All language subtitles for Lifeline (2017) (ES) - S01E09 WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
TIDLIGERE
2
00:00:01,640 --> 00:00:05,400
Visse hjerter,
der tilhĂžrer dem med hĂžje vĂŠrdier,
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,640
efterlader pligter.
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,320
Ting at gĂžre,
som de ikke formÄede i livet.
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,640
Hvordan ved du,
at Rodrigo Ugarte blev myrdet?
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,920
Jeg fik hjertestop
og fik hans hjerte.
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Hvad?
8
00:00:15,040 --> 00:00:16,960
Tre mÄneder fÞr Rodrigos dÞd
9
00:00:17,040 --> 00:00:19,280
havde vi en sag om savnede personer.
10
00:00:19,360 --> 00:00:20,680
VÊlg dem, du stoler pÄ.
11
00:00:20,760 --> 00:00:23,520
Vi fandt yderligere 42 sager.
12
00:00:23,600 --> 00:00:27,400
NÄr jeg finder BN23,
har jeg krammet pÄ dem.
13
00:00:27,480 --> 00:00:28,680
Regn med mig.
14
00:00:28,760 --> 00:00:31,200
Det er lĂŠgen Alex Puga,
der arbejder med mig.
15
00:00:31,280 --> 00:00:32,320
Godt at mĂžde dig.
16
00:00:33,200 --> 00:00:36,680
Sagen om de savnede personer...
De vil have, at du stopper.
17
00:00:36,760 --> 00:00:38,000
Hvem?
18
00:00:38,080 --> 00:00:40,560
Tror du,
han er involveret i Rodrigos dĂžd?
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,360
Han ved mere, end han siger.
20
00:00:42,440 --> 00:00:44,400
Troede du, jeg ville opgive Lara?
21
00:00:44,480 --> 00:00:46,160
- Det er slut.
- Hvad?
22
00:00:46,240 --> 00:00:48,400
Beklager, Lara.
23
00:00:48,480 --> 00:00:50,360
Skat, jeg vil have et barn med dig.
24
00:00:50,440 --> 00:00:52,880
Det er mit stĂžrste Ăžnske
i hele verden.
25
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
Dr. Puga?
26
00:00:54,000 --> 00:00:56,040
Jeg drÞmmer ogsÄ om Rodrigos kone.
27
00:00:56,120 --> 00:00:59,080
Blanca mÄ ikke vide,
at jeg er i kontakt med den kvinde.
28
00:00:59,160 --> 00:01:01,720
Jeg sagde, du ikke skulle kontakte
hans indercirkel.
29
00:01:01,800 --> 00:01:03,040
Det er ikke let!
30
00:01:03,120 --> 00:01:06,120
Jeg elsker Blanca.
Hun er mit livs kĂŠrlighed.
31
00:01:06,200 --> 00:01:08,720
For at genopbygge dit liv
skal du efterlade en del.
32
00:01:08,800 --> 00:01:11,560
Det er din kone.
33
00:01:11,680 --> 00:01:13,120
Jeg efterlader hende ikke.
34
00:01:13,200 --> 00:01:15,640
Jeg er ikke Rodrigo.
Jeg vil altid vĂŠre Alex.
35
00:01:15,720 --> 00:01:16,920
Jeg er gravid.
36
00:01:17,040 --> 00:01:19,200
Kan du se, det er perfekt timing?
37
00:01:19,280 --> 00:01:21,000
- Jeg elsker dig.
- I lige mÄde.
38
00:01:21,560 --> 00:01:23,360
Jeg sÄ dig med hende!
39
00:01:23,440 --> 00:01:25,640
- Jeg vil ikke se dig igen.
- Blanca!
40
00:01:25,720 --> 00:01:26,880
Alejandro Puga.
41
00:01:26,960 --> 00:01:29,640
Han var en af de bedste neurokirurger
i landet.
42
00:01:29,720 --> 00:01:31,560
Hvad gĂžr du for at stoppe Alex?
43
00:01:31,640 --> 00:01:33,120
Siger han ikke er Rodrigo.
44
00:01:33,200 --> 00:01:35,520
Vi skiftede mening om din ansĂŠttelse.
45
00:01:35,600 --> 00:01:37,640
- Hvad siger du sÄ?
- Tak.
46
00:01:44,160 --> 00:01:47,080
Jeg smutter. Jeg har en aftale.
47
00:01:48,200 --> 00:01:51,160
Du ville ikke have barnet.
Jeg mistede det pÄ grund af dig.
48
00:01:51,600 --> 00:01:54,320
- Alt i orden?
- Jeg har Rodrigos hjerte.
49
00:01:54,400 --> 00:01:55,920
GĂ„ og kom aldrig tilbage.
50
00:01:56,000 --> 00:01:58,920
En vigtig kvinde beskytter dem.
Rodrigo var efter hende.
51
00:01:59,000 --> 00:01:59,800
StÄr bag alt.
52
00:01:59,880 --> 00:02:03,120
- Vi skal efter Amalia SigĂŒenza.
- Vi skal stoppe dem, Amalia.
53
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
De udfĂžrer transplantationer.
54
00:02:04,880 --> 00:02:06,680
De kidnapper raske personer,
55
00:02:06,760 --> 00:02:09,360
og takket vĂŠre BN23
overfĂžrer de deres immunsystem
56
00:02:09,440 --> 00:02:11,520
til den,
der behĂžver transplantationen.
57
00:02:11,600 --> 00:02:14,680
Efter operationen
fÄr din sÞn et lykkeligt liv.
58
00:02:14,760 --> 00:02:17,280
- Har du den nye opgave?
- Ja, jeg overvÄger hende.
59
00:02:17,360 --> 00:02:19,800
Min datter forsvandt.
Vil ingen hjĂŠlpe mig?
60
00:02:19,880 --> 00:02:21,320
Dette barn blev kidnappet.
61
00:02:21,400 --> 00:02:23,240
Vi kan mÄske stadig redde hende.
62
00:02:23,840 --> 00:02:25,680
Vi kan mÄske redde dem alle.
63
00:02:25,760 --> 00:02:28,360
Du er stadig pÄ slingrekurs.
64
00:02:28,440 --> 00:02:30,680
Ud over at afpresse mig
gjorde din ven
65
00:02:30,760 --> 00:02:33,600
det mÄske med flere
og stÞdte pÄ den forkerte person.
66
00:02:33,720 --> 00:02:36,160
Hvad med de 43 savnede personer?
67
00:02:36,240 --> 00:02:38,440
Du skal mĂžde en,
der kan hjĂŠlpe dig.
68
00:02:38,520 --> 00:02:40,040
- HĂ©ctor YagĂŒe.
- Lara Valle.
69
00:02:40,120 --> 00:02:41,520
Det er alle informationerne.
70
00:02:41,600 --> 00:02:44,080
Alt er perfekt iscenesat.
71
00:02:44,160 --> 00:02:45,800
De savnede personer findes ikke,
72
00:02:45,880 --> 00:02:48,360
fordi chefen sĂžrger for,
at ingen leder efter dem.
73
00:02:48,440 --> 00:02:51,280
Du ville genopbygge dit liv
og mistede alt.
74
00:02:51,360 --> 00:02:53,200
Jeg mistede ikke alt.
Jeg har Marian.
75
00:02:53,280 --> 00:02:55,080
Jeg afslutter det, Rodrigo startede.
76
00:02:55,160 --> 00:02:58,080
NÄr jeg kysser dig,
er det, som om du ikke forlod mig.
77
00:02:58,160 --> 00:03:00,400
- Hvem taler du med, Marian?
- Rodrigo.
78
00:03:00,480 --> 00:03:02,880
Jeg tog de piller,
gynĂŠkologen gav mig.
79
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
Vitaminer og folsyre.
80
00:03:06,880 --> 00:03:08,360
MĂžgdyr!
81
00:03:08,440 --> 00:03:11,120
Jeg taler med Carlos Meyer
og ĂždelĂŠgger dit liv.
82
00:03:17,760 --> 00:03:19,880
Carlos, der er et barn derinde.
83
00:03:19,960 --> 00:03:21,440
Du skulle ikke vĂŠre her.
84
00:03:21,520 --> 00:03:23,840
De udfĂžrer transplantationerne
pÄ Meyer.
85
00:03:23,920 --> 00:03:25,440
Din kone er her ikke.
86
00:03:25,520 --> 00:03:27,000
HjĂŠlp!
87
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
- Blanca!
- Stop!
88
00:03:29,240 --> 00:03:32,000
MĂŠrket over modermĂŠrket er usynligt.
89
00:03:33,720 --> 00:03:34,920
Det var ikke en psykopat.
90
00:03:35,000 --> 00:03:37,480
De forsvundne blev drĂŠbt
for deres organer.
91
00:03:37,560 --> 00:03:38,920
FĂ„ barnet vĂŠk derfra.
92
00:03:39,000 --> 00:03:41,560
- Jeg sagde, du skulle stoppe.
- Tag barnet.
93
00:03:41,640 --> 00:03:43,920
Hvor er Blanca?
Hvad har du gjort med hende?
94
00:03:47,240 --> 00:03:48,880
Blanca!
95
00:03:48,960 --> 00:03:51,720
- Hvad er der sket med Blanca?
- De ville drĂŠbe hende.
96
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
Der er ikke mere tid! Kom nu!
97
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Der er ingen transplantation.
98
00:03:55,480 --> 00:03:58,400
- Hvad gĂžr vi med barnet?
- Det sĂŠdvanlige.
99
00:03:58,480 --> 00:03:59,760
Jeg har et vidne.
100
00:03:59,840 --> 00:04:02,200
Han sÄ Jorge Soto blive drÊbt
tÊt pÄ Meyer.
101
00:04:02,280 --> 00:04:04,280
- Jeg sÄ ham.
- Er det den mand, du sÄ?
102
00:04:04,360 --> 00:04:05,560
Det er ham.
103
00:04:05,640 --> 00:04:08,160
InspektĂžr HĂ©ctor YagĂŒe.
Det var ham.
104
00:04:08,240 --> 00:04:10,280
En fra drabsafdelingen vil tale
med dig.
105
00:04:11,400 --> 00:04:14,160
KÞb en billet pÄ det nÊste fly
fra Madrid til Qatar.
106
00:04:14,240 --> 00:04:16,680
Vi skal finde den pige. Kom!
107
00:04:19,440 --> 00:04:22,000
Jeg vil hjem til mine forĂŠldre.
108
00:04:22,080 --> 00:04:24,920
Vi kan stadig nÄ at rette op pÄ det
og frigive hende.
