:27,120 --> 00:14:28,600 Vi ser kun Amalia SigĂŒenza, 267 00:14:28,680 --> 00:14:31,040 - fordi hun er en offentlig person. - FortsĂŠt. 268 00:14:31,120 --> 00:14:32,400 NĂ„r vi identificerer dem, 269 00:14:32,480 --> 00:14:35,240 er deres vidneudsagn afgĂžrende for at finde barnet. 270 00:14:35,320 --> 00:14:37,680 Noget nyt om ministeren? 271 00:14:37,760 --> 00:14:40,480 Hun er blevet bedt om et vidneudsagn to gange, 272 00:14:40,560 --> 00:14:41,960 men hun har stadig travlt. 273 00:14:42,040 --> 00:14:44,360 - For pokker da! - I to kommer med mig. 274 00:14:45,600 --> 00:14:47,920 - Hvor skal du hen? - Hvis hun ikke kommer, 275 00:14:48,000 --> 00:14:49,840 - sĂ„ gĂ„r vi til hende. - Jeg tager med. 276 00:14:49,920 --> 00:14:52,480 - Nej. - Jo. Det gĂžr Amalia nervĂžs. 277 00:14:52,560 --> 00:14:55,280 Jeg tjekker videoerne og ser, hvad jeg kan finde. 278 00:14:55,360 --> 00:14:56,560 Kom. 279 00:15:08,560 --> 00:15:13,080 Hvor lĂŠnge har din sĂžn ventet pĂ„ en nyre og en bugspytkirtel, Castro? 280 00:15:13,160 --> 00:15:14,520 Et Ă„r... 281 00:15:14,600 --> 00:15:18,200 I det Ă„r har din sĂžn haft mavesĂ„r, 282 00:15:18,280 --> 00:15:19,640 synstab, 283 00:15:19,720 --> 00:15:22,600 fĂžlelseslĂžse ben og store smerter i brystet, 284 00:15:22,680 --> 00:15:24,520 der gĂžr ham Ă„ndelĂžs. 285 00:15:24,600 --> 00:15:25,880 Hold op. 286 00:15:25,960 --> 00:15:28,800 Hvert minut i hans liv er et helvede. 287 00:15:29,640 --> 00:15:32,640 Et helvede, du kan afslutte. 288 00:15:34,800 --> 00:15:36,960 Men hun er et barn... 289 00:15:37,040 --> 00:15:40,560 Vi tilbyder en transplantation, 290 00:15:40,640 --> 00:15:43,040 der ikke afvises eller skaber komplikationer. 291 00:15:43,120 --> 00:15:46,600 Du skal vĂŠlge, hvilket barn der lever videre. 292 00:15:46,680 --> 00:15:49,000 Hende... 293 00:15:50,640 --> 00:15:52,640 eller din sĂžn. 294 00:15:56,560 --> 00:16:00,400 Jeg kan ikke leve med det barns dĂžd. Det kan jeg ikke. 295 00:16:00,480 --> 00:16:02,280 Skal pigen leve? Perfekt. 296 00:16:02,360 --> 00:16:04,440 Giv os pengene, og sĂ„ gĂ„r vi. 297 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 DrĂŠb mig. 298 00:16:11,560 --> 00:16:14,160 Jeg sikrede mig, fĂžr I kom. 299 00:16:14,240 --> 00:16:17,200 Ingen betales, hvis I drĂŠber mig eller nogen i min familie. 300 00:16:17,280 --> 00:16:18,480 Vent! 301 00:16:19,400 --> 00:16:21,840 Er du virkelig villig til at dĂž? 302 00:16:21,920 --> 00:16:23,840 Vil du lade din familie dĂž 303 00:16:23,920 --> 00:16:25,960 for et barn, du ikke kender? 304 00:16:27,640 --> 00:16:29,200 Lider hun? 305 00:16:31,280 --> 00:16:33,440 Lider barnet? 306 00:16:33,520 --> 00:16:35,360 Hun falder i sĂžvn. 307 00:16:38,080 --> 00:16:39,880 Okay. 308 00:16:41,760 --> 00:16:44,360 Men min kone mĂ„ ikke vide det. 309 00:16:47,040 --> 00:16:48,080 Hun magter ikke det. 310 00:16:51,360 --> 00:16:52,800 Du valgte rigtigt. 311 00:16:54,360 --> 00:16:56,040 Din sĂžn lever et langt liv. 312 00:16:56,640 --> 00:16:59,240 Takket vĂŠre de organer gĂžr han store ting. 313 00:17:11,400 --> 00:17:12,400 Kom ind. 314 00:17:13,800 --> 00:17:15,560 Politiet er her. 315 00:17:16,400 --> 00:17:19,400 Jeg ved ikke, hvad de vil med dig, men det er fint. 316 00:17:19,480 --> 00:17:22,200 SelvfĂžlgelig er det fint. Jeg er Amalia SigĂŒenza. 317 00:17:26,920 --> 00:17:28,920 Ingen laver fis med Amalia SigĂŒenza. 318 00:17:41,960 --> 00:17:43,440 Hvem er du? 319 00:17:43,520 --> 00:17:45,920 - Du mĂ„ ikke vĂŠre her. - Jeg sĂžger Alejandro Puga. 320 00:17:46,000 --> 00:17:47,800 - Han er min mand. - Blanca. 321 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 Blanca. 322 00:17:50,280 --> 00:17:51,480 Hvad foregĂ„r der her? 323 00:17:51,560 --> 00:17:54,000 Lad os snakke. Det gĂ„r hurtigt. 324 00:17:56,560 --> 00:17:59,920 Skat, hvorfor er du her? Du skal vĂŠre pĂ„ hospitalet. 325 00:18:00,320 --> 00:18:02,800 Lara ringede. Hun sagde, du blev anholdt. 326 00:18:02,880 --> 00:18:04,640 Jeg forstĂ„r det ikke. 327 00:18:04,720 --> 00:18:06,520 Jeg hjĂŠlper dem med at finde barnet. 328 00:18:09,240 --> 00:18:11,920 Jeg sagde, du skulle finde hende, da Lorenzo ringede. 329 00:18:13,000 --> 00:18:15,800 Det skulle jeg ikke have gjort. 330 00:18:15,920 --> 00:18:18,160 Du skal ikke vĂŠre her. Lad dem klare det. 331 00:18:18,240 --> 00:18:20,840 Jeg kan ikke stoppe nu. Ikke fĂžr vi nĂ„r til enden. 332 00:18:20,920 --> 00:18:22,680 Det kan du. VĂŠr nu sĂžd. 333 00:18:23,560 --> 00:18:25,440 - Kom hjem. - Skat... 334 00:18:26,920 --> 00:18:29,840 - Hvis der sker noget med dig... - Det skal nok gĂ„. 335 00:18:30,960 --> 00:18:33,040 Bare rolig. Der sker ikke noget med mig. 336 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 Min elskede. 337 00:18:43,440 --> 00:18:45,840 Fire timer til at redde VerĂłnica. 338 00:18:47,160 --> 00:18:49,320 Det er snart slut, og sĂ„ kommer jeg hjem. 339 00:18:49,400 --> 00:18:51,320 Det lover jeg. 340 00:18:52,080 --> 00:18:54,400 - VĂŠr forsigtig. - Ja. 341 00:19:03,280 --> 00:19:06,320 - Hvad var processen? - Hvilken proces? 