Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:08.618 --> 00:00:12.038
(Dreaming of a Freaking Fairy Tale)
WEBVTT
00:00:08.618 --> 00:00:12.038
(Dreaming of a Freaking Fairy Tale)
00:00:18.725 --> 00:00:20.059
It's a dangerous place outside of the bed.
WEBVTT
00:00:18.725 --> 00:00:20.059
It's a dangerous place outside of the bed.
00:00:20.476 --> 00:00:21.519
I won't leave.
00:00:24.606 --> 00:00:25.689
Do you truly think...
00:00:27.858 --> 00:00:29.402
the bed is a safe area?
WEBVTT
00:00:30.861 --> 00:00:31.904
There you go!
00:00:34.823 --> 00:00:37.243
Have you, a person in their own world,
00:00:37.744 --> 00:00:40.705
met someone who drags you out...
WEBVTT
00:00:37.744 --> 00:00:40.705
met someone who drags you out...
00:00:41.373 --> 00:00:42.706
by the collar?
00:00:44.292 --> 00:00:47.294
When you do, you'll end up cussing right away.
00:00:48.390 --> 00:00:51.894
But the outside world is nice.
WEBVTT
00:00:48.390 --> 00:00:51.894
But the outside world is nice.
00:00:52.758 --> 00:00:54.593
There is more delicious food outside.
00:00:56.513 --> 00:01:01.100
(Episode 8: A Very Old Reconciliation)
WEBVTT
00:00:56.513 --> 00:01:01.100
(Episode 8: A Very Old Reconciliation)
00:01:02.269 --> 00:01:03.644
Don't go to Baek Ddong.
00:01:04.104 --> 00:01:05.438
What is wrong with you?
00:01:05.438 --> 00:01:06.981
You shouldn't go to a guy's place late at night.
00:01:08.275 --> 00:01:10.652
Isn't this also a guy's place?
WEBVTT
00:01:08.275 --> 00:01:10.652
Isn't this also a guy's place?
00:01:11.319 --> 00:01:13.571
Is that why you're still hanging on to the bathrobe belt?
00:01:14.280 --> 00:01:15.364
Right.
00:01:16.283 --> 00:01:17.325
No.
00:01:18.325 --> 00:01:19.368
It's nothing like that.
WEBVTT
00:01:23.747 --> 00:01:25.208
What is up with him?
00:01:25.959 --> 00:01:27.752
Just stay like this.
WEBVTT
00:01:33.101 --> 00:01:34.174
Stay here.
00:01:35.927 --> 00:01:37.721
I'm not a dangerous guy.
00:01:39.305 --> 00:01:40.514
But he's a mystery.
WEBVTT
00:01:39.305 --> 00:01:40.514
But he's a mystery.
00:01:42.975 --> 00:01:45.269
To me, you're the most mysterious guy.
00:01:48.732 --> 00:01:50.274
What do you want to know about me?
WEBVTT
00:01:48.732 --> 00:01:50.274
What do you want to know about me?
00:01:50.357 --> 00:01:51.400
Everything.
00:01:52.152 --> 00:01:54.321
Everything about you makes me curious.
00:01:54.779 --> 00:01:57.281
But I must go home now.
00:01:58.073 --> 00:01:59.618
Oh, home?
WEBVTT
00:02:00.993 --> 00:02:03.121
Why? Did you reconcile?
00:02:06.458 --> 00:02:07.667
She wants Hanwoo together.
00:02:09.627 --> 00:02:12.589
She's requesting a sincere reconciliation, so I must go.
WEBVTT
00:02:09.627 --> 00:02:12.589
She's requesting a sincere reconciliation, so I must go.
00:02:16.842 --> 00:02:18.636
Then we should sleep next time.
00:02:19.845 --> 00:02:20.888
Sorry?
WEBVTT
00:02:19.845 --> 00:02:20.888
Sorry?
00:02:23.724 --> 00:02:25.362
What do you mean by sleep?
00:02:29.772 --> 00:02:31.316
Didn't you want to swap places for the night?
WEBVTT
00:02:29.772 --> 00:02:31.316
Didn't you want to swap places for the night?
00:02:34.985 --> 00:02:36.081
Oh, right.
00:02:38.072 --> 00:02:40.700
So you were sincere about swapping places for the night.
WEBVTT
00:02:38.072 --> 00:02:40.700
So you were sincere about swapping places for the night.
00:02:41.408 --> 00:02:42.629
I wanted to prove to you.
00:02:45.579 --> 00:02:46.957
Prove that it wasn't a lie.
WEBVTT
00:02:54.422 --> 00:02:55.632
You won't get any meat.
00:02:55.632 --> 00:02:57.591
(Kang Hwa Jin)
WEBVTT
00:03:01.388 --> 00:03:03.765
Why won't my feet move?
00:03:04.391 --> 00:03:06.267
It hasn't even been midnight.
00:03:06.976 --> 00:03:08.979
But this Cinderella leaves for meat.
00:03:08.979 --> 00:03:12.064
Had he stopped me a bit more, I would've returned.
WEBVTT
00:03:08.979 --> 00:03:12.064
Had he stopped me a bit more, I would've returned.
00:03:12.064 --> 00:03:14.775
I'm simply no better than an innkeeper worm or meat.
00:03:15.277 --> 00:03:16.527
What's wrong with me?
00:03:18.028 --> 00:03:19.114
How annoying.
WEBVTT
00:03:29.623 --> 00:03:31.584
- Here.
- Yes.
WEBVTT
00:03:29.623 --> 00:03:31.584
- Here.
- Yes.
00:03:31.918 --> 00:03:33.587
- Here I go.
- Wait.
00:03:33.920 --> 00:03:36.256
Welcome, Jae Rim.
00:03:36.548 --> 00:03:38.675
- Welcome.
- Welcome.
00:03:38.925 --> 00:03:40.342
Let's go.
WEBVTT
00:03:38.925 --> 00:03:40.342
Let's go.