109
00:04:25,040 --> 00:04:26,560
Vi lader ikke barnet gÄ!
110
00:04:26,640 --> 00:04:29,080
Havde jeg stolet pÄ dig,
ville pigen vĂŠre sikker.
111
00:04:29,160 --> 00:04:31,040
Kom nu, vi har ikke tid!
112
00:04:31,120 --> 00:04:33,800
- At have de minder er vanvittigt.
- Har du dem stadig?
113
00:04:33,960 --> 00:04:35,600
Rodrigo reddede mit liv.
114
00:04:35,680 --> 00:04:38,040
Det er, som om jeg skulle afslutte
hans kvaler.
115
00:04:38,120 --> 00:04:39,760
Jeg elsker dig hĂžjt.
116
00:04:39,840 --> 00:04:41,360
Er hans kone kvaler?
117
00:04:41,480 --> 00:04:43,120
Det betyder intet nu.
118
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
Men jeg hader mig selv for det.
119
00:04:44,880 --> 00:04:46,080
Alt betyder noget.
120
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
VÊr sÞd at gÄ.
121
00:04:47,200 --> 00:04:49,520
- Vi skal finde det barn.
- Jeg tager hende med.
122
00:04:49,600 --> 00:04:52,000
Jeg lader barnet undslippe
123
00:04:52,080 --> 00:04:55,360
pÄ en betingelse:
At du leder efter hende.
124
00:04:55,480 --> 00:04:58,040
Der er beviser nok.
Lad politiet komme med dig.
125
00:04:58,120 --> 00:04:59,720
SĂ„ drĂŠber de hende.
126
00:04:59,800 --> 00:05:01,680
Hvad end du hĂžrer,
sÄ se ikke tilbage.
127
00:05:01,760 --> 00:05:03,520
Chef, vi har den store prĂŠmie.
128
00:05:03,600 --> 00:05:06,720
Blandt Meyers' patienter
fandt vi Amalia SigĂŒenza.
129
00:05:06,800 --> 00:05:08,360
VerĂłnica!
130
00:05:41,000 --> 00:05:43,680
LIVLINE
131
00:06:13,880 --> 00:06:16,720
Molina og Ălvarez, undersĂžg skoven.
132
00:06:29,280 --> 00:06:30,560
Det er Alex.
133
00:06:30,640 --> 00:06:32,160
LĂŠg en besked. Tak.
134
00:06:55,400 --> 00:06:58,000
InspektĂžr? Kan du komme herover?
135
00:07:00,560 --> 00:07:02,320
Der er en pistol pÄ forsÊdet.
136
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
Hvad?
137
00:07:06,280 --> 00:07:08,040
Det er din vens bil, ikke?
138
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
Jo.
139
00:07:09,680 --> 00:07:11,240
Ă
bn den.
140
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
Amalia svarer ikke telefonen.
141
00:07:22,080 --> 00:07:24,720
Glem hende. Vi behĂžver hende ikke.
142
00:07:24,800 --> 00:07:26,640
Hun skal ud af landet.
143
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
Vores ansigter er nu
144
00:07:27,800 --> 00:07:30,320
overalt i lufthavnene.
145
00:07:32,120 --> 00:07:34,480
Det er en fejl at fortsĂŠtte
med operationen.
146
00:07:34,560 --> 00:07:36,720
Vi skal af med hende og tage af sted.
147
00:07:36,800 --> 00:07:40,120
Vores konti er spĂŠrrede.
Hvilke penge betaler for afgangen?
148
00:07:43,440 --> 00:07:44,520
Hvem ringer du til?
149
00:07:44,600 --> 00:07:46,120
Min far.
150
00:07:46,200 --> 00:07:48,160
Jeg kan mÄske overtale ham.
151
00:07:48,920 --> 00:07:51,200
Operationen er ikke let uden ham.
152
00:07:53,240 --> 00:07:55,840
- Den er slukket.
- Hvad vil du overtale ham til?
153
00:07:55,920 --> 00:07:57,880
Han tog pigen
og ringede til dr. Puga.
154
00:07:57,960 --> 00:08:00,080
Din far forrÄdte os og forsvandt.
155
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
Han er ligeglad med os.
156
00:08:27,800 --> 00:08:31,560
InspektĂžr, Lorenzo Meyer er dĂžd.
Han blev skudt i ryggen.
157
00:08:31,640 --> 00:08:34,960
- Pokkers! Og pigen?
- Ingen spor.
158
00:08:35,040 --> 00:08:36,440
Led videre.
159
00:08:37,000 --> 00:08:41,640
Molina, prÞv at se, om Meyers sÄr er
fra en ni-millimeter.
160
00:08:41,720 --> 00:08:45,200
Det ser umiddelbart sÄdan ud.
Vi leder efter patronhylstret.
161
00:08:49,280 --> 00:08:51,520
Din ven drĂŠbte vist Lorenzo Meyer.
162
00:08:51,640 --> 00:08:52,440
Hvad?
163
00:08:52,520 --> 00:08:54,640
Hvad pokker siger du?
Det er umuligt.
164
00:08:54,760 --> 00:08:56,360
- De fandt hans pistol...
- Lara!
165
00:08:56,440 --> 00:08:57,880
Héctor tog pigen.
166
00:08:57,960 --> 00:08:59,440
Stop! HĂŠnderne bag hovedet!
167
00:08:59,520 --> 00:09:01,040
- Hvad?
- HĂžrer du ikke efter?
168
00:09:01,120 --> 00:09:02,440
HĂŠnderne bag hovedet!
169
00:09:02,520 --> 00:09:04,760
- Han gjorde ikke noget!
- Giv ham hÄndjern pÄ.
170
00:09:04,840 --> 00:09:06,360
Gjorde ikke hvad? HĂžr efter!
171
00:09:06,440 --> 00:09:09,960
- Héctor tog pigen!
- Uribe, tag en bil og se,
172
00:09:10,040 --> 00:09:12,240
om nogen stak af i den retning.
173
00:09:12,320 --> 00:09:14,240
- Af sted!
- Hvad anholder du mig for?
174
00:09:14,320 --> 00:09:17,040
- Mordet pÄ Lorenzo Meyer.
- Jeg drĂŠbte ham ikke.
175
00:09:17,120 --> 00:09:19,320
- KÞr ham pÄ politistationen.
- Lad mig gÄ.
176
00:09:19,400 --> 00:09:20,440
Lad mig gÄ!
177
00:09:20,520 --> 00:09:23,200
Lara, ring til Blanca.
Sig, jeg er blevet anholdt.
178
00:09:23,280 --> 00:09:25,240
- Sig, at jeg er okay.
- Ja.
179
00:09:39,040 --> 00:09:41,400
- Hallo.
- Blanca, det er Lara.
180
00:09:41,480 --> 00:09:43,320
- Alex er ikke her.
- Det ved jeg godt.
181
00:09:43,400 --> 00:09:45,880
- Han er blevet anholdt.
- Hvad mener du?
182
00:09:46,000 --> 00:09:47,320
Han ledte efter pigen.
183
00:09:47,400 --> 00:09:50,520
Lorenzo Meyer er blevet drĂŠbt,
og politiet tror, det var ham.
184
00:09:50,600 --> 00:09:53,400
Det er umuligt.
Alex ville aldrig gĂžre...
185
00:09:53,480 --> 00:09:56,000
Nej, Blanca.
Jeg er nÞdt til at lÊgge pÄ.
186
00:09:56,080 --> 00:09:58,600
De afhĂžrer ham.
Jeg ringer tilbage, okay?
187
00:10:01,880 --> 00:10:03,880
Hvor skal du hen? Du mÄ ikke gÄ.
188
00:10:03,960 --> 00:10:06,640
- Du er under observation.
- Jeg dropper behandlingen.
189
00:10:10,920 --> 00:10:14,000
Du sagde, du ville drĂŠbe den,
der overfaldt din kone.
190
00:10:14,080 --> 00:10:16,880
Ja. Jeg var nervĂžs.
191
00:10:16,960 --> 00:10:19,080
Jeg troede, Blanca ville dĂž.
192
00:10:19,160 --> 00:10:22,080
SĂ„ da du mĂždte Lorenzo Meyer,
skĂžd du ham.
193
00:10:22,160 --> 00:10:24,040
Hvor mange gange skal jeg sige det?
194
00:10:24,120 --> 00:10:27,080
Dr. Puga, for nogle mÄneder siden
efter transplantationen
195
00:10:27,160 --> 00:10:29,960
havde du et psykotisk sammenbrud,
ikke sandt?
196
00:10:30,840 --> 00:10:33,840
De gav dig medicin.
Tager du stadig den?
197
00:10:34,880 --> 00:10:36,000
Tror du stadig,
198
00:10:36,080 --> 00:10:38,640
- at du har Ugartes minder?
- Det har jeg.
199
00:10:38,760 --> 00:10:41,880
Den tro giver dig impulser,
du ikke kan kontrollere.
200
00:10:42,640 --> 00:10:45,040
En impuls fik dig mÄske
til at drĂŠbe Lorenzo Meyer.
201
00:10:45,120 --> 00:10:47,040
Jeg gjorde det ikke!
202
00:10:47,120 --> 00:10:50,880
Hvorfor mÞdte du ham sÄ alene?
Hvorfor sagde du intet til mig?
203
00:10:50,960 --> 00:10:53,520
Fordi han ville frigive barnet
uden politi.
204
00:10:53,600 --> 00:10:56,080
- Han ville give barnet til mig.
- Hvorfor dig?
205
00:10:56,160 --> 00:11:00,160
Fordi jeg er lĂŠge!
Det barn fik en BN23-indsprĂžjtning.
206
00:11:00,240 --> 00:11:03,200
Han sagde,
at hun ville dĂž uden en hĂŠmodialyse.
207
00:11:03,280 --> 00:11:05,480
Vi har kun fem timer
til at redde hende!
208
00:11:05,560 --> 00:11:07,440
- Bevar roen.
- Hvordan kan jeg bevare roen?
209
00:11:07,520 --> 00:11:10,040
Du er her
frem for at lede efter VerĂłnica.
210
00:11:12,120 --> 00:11:15,400
Hans fingeraftryk er ikke pÄ vÄbnet,
og han har intet pÄ hÊnderne.
211
00:11:17,800 --> 00:11:20,080
- Han havde mÄske handsker.
- Hvis de tog hende,
212
00:11:20,160 --> 00:11:22,080
gennemfĂžrer de transplantationen.
213
00:11:22,160 --> 00:11:24,560
Deres konti er spĂŠrrede.
Du konfiskerede.
214
00:11:24,640 --> 00:11:27,360
Héctors penge.