342 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 Spil ikke dum. 343 00:19:08,280 --> 00:19:10,680 Kontaktede Meyerne dig, eller ringede du til dem? 344 00:19:10,760 --> 00:19:12,320 Jeg vil ikke udtale mig. 345 00:19:12,400 --> 00:19:15,560 Min klient pĂ„berĂ„ber sig paragraf 24 i Grundloven. 346 00:19:16,560 --> 00:19:18,720 Hun har ikke pligt til at udtale sig. 347 00:19:18,800 --> 00:19:21,560 En piges liv er i fare. 348 00:19:21,680 --> 00:19:22,880 Hvis du hjĂŠlper os, 349 00:19:22,960 --> 00:19:25,040 fĂ„r jeg dommeren til at skĂ„ne dig. 350 00:19:30,480 --> 00:19:34,240 Som sundhedsminister kan jeg kun sige, 351 00:19:34,320 --> 00:19:39,360 at jeg vĂŠrdsĂŠtter mine borgere. Jeg kan ikke hjĂŠlpe yderligere. 352 00:19:39,440 --> 00:19:43,320 Du frigav en halv million euro en uge fĂžr den optagelse. 353 00:19:44,080 --> 00:19:47,640 Og du hĂŠvder, at Meyerne ikke har opereret dig? Kom nu! 354 00:20:07,960 --> 00:20:09,080 Tak for mad. 355 00:20:09,800 --> 00:20:11,720 Vi ses snart, CĂ©sar. Farvel. 356 00:20:12,400 --> 00:20:15,800 Du er heldig, Rodrigo. Ud over at vĂŠre kĂžn er hun en god kok. 357 00:20:15,920 --> 00:20:19,800 - Der er noget underligt med ham. - Vidal er en god ven. 358 00:20:19,880 --> 00:20:22,080 - De vil have dig til at stoppe. - Hvem? 359 00:20:22,160 --> 00:20:23,800 FortĂŠl om de savnede personer. 360 00:20:23,880 --> 00:20:26,640 - Hvad mener du? - Du bad CĂ©sar om at stoppe mig. 361 00:20:26,720 --> 00:20:28,640 Efter alt hvad jeg har gjort for dig, 362 00:20:28,720 --> 00:20:30,120 sĂ„ tvivler du stadig pĂ„ mig? 363 00:20:31,560 --> 00:20:33,200 Stol pĂ„ mig! 364 00:20:42,520 --> 00:20:44,680 GĂ„! Jeg kan tydeligvis ikke hjĂŠlpe jer. 365 00:20:44,760 --> 00:20:46,200 Lad os droppe det pladder. 366 00:20:46,280 --> 00:20:48,480 PĂ„ med hĂ„ndjernene. Vi kĂžrer til stationen. 367 00:20:48,560 --> 00:20:49,840 Hvordan lyder sigtelsen? 368 00:20:49,920 --> 00:20:53,440 Min klient er minister. Du skal have en dommerkendelse. 369 00:20:54,080 --> 00:20:56,320 Jeg er ligeglad! Hun kommer med mig. 370 00:20:56,400 --> 00:20:59,800 Der er mere end 15 politifolk ved indgangen 371 00:20:59,880 --> 00:21:01,680 til ministeriet, der stopper dig. 372 00:21:01,760 --> 00:21:04,800 Hvis du fortsĂŠtter, mister du dit politiskilt. 373 00:21:04,880 --> 00:21:06,960 Jeg forstĂ„r udmĂŠrket, 374 00:21:07,040 --> 00:21:09,880 at denne situation bekymrer dig. 375 00:21:09,960 --> 00:21:12,880 Men hold op med at lefle, Ariza. 376 00:21:22,320 --> 00:21:25,320 Du ryger ned. Og jeg vil se det ske. 377 00:21:37,640 --> 00:21:39,960 - Der sker intet. - Jeg er ikke sikker. 378 00:21:40,040 --> 00:21:42,000 Jeg tror, det er HĂ©ctor, der ringer. 379 00:21:42,080 --> 00:21:44,560 Svar ikke. Den fyr er vanvittig. 380 00:21:53,880 --> 00:21:56,040 Barnet holder nok ikke meget lĂŠngere. 381 00:21:56,120 --> 00:21:58,280 Vi skal ikke forsinke transplantationen. 382 00:21:58,360 --> 00:22:00,680 Operer, nĂ„r Jorge kommer. NĂ„r jeg vender retur, 383 00:22:00,760 --> 00:22:03,080 bliver vi betalt og forsvinder herfra. 384 00:22:03,160 --> 00:22:05,920 - Hvor skal du hen? - Jeg ordner de lĂžse ender. 385 00:22:23,520 --> 00:22:25,080 Jorge PĂ©rez? 386 00:22:25,680 --> 00:22:26,720 Jorge PĂ©rez! 387 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 Beatriz SĂĄnchez! 388 00:22:31,160 --> 00:22:32,640 Kom herind. 389 00:22:38,720 --> 00:22:41,360 InspektĂžr. Nej, vi har ikke noget endnu. 390 00:22:42,200 --> 00:22:45,680 Vi kan ikke stoppe operationer for at tale med alle. Det er slemt. 391 00:22:47,400 --> 00:22:49,720 ForstĂ„et. Garcia! 392 00:22:51,120 --> 00:22:53,640 FĂ„ fat i alle. Jeg er ligeglad med, om de opererer 393 00:22:53,720 --> 00:22:56,320 selve prĂŠsidenten. ForstĂ„et? 394 00:22:58,840 --> 00:23:01,320 Han pressede CĂ©sar til at stoppe Rodrigo. 395 00:23:01,400 --> 00:23:03,480 Ja! Alt falder nu pĂ„ plads. 396 00:23:04,080 --> 00:23:06,440 Óscar Vidal ejer Sodisa Media. 397 00:23:06,520 --> 00:23:09,320 Det er kommunikationsfirmaet, der ejer Print-bureauet. 398 00:23:09,920 --> 00:23:11,080 For pokker da! 399 00:23:12,720 --> 00:23:14,840 Er du sikker pĂ„, det er ham? 400 00:23:20,280 --> 00:23:23,520 Jeg vil have sendt to betjente hjem til Óscar Vidal MendizĂĄbal. 401 00:23:23,600 --> 00:23:25,920 Find en dag, hvor han kan vidne. 402 00:23:29,640 --> 00:23:30,920 3,5 TIMER 403 00:23:31,000 --> 00:23:33,080 Tiden til at redde hende lĂžber ud. 404 00:25:14,880 --> 00:25:16,200 Nej, Sara! 405 00:25:16,280 --> 00:25:18,240 Hvad er der galt? 406 00:25:18,320 --> 00:25:20,920 - Åbn ikke det vĂŠrelse, skat. - Hvorfor ikke? 407 00:25:21,000 --> 00:25:23,600 Doktor Meyer forbĂžd os adgang. 408 00:25:24,720 --> 00:25:27,960 De har steriliseret vĂŠrelset forud for operationen. 409 00:25:28,760 --> 00:25:31,120 - Du kan forurene det. - Okay. 410 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 RubĂ©n bad mig om et videospil, 411 00:25:37,200 --> 00:25:39,440 og det er derinde. Er alt okay? 412 00:25:39,520 --> 00:25:41,360 Perfekt. 