00:03:40.427 --> 00:03:44.347
- Let's go!
- Let's go.
00:03:44.513 --> 00:03:45.598
Jae Rim.
00:03:46.015 --> 00:03:48.726
I made your sisters drunk first.
00:03:49.352 --> 00:03:52.146
You know Hwa Jin becomes gentle when she gets drunk.
WEBVTT
00:03:49.352 --> 00:03:52.146
You know Hwa Jin becomes gentle when she gets drunk.
00:03:53.523 --> 00:03:54.608
Oh, right.
00:03:57.359 --> 00:03:58.487
Listen.
00:03:59.612 --> 00:04:00.989
I got this back.
WEBVTT
00:03:59.612 --> 00:04:00.989
I got this back.
00:04:00.989 --> 00:04:03.533
(Mount Sapae)
00:04:06.077 --> 00:04:07.537
Doesn't he look like Cha Eun Woo?
00:04:07.912 --> 00:04:09.288
He's too handsome.
00:04:09.915 --> 00:04:11.583
We should've met sooner.
WEBVTT
00:04:09.915 --> 00:04:11.583
We should've met sooner.
00:04:12.875 --> 00:04:16.338
If you had met Dad sooner, he would've given you a harder time.
00:04:19.381 --> 00:04:23.552
Jae Rim. Today, I want to talk about you,
WEBVTT
00:04:19.381 --> 00:04:23.552
Jae Rim. Today, I want to talk about you,
00:04:24.011 --> 00:04:25.263
not your dad.
00:04:26.430 --> 00:04:29.601
Do you truly not think of us as your family?
WEBVTT
00:04:34.605 --> 00:04:35.814
I simply thought...
00:04:37.566 --> 00:04:40.539
we could never become a real family.
WEBVTT
00:04:37.566 --> 00:04:40.539
we could never become a real family.
00:04:41.820 --> 00:04:45.242
That was why I acted indifferently and meanly on purpose.
00:04:45.908 --> 00:04:47.076
I'm sorry.
00:04:48.297 --> 00:04:50.330
You can be mean at times.
WEBVTT
00:04:48.297 --> 00:04:50.330
You can be mean at times.
00:04:51.789 --> 00:04:53.415
We'll still be a family, you know?
WEBVTT
00:05:02.800 --> 00:05:04.521
Hey, Shin Jae Rim.
00:05:06.762 --> 00:05:07.888
These monsters.
00:05:08.013 --> 00:05:09.306
They're already sober.
00:05:09.683 --> 00:05:12.279
Drink more. Come on, guys.
WEBVTT
00:05:09.683 --> 00:05:12.279
Drink more. Come on, guys.
00:05:12.863 --> 00:05:14.019
All right.
00:05:14.603 --> 00:05:16.146
Don't drink, Jae Rim.
00:05:16.857 --> 00:05:18.566
What did you put inside it, Mom?
00:05:18.660 --> 00:05:19.985
It's good.
WEBVTT
00:05:21.611 --> 00:05:24.333
Soo Jin. I'm sorry.
00:05:25.489 --> 00:05:28.284
I had no idea he was a scumbag.
00:05:29.326 --> 00:05:30.412
It's okay.
WEBVTT
00:05:29.326 --> 00:05:30.412
It's okay.
00:05:31.537 --> 00:05:32.873
It's my fault in the end.
00:05:34.124 --> 00:05:35.417
I was the one who dated him.
00:05:36.126 --> 00:05:37.585
You did nothing wrong.
00:05:38.002 --> 00:05:40.713
Date all kinds of guys.
WEBVTT
00:05:38.002 --> 00:05:40.713
Date all kinds of guys.
00:05:41.339 --> 00:05:42.882
Marrying the right guy is what's important.
00:05:42.882 --> 00:05:44.633
Stop going on about marriage.
00:05:45.260 --> 00:05:48.345
I'm happy, okay? Stop nagging already.
00:05:48.554 --> 00:05:50.859
Do you hate living with us now that we're adults?
WEBVTT
00:05:48.554 --> 00:05:50.859
Do you hate living with us now that we're adults?
00:05:51.098 --> 00:05:52.225
That's not it.
00:05:53.642 --> 00:05:57.146
I'm worried you'll get stressed out when I depend on you...
00:05:59.815 --> 00:06:01.276
when time gets hard.
WEBVTT
00:05:59.815 --> 00:06:01.276
when time gets hard.
00:06:04.988 --> 00:06:06.615
You can depend on me when it gets tough.
00:06:07.364 --> 00:06:08.700
I grew up to be a fine person,
00:06:09.283 --> 00:06:11.828
all to become a helpful person to you, Mom.
WEBVTT
00:06:09.283 --> 00:06:11.828
all to become a helpful person to you, Mom.
00:06:15.122 --> 00:06:16.624
Think more highly of me.
00:06:18.709 --> 00:06:19.752
You're right.
WEBVTT
00:06:21.046 --> 00:06:23.464
My eldest has grown up to be a fine girl.
WEBVTT
00:06:32.766 --> 00:06:33.849
Same here.
00:06:35.935 --> 00:06:37.312
You can depend on me.
00:06:37.561 --> 00:06:39.522
I'll be at your beck and call.
00:06:39.981 --> 00:06:42.067
"Beck and call?"
WEBVTT
00:06:39.981 --> 00:06:42.067
"Beck and call?"
00:06:42.943 --> 00:06:45.444
- Come here. I'll be at yours.
- What is it?
00:06:45.444 --> 00:06:48.113
- Your beck and call!
- Look at them getting along well.
00:06:48.364 --> 00:06:50.617
- I'm your beck and call.
- Let go. It's hot.
WEBVTT
00:06:48.364 --> 00:06:50.617
- I'm your beck and call.
- Let go. It's hot.
WEBVTT
00:07:01.418 --> 00:07:03.879
"It snowed as if..."