De behĂžver penge for at flygte.
215
00:11:27,440 --> 00:11:29,520
Lad mig hjĂŠlpe med at finde hende.
216
00:11:29,600 --> 00:11:33,240
NÄr barnet er i sikkerhed,
kan I sigte mig for hvad som helst.
217
00:11:39,760 --> 00:11:42,360
Uanset om du drĂŠbte ham eller ej,
er en mistĂŠnkt dĂžd,
218
00:11:42,440 --> 00:11:44,240
fordi du handlede pÄ egen hÄnd.
219
00:11:45,000 --> 00:11:47,080
Fra nu af vil jeg vide, hvor du er.
220
00:12:06,240 --> 00:12:08,120
- Er alt klar?
- Rummet er klar,
221
00:12:08,200 --> 00:12:10,520
og jeg hentede instrumenter
fra ambulancen.
222
00:12:10,600 --> 00:12:13,360
- Men erytrocrytterne er dÄrlige.
- Vi kan ikke fortsĂŠtte
223
00:12:13,440 --> 00:12:14,760
uden erytrocytter.
224
00:12:14,840 --> 00:12:17,000
Tag tilbage til Meyer
og hent 15 enheder.
225
00:12:18,000 --> 00:12:20,200
Men der er politifolk i klinikken.
226
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
Bare rolig. De leder efter os.
227
00:12:22,360 --> 00:12:26,400
De mistĂŠnker ikke en sygeplejerske,
der ikke siger noget, vel?
228
00:12:26,480 --> 00:12:27,520
Nej.
229
00:12:34,760 --> 00:12:37,040
TÊnk ikke pÄ det.
Vi havde et lille uheld
230
00:12:37,120 --> 00:12:39,840
pÄ vej hertil, men det stopper ikke
din sĂžns operation.
231
00:12:39,920 --> 00:12:43,040
Vi hÄber at gennemfÞre
transplantationen i eftermiddag.
232
00:12:43,120 --> 00:12:45,080
- Og organerne?
- Derinde.
233
00:12:47,920 --> 00:12:49,080
Hvem...?
234
00:12:51,000 --> 00:12:53,360
- Hvem er det barn?
- Vores donor.
235
00:12:54,520 --> 00:12:55,760
Det mÄ vÊre en vits.
236
00:12:56,440 --> 00:12:58,320
Det barn er i live, for Guds skyld!
237
00:12:58,400 --> 00:13:00,600
At hun er i live
er godt for organerne.
238
00:13:00,680 --> 00:13:02,520
Spil ikke uskyldig.
239
00:13:02,600 --> 00:13:05,600
Hvor troede du, vi ville finde
en nyre og en bugspytkirtel?
240
00:13:05,680 --> 00:13:07,920
I er vanvittige. Forlad mit hus!
241
00:13:08,000 --> 00:13:11,760
- Vi havde en aftale.
- GĂ„! Ellers ringer jeg til politiet.
242
00:13:13,680 --> 00:13:16,920
Bare rolig. Jeg overtaler ham.
243
00:13:21,440 --> 00:13:25,120
De prĂžvede at slette harddiskene.
Derfor har billederne ringe kvalitet.
244
00:13:25,200 --> 00:13:27,680
Ansigterne pÄ organ-modtagerne
er ikke tydelige.
245
00:13:27,760 --> 00:13:29,680
- Det er den samme.
- Hvem?
246
00:13:29,760 --> 00:13:32,080
Kirurger og assistenter
har sĂŠrlige bevĂŠgelser.
247
00:13:32,160 --> 00:13:34,520
De to er de samme kirurger.
248
00:13:34,600 --> 00:13:36,680
- Meyerne.
- Og den assistent.
249
00:13:37,320 --> 00:13:40,600
- Han hÄndterer materiale pÄ sin mÄde.
- Og hvad sÄ?
250
00:13:40,680 --> 00:13:43,640
Det er den samme. De opererede
med den samme sygeplejerske.
251
00:13:48,360 --> 00:13:51,200
Takket vĂŠre dr. Puga ved vi,
at Meyerne har en hjĂŠlper,
252
00:13:51,280 --> 00:13:54,360
og de behĂžver ham, hvis de fortsĂŠtter
med transplantationerne.
253
00:13:54,440 --> 00:13:56,120
Uribe, tag over til Meyer.
254
00:13:56,200 --> 00:13:58,640
Jeg vil vide,
hvem og hvor sygeplejersken er.
255
00:13:59,680 --> 00:14:01,320
Verónica er otte Är.
256
00:14:01,400 --> 00:14:04,000
Modtageren af transplantationen
mÄ have en lignende
257
00:14:04,080 --> 00:14:05,280
alder og kropsstĂžrrelse.
258
00:14:06,160 --> 00:14:07,720
Molina, skaf en liste over bĂžrn
259
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
pÄ 8-12 Är
med et transplantationsbehov.
260
00:14:09,880 --> 00:14:11,240
Fokuser pÄ rige folk,
261
00:14:11,320 --> 00:14:14,800
der har rÄd til en transplantation
til en halv million dollar.
262
00:14:14,880 --> 00:14:17,560
Modtagerne af organerne.
263
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
Salas, hvor er vi
med identifikationerne?
264
00:14:21,080 --> 00:14:23,840
Det gÄr skidt. Billederne er ringe.
265
00:14:24,880 --> 00:14:27,040
Det er svĂŠrt
at genkende ansigter.
266
00:14:27,120 --> 00:14:28,600
Vi ser kun Amalia SigĂŒenza,
267
00:14:28,680 --> 00:14:31,040
- fordi hun er en offentlig person.
- FortsĂŠt.
268
00:14:31,120 --> 00:14:32,400
NÄr vi identificerer dem,
269
00:14:32,480 --> 00:14:35,240
er deres vidneudsagn afgĂžrende
for at finde barnet.
270
00:14:35,320 --> 00:14:37,680
Noget nyt om ministeren?
271
00:14:37,760 --> 00:14:40,480
Hun er blevet bedt
om et vidneudsagn to gange,
272
00:14:40,560 --> 00:14:41,960
men hun har stadig travlt.
273
00:14:42,040 --> 00:14:44,360
- For pokker da!
- I to kommer med mig.
274
00:14:45,600 --> 00:14:47,920
- Hvor skal du hen?
- Hvis hun ikke kommer,
275
00:14:48,000 --> 00:14:49,840
- sÄ gÄr vi til hende.
- Jeg tager med.
276
00:14:49,920 --> 00:14:52,480
- Nej.
- Jo. Det gĂžr Amalia nervĂžs.
277
00:14:52,560 --> 00:14:55,280
Jeg tjekker videoerne
og ser, hvad jeg kan finde.
278
00:14:55,360 --> 00:14:56,560
Kom.
279
00:15:08,560 --> 00:15:13,080
Hvor lÊnge har din sÞn ventet pÄ
en nyre og en bugspytkirtel, Castro?
280
00:15:13,160 --> 00:15:14,520
Et Är...
281
00:15:14,600 --> 00:15:18,200
I det Är har din sÞn haft mavesÄr,
282
00:15:18,280 --> 00:15:19,640
synstab,
283
00:15:19,720 --> 00:15:22,600
fĂžlelseslĂžse ben
og store smerter i brystet,
284
00:15:22,680 --> 00:15:24,520
der gÞr ham ÄndelÞs.
285
00:15:24,600 --> 00:15:25,880
Hold op.
286
00:15:25,960 --> 00:15:28,800
Hvert minut i hans liv er et helvede.
287
00:15:29,640 --> 00:15:32,640
Et helvede, du kan afslutte.
288
00:15:34,800 --> 00:15:36,960
Men hun er et barn...
289
00:15:37,040 --> 00:15:40,560
Vi tilbyder en transplantation,
290
00:15:40,640 --> 00:15:43,040
der ikke afvises
eller skaber komplikationer.
291
00:15:43,120 --> 00:15:46,600
Du skal vĂŠlge,
hvilket barn der lever videre.
292
00:15:46,680 --> 00:15:49,000
Hende...
293
00:15:50,640 --> 00:15:52,640
eller din sĂžn.
294
00:15:56,560 --> 00:16:00,400
Jeg kan ikke leve med det barns dĂžd.
Det kan jeg ikke.
295
00:16:00,480 --> 00:16:02,280
Skal pigen leve? Perfekt.
296
00:16:02,360 --> 00:16:04,440
Giv os pengene, og sÄ gÄr vi.
297
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
DrĂŠb mig.
298
00:16:11,560 --> 00:16:14,160
Jeg sikrede mig, fĂžr I kom.
299
00:16:14,240 --> 00:16:17,200
Ingen betales, hvis I drĂŠber mig
eller nogen i min familie.
300
00:16:17,280 --> 00:16:18,480
Vent!
301
00:16:19,400 --> 00:16:21,840
Er du virkelig villig til at dĂž?
302
00:16:21,920 --> 00:16:23,840
Vil du lade din familie dĂž
303
00:16:23,920 --> 00:16:25,960
for et barn, du ikke kender?
304
00:16:27,640 --> 00:16:29,200
Lider hun?
305
00:16:31,280 --> 00:16:33,440
Lider barnet?
306
00:16:33,520 --> 00:16:35,360
Hun falder i sĂžvn.
307
00:16:38,080 --> 00:16:39,880
Okay.
308
00:16:41,760 --> 00:16:44,360
Men min kone mÄ ikke vide det.
309
00:16:47,040 --> 00:16:48,080
Hun magter ikke det.
310
00:16:51,360 --> 00:16:52,800
Du valgte rigtigt.
311
00:16:54,360 --> 00:16:56,040
Din sĂžn lever et langt liv.
312
00:16:56,640 --> 00:16:59,240
Takket vĂŠre de organer
gĂžr han store ting.
313
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Kom ind.
314
00:17:13,800 --> 00:17:15,560
Politiet er her.
315
00:17:16,400 --> 00:17:19,400
Jeg ved ikke, hvad de vil med dig,
men det er fint.
316
00:17:19,480 --> 00:17:22,200
SelvfĂžlgelig er det fint.
Jeg er Amalia SigĂŒenza.
317
00:17:26,920 --> 00:17:28,920
Ingen laver fis med Amalia SigĂŒenza.
318
00:17:41,960 --> 00:17:43,440
Hvem er du?
319
00:17:43,520 --> 00:17:45,920
- Du mÄ ikke vÊre her.
- Jeg sĂžger Alejandro Puga.
320
00:17:46,000 --> 00:17:47,800
- Han er min mand.
- Blanca.
321
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
Blanca.