413 00:25:41,440 --> 00:25:43,880 RubĂ©n skal holde op med at spille videospil. 414 00:25:43,960 --> 00:25:46,120 Han skal hvile sig. 415 00:25:46,200 --> 00:25:48,040 Han skal snart opereres. 416 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 Jorge! 417 00:26:51,280 --> 00:26:52,520 Hvad laver du? 418 00:26:52,600 --> 00:26:54,760 Jeg henter erytrocytter til et felthospital. 419 00:26:54,840 --> 00:26:57,200 - Der var en ulykke. - Har du brug for hjĂŠlp? 420 00:26:57,280 --> 00:26:59,240 - Nej, tak. - HĂžr lige! 421 00:27:01,840 --> 00:27:04,320 - Er du blevet afhĂžrt? - Nej. 422 00:27:04,400 --> 00:27:06,080 Det er vanvittigt. 423 00:27:06,160 --> 00:27:08,600 Meyerne udfĂžrer ulovlige transplantationer. 424 00:27:08,680 --> 00:27:10,480 Og en her hjalp dem. 425 00:27:10,560 --> 00:27:12,480 Undskyld, jeg har lidt travlt. 426 00:27:12,560 --> 00:27:14,000 Ja, selvfĂžlgelig. 427 00:27:26,160 --> 00:27:29,680 - Hvad har du? - Ikke noget. Det er for stort. 428 00:27:29,760 --> 00:27:32,600 I Spanien venter mange bĂžrn pĂ„ transplantationer. 429 00:27:32,680 --> 00:27:35,240 Men vi ved ikke, om barnet er fra Spanien 430 00:27:35,320 --> 00:27:37,240 eller et andet sted i verden. 431 00:27:37,320 --> 00:27:39,880 Vi fĂžlger op pĂ„ alt, hvad vi har. 432 00:27:39,960 --> 00:27:43,520 Men vi kan ikke finde dem alle pĂ„ sĂ„ kort tid. 433 00:27:53,400 --> 00:27:54,680 TRE TIMER 434 00:27:54,760 --> 00:27:56,680 Vi kan stadig ikke finde Vidal, 435 00:27:56,760 --> 00:27:58,720 men jeg har fundet hans advokat. 436 00:28:05,720 --> 00:28:08,080 Der er intet, der knytter sagen til min klient. 437 00:28:08,160 --> 00:28:10,080 Knytter det ham ikke til den? 438 00:28:10,160 --> 00:28:12,840 - Det kan vĂŠre hvem som helst. - Kom nu! 439 00:28:12,920 --> 00:28:15,240 Hvorfor kan vi sĂ„ ikke finde din klient 440 00:28:15,320 --> 00:28:18,320 - og fĂ„ hans vidneudsagn? - Da jeg vidste, I sĂžgte ham 441 00:28:18,400 --> 00:28:20,840 for at fĂ„ et udsagn, prĂžvede jeg at finde ham, 442 00:28:20,920 --> 00:28:23,240 men han svarer ikke telefonen. 443 00:28:23,320 --> 00:28:25,280 Jeg kan desvĂŠrre ikke hjĂŠlpe jer. 444 00:28:26,640 --> 00:28:28,960 Jeg hĂ„ber, I finder hende i tide. God vind. 445 00:28:30,440 --> 00:28:32,080 Ariza. Ariza! 446 00:28:36,760 --> 00:28:39,920 For pokker! Jeg tror ikke pĂ„, at han ikke ved, hvor han er. 447 00:28:40,000 --> 00:28:43,800 Vidal gemmer sig, fordi han er involveret. Han skal snakke! 448 00:28:43,880 --> 00:28:46,120 Nej, hans advokat har ret. 449 00:28:46,760 --> 00:28:49,360 De billeder er ikke nok til at sigte ham. 450 00:28:50,000 --> 00:28:54,240 Vi har intet, der beviser, at det er Vidal. 451 00:28:54,320 --> 00:28:56,400 Kun dine syn. 452 00:29:00,880 --> 00:29:02,960 Politiet kan ikke gĂžre noget, men jeg kan. 453 00:29:03,040 --> 00:29:05,000 - Hvad gĂžr du? - Finder Vidal. 454 00:29:05,080 --> 00:29:07,080 Bliv her, sĂ„ Ariza ikke fĂ„r mistanke. 455 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 Okay. 456 00:29:49,600 --> 00:29:52,040 Det mĂ„ vĂŠre ham. Det er den eneste, der mangler. 457 00:29:52,120 --> 00:29:54,560 En sygeplejerske, der hedder Jorge PĂ©rez. 458 00:29:54,640 --> 00:29:57,280 Nej, jeg kan ikke finde ham. Okay. 459 00:29:57,360 --> 00:29:59,920 Undskyld mig. Jeg sĂ„ ham lige fĂžr. Han tog af sted. 460 00:30:00,000 --> 00:30:02,400 Han havde blod til et felthospital. 461 00:30:03,600 --> 00:30:05,960 Sygeplejersken, vi sĂžger, er Jorge PĂ©rez. 462 00:30:06,040 --> 00:30:09,080 Han er i bygningen. Jeg gentager: Han er i bygningen! 463 00:30:09,160 --> 00:30:10,480 Luk udgangene! 464 00:30:42,880 --> 00:30:43,880 Hvordan gĂ„r det? 465 00:30:43,920 --> 00:30:46,200 Jeg er ude af Meyer med blodet. 466 00:30:46,280 --> 00:30:49,400 Men et kamera fangede mig. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 467 00:30:49,480 --> 00:30:52,840 Skil dig af med ambulancen og tag til Embarcadero-gaden. 468 00:30:52,920 --> 00:30:55,560 Ved nummer 30 pĂ„ gaden er der en bil med nĂžgler 469 00:30:55,640 --> 00:30:59,360 pĂ„ venstre bagkofanger. Tag den og skynd dig. 470 00:30:59,440 --> 00:31:02,200 Okay. For pokker da! 471 00:31:06,800 --> 00:31:09,280 Hej. Hvad laver du her? 472 00:31:09,360 --> 00:31:12,040 Jeg hĂžrte, hvad der skete. Jeg ville undskylde. 473 00:31:12,600 --> 00:31:14,000 Jeg bĂžr undskylde. 474 00:31:14,080 --> 00:31:15,880 Vi snupper kaffe en anden dag. 475 00:31:15,960 --> 00:31:18,760 Det er ikke et godt tidspunkt. Jeg venter pĂ„ Alex... 476 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 Efter alt det, han har gjort mod dig, 477 00:31:21,560 --> 00:31:23,520 sĂ„ elsker du ham stadig? 478 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 Hvabehar? 