00:07:04.172 --> 00:07:06.298
"love was falling..."
00:07:06.591 --> 00:07:08.384
"from the memory hole?"
00:07:09.594 --> 00:07:11.178
What does this even mean?
WEBVTT
00:07:09.594 --> 00:07:11.178
What does this even mean?
00:07:11.762 --> 00:07:13.807
How am I supposed to draw this?
00:07:15.767 --> 00:07:16.851
Goodness.
WEBVTT
WEBVTT
00:07:31.907 --> 00:07:33.075
I've removed the lens for you.
00:07:36.412 --> 00:07:38.622
You're a lovely child too.
WEBVTT
00:07:42.752 --> 00:07:43.795
Good grief.
00:07:44.295 --> 00:07:46.171
He's a nobleman, isn't he?
00:07:46.630 --> 00:07:48.425
Flirting with me like that was foul play.
WEBVTT
00:07:50.886 --> 00:07:52.178
Come to your senses, Shin Jae Rim.
00:07:53.804 --> 00:07:54.847
Don't get bewitched by him.
00:07:54.847 --> 00:07:57.308
Even the smallest move can cause a spark.
00:07:57.308 --> 00:08:00.020
You must be careful at all times.
WEBVTT
00:07:57.308 --> 00:08:00.020
You must be careful at all times.
00:08:00.812 --> 00:08:02.647
"From the memory hole."
00:08:03.439 --> 00:08:04.815
"From the memory hole?"
00:08:05.399 --> 00:08:07.903
(Sungjin University Hospital)
WEBVTT
00:08:14.117 --> 00:08:15.535
Good gracious.
00:08:17.245 --> 00:08:18.829
Why did you admit yourself into the hospital again?
00:08:19.372 --> 00:08:21.707
The doctor told me your results were fine.
WEBVTT
00:08:19.372 --> 00:08:21.707
The doctor told me your results were fine.
00:08:22.000 --> 00:08:25.170
Isn't it obvious? I am terribly sick.
00:08:26.087 --> 00:08:29.173
The results being fine is the problem.
WEBVTT
00:08:30.049 --> 00:08:32.928
I can't eat a thing. My mouth feels too dry.
00:08:33.512 --> 00:08:35.472
I can't even drink water, you know?
00:08:35.472 --> 00:08:37.848
That's why I can't have instant food like this one.
00:08:39.600 --> 00:08:41.394
Really, that gluttony of yours.
WEBVTT
00:08:39.600 --> 00:08:41.394
Really, that gluttony of yours.
00:08:43.646 --> 00:08:44.731
You're really digging in.
00:08:45.481 --> 00:08:47.316
You're faking your illness to get attention, right?
00:08:47.441 --> 00:08:49.486
Mind your manners to your father, will you?
00:08:49.694 --> 00:08:50.903
Don't speak to me like that.
WEBVTT
00:08:49.694 --> 00:08:50.903
Don't speak to me like that.
00:08:52.280 --> 00:08:54.156
If you're bored, shall I introduce you to a lady I know?
00:08:54.615 --> 00:08:56.951
She's almost 60 and has all her teeth. She's not bad.
00:08:56.951 --> 00:08:59.120
She's healthy and must've lived a long life, so no.
00:08:59.370 --> 00:09:01.956
I told you men like us must consider women like mere rocks.
WEBVTT
00:08:59.370 --> 00:09:01.956
I told you men like us must consider women like mere rocks.
00:09:01.956 --> 00:09:03.959
They're not rocks, so stop saying that.
00:09:04.417 --> 00:09:06.472
Shouldn't we also enjoy what others do?
00:09:07.128 --> 00:09:10.642
Didn't your very own mother cause this scar?
WEBVTT
00:09:07.128 --> 00:09:10.642
Didn't your very own mother cause this scar?
00:09:12.603 --> 00:09:13.645
That wicked woman.
00:09:15.731 --> 00:09:16.805
Dad.
00:09:17.430 --> 00:09:19.473
You shouldn't say that in front of your son.
00:09:19.473 --> 00:09:21.767
I'm saying it because you are before me, okay?
WEBVTT
00:09:19.473 --> 00:09:21.767
I'm saying it because you are before me, okay?
00:09:22.237 --> 00:09:23.644
Are you taking your mom's side?
00:09:23.894 --> 00:09:25.563
Please, stop.
00:09:27.773 --> 00:09:29.608
- Can't you forget about her now?
- I can't.
00:09:29.943 --> 00:09:32.028
If you behave like this because you like someone,
WEBVTT
00:09:29.943 --> 00:09:32.028
If you behave like this because you like someone,
00:09:32.028 --> 00:09:33.582
I'm cutting ties with you.
00:09:33.864 --> 00:09:36.657
That woman is pretending to like and love you.
00:09:37.283 --> 00:09:38.450
But she's only using you.
00:09:39.285 --> 00:09:40.370
That might not be true.
WEBVTT
00:09:39.285 --> 00:09:40.370
That might not be true.
00:09:40.370 --> 00:09:41.955
Must she hurt you to come to your senses?
00:09:42.841 --> 00:09:45.208
Disobey me, and I'll kick you out with only your underwear on.
00:09:46.959 --> 00:09:50.140
(VIP Room)
WEBVTT
00:09:46.959 --> 00:09:50.140
(VIP Room)
00:09:56.928 --> 00:09:58.429
Your mom is having an affair.
00:09:59.014 --> 00:10:00.474
She's leaving with that man.
WEBVTT
00:09:59.014 --> 00:10:00.474
She's leaving with that man.
00:10:01.307 --> 00:10:03.602
No. That can't be true.
00:10:05.395 --> 00:10:08.189
Mom! Don't go!
00:10:08.689 --> 00:10:09.983
Mom!
WEBVTT
00:10:15.822 --> 00:10:17.908
Don't go, Mom!
00:10:18.293 --> 00:10:21.076
Please don't go, Mom!