322
00:17:50,280 --> 00:17:51,480
Hvad foregÄr der her?
323
00:17:51,560 --> 00:17:54,000
Lad os snakke. Det gÄr hurtigt.
324
00:17:56,560 --> 00:17:59,920
Skat, hvorfor er du her?
Du skal vÊre pÄ hospitalet.
325
00:18:00,320 --> 00:18:02,800
Lara ringede.
Hun sagde, du blev anholdt.
326
00:18:02,880 --> 00:18:04,640
Jeg forstÄr det ikke.
327
00:18:04,720 --> 00:18:06,520
Jeg hjĂŠlper dem med at finde barnet.
328
00:18:09,240 --> 00:18:11,920
Jeg sagde, du skulle finde hende,
da Lorenzo ringede.
329
00:18:13,000 --> 00:18:15,800
Det skulle jeg ikke have gjort.
330
00:18:15,920 --> 00:18:18,160
Du skal ikke vĂŠre her.
Lad dem klare det.
331
00:18:18,240 --> 00:18:20,840
Jeg kan ikke stoppe nu.
Ikke fÞr vi nÄr til enden.
332
00:18:20,920 --> 00:18:22,680
Det kan du. VĂŠr nu sĂžd.
333
00:18:23,560 --> 00:18:25,440
- Kom hjem.
- Skat...
334
00:18:26,920 --> 00:18:29,840
- Hvis der sker noget med dig...
- Det skal nok gÄ.
335
00:18:30,960 --> 00:18:33,040
Bare rolig.
Der sker ikke noget med mig.
336
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
Min elskede.
337
00:18:43,440 --> 00:18:45,840
Fire timer til at redde VerĂłnica.
338
00:18:47,160 --> 00:18:49,320
Det er snart slut,
og sÄ kommer jeg hjem.
339
00:18:49,400 --> 00:18:51,320
Det lover jeg.
340
00:18:52,080 --> 00:18:54,400
- VĂŠr forsigtig.
- Ja.
341
00:19:03,280 --> 00:19:06,320
- Hvad var processen?
- Hvilken proces?
342
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
Spil ikke dum.
343
00:19:08,280 --> 00:19:10,680
Kontaktede Meyerne dig,
eller ringede du til dem?
344
00:19:10,760 --> 00:19:12,320
Jeg vil ikke udtale mig.
345
00:19:12,400 --> 00:19:15,560
Min klient pÄberÄber sig
paragraf 24 i Grundloven.
346
00:19:16,560 --> 00:19:18,720
Hun har ikke pligt til at udtale sig.
347
00:19:18,800 --> 00:19:21,560
En piges liv er i fare.
348
00:19:21,680 --> 00:19:22,880
Hvis du hjĂŠlper os,
349
00:19:22,960 --> 00:19:25,040
fÄr jeg dommeren til at skÄne dig.
350
00:19:30,480 --> 00:19:34,240
Som sundhedsminister
kan jeg kun sige,
351
00:19:34,320 --> 00:19:39,360
at jeg vĂŠrdsĂŠtter mine borgere.
Jeg kan ikke hjĂŠlpe yderligere.
352
00:19:39,440 --> 00:19:43,320
Du frigav en halv million euro
en uge fĂžr den optagelse.
353
00:19:44,080 --> 00:19:47,640
Og du hĂŠvder, at Meyerne ikke
har opereret dig? Kom nu!
354
00:20:07,960 --> 00:20:09,080
Tak for mad.
355
00:20:09,800 --> 00:20:11,720
Vi ses snart, César. Farvel.
356
00:20:12,400 --> 00:20:15,800
Du er heldig, Rodrigo. Ud over
at vĂŠre kĂžn er hun en god kok.
357
00:20:15,920 --> 00:20:19,800
- Der er noget underligt med ham.
- Vidal er en god ven.
358
00:20:19,880 --> 00:20:22,080
- De vil have dig til at stoppe.
- Hvem?
359
00:20:22,160 --> 00:20:23,800
FortĂŠl om de savnede personer.
360
00:20:23,880 --> 00:20:26,640
- Hvad mener du?
- Du bad César om at stoppe mig.
361
00:20:26,720 --> 00:20:28,640
Efter alt hvad jeg har gjort for dig,
362
00:20:28,720 --> 00:20:30,120
sÄ tvivler du stadig pÄ mig?
363
00:20:31,560 --> 00:20:33,200
Stol pÄ mig!
364
00:20:42,520 --> 00:20:44,680
GĂ„!
Jeg kan tydeligvis ikke hjĂŠlpe jer.
365
00:20:44,760 --> 00:20:46,200
Lad os droppe det pladder.
366
00:20:46,280 --> 00:20:48,480
PÄ med hÄndjernene.
Vi kĂžrer til stationen.
367
00:20:48,560 --> 00:20:49,840
Hvordan lyder sigtelsen?
368
00:20:49,920 --> 00:20:53,440
Min klient er minister.
Du skal have en dommerkendelse.
369
00:20:54,080 --> 00:20:56,320
Jeg er ligeglad! Hun kommer med mig.
370
00:20:56,400 --> 00:20:59,800
Der er mere end 15 politifolk
ved indgangen
371
00:20:59,880 --> 00:21:01,680
til ministeriet, der stopper dig.
372
00:21:01,760 --> 00:21:04,800
Hvis du fortsĂŠtter,
mister du dit politiskilt.
373
00:21:04,880 --> 00:21:06,960
Jeg forstÄr udmÊrket,
374
00:21:07,040 --> 00:21:09,880
at denne situation bekymrer dig.
375
00:21:09,960 --> 00:21:12,880
Men hold op med at lefle, Ariza.
376
00:21:22,320 --> 00:21:25,320
Du ryger ned. Og jeg vil se det ske.
377
00:21:37,640 --> 00:21:39,960
- Der sker intet.
- Jeg er ikke sikker.
378
00:21:40,040 --> 00:21:42,000
Jeg tror, det er Héctor, der ringer.
379
00:21:42,080 --> 00:21:44,560
Svar ikke. Den fyr er vanvittig.
380
00:21:53,880 --> 00:21:56,040
Barnet holder nok ikke meget lĂŠngere.
381
00:21:56,120 --> 00:21:58,280
Vi skal ikke forsinke
transplantationen.
382
00:21:58,360 --> 00:22:00,680
Operer, nÄr Jorge kommer.
NÄr jeg vender retur,
383
00:22:00,760 --> 00:22:03,080
bliver vi betalt
og forsvinder herfra.
384
00:22:03,160 --> 00:22:05,920
- Hvor skal du hen?
- Jeg ordner de lĂžse ender.
385
00:22:23,520 --> 00:22:25,080
Jorge Pérez?
386
00:22:25,680 --> 00:22:26,720
Jorge Pérez!
387
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
Beatriz SĂĄnchez!
388
00:22:31,160 --> 00:22:32,640
Kom herind.
389
00:22:38,720 --> 00:22:41,360
InspektĂžr.
Nej, vi har ikke noget endnu.
390
00:22:42,200 --> 00:22:45,680
Vi kan ikke stoppe operationer
for at tale med alle. Det er slemt.
391
00:22:47,400 --> 00:22:49,720
ForstÄet. Garcia!
392
00:22:51,120 --> 00:22:53,640
FĂ„ fat i alle.
Jeg er ligeglad med, om de opererer
393
00:22:53,720 --> 00:22:56,320
selve prÊsidenten. ForstÄet?
394
00:22:58,840 --> 00:23:01,320
Han pressede César
til at stoppe Rodrigo.
395
00:23:01,400 --> 00:23:03,480
Ja! Alt falder nu pÄ plads.
396
00:23:04,080 --> 00:23:06,440
Ăscar Vidal ejer Sodisa Media.
397
00:23:06,520 --> 00:23:09,320
Det er kommunikationsfirmaet,
der ejer Print-bureauet.
398
00:23:09,920 --> 00:23:11,080
For pokker da!
399
00:23:12,720 --> 00:23:14,840
Er du sikker pÄ, det er ham?
400
00:23:20,280 --> 00:23:23,520
Jeg vil have sendt to betjente
hjem til Ăscar Vidal MendizĂĄbal.
401
00:23:23,600 --> 00:23:25,920
Find en dag, hvor han kan vidne.
402
00:23:29,640 --> 00:23:30,920
3,5 TIMER
403
00:23:31,000 --> 00:23:33,080
Tiden til at redde hende lĂžber ud.
404
00:25:14,880 --> 00:25:16,200
Nej, Sara!
405
00:25:16,280 --> 00:25:18,240
Hvad er der galt?
406
00:25:18,320 --> 00:25:20,920
- Ă
bn ikke det vĂŠrelse, skat.
- Hvorfor ikke?
407
00:25:21,000 --> 00:25:23,600
Doktor Meyer forbĂžd os adgang.
408
00:25:24,720 --> 00:25:27,960
De har steriliseret vĂŠrelset
forud for operationen.
409
00:25:28,760 --> 00:25:31,120
- Du kan forurene det.
- Okay.
410
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
Rubén bad mig om et videospil,
411
00:25:37,200 --> 00:25:39,440
og det er derinde. Er alt okay?
412
00:25:39,520 --> 00:25:41,360
Perfekt.
413
00:25:41,440 --> 00:25:43,880
Rubén skal holde op med
at spille videospil.
414
00:25:43,960 --> 00:25:46,120
Han skal hvile sig.
415
00:25:46,200 --> 00:25:48,040
Han skal snart opereres.
416
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
Jorge!
417
00:26:51,280 --> 00:26:52,520
Hvad laver du?
418
00:26:52,600 --> 00:26:54,760
Jeg henter erytrocytter
til et felthospital.
419
00:26:54,840 --> 00:26:57,200
- Der var en ulykke.
- Har du brug for hjĂŠlp?
420
00:26:57,280 --> 00:26:59,240
- Nej, tak.
- HĂžr lige!
421
00:27:01,840 --> 00:27:04,320
- Er du blevet afhĂžrt?
- Nej.
422
00:27:04,400 --> 00:27:06,080
Det er vanvittigt.
423
00:27:06,160 --> 00:27:08,600
Meyerne udfĂžrer
ulovlige transplantationer.
424
00:27:08,680 --> 00:27:10,480
Og en her hjalp dem.
425
00:27:10,560 --> 00:27:12,480
Undskyld, jeg har lidt travlt.
426
00:27:12,560 --> 00:27:14,000
Ja, selvfĂžlgelig.
427
00:27:26,160 --> 00:27:29,680
- Hvad har du?
- Ikke noget. Det er for stort.