479 00:31:24,840 --> 00:31:29,120 Blanca, du fortjener en, der holder mere af dig. 480 00:31:29,640 --> 00:31:31,560 Alex er et fjols, der altid vil have 481 00:31:31,640 --> 00:31:33,520 mere vigtige ting end at vĂŠre med dig. 482 00:31:34,040 --> 00:31:36,720 Hvor vover du at fornĂŠrme Alex sĂ„dan? 483 00:31:37,520 --> 00:31:40,600 Undskyld, men jeg vil ikke bare se dig spilde dit liv pĂ„ ham. 484 00:31:43,240 --> 00:31:45,520 Alex prĂžver at redde en pige. 485 00:31:45,600 --> 00:31:50,520 Og du udnytter det Ăžjeblik til at prĂžve at forfĂžre mig? 486 00:31:51,120 --> 00:31:52,200 Hvem er fjolset her? 487 00:31:53,840 --> 00:31:55,000 VĂŠr sĂžd at gĂ„. 488 00:32:10,680 --> 00:32:12,280 Alex? Hvad laver du? 489 00:32:12,360 --> 00:32:14,240 Marian, jeg har brug for din hjĂŠlp. 490 00:32:14,320 --> 00:32:17,480 Du kender Óscar Vidal. Jeg skal finde ham. 491 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 Kom ind. 492 00:32:26,040 --> 00:32:28,160 Rodrigo havde en sag om savnede personer, 493 00:32:28,240 --> 00:32:30,200 men han vidste ikke, at de blev brugt 494 00:32:30,280 --> 00:32:33,800 til at placere deres organer i rige folk. 495 00:32:33,880 --> 00:32:35,520 En af de personer er Vidal. 496 00:32:35,960 --> 00:32:37,840 Hans advokat siger, han er forsvundet. 497 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 Marian, et barn er ved at dĂž. 498 00:32:40,200 --> 00:32:42,120 Han kan mĂ„ske fĂžre os til hende. 499 00:32:44,520 --> 00:32:47,160 Jeg ved ikke, hvor han er. Men jeg kan fĂ„ ham frem. 500 00:33:02,960 --> 00:33:04,120 Telefonsvarer. 501 00:33:08,960 --> 00:33:11,720 Vidal, det er Marian. 502 00:33:11,800 --> 00:33:13,560 Marian Gala. 503 00:33:13,640 --> 00:33:16,200 Jeg fandt nogle af Rodrigos dokumenter. De beviser, 504 00:33:16,280 --> 00:33:19,440 at han er knyttet til et ulovligt transplantationsnetvĂŠrk. 505 00:33:19,520 --> 00:33:23,360 Hvis du ikke forklarer mig det, gĂ„r jeg til politiet. 506 00:33:24,320 --> 00:33:25,920 HĂžrer du mig? 507 00:33:29,840 --> 00:33:33,000 Hvis han virkelig forrĂ„dte ham, sĂ„ ringer han. 508 00:33:34,960 --> 00:33:37,920 Uribe! Det var for fem minutter siden. 509 00:33:38,000 --> 00:33:39,520 Vi mistede ham. 510 00:33:42,400 --> 00:33:43,560 Pokkers! 511 00:33:51,680 --> 00:33:54,600 - Hvordan pokker mistede I ham? - Han brugte en ambulance 512 00:33:54,680 --> 00:33:56,640 til at fĂ„ blod fra operationsstuen. 513 00:33:56,720 --> 00:33:59,000 Lad nogle biler blive der og kom herover! 514 00:34:01,440 --> 00:34:03,760 Hvis de tog blod, vil de operere. 515 00:34:06,400 --> 00:34:09,480 Vi har navnet pĂ„ Meyer-hjĂŠlperen. Jorge PĂ©rez Santos. 516 00:34:09,560 --> 00:34:11,080 Han er i en Meyer-ambulance. 517 00:34:11,160 --> 00:34:13,120 FĂ„ fĂŠrdselspolitiet til at finde ham nu! 518 00:34:20,040 --> 00:34:21,560 Kan jeg hjĂŠlpe dig? 519 00:34:21,640 --> 00:34:24,160 Jeg sĂžger Alex, min mand. Han hjĂŠlper... 520 00:34:24,240 --> 00:34:26,640 Han er her vist ikke. Han tog nok af sted. 521 00:34:27,760 --> 00:34:29,480 - Hvorhen? - Det ved jeg ikke. 522 00:34:30,280 --> 00:34:32,960 Min mand er syg. Han skal have sin medicin. 523 00:34:33,040 --> 00:34:36,960 Hvis du venter her, kan inspektĂžr Ariza mĂ„ske hjĂŠlpe. 524 00:34:55,280 --> 00:34:57,640 MĂ„ske har Vidal ikke det nummer lĂŠngere. 525 00:35:02,960 --> 00:35:05,520 Jeg skal ind pĂ„ politistationen. Hvis han ringer... 526 00:35:05,600 --> 00:35:07,560 - VĂŠr sĂžd at vente lidt. - Nej... 527 00:35:07,640 --> 00:35:10,440 Jeg sagde forleden, at jeg kyssede Rodrigo. 528 00:35:10,520 --> 00:35:11,520 Jeg tog fejl. 529 00:35:11,560 --> 00:35:14,400 Marian, lad os droppe det. 530 00:35:14,480 --> 00:35:16,560 - Det kan jeg ikke. - Marian, vĂŠr nu sĂžd... 531 00:35:16,640 --> 00:35:20,040 Jeg ved ikke, om det er, fordi du har hans hjerte, 532 00:35:20,120 --> 00:35:21,840 men jeg elsker dig. 533 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 Det er ham! 534 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 Ja? 535 00:35:45,600 --> 00:35:49,160 Okay. Ja, selvfĂžlgelig. 536 00:35:49,840 --> 00:35:51,680 Ja, selvfĂžlgelig. Jeg tager dem med. 537 00:35:51,760 --> 00:35:55,720 Okay. Vi ses der. 538 00:35:58,280 --> 00:36:00,320 Han vil ikke snakke via telefon. 539 00:36:00,400 --> 00:36:03,240 Og jeg skulle medbringe dokumenterne. Vi mĂždes der. 540 00:36:03,320 --> 00:36:05,120 Marian, du tager ikke af sted. 541 00:36:05,200 --> 00:36:07,280 Det var hans skyld, at Rodrigo dĂžde. 542 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 Han skal fortĂŠlle mig, hvorfor han forrĂ„dte ham. 543 00:36:10,000 --> 00:36:13,280 - Rodrigo ville tage hĂ„nd om dig. - Han tog fejl. 544 00:36:14,200 --> 00:36:15,600 GĂžr ikke det samme. 545 00:36:17,920 --> 00:36:20,480 Okay. Men vi gĂžr det ikke uden beskyttelse. 546 00:36:27,280 --> 00:36:29,320 Lara, skaf mig en pistol. 547 00:36:29,400 --> 00:36:32,600 En pistol? Er du skĂžr? Hvad vil du med en pistol? 548 00:36:32,680 --> 00:36:35,880 Vi fandt Vidal. Han vil mĂžde Marian, men jeg stoler ikke pĂ„ ham. 549 00:36:35,960 --> 00:36:38,920 - Kan du skaffe en? - Det ved jeg ikke. 550 00:36:39,000 --> 00:36:40,680 Hvor fĂ„r jeg fat i en? 551 00:36:40,800 --> 00:36:44,560 Du er pĂ„ en politistation. NĂ„r du har den, sĂ„ kom. Hurtigt! 