WEBVTT
00:10:18.293 --> 00:10:21.076
Please don't go, Mom!
WEBVTT
00:10:31.463 --> 00:10:33.298
Never will I be able to forget that.
WEBVTT
00:10:42.140 --> 00:10:43.318
Welcome.
00:10:46.186 --> 00:10:47.311
Jae Rim.
00:10:47.311 --> 00:10:50.022
She is the one who introduced me to Chungdam Heaven.
WEBVTT
00:10:47.311 --> 00:10:50.022
She is the one who introduced me to Chungdam Heaven.
00:10:50.147 --> 00:10:52.035
But she's never been here.
00:10:52.149 --> 00:10:53.442
So I brought her with my invitation.
00:10:53.902 --> 00:10:55.038
I see.
00:10:55.831 --> 00:10:56.999
Nice to meet you.
00:10:56.999 --> 00:10:59.406
She's the matriarch of Korea's movie industry.
00:10:59.573 --> 00:11:02.212
Hi. My name is Lily Cho.
WEBVTT
00:10:59.573 --> 00:11:02.212
Hi. My name is Lily Cho.
00:11:02.701 --> 00:11:03.912
Allow me to lead the way.
00:11:04.955 --> 00:11:06.080
Let's go.
00:11:08.541 --> 00:11:10.585
Why would you set up the Christmas tree this early?
WEBVTT
00:11:08.541 --> 00:11:10.585
Why would you set up the Christmas tree this early?
00:11:11.043 --> 00:11:12.128
It's always been like this...
00:11:12.336 --> 00:11:15.131
to maintain the Christmas vibe as long as possible.
00:11:15.924 --> 00:11:18.342
Chungdam Heaven must really love Christmas.
00:11:18.385 --> 00:11:21.554
That is the very reason we hold a lighting ceremony...
WEBVTT
00:11:18.385 --> 00:11:21.554
That is the very reason we hold a lighting ceremony...
00:11:21.846 --> 00:11:24.557
and have a resort solely for the lighting ceremony.
00:11:24.557 --> 00:11:25.599
I can't wait to see it.
00:11:25.599 --> 00:11:27.601
We have to light it up when Mr. Moon gets here.
00:11:28.102 --> 00:11:29.812
Or he sulks.
WEBVTT
00:11:32.022 --> 00:11:33.400
Who are you saying will sulk?
00:11:34.608 --> 00:11:35.735
Get it ready.
WEBVTT
00:11:40.282 --> 00:11:44.077
Now then, I will turn the tree lights on.
00:11:45.160 --> 00:11:46.538
- Gosh.
- Oh, my.
00:11:46.538 --> 00:11:47.873
How pretty.
WEBVTT
00:11:54.379 --> 00:11:55.838
It's gorgeous.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:12:47.265 --> 00:12:48.641
- What does it say?
- Hey.
WEBVTT
00:12:51.393 --> 00:12:54.355
"You are super popular but will marry soon."
00:12:55.857 --> 00:12:56.900
This was mine.
00:12:57.192 --> 00:12:58.902
Why did you have to pick this one?
00:12:59.068 --> 00:13:00.611
That could be fate.
WEBVTT
00:12:59.068 --> 00:13:00.611
That could be fate.
00:13:00.736 --> 00:13:02.906
Dan A is his fiancee. They could soon get married.
00:13:03.281 --> 00:13:04.406
Aren't I right, Dan A?
WEBVTT
00:13:12.040 --> 00:13:13.165
That was totally mine!
00:13:16.711 --> 00:13:17.962
Shin Jae Rim.
00:13:19.380 --> 00:13:22.050
She irritates me in every single way.
WEBVTT
00:13:19.380 --> 00:13:22.050
She irritates me in every single way.
00:13:23.425 --> 00:13:24.678
When do I teach her a lesson?
WEBVTT
00:13:30.934 --> 00:13:32.394
Is she still working here?
00:13:32.852 --> 00:13:34.437
Why haven't you fired her?
00:13:34.604 --> 00:13:36.230
I can't do anything, can I?
00:13:37.065 --> 00:13:39.859
She even ignored my warning last time.
WEBVTT
00:13:40.359 --> 00:13:41.944
Girls like her scare me.
00:13:42.111 --> 00:13:44.029
You told her nicely, didn't you?
00:13:44.739 --> 00:13:46.532
Why are you so soft-hearted?
00:13:47.993 --> 00:13:49.077
Over here!
WEBVTT
00:13:52.538 --> 00:13:53.623
Please excuse me.
WEBVTT
00:14:00.588 --> 00:14:02.673
- Yes?
- How shameless of you...
00:14:02.673 --> 00:14:04.008
to still work here.
00:14:04.008 --> 00:14:05.134
Of course.
00:14:05.551 --> 00:14:07.094
After all, I didn't do anything wrong.
WEBVTT
00:14:13.893 --> 00:14:14.978
Wipe it, will you?
00:14:16.062 --> 00:14:17.646
Stop it, Ri Na.
00:14:18.564 --> 00:14:20.609
There are thoughtless girls like her...
WEBVTT
00:14:18.564 --> 00:14:20.609
There are thoughtless girls like her...
00:14:20.609 --> 00:14:23.027
because you're kind to anyone.
00:14:25.322 --> 00:14:26.740
Please wait a moment.
WEBVTT
00:14:30.409 --> 00:14:32.536
Someone like her should be trampled over like this.
00:14:33.537 --> 00:14:35.789
Even so, she's my worker.
00:14:36.457 --> 00:14:37.625
How frustrating.
WEBVTT
00:14:49.887 --> 00:14:52.598
Your eyes fixed on the ground suits you perfectly.
WEBVTT
00:14:49.887 --> 00:14:52.598
Your eyes fixed on the ground suits you perfectly.
WEBVTT
00:15:01.942 --> 00:15:04.027
Baek Do Hong and Moon Cha Min.