428
00:27:29,760 --> 00:27:32,600
I Spanien venter mange bĂžrn
pÄ transplantationer.
429
00:27:32,680 --> 00:27:35,240
Men vi ved ikke,
om barnet er fra Spanien
430
00:27:35,320 --> 00:27:37,240
eller et andet sted i verden.
431
00:27:37,320 --> 00:27:39,880
Vi fÞlger op pÄ alt, hvad vi har.
432
00:27:39,960 --> 00:27:43,520
Men vi kan ikke finde dem alle
pÄ sÄ kort tid.
433
00:27:53,400 --> 00:27:54,680
TRE TIMER
434
00:27:54,760 --> 00:27:56,680
Vi kan stadig ikke finde Vidal,
435
00:27:56,760 --> 00:27:58,720
men jeg har fundet hans advokat.
436
00:28:05,720 --> 00:28:08,080
Der er intet,
der knytter sagen til min klient.
437
00:28:08,160 --> 00:28:10,080
Knytter det ham ikke til den?
438
00:28:10,160 --> 00:28:12,840
- Det kan vĂŠre hvem som helst.
- Kom nu!
439
00:28:12,920 --> 00:28:15,240
Hvorfor kan vi sÄ ikke
finde din klient
440
00:28:15,320 --> 00:28:18,320
- og fÄ hans vidneudsagn?
- Da jeg vidste, I sĂžgte ham
441
00:28:18,400 --> 00:28:20,840
for at fÄ et udsagn,
prĂžvede jeg at finde ham,
442
00:28:20,920 --> 00:28:23,240
men han svarer ikke telefonen.
443
00:28:23,320 --> 00:28:25,280
Jeg kan desvĂŠrre ikke hjĂŠlpe jer.
444
00:28:26,640 --> 00:28:28,960
Jeg hÄber, I finder hende i tide.
God vind.
445
00:28:30,440 --> 00:28:32,080
Ariza. Ariza!
446
00:28:36,760 --> 00:28:39,920
For pokker! Jeg tror ikke pÄ,
at han ikke ved, hvor han er.
447
00:28:40,000 --> 00:28:43,800
Vidal gemmer sig, fordi han
er involveret. Han skal snakke!
448
00:28:43,880 --> 00:28:46,120
Nej, hans advokat har ret.
449
00:28:46,760 --> 00:28:49,360
De billeder er ikke nok
til at sigte ham.
450
00:28:50,000 --> 00:28:54,240
Vi har intet, der beviser,
at det er Vidal.
451
00:28:54,320 --> 00:28:56,400
Kun dine syn.
452
00:29:00,880 --> 00:29:02,960
Politiet kan ikke gĂžre noget,
men jeg kan.
453
00:29:03,040 --> 00:29:05,000
- Hvad gĂžr du?
- Finder Vidal.
454
00:29:05,080 --> 00:29:07,080
Bliv her, sÄ Ariza ikke fÄr mistanke.
455
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
Okay.
456
00:29:49,600 --> 00:29:52,040
Det mÄ vÊre ham.
Det er den eneste, der mangler.
457
00:29:52,120 --> 00:29:54,560
En sygeplejerske,
der hedder Jorge Pérez.
458
00:29:54,640 --> 00:29:57,280
Nej, jeg kan ikke finde ham. Okay.
459
00:29:57,360 --> 00:29:59,920
Undskyld mig.
Jeg sÄ ham lige fÞr. Han tog af sted.
460
00:30:00,000 --> 00:30:02,400
Han havde blod til et felthospital.
461
00:30:03,600 --> 00:30:05,960
Sygeplejersken, vi sĂžger,
er Jorge Pérez.
462
00:30:06,040 --> 00:30:09,080
Han er i bygningen.
Jeg gentager: Han er i bygningen!
463
00:30:09,160 --> 00:30:10,480
Luk udgangene!
464
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
Hvordan gÄr det?
465
00:30:43,920 --> 00:30:46,200
Jeg er ude af Meyer med blodet.
466
00:30:46,280 --> 00:30:49,400
Men et kamera fangede mig.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre.
467
00:30:49,480 --> 00:30:52,840
Skil dig af med ambulancen
og tag til Embarcadero-gaden.
468
00:30:52,920 --> 00:30:55,560
Ved nummer 30 pÄ gaden
er der en bil med nĂžgler
469
00:30:55,640 --> 00:30:59,360
pÄ venstre bagkofanger.
Tag den og skynd dig.
470
00:30:59,440 --> 00:31:02,200
Okay. For pokker da!
471
00:31:06,800 --> 00:31:09,280
Hej. Hvad laver du her?
472
00:31:09,360 --> 00:31:12,040
Jeg hĂžrte, hvad der skete.
Jeg ville undskylde.
473
00:31:12,600 --> 00:31:14,000
Jeg bĂžr undskylde.
474
00:31:14,080 --> 00:31:15,880
Vi snupper kaffe en anden dag.
475
00:31:15,960 --> 00:31:18,760
Det er ikke et godt tidspunkt.
Jeg venter pÄ Alex...
476
00:31:18,840 --> 00:31:21,480
Efter alt det, han har gjort mod dig,
477
00:31:21,560 --> 00:31:23,520
sÄ elsker du ham stadig?
478
00:31:23,760 --> 00:31:24,760
Hvabehar?
479
00:31:24,840 --> 00:31:29,120
Blanca, du fortjener en,
der holder mere af dig.
480
00:31:29,640 --> 00:31:31,560
Alex er et fjols, der altid vil have
481
00:31:31,640 --> 00:31:33,520
mere vigtige ting
end at vĂŠre med dig.
482
00:31:34,040 --> 00:31:36,720
Hvor vover du at fornÊrme Alex sÄdan?
483
00:31:37,520 --> 00:31:40,600
Undskyld, men jeg vil ikke bare
se dig spilde dit liv pÄ ham.
484
00:31:43,240 --> 00:31:45,520
Alex prĂžver at redde en pige.
485
00:31:45,600 --> 00:31:50,520
Og du udnytter det Ăžjeblik
til at prĂžve at forfĂžre mig?
486
00:31:51,120 --> 00:31:52,200
Hvem er fjolset her?
487
00:31:53,840 --> 00:31:55,000
VÊr sÞd at gÄ.
488
00:32:10,680 --> 00:32:12,280
Alex? Hvad laver du?
489
00:32:12,360 --> 00:32:14,240
Marian, jeg har brug for din hjĂŠlp.
490
00:32:14,320 --> 00:32:17,480
Du kender Ăscar Vidal.
Jeg skal finde ham.
491
00:32:21,040 --> 00:32:22,040
Kom ind.
492
00:32:26,040 --> 00:32:28,160
Rodrigo havde en sag
om savnede personer,
493
00:32:28,240 --> 00:32:30,200
men han vidste ikke, at de blev brugt
494
00:32:30,280 --> 00:32:33,800
til at placere deres organer
i rige folk.
495
00:32:33,880 --> 00:32:35,520
En af de personer er Vidal.
496
00:32:35,960 --> 00:32:37,840
Hans advokat siger,
han er forsvundet.
497
00:32:37,920 --> 00:32:39,560
Marian, et barn er ved at dĂž.
498
00:32:40,200 --> 00:32:42,120
Han kan mÄske fÞre os til hende.
499
00:32:44,520 --> 00:32:47,160
Jeg ved ikke, hvor han er.
Men jeg kan fÄ ham frem.
500
00:33:02,960 --> 00:33:04,120
Telefonsvarer.
501
00:33:08,960 --> 00:33:11,720
Vidal, det er Marian.
502
00:33:11,800 --> 00:33:13,560
Marian Gala.
503
00:33:13,640 --> 00:33:16,200
Jeg fandt nogle
af Rodrigos dokumenter. De beviser,
504
00:33:16,280 --> 00:33:19,440
at han er knyttet til
et ulovligt transplantationsnetvĂŠrk.
505
00:33:19,520 --> 00:33:23,360
Hvis du ikke forklarer mig det,
gÄr jeg til politiet.
506
00:33:24,320 --> 00:33:25,920
HĂžrer du mig?
507
00:33:29,840 --> 00:33:33,000
Hvis han virkelig forrÄdte ham,
sÄ ringer han.
508
00:33:34,960 --> 00:33:37,920
Uribe!
Det var for fem minutter siden.
509
00:33:38,000 --> 00:33:39,520
Vi mistede ham.
510
00:33:42,400 --> 00:33:43,560
Pokkers!
511
00:33:51,680 --> 00:33:54,600
- Hvordan pokker mistede I ham?
- Han brugte en ambulance
512
00:33:54,680 --> 00:33:56,640
til at fÄ blod fra operationsstuen.
513
00:33:56,720 --> 00:33:59,000
Lad nogle biler blive der
og kom herover!
514
00:34:01,440 --> 00:34:03,760
Hvis de tog blod, vil de operere.
515
00:34:06,400 --> 00:34:09,480
Vi har navnet pÄ Meyer-hjÊlperen.
Jorge Pérez Santos.
516
00:34:09,560 --> 00:34:11,080
Han er i en Meyer-ambulance.
517
00:34:11,160 --> 00:34:13,120
FĂ„ fĂŠrdselspolitiet
til at finde ham nu!
518
00:34:20,040 --> 00:34:21,560
Kan jeg hjĂŠlpe dig?
519
00:34:21,640 --> 00:34:24,160
Jeg sĂžger Alex, min mand.
Han hjĂŠlper...
520
00:34:24,240 --> 00:34:26,640
Han er her vist ikke.
Han tog nok af sted.
521
00:34:27,760 --> 00:34:29,480
- Hvorhen?
- Det ved jeg ikke.
522
00:34:30,280 --> 00:34:32,960
Min mand er syg.
Han skal have sin medicin.
523
00:34:33,040 --> 00:34:36,960
Hvis du venter her,
kan inspektÞr Ariza mÄske hjÊlpe.
524
00:34:55,280 --> 00:34:57,640
MÄske har Vidal ikke
det nummer lĂŠngere.
525
00:35:02,960 --> 00:35:05,520
Jeg skal ind pÄ politistationen.
Hvis han ringer...
526
00:35:05,600 --> 00:35:07,560
- VĂŠr sĂžd at vente lidt.
- Nej...
527
00:35:07,640 --> 00:35:10,440
Jeg sagde forleden,
at jeg kyssede Rodrigo.
528
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
Jeg tog fejl.
529
00:35:11,560 --> 00:35:14,400
Marian, lad os droppe det.
530
00:35:14,480 --> 00:35:16,560
- Det kan jeg ikke.
- Marian, vĂŠr nu sĂžd...