552 00:36:55,720 --> 00:36:57,880 - Lara, hvor er Alex? - Det ved jeg ikke. 553 00:36:57,960 --> 00:37:00,280 - Lyv ikke. - Blanca, det er sandheden. 554 00:37:00,360 --> 00:37:01,440 Jeg ved det ikke. 555 00:37:01,520 --> 00:37:03,520 Han skulle vĂŠre her og hjĂŠlpe. 556 00:37:03,600 --> 00:37:06,320 Han snuppede mĂ„ske en kop kaffe eller et brusebad. 557 00:37:06,400 --> 00:37:08,760 - Jeg ved det ikke. - Leg ikke med mig. 558 00:37:08,840 --> 00:37:11,800 Han behĂžver ikke at fortsĂŠtte. Det her er farligt. 559 00:37:11,880 --> 00:37:14,560 Han har din vens minder, men han er ikke Rodrigo. 560 00:37:14,640 --> 00:37:17,000 Han er Alex, min mand, og han har brug for hjĂŠlp. 561 00:37:17,080 --> 00:37:18,080 ForstĂ„r du det? 562 00:37:18,120 --> 00:37:21,680 Fuldt ud, Blanca. Men du forstĂ„r ikke mig. 563 00:37:21,800 --> 00:37:26,040 Jeg ved ikke, hvor Alex er. Ellers ville jeg sige det. 564 00:37:28,640 --> 00:37:30,520 Hvis det er i orden med dig... 565 00:38:01,120 --> 00:38:04,080 RODRIGO UGARTE-SAGEN 566 00:38:22,000 --> 00:38:23,080 Lara! 567 00:38:23,760 --> 00:38:25,200 For pokker da. 568 00:38:25,320 --> 00:38:27,320 MĂ„ jeg hĂžre, hvor Alex er? 569 00:38:27,400 --> 00:38:30,080 Han var slĂžj og gik en tur. 570 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Jeg vil se, hvordan han har det. 571 00:38:33,960 --> 00:38:36,320 Tror du, jeg er idiot? 572 00:38:36,400 --> 00:38:37,640 InspektĂžr? 573 00:38:45,680 --> 00:38:49,200 Vi fandt ambulancen pĂ„ Embarcadero-gaden. 574 00:38:49,320 --> 00:38:50,640 Pokkers! 575 00:38:51,400 --> 00:38:53,160 MĂžgdyret skiftede kĂžretĂžj. 576 00:38:53,800 --> 00:38:57,000 To timer til at redde VerĂłnica. 577 00:39:03,760 --> 00:39:05,440 Hvem er du? 578 00:39:07,640 --> 00:39:10,440 Jeg hedder VerĂłnica. 579 00:39:14,320 --> 00:39:16,400 - MĂ„ jeg lĂ„ne din mobil? - Jeg har ikke en. 580 00:39:16,480 --> 00:39:19,920 - Hvad vil du med en mobil? - Ringe til mine forĂŠldre. 581 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 Er du okay? 582 00:39:24,840 --> 00:39:26,000 Hvad er der galt? 583 00:39:26,640 --> 00:39:28,760 Noget med min nyre og bugspytkirtel. 584 00:39:30,480 --> 00:39:32,160 Bugspytkirtel? Hvad er det? 585 00:39:32,280 --> 00:39:36,520 Det ved jeg ikke. Men de giver mig en ny, og sĂ„ fĂ„r jeg det fint. 586 00:39:37,040 --> 00:39:38,640 Er du ogsĂ„ syg? 587 00:39:38,760 --> 00:39:42,360 Nej, men de har stukket mange kanyler i mig. 588 00:39:43,160 --> 00:39:46,680 - Jeg vil bare hjem til mine forĂŠldre. - Bare rolig. 589 00:39:46,800 --> 00:39:49,040 Vi siger det til min mor. Hun er sĂžd. 590 00:39:49,120 --> 00:39:50,480 Hun hjĂŠlper dig. 591 00:39:50,560 --> 00:39:54,240 Nej, sig det ikke til nogen. Jeg skal ud herfra. 592 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 Det er dem! 593 00:40:04,640 --> 00:40:07,800 - Hvem talte du med? - Spillet. 594 00:40:10,760 --> 00:40:13,360 - Hvordan har du det? - MĂ„ jeg lĂ„ne din mobil? 595 00:40:14,120 --> 00:40:17,120 Nej, og det er nok spil, okay? 596 00:40:17,200 --> 00:40:22,000 - Du skal hvile dig, skat. - Okay, jeg sover lidt. 597 00:40:40,800 --> 00:40:43,840 Bare rolig. Jeg kan fĂ„ fat i en mobil. 598 00:40:53,480 --> 00:40:54,920 Jeg er her. 599 00:41:36,640 --> 00:41:39,920 Hej, Amalia. Hvordan gĂ„r det? 600 00:41:40,640 --> 00:41:41,880 FĂ„ ham til at gĂ„. 601 00:41:44,000 --> 00:41:45,480 Det er fint nok. 602 00:41:56,080 --> 00:41:57,600 Hvorfor svarede du ikke? 603 00:41:58,560 --> 00:42:01,200 Politiet har en video af min operation. 604 00:42:01,320 --> 00:42:03,080 FortĂŠl mig, hvad pokker der forgĂ„r! 605 00:42:03,160 --> 00:42:06,360 - Det var Lorenzos skyld. - Var det derfor, du drĂŠbte ham? 606 00:42:06,440 --> 00:42:09,040 Havde jeg ikke gjort det, var du i fĂŠngsel nu. 607 00:42:09,120 --> 00:42:10,520 Han ville forrĂ„de os. 608 00:42:13,280 --> 00:42:15,320 Du skal skaffe os falske pas. 609 00:42:16,400 --> 00:42:19,040 Hvad fĂ„r jeg til gengĂŠld for de falske pas? 610 00:42:19,120 --> 00:42:21,640 Jeg skyder dig ikke i hovedet, fĂžr jeg arresteres. 611 00:42:22,400 --> 00:42:24,600 Vi ses om en time i dalen. 612 00:42:33,640 --> 00:42:37,640 Jeg mĂžder ham om en time. Han vil have pas. 613 00:42:39,000 --> 00:42:40,440 Jeg kommer. 614 00:43:00,160 --> 00:43:02,440 Hvis han ser jer her, gĂ„r han mĂ„ske. 615 00:43:02,520 --> 00:43:04,000 Du skal ikke vĂŠre alene, Marian. 616 00:43:04,080 --> 00:43:06,360 - Hun har ret. Han mĂ„ ikke se os. - Ja. 617 00:43:37,320 --> 00:43:38,840 Hvorfor gjorde du det, Marian? 618 00:43:40,080 --> 00:43:43,040 Hvorfor? Hvorfor gjorde du det? 619 00:43:44,240 --> 00:43:46,120 - Hvorfor blandede du dig? - Stop! 620 00:43:46,200 --> 00:43:47,040 RĂžr dig ikke! 621 00:43:47,120 --> 00:43:49,040 Du skal ikke prĂžve! 622 00:43:50,280 --> 00:43:52,520 Tag langsomt det, du har i lommen, 623 00:43:52,600 --> 00:43:55,160 - og smid det pĂ„ jorden. - Hvad gjorde du med Rodrigo? 