00:15:04.152 --> 00:15:06.321
Both are way out of your league.
00:15:06.570 --> 00:15:08.739
Quit dreaming about the impossible.
WEBVTT
00:15:11.075 --> 00:15:12.284
Hold back.
00:15:13.119 --> 00:15:14.287
Hold back.
00:15:15.330 --> 00:15:16.915
Hold back, Darn Cha Min.
00:15:17.040 --> 00:15:20.418
You're being too harsh when she's diligently wiping the floor.
WEBVTT
00:15:17.040 --> 00:15:20.418
You're being too harsh when she's diligently wiping the floor.
00:15:20.418 --> 00:15:23.754
She's nothing but someone who cleans up my mess.
00:15:25.339 --> 00:15:27.633
In short, a servant.
WEBVTT
00:15:30.303 --> 00:15:31.679
Don't hold back.
00:15:31.929 --> 00:15:33.223
You matter too.
00:15:34.516 --> 00:15:37.017
He's right. What's the point of living like this?
00:15:37.685 --> 00:15:38.770
I don't care now.
00:15:39.645 --> 00:15:42.022
It seems you're dying to fight with me.
WEBVTT
00:15:39.645 --> 00:15:42.022
It seems you're dying to fight with me.
00:15:42.440 --> 00:15:44.066
In a real fight,
00:15:44.608 --> 00:15:48.279
you should be determined to risk your life and go all out.
WEBVTT
00:15:52.742 --> 00:15:54.327
Die like this,
00:15:54.452 --> 00:15:57.788
and whose life do you think will be a waste? Yours or mine?
00:15:58.456 --> 00:16:00.542
Shall we die and find out...
WEBVTT
00:15:58.456 --> 00:16:00.542
Shall we die and find out...
00:16:00.542 --> 00:16:02.960
who will randomly be born rich in our next lives?
00:16:03.085 --> 00:16:04.169
No, thank you.
00:16:04.920 --> 00:16:08.591
Whether I dream of the impossible or not...
00:16:08.591 --> 00:16:10.551
is mine to decide!
WEBVTT
00:16:08.591 --> 00:16:10.551
is mine to decide!
00:16:13.137 --> 00:16:14.222
Director.
00:16:14.430 --> 00:16:15.807
This worker must be crazy.
WEBVTT
00:16:24.024 --> 00:16:25.984
If a customer is crazy, so must the worker be.
00:16:26.442 --> 00:16:27.902
You never had to read the air,
00:16:27.902 --> 00:16:30.280
so you have no idea how loud you are. Do you?
WEBVTT
00:16:27.902 --> 00:16:30.280
so you have no idea how loud you are. Do you?
00:16:30.655 --> 00:16:32.782
Jae Rim isn't the one hitting on me.
00:16:33.490 --> 00:16:35.118
It's me who has feelings for her.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:17:01.561 --> 00:17:04.022
Goodness. Jae Rim is lucky.
00:17:04.022 --> 00:17:06.024
Director Baek Do Hong openly confessed to her.
00:17:06.024 --> 00:17:07.858
Will she become Cinderella?
WEBVTT
00:17:11.571 --> 00:17:12.738
She's here.
WEBVTT
00:17:20.913 --> 00:17:22.456
Hey, Jae Rim.
00:17:22.791 --> 00:17:24.041
Are you quitting now?
00:17:24.833 --> 00:17:26.086
What are you saying?
00:17:26.126 --> 00:17:28.129
I'm scared I might get fired, okay?
00:17:28.171 --> 00:17:31.132
How come? You have Director Baek to go to, no?
WEBVTT
00:17:28.171 --> 00:17:31.132
How come? You have Director Baek to go to, no?
00:17:31.507 --> 00:17:33.968
It seemed like he was head over heels in love with you.
00:17:34.261 --> 00:17:37.514
Hey. Jae Rim is also in love with Director Baek.
00:17:37.806 --> 00:17:41.059
Mr. Moon. Do we need to hire a new worker?
WEBVTT
00:17:37.806 --> 00:17:41.059
Mr. Moon. Do we need to hire a new worker?
00:17:45.271 --> 00:17:46.981
What is wrong with you?
00:17:47.065 --> 00:17:48.524
Can't you see what a hard worker I am?
00:17:49.651 --> 00:17:50.735
Let's get to work, okay?
WEBVTT
00:17:49.651 --> 00:17:50.735
Let's get to work, okay?
00:17:50.819 --> 00:17:52.611
You haven't wiped the glasses.
00:17:52.654 --> 00:17:54.530
Nor have you cleaned the place well.
WEBVTT
00:18:01.996 --> 00:18:03.038
Mr. Moon.
00:18:08.502 --> 00:18:11.590
My apologies for making a scene before the customers.
WEBVTT
00:18:08.502 --> 00:18:11.590
My apologies for making a scene before the customers.
00:18:12.591 --> 00:18:13.633
Forget about it.
00:18:16.927 --> 00:18:17.970
Mr. Moon.
WEBVTT
00:18:21.599 --> 00:18:23.268
To be honest, I don't like Baek Do Hong.
00:18:23.487 --> 00:18:26.020
You're the one I like, you idiot.
00:18:26.520 --> 00:18:29.356
That woman is pretending to like and love you.
00:18:29.899 --> 00:18:31.150
But she's only using you.
WEBVTT
00:18:29.899 --> 00:18:31.150
But she's only using you.
00:18:33.403 --> 00:18:34.779
What does that make Baek Do Hong?
00:18:35.404 --> 00:18:37.908
He was serious to the point of confessing to you before others.
00:18:38.490 --> 00:18:39.533
Did you use him?
WEBVTT
00:18:40.284 --> 00:18:41.327
Sorry?
00:18:41.577 --> 00:18:43.495
If you have a sense of conscience, act with sincerity.
00:18:43.996 --> 00:18:46.582
Are you implying I have no sense of conscience or sincerity?