531
00:35:16,640 --> 00:35:20,040
Jeg ved ikke, om det er,
fordi du har hans hjerte,
532
00:35:20,120 --> 00:35:21,840
men jeg elsker dig.
533
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
Det er ham!
534
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
Ja?
535
00:35:45,600 --> 00:35:49,160
Okay. Ja, selvfĂžlgelig.
536
00:35:49,840 --> 00:35:51,680
Ja, selvfĂžlgelig. Jeg tager dem med.
537
00:35:51,760 --> 00:35:55,720
Okay. Vi ses der.
538
00:35:58,280 --> 00:36:00,320
Han vil ikke snakke via telefon.
539
00:36:00,400 --> 00:36:03,240
Og jeg skulle medbringe dokumenterne.
Vi mĂždes der.
540
00:36:03,320 --> 00:36:05,120
Marian, du tager ikke af sted.
541
00:36:05,200 --> 00:36:07,280
Det var hans skyld, at Rodrigo dĂžde.
542
00:36:07,360 --> 00:36:09,920
Han skal fortĂŠlle mig,
hvorfor han forrÄdte ham.
543
00:36:10,000 --> 00:36:13,280
- Rodrigo ville tage hÄnd om dig.
- Han tog fejl.
544
00:36:14,200 --> 00:36:15,600
GĂžr ikke det samme.
545
00:36:17,920 --> 00:36:20,480
Okay. Men vi gĂžr det ikke
uden beskyttelse.
546
00:36:27,280 --> 00:36:29,320
Lara, skaf mig en pistol.
547
00:36:29,400 --> 00:36:32,600
En pistol? Er du skĂžr?
Hvad vil du med en pistol?
548
00:36:32,680 --> 00:36:35,880
Vi fandt Vidal. Han vil mĂžde Marian,
men jeg stoler ikke pÄ ham.
549
00:36:35,960 --> 00:36:38,920
- Kan du skaffe en?
- Det ved jeg ikke.
550
00:36:39,000 --> 00:36:40,680
Hvor fÄr jeg fat i en?
551
00:36:40,800 --> 00:36:44,560
Du er pÄ en politistation.
NÄr du har den, sÄ kom. Hurtigt!
552
00:36:55,720 --> 00:36:57,880
- Lara, hvor er Alex?
- Det ved jeg ikke.
553
00:36:57,960 --> 00:37:00,280
- Lyv ikke.
- Blanca, det er sandheden.
554
00:37:00,360 --> 00:37:01,440
Jeg ved det ikke.
555
00:37:01,520 --> 00:37:03,520
Han skulle vĂŠre her og hjĂŠlpe.
556
00:37:03,600 --> 00:37:06,320
Han snuppede mÄske en kop kaffe
eller et brusebad.
557
00:37:06,400 --> 00:37:08,760
- Jeg ved det ikke.
- Leg ikke med mig.
558
00:37:08,840 --> 00:37:11,800
Han behĂžver ikke at fortsĂŠtte.
Det her er farligt.
559
00:37:11,880 --> 00:37:14,560
Han har din vens minder,
men han er ikke Rodrigo.
560
00:37:14,640 --> 00:37:17,000
Han er Alex, min mand,
og han har brug for hjĂŠlp.
561
00:37:17,080 --> 00:37:18,080
ForstÄr du det?
562
00:37:18,120 --> 00:37:21,680
Fuldt ud, Blanca.
Men du forstÄr ikke mig.
563
00:37:21,800 --> 00:37:26,040
Jeg ved ikke, hvor Alex er.
Ellers ville jeg sige det.
564
00:37:28,640 --> 00:37:30,520
Hvis det er i orden med dig...
565
00:38:01,120 --> 00:38:04,080
RODRIGO UGARTE-SAGEN
566
00:38:22,000 --> 00:38:23,080
Lara!
567
00:38:23,760 --> 00:38:25,200
For pokker da.
568
00:38:25,320 --> 00:38:27,320
MĂ„ jeg hĂžre, hvor Alex er?
569
00:38:27,400 --> 00:38:30,080
Han var slĂžj og gik en tur.
570
00:38:30,160 --> 00:38:31,960
Jeg vil se, hvordan han har det.
571
00:38:33,960 --> 00:38:36,320
Tror du, jeg er idiot?
572
00:38:36,400 --> 00:38:37,640
InspektĂžr?
573
00:38:45,680 --> 00:38:49,200
Vi fandt ambulancen
pÄ Embarcadero-gaden.
574
00:38:49,320 --> 00:38:50,640
Pokkers!
575
00:38:51,400 --> 00:38:53,160
MĂžgdyret skiftede kĂžretĂžj.
576
00:38:53,800 --> 00:38:57,000
To timer til at redde VerĂłnica.
577
00:39:03,760 --> 00:39:05,440
Hvem er du?
578
00:39:07,640 --> 00:39:10,440
Jeg hedder VerĂłnica.
579
00:39:14,320 --> 00:39:16,400
- MÄ jeg lÄne din mobil?
- Jeg har ikke en.
580
00:39:16,480 --> 00:39:19,920
- Hvad vil du med en mobil?
- Ringe til mine forĂŠldre.
581
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
Er du okay?
582
00:39:24,840 --> 00:39:26,000
Hvad er der galt?
583
00:39:26,640 --> 00:39:28,760
Noget med min nyre og bugspytkirtel.
584
00:39:30,480 --> 00:39:32,160
Bugspytkirtel? Hvad er det?
585
00:39:32,280 --> 00:39:36,520
Det ved jeg ikke. Men de giver mig
en ny, og sÄ fÄr jeg det fint.
586
00:39:37,040 --> 00:39:38,640
Er du ogsÄ syg?
587
00:39:38,760 --> 00:39:42,360
Nej, men de har stukket
mange kanyler i mig.
588
00:39:43,160 --> 00:39:46,680
- Jeg vil bare hjem til mine forĂŠldre.
- Bare rolig.
589
00:39:46,800 --> 00:39:49,040
Vi siger det til min mor. Hun er sĂžd.
590
00:39:49,120 --> 00:39:50,480
Hun hjĂŠlper dig.
591
00:39:50,560 --> 00:39:54,240
Nej, sig det ikke til nogen.
Jeg skal ud herfra.
592
00:39:56,040 --> 00:39:57,040
Det er dem!
593
00:40:04,640 --> 00:40:07,800
- Hvem talte du med?
- Spillet.
594
00:40:10,760 --> 00:40:13,360
- Hvordan har du det?
- MÄ jeg lÄne din mobil?
595
00:40:14,120 --> 00:40:17,120
Nej, og det er nok spil, okay?
596
00:40:17,200 --> 00:40:22,000
- Du skal hvile dig, skat.
- Okay, jeg sover lidt.
597
00:40:40,800 --> 00:40:43,840
Bare rolig.
Jeg kan fÄ fat i en mobil.
598
00:40:53,480 --> 00:40:54,920
Jeg er her.
599
00:41:36,640 --> 00:41:39,920
Hej, Amalia. Hvordan gÄr det?
600
00:41:40,640 --> 00:41:41,880
FÄ ham til at gÄ.
601
00:41:44,000 --> 00:41:45,480
Det er fint nok.
602
00:41:56,080 --> 00:41:57,600
Hvorfor svarede du ikke?
603
00:41:58,560 --> 00:42:01,200
Politiet har en video
af min operation.
604
00:42:01,320 --> 00:42:03,080
FortÊl mig, hvad pokker der forgÄr!
605
00:42:03,160 --> 00:42:06,360
- Det var Lorenzos skyld.
- Var det derfor, du drĂŠbte ham?
606
00:42:06,440 --> 00:42:09,040
Havde jeg ikke gjort det,
var du i fĂŠngsel nu.
607
00:42:09,120 --> 00:42:10,520
Han ville forrÄde os.
608
00:42:13,280 --> 00:42:15,320
Du skal skaffe os falske pas.
609
00:42:16,400 --> 00:42:19,040
Hvad fÄr jeg til gengÊld
for de falske pas?
610
00:42:19,120 --> 00:42:21,640
Jeg skyder dig ikke i hovedet,
fĂžr jeg arresteres.
611
00:42:22,400 --> 00:42:24,600
Vi ses om en time i dalen.
612
00:42:33,640 --> 00:42:37,640
Jeg mĂžder ham om en time.
Han vil have pas.
613
00:42:39,000 --> 00:42:40,440
Jeg kommer.
614
00:43:00,160 --> 00:43:02,440
Hvis han ser jer her, gÄr han mÄske.
615
00:43:02,520 --> 00:43:04,000
Du skal ikke vĂŠre alene, Marian.
616
00:43:04,080 --> 00:43:06,360
- Hun har ret. Han mÄ ikke se os.
- Ja.
617
00:43:37,320 --> 00:43:38,840
Hvorfor gjorde du det, Marian?
618
00:43:40,080 --> 00:43:43,040
Hvorfor? Hvorfor gjorde du det?
619
00:43:44,240 --> 00:43:46,120
- Hvorfor blandede du dig?
- Stop!
620
00:43:46,200 --> 00:43:47,040
RĂžr dig ikke!
621
00:43:47,120 --> 00:43:49,040
Du skal ikke prĂžve!
622
00:43:50,280 --> 00:43:52,520
Tag langsomt det, du har i lommen,
623
00:43:52,600 --> 00:43:55,160
- og smid det pÄ jorden.
- Hvad gjorde du med Rodrigo?
624
00:43:55,240 --> 00:43:58,160
- Hvem pokker er du?
- Smid det pÄ jorden!
625
00:43:58,240 --> 00:43:59,320
Langsomt.
626
00:43:59,400 --> 00:44:01,480
Langsomt.
627
00:44:01,560 --> 00:44:04,120
- Hvad ville du gĂžre?
- Skub den vĂŠk.
628
00:44:04,200 --> 00:44:06,120
Ville du drĂŠbe mig? Ligesom ham?
629
00:44:06,200 --> 00:44:08,400
- Jeg drĂŠbte ikke Rodrigo.
- MĂžgdyr!
630
00:44:08,480 --> 00:44:10,240
Tag hende med, Lara. Tag hende.
631
00:44:10,320 --> 00:44:12,440
- Du forrÄdte ham.
- FĂ„ hende vĂŠk!
632
00:44:12,520 --> 00:44:14,560
- Kom, Marian.
- Han dÞde pÄ grund af dig!
633
00:44:14,640 --> 00:44:16,920
- VÊr sÞd at gÄ.
- Han var din ven.