624 00:43:55,240 --> 00:43:58,160 - Hvem pokker er du? - Smid det pĂ„ jorden! 625 00:43:58,240 --> 00:43:59,320 Langsomt. 626 00:43:59,400 --> 00:44:01,480 Langsomt. 627 00:44:01,560 --> 00:44:04,120 - Hvad ville du gĂžre? - Skub den vĂŠk. 628 00:44:04,200 --> 00:44:06,120 Ville du drĂŠbe mig? Ligesom ham? 629 00:44:06,200 --> 00:44:08,400 - Jeg drĂŠbte ikke Rodrigo. - MĂžgdyr! 630 00:44:08,480 --> 00:44:10,240 Tag hende med, Lara. Tag hende. 631 00:44:10,320 --> 00:44:12,440 - Du forrĂ„dte ham. - FĂ„ hende vĂŠk! 632 00:44:12,520 --> 00:44:14,560 - Kom, Marian. - Han dĂžde pĂ„ grund af dig! 633 00:44:14,640 --> 00:44:16,920 - VĂŠr sĂžd at gĂ„. - Han var din ven. 634 00:44:19,200 --> 00:44:22,160 Nu skal du fortĂŠlle mig noget, 635 00:44:22,240 --> 00:44:24,760 jeg kan bruge til at finde et barn, der skal have 636 00:44:24,840 --> 00:44:27,640 et organ fjernet for at redde livet pĂ„ et fjols som dig. 637 00:44:27,720 --> 00:44:29,720 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 638 00:44:29,800 --> 00:44:32,360 Dit mĂžgdyr! Gav Meyerne dig 639 00:44:32,440 --> 00:44:35,760 - en bugspytkirtel eller en lunge? - En lever! 640 00:44:35,840 --> 00:44:37,640 De gav mig en levertransplantation. 641 00:44:39,120 --> 00:44:41,480 Hvor hĂžrte du om dem? Hvordan var processen? 642 00:44:41,560 --> 00:44:42,360 Aner det ikke. 643 00:44:42,440 --> 00:44:45,760 - Drop det fis! - Jeg vidste det ikke! Det er rigtigt. 644 00:44:45,840 --> 00:44:49,120 Jeg var ved at dĂž. Jeg havde to, der blev afvist. 645 00:44:49,840 --> 00:44:52,480 - En kvinde kontaktede mig. - Hvilken kvinde? 646 00:44:52,560 --> 00:44:55,360 Aner det ikke. Hun fortalte om Meyer-transplantationerne. 647 00:44:55,440 --> 00:44:57,680 - Hvem var den kvinde? - Jeg ved det ikke! 648 00:44:57,760 --> 00:45:01,600 Jeg husker kun, at hun havde brunt hĂ„r og blĂ„ Ăžjne. 649 00:45:01,680 --> 00:45:04,800 Giv mig hendes navn! Giv mig navnet, dit mĂžgdyr! 650 00:45:06,480 --> 00:45:07,560 Irene. 651 00:45:09,280 --> 00:45:10,680 Irene Mendoza. 652 00:45:10,760 --> 00:45:13,120 Du bad Rodrigo om at stole pĂ„ dig. 653 00:45:13,200 --> 00:45:16,440 Det gjorde han, og du forrĂ„dte ham. 654 00:45:16,520 --> 00:45:18,880 Du er afskum. Afskum. 655 00:45:18,960 --> 00:45:21,920 Og du fortjener ikke at leve. Du fortjener ikke at leve. 656 00:45:22,000 --> 00:45:23,600 Alex, nej! 657 00:45:25,840 --> 00:45:27,040 Blanca. 658 00:45:28,080 --> 00:45:29,440 For pokker da! 659 00:45:29,520 --> 00:45:30,920 - Nej! - MĂžgdyr... 660 00:45:53,680 --> 00:45:56,000 Troede du, jeg havde glemt dig? 661 00:46:12,720 --> 00:46:14,360 Du var ved at skyde en mand. 662 00:46:16,480 --> 00:46:18,640 Blanca, det svin har leveren fra en person, 663 00:46:18,720 --> 00:46:20,600 der blev drĂŠbt for at fjerne den. 664 00:46:20,680 --> 00:46:23,320 Politiet skal arrestere ham, retsforfĂžlge ham 665 00:46:23,400 --> 00:46:26,040 og fĂŠngsle ham for evigt Men du kan ikke gĂ„ rundt 666 00:46:26,120 --> 00:46:28,400 med en pistol. Du kan ikke... 667 00:46:28,480 --> 00:46:30,400 Hvor fik du en pistol fra, Alex? 668 00:46:31,560 --> 00:46:33,680 Kan du ikke se, at du har mistet kontrollen 669 00:46:33,760 --> 00:46:36,240 - og skal stoppe? - Jeg stopper ikke, fĂžr jeg finder. 670 00:46:36,320 --> 00:46:38,240 Rodrigos morder. Det kan jeg ikke. 671 00:46:38,320 --> 00:46:39,960 Kan du ikke, eller vil du ikke? 672 00:46:43,320 --> 00:46:45,000 Og hvad laver hun her? 673 00:46:45,080 --> 00:46:47,680 Blanca, drop det. Du burde ikke vĂŠre her. 674 00:46:47,760 --> 00:46:49,200 Okay. 675 00:46:52,280 --> 00:46:54,520 Hvor skal jeg vĂŠre? 676 00:46:55,640 --> 00:46:58,400 Hvad skal jeg gĂžre, Alex? Hvor...? 677 00:46:59,480 --> 00:47:00,600 Hvad skal jeg gĂžre? 678 00:47:03,880 --> 00:47:05,680 Lad mig hjĂŠlpe dig. 679 00:47:05,760 --> 00:47:07,240 Hvad? Nej. 680 00:47:08,760 --> 00:47:11,960 Hvis du ikke vil stoppe, sĂ„ lad mig hjĂŠlpe dig. 681 00:47:12,040 --> 00:47:15,000 Nej, Blanca. Det er for farligt. Nej. 682 00:47:16,240 --> 00:47:18,320 Farligt for mig, men ikke for hende? 683 00:47:26,280 --> 00:47:27,400 Jeg... 684 00:47:27,480 --> 00:47:31,120 Jeg vil bare have, at det stopper, og du bliver dig selv igen. 685 00:47:34,960 --> 00:47:37,520 Og hvis jeg ikke kan vĂŠre mig selv lĂŠngere? 686 00:47:40,840 --> 00:47:41,920 Det kan du. 687 00:47:47,040 --> 00:47:48,400 Det kan du. 688 00:47:51,000 --> 00:47:53,760 Jeg vil gerne tro, vi kan vĂŠre sammen igen 689 00:47:54,400 --> 00:47:55,400 og vĂŠre lykkelige. 690 00:47:55,480 --> 00:47:58,480 Det vil jeg ogsĂ„, men... 691 00:47:58,560 --> 00:48:00,200 Ser du hende igen? 692 00:48:00,840 --> 00:48:03,560 Skal jeg sige sandheden eller lyve igen? 693 00:48:08,520 --> 00:48:09,840 Alex. 694 00:48:21,000 --> 00:48:23,040 Marian, hĂžr pĂ„ mig. 695 00:48:23,120 --> 00:48:25,840 Hent bĂžrnene og kĂžr nordpĂ„ med din familie. 696 00:48:25,920 --> 00:48:28,360 - Hvorfor? Hvad er der sket? - Du er meget udsat. 