00:18:47.374 --> 00:18:50.128
I wouldn't know, would I? You should know yourself.
WEBVTT
00:18:47.374 --> 00:18:50.128
I wouldn't know, would I? You should know yourself.
WEBVTT
00:19:02.223 --> 00:19:04.600
I was the idiot.
00:19:07.937 --> 00:19:09.366
What's wrong with me?
WEBVTT
00:19:11.952 --> 00:19:13.287
Is it Dad's curse?
WEBVTT
00:19:25.007 --> 00:19:26.081
Are you okay?
00:19:26.550 --> 00:19:27.593
About what?
WEBVTT
00:19:30.252 --> 00:19:32.306
I declared my feelings for Jae Rim.
00:19:35.881 --> 00:19:36.924
"Declared?"
00:19:38.217 --> 00:19:39.386
But what can you do?
WEBVTT
00:19:40.302 --> 00:19:43.056
You have a fiancee to marry soon.
00:19:44.223 --> 00:19:45.433
Shouldn't you back off now?
00:19:49.271 --> 00:19:51.075
I'll take great care of the girl...
WEBVTT
00:19:49.271 --> 00:19:51.075
I'll take great care of the girl...
00:19:51.648 --> 00:19:53.160
you played the fool with.
00:19:55.496 --> 00:19:56.986
You should take care of yourself now.
WEBVTT
00:20:02.700 --> 00:20:03.784
Come at me.
00:20:06.788 --> 00:20:09.206
- Come here.
- You little...
WEBVTT
00:20:10.291 --> 00:20:11.834
- Come here!
- I did martial arts!
00:20:11.834 --> 00:20:12.877
Really.
00:20:13.253 --> 00:20:14.378
- You little...
- Gosh.
00:20:14.712 --> 00:20:16.255
Come here!
00:20:16.547 --> 00:20:17.643
Record all of this.
00:20:17.643 --> 00:20:18.685
Come over here!
WEBVTT
00:20:20.968 --> 00:20:23.180
- Let go. Do it now.
- I will after you do it first.
00:20:23.180 --> 00:20:25.848
- How old are you?
- That's my line.
00:20:26.473 --> 00:20:27.975
- Show me your ID card.
- Show me yours.
00:20:27.975 --> 00:20:29.018
- Do it.
- You do it.
WEBVTT
00:20:33.826 --> 00:20:35.524
- Let go.
- No, you let go.
00:20:35.566 --> 00:20:37.067
- In 1, 2, 3.
- In 1, 2, 3.
00:20:37.067 --> 00:20:39.654
- I knew it, you punk! Let go!
- Let go of me!
WEBVTT
00:20:40.988 --> 00:20:42.031
You little...
00:20:42.531 --> 00:20:43.574
Seriously.
00:20:45.045 --> 00:20:46.088
Darn it.
WEBVTT
00:20:52.708 --> 00:20:53.834
Shin Jae Rim!
00:20:54.930 --> 00:20:56.629
- Lily?
- Oh, no.
00:20:57.504 --> 00:20:58.924
I got the wrong person.
00:20:59.298 --> 00:21:00.759
I only wanted you two to stop.
WEBVTT
00:20:59.298 --> 00:21:00.759
I only wanted you two to stop.
00:21:02.052 --> 00:21:04.428
I simply hit the other head to be fair.
00:21:04.930 --> 00:21:06.223
You really...
00:21:07.056 --> 00:21:08.235
Like I wouldn't know.
00:21:09.100 --> 00:21:11.895
You've simply lost it again and are making me confused.
WEBVTT
00:21:09.100 --> 00:21:11.895
You've simply lost it again and are making me confused.
00:21:12.437 --> 00:21:14.647
Only I can bring you back to your senses.
00:21:14.647 --> 00:21:17.150
What if I lost all of my hair?
00:21:19.194 --> 00:21:21.248
Jae Rim. Why did you not take my side?
WEBVTT
00:21:19.194 --> 00:21:21.248
Jae Rim. Why did you not take my side?
00:21:21.403 --> 00:21:22.583
Why did I have to?
00:21:22.988 --> 00:21:24.073
"Why?"
00:21:25.324 --> 00:21:27.201
Aren't I your CEO?
00:21:27.368 --> 00:21:28.702
Your salary is from me!
00:21:28.786 --> 00:21:32.623
I see. So, a CEO can act selfishly.
WEBVTT
00:21:28.786 --> 00:21:32.623
I see. So, a CEO can act selfishly.
00:21:32.623 --> 00:21:33.792
"Act selfishly?"
00:21:34.416 --> 00:21:36.001
I have always lived like this.
00:21:36.001 --> 00:21:37.754
You can act selfishly with me,
00:21:37.754 --> 00:21:39.672
but not with Baek Do Hong.
00:21:39.672 --> 00:21:41.091
Are you taking his side even now?
WEBVTT
00:21:39.672 --> 00:21:41.091
Are you taking his side even now?
00:21:41.883 --> 00:21:45.719
Didn't you tell me to treat Baek Do Hong with sincerity?
00:21:45.719 --> 00:21:47.555
Didn't you tell me you didn't like him?
00:21:47.555 --> 00:21:49.151
So what do you want me to do?
00:21:49.598 --> 00:21:52.226
Take my side even if I act selfishly!
WEBVTT
00:21:49.598 --> 00:21:52.226
Take my side even if I act selfishly!
00:21:52.352 --> 00:21:53.435
No way!
00:21:53.435 --> 00:21:56.105
Even if you're the CEO, you shouldn't live as you fit.
00:21:56.605 --> 00:22:00.734
Being with you makes me confused. It drives me crazy.
WEBVTT
00:21:56.605 --> 00:22:00.734
Being with you makes me confused. It drives me crazy.
00:22:00.734 --> 00:22:03.749
And me? Do you think I don't get confused when I'm with you?
00:22:03.749 --> 00:22:05.042
Is that so?
00:22:05.042 --> 00:22:07.575
Then, my apologies.