634
00:44:19,200 --> 00:44:22,160
Nu skal du fortĂŠlle mig noget,
635
00:44:22,240 --> 00:44:24,760
jeg kan bruge til at finde et barn,
der skal have
636
00:44:24,840 --> 00:44:27,640
et organ fjernet for at redde livet
pÄ et fjols som dig.
637
00:44:27,720 --> 00:44:29,720
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
638
00:44:29,800 --> 00:44:32,360
Dit mĂžgdyr! Gav Meyerne dig
639
00:44:32,440 --> 00:44:35,760
- en bugspytkirtel eller en lunge?
- En lever!
640
00:44:35,840 --> 00:44:37,640
De gav mig en levertransplantation.
641
00:44:39,120 --> 00:44:41,480
Hvor hĂžrte du om dem?
Hvordan var processen?
642
00:44:41,560 --> 00:44:42,360
Aner det ikke.
643
00:44:42,440 --> 00:44:45,760
- Drop det fis!
- Jeg vidste det ikke! Det er rigtigt.
644
00:44:45,840 --> 00:44:49,120
Jeg var ved at dĂž.
Jeg havde to, der blev afvist.
645
00:44:49,840 --> 00:44:52,480
- En kvinde kontaktede mig.
- Hvilken kvinde?
646
00:44:52,560 --> 00:44:55,360
Aner det ikke. Hun fortalte
om Meyer-transplantationerne.
647
00:44:55,440 --> 00:44:57,680
- Hvem var den kvinde?
- Jeg ved det ikke!
648
00:44:57,760 --> 00:45:01,600
Jeg husker kun,
at hun havde brunt hÄr og blÄ Þjne.
649
00:45:01,680 --> 00:45:04,800
Giv mig hendes navn!
Giv mig navnet, dit mĂžgdyr!
650
00:45:06,480 --> 00:45:07,560
Irene.
651
00:45:09,280 --> 00:45:10,680
Irene Mendoza.
652
00:45:10,760 --> 00:45:13,120
Du bad Rodrigo om at stole pÄ dig.
653
00:45:13,200 --> 00:45:16,440
Det gjorde han,
og du forrÄdte ham.
654
00:45:16,520 --> 00:45:18,880
Du er afskum. Afskum.
655
00:45:18,960 --> 00:45:21,920
Og du fortjener ikke at leve.
Du fortjener ikke at leve.
656
00:45:22,000 --> 00:45:23,600
Alex, nej!
657
00:45:25,840 --> 00:45:27,040
Blanca.
658
00:45:28,080 --> 00:45:29,440
For pokker da!
659
00:45:29,520 --> 00:45:30,920
- Nej!
- MĂžgdyr...
660
00:45:53,680 --> 00:45:56,000
Troede du, jeg havde glemt dig?
661
00:46:12,720 --> 00:46:14,360
Du var ved at skyde en mand.
662
00:46:16,480 --> 00:46:18,640
Blanca, det svin har leveren
fra en person,
663
00:46:18,720 --> 00:46:20,600
der blev drĂŠbt for at fjerne den.
664
00:46:20,680 --> 00:46:23,320
Politiet skal arrestere ham,
retsforfĂžlge ham
665
00:46:23,400 --> 00:46:26,040
og fĂŠngsle ham for evigt
Men du kan ikke gÄ rundt
666
00:46:26,120 --> 00:46:28,400
med en pistol. Du kan ikke...
667
00:46:28,480 --> 00:46:30,400
Hvor fik du en pistol fra, Alex?
668
00:46:31,560 --> 00:46:33,680
Kan du ikke se,
at du har mistet kontrollen
669
00:46:33,760 --> 00:46:36,240
- og skal stoppe?
- Jeg stopper ikke, fĂžr jeg finder.
670
00:46:36,320 --> 00:46:38,240
Rodrigos morder. Det kan jeg ikke.
671
00:46:38,320 --> 00:46:39,960
Kan du ikke, eller vil du ikke?
672
00:46:43,320 --> 00:46:45,000
Og hvad laver hun her?
673
00:46:45,080 --> 00:46:47,680
Blanca, drop det.
Du burde ikke vĂŠre her.
674
00:46:47,760 --> 00:46:49,200
Okay.
675
00:46:52,280 --> 00:46:54,520
Hvor skal jeg vĂŠre?
676
00:46:55,640 --> 00:46:58,400
Hvad skal jeg gĂžre, Alex? Hvor...?
677
00:46:59,480 --> 00:47:00,600
Hvad skal jeg gĂžre?
678
00:47:03,880 --> 00:47:05,680
Lad mig hjĂŠlpe dig.
679
00:47:05,760 --> 00:47:07,240
Hvad? Nej.
680
00:47:08,760 --> 00:47:11,960
Hvis du ikke vil stoppe,
sÄ lad mig hjÊlpe dig.
681
00:47:12,040 --> 00:47:15,000
Nej, Blanca. Det er for farligt. Nej.
682
00:47:16,240 --> 00:47:18,320
Farligt for mig, men ikke for hende?
683
00:47:26,280 --> 00:47:27,400
Jeg...
684
00:47:27,480 --> 00:47:31,120
Jeg vil bare have, at det stopper,
og du bliver dig selv igen.
685
00:47:34,960 --> 00:47:37,520
Og hvis jeg ikke
kan vĂŠre mig selv lĂŠngere?
686
00:47:40,840 --> 00:47:41,920
Det kan du.
687
00:47:47,040 --> 00:47:48,400
Det kan du.
688
00:47:51,000 --> 00:47:53,760
Jeg vil gerne tro,
vi kan vĂŠre sammen igen
689
00:47:54,400 --> 00:47:55,400
og vĂŠre lykkelige.
690
00:47:55,480 --> 00:47:58,480
Det vil jeg ogsÄ, men...
691
00:47:58,560 --> 00:48:00,200
Ser du hende igen?
692
00:48:00,840 --> 00:48:03,560
Skal jeg sige sandheden
eller lyve igen?
693
00:48:08,520 --> 00:48:09,840
Alex.
694
00:48:21,000 --> 00:48:23,040
Marian, hÞr pÄ mig.
695
00:48:23,120 --> 00:48:25,840
Hent bÞrnene og kÞr nordpÄ
med din familie.
696
00:48:25,920 --> 00:48:28,360
- Hvorfor? Hvad er der sket?
- Du er meget udsat.
697
00:48:28,960 --> 00:48:30,440
- Jeg forlader dig ikke.
- GĂžr det.
698
00:48:30,520 --> 00:48:32,480
Marian, tag nordpÄ med din familie.
699
00:48:32,560 --> 00:48:35,480
NÄr det her overstÄet,
finder jeg dig.
700
00:48:36,760 --> 00:48:37,760
Det lover jeg.
701
00:48:59,800 --> 00:49:01,640
Ăscar Vidals arrestordre.
702
00:49:01,720 --> 00:49:04,000
- Tag en bil og fÄ ham herind.
- Okay.
703
00:49:08,360 --> 00:49:11,840
Lad os se.
Han sagde blÄ Þjne og brunt hÄr.
704
00:49:12,960 --> 00:49:14,360
Den her.
705
00:49:15,560 --> 00:49:18,520
Advokat, ingen straffeattest.
706
00:49:18,600 --> 00:49:23,400
Hun lĂŠste i udlandet
og taler fem sprog. Det er hende.
707
00:49:30,760 --> 00:49:32,000
Irene Mendoza Nieto.
708
00:49:32,080 --> 00:49:33,880
Hun ved, hvem der modtager organet.
709
00:49:33,960 --> 00:49:37,080
Hun kontaktede klienterne
og fĂžrer os til VerĂłnica.
710
00:49:37,160 --> 00:49:39,000
- FĂ„ hende ind.
- Ja.
711
00:49:48,320 --> 00:49:51,440
- De fangede mig nĂŠsten.
- Men det gjorde de ikke.
712
00:49:51,520 --> 00:49:53,680
Har du blodet?
713
00:49:53,760 --> 00:49:55,240
Vi skal operere nu.
714
00:49:55,320 --> 00:49:58,200
Vi tager af sted,
nÄr Héctor kommer med passene.
715
00:50:06,880 --> 00:50:08,520
Pigen er vĂŠk.
716
00:50:09,320 --> 00:50:11,240
- Hvad mener du?
- Hun er vĂŠk!
717
00:50:11,320 --> 00:50:13,560
Er barnet der ikke?
718
00:50:20,240 --> 00:50:21,240
Eduardo!
719
00:50:23,080 --> 00:50:24,160
Eduardo!
720
00:50:25,160 --> 00:50:26,360
- Hvad?
- Hvor er barnet?
721
00:50:26,440 --> 00:50:28,640
- Hvad?
- Barnet! Lod du hende gÄ?
722
00:50:29,160 --> 00:50:32,440
Jeg lod hende ikke gÄ.
Hvorfor skulle jeg gĂžre det?
723
00:50:32,520 --> 00:50:39,680
Finder vi ikke barnet,
sÄ dÞr din sÞn.
724
00:50:39,760 --> 00:50:40,760
Rubén?
725
00:50:41,680 --> 00:50:43,000
Rubén?
726
00:50:43,080 --> 00:50:45,880
Rubén, skat! Hvor er du?
727
00:50:59,280 --> 00:51:02,440
- Stoler du ikke pÄ mig?
- Dig? Jeg er ikke en idiot.
728
00:51:03,040 --> 00:51:04,240
Hvor er passene?
729
00:51:05,760 --> 00:51:07,080
I tasken.
730
00:51:16,160 --> 00:51:18,920
Hvis I forsvinder,
sÄ sig, hvor barnet er.
731
00:51:19,000 --> 00:51:21,320
Drop det fis og giv mig passene.
732
00:51:25,560 --> 00:51:27,240
Politiet presser pÄ.
733
00:51:27,720 --> 00:51:30,680
Hvis barnet dĂžr,
bliver min situation kompliceret.
734
00:51:33,200 --> 00:51:36,720
De er korrekte og har personer
uden straffeattester.
735
00:51:38,520 --> 00:51:39,840
Handler det om pengene?
736
00:51:40,840 --> 00:51:41,840
Dem kan jeg levere.
737
00:51:45,720 --> 00:51:47,840
Hvorfor vil
en selvisk ko som dig vide,
738
00:51:47,920 --> 00:51:49,200
hvor barnet er?
739
00:51:52,680 --> 00:51:54,280
For pokker da!
740
00:51:57,480 --> 00:51:58,480
Héctor!
741
00:52:01,360 --> 00:52:03,200
Kom vÊk fra hende og fÄ hÊnderne op.
742
00:52:06,880 --> 00:52:08,080
GĂžr ikke noget dumt.