697 00:48:28,960 --> 00:48:30,440 - Jeg forlader dig ikke. - GĂžr det. 698 00:48:30,520 --> 00:48:32,480 Marian, tag nordpĂ„ med din familie. 699 00:48:32,560 --> 00:48:35,480 NĂ„r det her overstĂ„et, finder jeg dig. 700 00:48:36,760 --> 00:48:37,760 Det lover jeg. 701 00:48:59,800 --> 00:49:01,640 Óscar Vidals arrestordre. 702 00:49:01,720 --> 00:49:04,000 - Tag en bil og fĂ„ ham herind. - Okay. 703 00:49:08,360 --> 00:49:11,840 Lad os se. Han sagde blĂ„ Ăžjne og brunt hĂ„r. 704 00:49:12,960 --> 00:49:14,360 Den her. 705 00:49:15,560 --> 00:49:18,520 Advokat, ingen straffeattest. 706 00:49:18,600 --> 00:49:23,400 Hun lĂŠste i udlandet og taler fem sprog. Det er hende. 707 00:49:30,760 --> 00:49:32,000 Irene Mendoza Nieto. 708 00:49:32,080 --> 00:49:33,880 Hun ved, hvem der modtager organet. 709 00:49:33,960 --> 00:49:37,080 Hun kontaktede klienterne og fĂžrer os til VerĂłnica. 710 00:49:37,160 --> 00:49:39,000 - FĂ„ hende ind. - Ja. 711 00:49:48,320 --> 00:49:51,440 - De fangede mig nĂŠsten. - Men det gjorde de ikke. 712 00:49:51,520 --> 00:49:53,680 Har du blodet? 713 00:49:53,760 --> 00:49:55,240 Vi skal operere nu. 714 00:49:55,320 --> 00:49:58,200 Vi tager af sted, nĂ„r HĂ©ctor kommer med passene. 715 00:50:06,880 --> 00:50:08,520 Pigen er vĂŠk. 716 00:50:09,320 --> 00:50:11,240 - Hvad mener du? - Hun er vĂŠk! 717 00:50:11,320 --> 00:50:13,560 Er barnet der ikke? 718 00:50:20,240 --> 00:50:21,240 Eduardo! 719 00:50:23,080 --> 00:50:24,160 Eduardo! 720 00:50:25,160 --> 00:50:26,360 - Hvad? - Hvor er barnet? 721 00:50:26,440 --> 00:50:28,640 - Hvad? - Barnet! Lod du hende gĂ„? 722 00:50:29,160 --> 00:50:32,440 Jeg lod hende ikke gĂ„. Hvorfor skulle jeg gĂžre det? 723 00:50:32,520 --> 00:50:39,680 Finder vi ikke barnet, sĂ„ dĂžr din sĂžn. 724 00:50:39,760 --> 00:50:40,760 RubĂ©n? 725 00:50:41,680 --> 00:50:43,000 RubĂ©n? 726 00:50:43,080 --> 00:50:45,880 RubĂ©n, skat! Hvor er du? 727 00:50:59,280 --> 00:51:02,440 - Stoler du ikke pĂ„ mig? - Dig? Jeg er ikke en idiot. 728 00:51:03,040 --> 00:51:04,240 Hvor er passene? 729 00:51:05,760 --> 00:51:07,080 I tasken. 730 00:51:16,160 --> 00:51:18,920 Hvis I forsvinder, sĂ„ sig, hvor barnet er. 731 00:51:19,000 --> 00:51:21,320 Drop det fis og giv mig passene. 732 00:51:25,560 --> 00:51:27,240 Politiet presser pĂ„. 733 00:51:27,720 --> 00:51:30,680 Hvis barnet dĂžr, bliver min situation kompliceret. 734 00:51:33,200 --> 00:51:36,720 De er korrekte og har personer uden straffeattester. 735 00:51:38,520 --> 00:51:39,840 Handler det om pengene? 736 00:51:40,840 --> 00:51:41,840 Dem kan jeg levere. 737 00:51:45,720 --> 00:51:47,840 Hvorfor vil en selvisk ko som dig vide, 738 00:51:47,920 --> 00:51:49,200 hvor barnet er? 739 00:51:52,680 --> 00:51:54,280 For pokker da! 740 00:51:57,480 --> 00:51:58,480 HĂ©ctor! 741 00:52:01,360 --> 00:52:03,200 Kom vĂŠk fra hende og fĂ„ hĂŠnderne op. 742 00:52:06,880 --> 00:52:08,080 GĂžr ikke noget dumt. 743 00:52:09,520 --> 00:52:11,480 Gid du gĂžr noget dumt. 744 00:52:12,520 --> 00:52:14,040 LĂŠg pistolen ned pĂ„ jorden. 745 00:52:17,240 --> 00:52:18,240 GĂžr det. 746 00:52:41,280 --> 00:52:43,040 Hvor er VerĂłnica, dit mĂžgdyr? 747 00:53:03,760 --> 00:53:05,000 VerĂłnica. 748 00:53:07,920 --> 00:53:09,520 - Er du okay? - Her. 749 00:53:09,600 --> 00:53:11,600 Du skal ringe, fĂžr min mor opdager, 750 00:53:11,680 --> 00:53:12,880 at jeg tog den. 751 00:53:21,680 --> 00:53:24,320 Ja? Hvem er det? 752 00:53:24,400 --> 00:53:26,320 - Far! - VerĂłnica? 753 00:53:26,400 --> 00:53:28,600 VerĂłnica, er det dig? Hvor er du? 754 00:53:28,680 --> 00:53:30,920 I et hus. Nogle onde mĂŠnd... 755 00:53:37,920 --> 00:53:40,760 Hvordan kunne du skjule sĂ„dan noget for mig? 756 00:53:42,120 --> 00:53:45,080 Jeg gjorde det for dig, sĂ„ du ikke skulle vĂŠlge. 757 00:53:45,160 --> 00:53:48,080 - Hun er en pige. - Og RubĂ©n er en dreng. 758 00:53:49,200 --> 00:53:52,280 Hvis du vil, sĂ„ stopper vi det. Hvad skal vi gĂžre? 759 00:53:52,360 --> 00:53:54,920 Der et for sent til at skifte mening. 760 00:53:59,440 --> 00:54:03,560 Vi kan give dem penge, og sĂ„ gĂ„r de. 761 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 Nej. 762 00:54:15,280 --> 00:54:20,000 Nej. Jeg vil ikke lade min sĂžn dĂž. 763 00:54:20,080 --> 00:54:22,720 Men vi betaler dem efter operationen. 764 00:54:24,400 --> 00:54:26,920 HĂ©ctor YagĂŒe har truet med at drĂŠbe mig. 765 00:54:27,920 --> 00:54:30,600 HvornĂ„r var det? Sagde han, hvor hun er? 766 00:54:30,680 --> 00:54:35,160 Nej. Men jeg tror, jeg kan fĂ„ ham til at sige, hvor pigen er. 767 00:54:42,000 --> 00:54:44,640 Som du kan se, har Amalia SigĂŒenza samarbejdet. 768 00:54:46,080 --> 00:54:48,520 Hvis du siger, hvor pigen er nu, 769 00:54:48,600 --> 00:54:51,640 kan jeg forhandle om en mildere dom til dig. 770 00:54:54,040 --> 00:54:56,000 FortĂŠl mig, hvor hun er! 771 00:54:57,000 --> 00:54:58,680 Jeg ved ikke, hvem du taler om. 772 00:54:59,920 --> 00:55:01,440 Du rĂ„dner op i fĂŠngslet. 