00:22:07.993 --> 00:22:10.411
For a mere worker to make the CEO confused every day.
WEBVTT
00:22:07.993 --> 00:22:10.411
For a mere worker to make the CEO confused every day.
00:22:10.579 --> 00:22:12.997
"A mere worker?" Did you really have to put it like that?
00:22:12.997 --> 00:22:14.290
Are you going to keep that up?
00:22:14.290 --> 00:22:15.374
Yes, I will!
00:22:15.666 --> 00:22:18.294
I really have no idea what to do whenever I'm with you!
00:22:19.879 --> 00:22:21.298
- Seriously!
- Where are you going?
WEBVTT
00:22:19.879 --> 00:22:21.298
- Seriously!
- Where are you going?
00:22:21.881 --> 00:22:24.176
I'm not done talking yet. Come back here. Come back!
00:22:25.927 --> 00:22:27.386
I'm not done talking yet!
00:22:27.386 --> 00:22:28.470
It hurts.
00:22:29.180 --> 00:22:32.308
(Chungdam Heaven)
WEBVTT
00:22:29.180 --> 00:22:32.308
(Chungdam Heaven)
WEBVTT
00:22:41.233 --> 00:22:42.329
Do Hong.
00:22:42.360 --> 00:22:44.361
We came back to see you, Jae Rim.
00:22:44.415 --> 00:22:46.614
I wanted to apologize for the commotion earlier.
00:22:47.656 --> 00:22:49.159
Is your head okay, Do Hong?
WEBVTT
00:22:50.576 --> 00:22:52.037
Today was a very eventful day, right?
00:22:52.287 --> 00:22:54.496
Let's end the day with some drinks at my studio.
00:22:58.918 --> 00:22:59.960
Okay.
WEBVTT
WEBVTT
00:23:14.184 --> 00:23:15.601
You're not the only confused one.
00:23:16.644 --> 00:23:18.104
I'm also confused, you know?
00:23:19.064 --> 00:23:20.773
Here, listen.
WEBVTT
00:23:19.064 --> 00:23:20.773
Here, listen.
00:23:21.441 --> 00:23:24.151
One breaks down if you step on the accelerator...
00:23:24.151 --> 00:23:25.946
and the brake at the same time.
00:23:28.906 --> 00:23:32.868
My wish to get closer to her is getting bigger and bigger.
WEBVTT
00:23:28.906 --> 00:23:32.868
My wish to get closer to her is getting bigger and bigger.
00:23:33.245 --> 00:23:34.746
But I can't do it.
00:23:35.247 --> 00:23:36.373
So,
00:23:38.124 --> 00:23:40.252
it's driving me nuts.
WEBVTT
00:23:38.124 --> 00:23:40.252
it's driving me nuts.
00:23:47.300 --> 00:23:49.510
Come on, say something.
WEBVTT
00:23:50.052 --> 00:23:52.013
Is keeping your mouth open all you can do?
WEBVTT
00:24:02.941 --> 00:24:05.026
This darn Chivas Regal.
00:24:06.986 --> 00:24:10.240
What's your relationship with Mr. Moon Cha Min?
WEBVTT
00:24:06.986 --> 00:24:10.240
What's your relationship with Mr. Moon Cha Min?
00:24:14.034 --> 00:24:17.747
Actually, I heard you two fight in his office.
00:24:18.414 --> 00:24:19.498
Who knows?
WEBVTT
00:24:20.499 --> 00:24:22.460
Even I don't know what we are.
00:24:23.044 --> 00:24:25.046
He's such a mysterious guy.
00:24:28.425 --> 00:24:30.217
But Mr. Moon...
WEBVTT
00:24:28.425 --> 00:24:30.217
But Mr. Moon...
00:24:31.887 --> 00:24:33.596
He doesn't have everything.
00:24:35.265 --> 00:24:38.559
Because he was raised without a mom, he's quite...
00:24:39.810 --> 00:24:41.687
emotionally unstable.
WEBVTT
00:24:39.810 --> 00:24:41.687
emotionally unstable.
00:24:41.980 --> 00:24:45.316
Still, love him. Stay by his side and shower him with love.
00:24:46.985 --> 00:24:48.444
How did you know about that?
WEBVTT
00:24:53.407 --> 00:24:54.534
To be frank with you,
00:24:56.202 --> 00:24:58.037
I'm Cha Min's mom.
WEBVTT
00:25:00.873 --> 00:25:02.667
Although I left when he was young.
00:25:05.878 --> 00:25:09.132
I was that so-called Cinderella.
WEBVTT
00:25:10.341 --> 00:25:13.762
"All that penniless woman knew was how to seduce men."
00:25:13.762 --> 00:25:15.221
"And now look at her soft life."
00:25:16.640 --> 00:25:19.141
I was looked down upon before my young son.
WEBVTT
00:25:20.226 --> 00:25:21.477
Just thinking about the day...
00:25:21.477 --> 00:25:23.688
Cha Min would grow up to understand those words...
00:25:26.524 --> 00:25:29.652
It made me feel miserable. So, I couldn't live like that.
WEBVTT
00:25:30.237 --> 00:25:31.279
I...
00:25:31.780 --> 00:25:33.781
Because I wanted to become an honorable mom like the others,
00:25:33.781 --> 00:25:35.742
I started to work.
00:25:36.367 --> 00:25:39.495
But my mother-in-law, who was unhappy with me, took the chance...
WEBVTT
00:25:41.164 --> 00:25:43.583
and accused me as an adulteress.
00:25:44.166 --> 00:25:45.459
How could she do that?
00:25:45.877 --> 00:25:47.921
Cha Min's dad was abroad most of the time...
00:25:47.921 --> 00:25:49.421
because of the overseas resort business.
WEBVTT
00:25:51.132 --> 00:25:53.259
He didn't believe a word I said.