743
00:52:09,520 --> 00:52:11,480
Gid du gĂžr noget dumt.
744
00:52:12,520 --> 00:52:14,040
LÊg pistolen ned pÄ jorden.
745
00:52:17,240 --> 00:52:18,240
GĂžr det.
746
00:52:41,280 --> 00:52:43,040
Hvor er VerĂłnica, dit mĂžgdyr?
747
00:53:03,760 --> 00:53:05,000
VerĂłnica.
748
00:53:07,920 --> 00:53:09,520
- Er du okay?
- Her.
749
00:53:09,600 --> 00:53:11,600
Du skal ringe, fĂžr min mor opdager,
750
00:53:11,680 --> 00:53:12,880
at jeg tog den.
751
00:53:21,680 --> 00:53:24,320
Ja? Hvem er det?
752
00:53:24,400 --> 00:53:26,320
- Far!
- VerĂłnica?
753
00:53:26,400 --> 00:53:28,600
VerĂłnica, er det dig? Hvor er du?
754
00:53:28,680 --> 00:53:30,920
I et hus. Nogle onde mĂŠnd...
755
00:53:37,920 --> 00:53:40,760
Hvordan kunne du skjule
sÄdan noget for mig?
756
00:53:42,120 --> 00:53:45,080
Jeg gjorde det for dig,
sÄ du ikke skulle vÊlge.
757
00:53:45,160 --> 00:53:48,080
- Hun er en pige.
- Og Rubén er en dreng.
758
00:53:49,200 --> 00:53:52,280
Hvis du vil, sÄ stopper vi det.
Hvad skal vi gĂžre?
759
00:53:52,360 --> 00:53:54,920
Der et for sent til at skifte mening.
760
00:53:59,440 --> 00:54:03,560
Vi kan give dem penge, og sÄ gÄr de.
761
00:54:11,760 --> 00:54:12,760
Nej.
762
00:54:15,280 --> 00:54:20,000
Nej. Jeg vil ikke lade min sĂžn dĂž.
763
00:54:20,080 --> 00:54:22,720
Men vi betaler dem efter operationen.
764
00:54:24,400 --> 00:54:26,920
HĂ©ctor YagĂŒe har truet med
at drĂŠbe mig.
765
00:54:27,920 --> 00:54:30,600
HvornÄr var det?
Sagde han, hvor hun er?
766
00:54:30,680 --> 00:54:35,160
Nej. Men jeg tror, jeg kan fÄ ham
til at sige, hvor pigen er.
767
00:54:42,000 --> 00:54:44,640
Som du kan se,
har Amalia SigĂŒenza samarbejdet.
768
00:54:46,080 --> 00:54:48,520
Hvis du siger, hvor pigen er nu,
769
00:54:48,600 --> 00:54:51,640
kan jeg forhandle
om en mildere dom til dig.
770
00:54:54,040 --> 00:54:56,000
FortĂŠl mig, hvor hun er!
771
00:54:57,000 --> 00:54:58,680
Jeg ved ikke, hvem du taler om.
772
00:54:59,920 --> 00:55:01,440
Du rÄdner op i fÊngslet.
773
00:55:02,560 --> 00:55:04,440
Du har intet pÄ mig.
774
00:55:04,520 --> 00:55:06,200
Kun udsagnet fra en politiker,
775
00:55:06,280 --> 00:55:08,920
der vil sige alt
for at redde sig selv.
776
00:55:11,240 --> 00:55:12,520
Som du vil.
777
00:55:14,760 --> 00:55:18,800
I lokalet ved siden af
er Irene Mendoza klar til at tale.
778
00:55:25,280 --> 00:55:27,560
IRENE MENDOZA ADVOKAT
779
00:55:33,080 --> 00:55:34,240
Politi!
780
00:55:34,840 --> 00:55:36,520
FĂ„ hĂŠnderne op og vend dig om.
781
00:55:37,080 --> 00:55:38,360
HĂžrer du mig?
782
00:55:44,280 --> 00:55:45,480
Salas.
783
00:55:47,520 --> 00:55:50,200
- InspektĂžr?
- Haster det?
784
00:56:27,520 --> 00:56:29,840
Alex, er du okay?
785
00:56:40,560 --> 00:56:42,040
Er du okay? Hvad sÄ du?
786
00:56:48,160 --> 00:56:52,520
Han... Han drĂŠbte mig.
Han drĂŠbte Rodrigo.
787
00:57:04,680 --> 00:57:06,160
Sig ikke, at I lĂžslader ham!
788
00:57:08,960 --> 00:57:11,840
FĂžr eller siden beviser jeg,
at du stÄr bag dÞdsfaldene.
789
00:57:12,360 --> 00:57:13,520
Nej, nej...
790
00:57:14,920 --> 00:57:16,240
Forsvind.
791
00:57:20,480 --> 00:57:22,320
Nej, nej, nej!
792
00:57:26,560 --> 00:57:28,600
MĂžgdyr! MĂžgdyr!
793
00:57:28,680 --> 00:57:30,760
- Giv slip!
- Jeg knuser dig, dit mĂžgdyr!
794
00:57:30,840 --> 00:57:32,800
Jeg knuser dig! Slip mig.
795
00:57:32,880 --> 00:57:35,480
- Slip mig.
- Du tror, du er Rodrigo, ikke?
796
00:57:37,840 --> 00:57:40,800
- Jeg drĂŠber dig, som jeg drĂŠbte ham.
- MĂžgdyr!
797
00:57:40,880 --> 00:57:42,920
- Nej!
- MĂžgdyr!
798
00:57:43,000 --> 00:57:45,200
Forsvind herfra!
799
00:57:51,520 --> 00:57:55,880
- Ariza? Ariza?
- Hvad er det? Er du vanvittig?
800
00:57:55,960 --> 00:57:57,400
Ariza, du lĂžslod ham!
801
00:57:57,480 --> 00:57:59,920
Irene Mendoza er dĂžd!
802
00:58:01,720 --> 00:58:03,720
Sygeplejersken er vĂŠk. Vi har intet!
803
00:58:05,480 --> 00:58:08,200
Jeg har lĂžsladt ham,
sÄ han fÞrer os til pigen.
804
00:58:08,280 --> 00:58:10,240
Kun sÄdan nÄr vi frem til hende.
805
00:58:15,080 --> 00:58:18,400
For pokker da!
806
00:58:21,960 --> 00:58:25,360
Vil du ikke fortĂŠlle mig,
hvem din ven ringede til?
807
00:58:26,200 --> 00:58:27,480
Hvor er hun?
808
00:58:28,400 --> 00:58:31,280
Det siger jeg, hvis du siger,
hvem hun ringede til.
809
00:58:34,600 --> 00:58:35,840
Hendes far.
810
00:58:35,920 --> 00:58:38,520
FortÊl mig sÄ, hvor hun er.
811
00:58:45,080 --> 00:58:48,640
Hun er hjemme.
Hendes far hentede hende.
812
00:58:49,560 --> 00:58:52,640
Men ingen mÄ vide det.
Det er en hemmelighed.
813
00:58:52,720 --> 00:58:55,520
- Det gĂžr ondt...
- Rubén, skat!
814
00:58:55,600 --> 00:58:58,320
Rubén, hvad sker der?
Rubén, skat!
815
00:59:15,840 --> 00:59:19,920
HjĂŠlp! Doktor! Han kastede op.
816
00:59:20,000 --> 00:59:24,400
Jeg ved ikke, hvad der sker,
men han trÊkker ikke vejret. Rubén!
817
00:59:24,480 --> 00:59:27,440
- Der er ingen puls.
- Hvad sker der?
818
00:59:27,520 --> 00:59:29,640
- Hold afstand.
- Hold ud, skat!
819
00:59:29,720 --> 00:59:31,600
- Hold ud!
- Kom nu!
820
00:59:50,120 --> 00:59:53,840
MÄlet drejede til hÞjre.
Jeg gentager: Han drejede til hĂžjre.
821
00:59:55,520 --> 00:59:56,680
Modtaget.
822
00:59:57,400 --> 00:59:59,280
Hvor pokker kÞrer du hen, Héctor?
823
01:00:03,960 --> 01:00:05,840
Ikke for tÊt pÄ. Han kan se os.
824
01:00:09,480 --> 01:00:11,040
Vi mÄ ikke miste ham.
825
01:00:20,200 --> 01:00:21,280
Ja?
826
01:00:21,360 --> 01:00:23,520
- Forsvind nu.
- Nej.
827
01:00:23,600 --> 01:00:26,720
Nej, Ariza, vi forvinder ikke nu.
Vi er meget tÊt pÄ.
828
01:00:30,400 --> 01:00:34,000
InspektĂžr, han har kurs
mod universitetet. Hvad gĂžr vi?
829
01:00:34,720 --> 01:00:37,800
Alle tilgĂŠngelige enheder
skal med os.
830
01:00:37,880 --> 01:00:41,480
Jeg gentager: Alle tilgĂŠngelige
enheder skal med os.
831
01:01:01,160 --> 01:01:03,040
Den mistĂŠnktes bil er stoppet.
832
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Jeg kan se den.
833
01:01:20,640 --> 01:01:22,200
1,5 TIMER
TIL AT REDDE VERĂNICA
834
01:01:22,280 --> 01:01:24,600
Jeg er VerĂłnicas far.
Min datter ringede til mig!
835
01:01:24,680 --> 01:01:26,560
Hvor er Ariza?
836
01:01:37,320 --> 01:01:38,520
Hvad pokker...?
837
01:01:42,200 --> 01:01:44,560
Vi gÄr efter ham.
Skyd ikke for at drĂŠbe.
838
01:01:44,640 --> 01:01:46,800
Denne gang siger han,
hvor VerĂłnica er,
839
01:01:46,880 --> 01:01:49,760
om det sÄ koster mig jobbet.
Af sted.
840
01:01:56,400 --> 01:01:58,080
InspektĂžr YagĂŒe, rĂžr dig ikke!
841
01:01:59,520 --> 01:02:02,960
Héctor, bliv der, eller jeg skyder.
Héctor!
842
01:02:07,000 --> 01:02:08,560
Héctor!
843
01:02:17,520 --> 01:02:19,960
InspektĂžr, barnets far siger,
at hun ringede til ham.
844
01:02:20,040 --> 01:02:22,920
- Vi har sporet opkaldet.
- Ariza!
845
01:02:28,440 --> 01:02:30,520
- Ariza!
- RĂžr dig ikke.
846
01:02:30,600 --> 01:02:34,400
- Ariza, de har barnet!
- De ved, hvor hun er.
847
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
Tekster af: Claus Christophersen
www.plint.com
62678