773 00:55:02,560 --> 00:55:04,440 Du har intet pĂ„ mig. 774 00:55:04,520 --> 00:55:06,200 Kun udsagnet fra en politiker, 775 00:55:06,280 --> 00:55:08,920 der vil sige alt for at redde sig selv. 776 00:55:11,240 --> 00:55:12,520 Som du vil. 777 00:55:14,760 --> 00:55:18,800 I lokalet ved siden af er Irene Mendoza klar til at tale. 778 00:55:25,280 --> 00:55:27,560 IRENE MENDOZA ADVOKAT 779 00:55:33,080 --> 00:55:34,240 Politi! 780 00:55:34,840 --> 00:55:36,520 FĂ„ hĂŠnderne op og vend dig om. 781 00:55:37,080 --> 00:55:38,360 HĂžrer du mig? 782 00:55:44,280 --> 00:55:45,480 Salas. 783 00:55:47,520 --> 00:55:50,200 - InspektĂžr? - Haster det? 784 00:56:27,520 --> 00:56:29,840 Alex, er du okay? 785 00:56:40,560 --> 00:56:42,040 Er du okay? Hvad sĂ„ du? 786 00:56:48,160 --> 00:56:52,520 Han... Han drĂŠbte mig. Han drĂŠbte Rodrigo. 787 00:57:04,680 --> 00:57:06,160 Sig ikke, at I lĂžslader ham! 788 00:57:08,960 --> 00:57:11,840 FĂžr eller siden beviser jeg, at du stĂ„r bag dĂždsfaldene. 789 00:57:12,360 --> 00:57:13,520 Nej, nej... 790 00:57:14,920 --> 00:57:16,240 Forsvind. 791 00:57:20,480 --> 00:57:22,320 Nej, nej, nej! 792 00:57:26,560 --> 00:57:28,600 MĂžgdyr! MĂžgdyr! 793 00:57:28,680 --> 00:57:30,760 - Giv slip! - Jeg knuser dig, dit mĂžgdyr! 794 00:57:30,840 --> 00:57:32,800 Jeg knuser dig! Slip mig. 795 00:57:32,880 --> 00:57:35,480 - Slip mig. - Du tror, du er Rodrigo, ikke? 796 00:57:37,840 --> 00:57:40,800 - Jeg drĂŠber dig, som jeg drĂŠbte ham. - MĂžgdyr! 797 00:57:40,880 --> 00:57:42,920 - Nej! - MĂžgdyr! 798 00:57:43,000 --> 00:57:45,200 Forsvind herfra! 799 00:57:51,520 --> 00:57:55,880 - Ariza? Ariza? - Hvad er det? Er du vanvittig? 800 00:57:55,960 --> 00:57:57,400 Ariza, du lĂžslod ham! 801 00:57:57,480 --> 00:57:59,920 Irene Mendoza er dĂžd! 802 00:58:01,720 --> 00:58:03,720 Sygeplejersken er vĂŠk. Vi har intet! 803 00:58:05,480 --> 00:58:08,200 Jeg har lĂžsladt ham, sĂ„ han fĂžrer os til pigen. 804 00:58:08,280 --> 00:58:10,240 Kun sĂ„dan nĂ„r vi frem til hende. 805 00:58:15,080 --> 00:58:18,400 For pokker da! 806 00:58:21,960 --> 00:58:25,360 Vil du ikke fortĂŠlle mig, hvem din ven ringede til? 807 00:58:26,200 --> 00:58:27,480 Hvor er hun? 808 00:58:28,400 --> 00:58:31,280 Det siger jeg, hvis du siger, hvem hun ringede til. 809 00:58:34,600 --> 00:58:35,840 Hendes far. 810 00:58:35,920 --> 00:58:38,520 FortĂŠl mig sĂ„, hvor hun er. 811 00:58:45,080 --> 00:58:48,640 Hun er hjemme. Hendes far hentede hende. 812 00:58:49,560 --> 00:58:52,640 Men ingen mĂ„ vide det. Det er en hemmelighed. 813 00:58:52,720 --> 00:58:55,520 - Det gĂžr ondt... - RubĂ©n, skat! 814 00:58:55,600 --> 00:58:58,320 RubĂ©n, hvad sker der? RubĂ©n, skat! 815 00:59:15,840 --> 00:59:19,920 HjĂŠlp! Doktor! Han kastede op. 816 00:59:20,000 --> 00:59:24,400 Jeg ved ikke, hvad der sker, men han trĂŠkker ikke vejret. RubĂ©n! 817 00:59:24,480 --> 00:59:27,440 - Der er ingen puls. - Hvad sker der? 818 00:59:27,520 --> 00:59:29,640 - Hold afstand. - Hold ud, skat! 819 00:59:29,720 --> 00:59:31,600 - Hold ud! - Kom nu! 820 00:59:50,120 --> 00:59:53,840 MĂ„let drejede til hĂžjre. Jeg gentager: Han drejede til hĂžjre. 821 00:59:55,520 --> 00:59:56,680 Modtaget. 822 00:59:57,400 --> 00:59:59,280 Hvor pokker kĂžrer du hen, HĂ©ctor? 823 01:00:03,960 --> 01:00:05,840 Ikke for tĂŠt pĂ„. Han kan se os. 824 01:00:09,480 --> 01:00:11,040 Vi mĂ„ ikke miste ham. 825 01:00:20,200 --> 01:00:21,280 Ja? 826 01:00:21,360 --> 01:00:23,520 - Forsvind nu. - Nej. 827 01:00:23,600 --> 01:00:26,720 Nej, Ariza, vi forvinder ikke nu. Vi er meget tĂŠt pĂ„. 828 01:00:30,400 --> 01:00:34,000 InspektĂžr, han har kurs mod universitetet. Hvad gĂžr vi? 829 01:00:34,720 --> 01:00:37,800 Alle tilgĂŠngelige enheder skal med os. 830 01:00:37,880 --> 01:00:41,480 Jeg gentager: Alle tilgĂŠngelige enheder skal med os. 831 01:01:01,160 --> 01:01:03,040 Den mistĂŠnktes bil er stoppet. 832 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Jeg kan se den. 833 01:01:20,640 --> 01:01:22,200 1,5 TIMER TIL AT REDDE VERÓNICA 834 01:01:22,280 --> 01:01:24,600 Jeg er VerĂłnicas far. Min datter ringede til mig! 835 01:01:24,680 --> 01:01:26,560 Hvor er Ariza? 836 01:01:37,320 --> 01:01:38,520 Hvad pokker...? 837 01:01:42,200 --> 01:01:44,560 Vi gĂ„r efter ham. Skyd ikke for at drĂŠbe. 838 01:01:44,640 --> 01:01:46,800 Denne gang siger han, hvor VerĂłnica er, 839 01:01:46,880 --> 01:01:49,760 om det sĂ„ koster mig jobbet. Af sted. 840 01:01:56,400 --> 01:01:58,080 InspektĂžr YagĂŒe, rĂžr dig ikke! 841 01:01:59,520 --> 01:02:02,960 HĂ©ctor, bliv der, eller jeg skyder. HĂ©ctor! 842 01:02:07,000 --> 01:02:08,560 HĂ©ctor! 843 01:02:17,520 --> 01:02:19,960 InspektĂžr, barnets far siger, at hun ringede til ham. 844 01:02:20,040 --> 01:02:22,920 - Vi har sporet opkaldet. - Ariza! 845 01:02:28,440 --> 01:02:30,520 - Ariza! - RĂžr dig ikke. 846 01:02:30,600 --> 01:02:34,400 - Ariza, de har barnet! - De ved, hvor hun er. 847 01:03:06,000 --> 01:03:09,000 Tekster af: Claus Christophersen www.plint.com 62678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.