00:25:54.803 --> 00:25:56.805
As I was incompetent when we got divorced,
00:25:58.305 --> 00:26:02.269
I couldn't even protect my son and got kicked out.
WEBVTT
00:25:58.305 --> 00:26:02.269
I couldn't even protect my son and got kicked out.
00:26:08.024 --> 00:26:11.945
But you returned as a competent businesswoman.
WEBVTT
00:26:08.024 --> 00:26:11.945
But you returned as a competent businesswoman.
00:26:12.653 --> 00:26:14.947
It all happened because I had no power.
00:26:15.239 --> 00:26:16.950
I was determined to come back as a successful woman...
00:26:16.950 --> 00:26:19.660
so no one could get in the way of me...
00:26:19.660 --> 00:26:22.037
getting my son back.
WEBVTT
00:26:19.660 --> 00:26:22.037
getting my son back.
00:26:22.746 --> 00:26:24.123
But I was too late.
WEBVTT
00:26:30.838 --> 00:26:32.799
It's too late.
00:26:38.763 --> 00:26:39.890
Now,
WEBVTT
00:26:43.100 --> 00:26:45.227
Cha Min scares me the most.
WEBVTT
00:26:58.116 --> 00:27:00.576
He must resent those past days.
WEBVTT
00:26:58.116 --> 00:27:00.576
He must resent those past days.
00:27:02.829 --> 00:27:05.165
But I am too shameless to ask for forgiveness.
00:27:05.165 --> 00:27:08.083
That is why I'm living such a cowardly life.
00:27:09.085 --> 00:27:11.338
Are you fine with just looking at him from afar?
WEBVTT
00:27:09.085 --> 00:27:11.338
Are you fine with just looking at him from afar?
00:27:13.798 --> 00:27:15.342
Why don't you talk to him?
00:27:15.801 --> 00:27:19.429
Mr. Moon is quite warm-hearted.
WEBVTT
00:27:23.058 --> 00:27:24.558
I have no courage.
00:27:29.689 --> 00:27:31.775
I'm starting to understand that wacko.
WEBVTT
00:27:29.689 --> 00:27:31.775
I'm starting to understand that wacko.
00:27:33.485 --> 00:27:35.570
He turned out like that because he didn't receive any affection.
00:27:39.032 --> 00:27:40.784
But what do I tell him?
WEBVTT
00:27:39.032 --> 00:27:40.784
But what do I tell him?
00:27:41.742 --> 00:27:43.245
He's always full of doubts.
00:27:43.703 --> 00:27:46.956
One mistake, and I'll get hit in the stomach with Chairman Ko.
WEBVTT
00:27:51.710 --> 00:27:54.714
All right. Let's wake right up after I black out for a bit.
00:27:59.510 --> 00:28:00.637
Shin Jae Rim.
WEBVTT
00:27:59.510 --> 00:28:00.637
Shin Jae Rim.
00:28:04.223 --> 00:28:05.642
I like you loads.
00:28:09.645 --> 00:28:10.856
That was why I did it.
WEBVTT
00:28:09.645 --> 00:28:10.856
That was why I did it.
00:28:16.110 --> 00:28:17.152
I'm sorry...
00:28:19.114 --> 00:28:20.198
for being a wacko.
WEBVTT
00:28:19.114 --> 00:28:20.198
for being a wacko.
00:28:26.496 --> 00:28:27.580
What a wacko.
00:28:28.081 --> 00:28:29.124
I'm sorry.
WEBVTT
WEBVTT
00:28:45.055 --> 00:28:46.390
Welcome, Mr. Moon.
00:28:47.559 --> 00:28:49.268
What's this? What's wrong with you?
00:28:49.518 --> 00:28:51.480
It's me, Shin Jae Rim, always on your side...
WEBVTT
00:28:49.518 --> 00:28:51.480
It's me, Shin Jae Rim, always on your side...
00:28:51.854 --> 00:28:53.023
starting today.
00:28:54.608 --> 00:28:55.692
Do you need your salary in advance?
00:28:56.817 --> 00:28:58.028
That's not it.
WEBVTT
00:29:01.072 --> 00:29:02.199
You scared me.
00:29:05.201 --> 00:29:06.744
- What is up with you?
- Mr. Moon.
00:29:07.704 --> 00:29:09.038
You used the bar yesterday, didn't you?
00:29:09.038 --> 00:29:11.749
I did. I had some drinks alone.
WEBVTT
00:29:09.038 --> 00:29:11.749
I did. I had some drinks alone.
00:29:11.833 --> 00:29:12.958
Why did you do that?
00:29:13.292 --> 00:29:16.713
How could you drink Ms. Kim Eun Ji's Chivas Regal we kept for her?
00:29:16.713 --> 00:29:17.839
Watch your mouth.
00:29:17.881 --> 00:29:20.341
We can simply order more of it.
WEBVTT
00:29:17.881 --> 00:29:20.341
We can simply order more of it.
00:29:21.300 --> 00:29:22.343
Hey, listen.
00:29:22.803 --> 00:29:25.554
Mr. Moon could lack common sense.
00:29:25.971 --> 00:29:27.806
Let's be understanding even if he's a bit of a fool.
00:29:29.683 --> 00:29:30.768
Right?
WEBVTT
00:29:29.683 --> 00:29:30.768
Right?
00:29:31.477 --> 00:29:32.561
Cheer up.
00:29:35.940 --> 00:29:37.024
Hey.
00:29:37.441 --> 00:29:39.236
Remember the tteokbokki we had last time?
00:29:39.236 --> 00:29:40.737
Can I have some of that again?
WEBVTT
00:29:39.236 --> 00:29:40.737
Can I have some of that again?
00:29:40.737 --> 00:29:42.196
No. I'm busy.
00:29:43.156 --> 00:29:44.407
Come on.
00:29:44.866 --> 00:29:46.535
Mr. Moon is in his growing period.
00:29:46.785 --> 00:29:48.078
He could grow taller.
WEBVTT
00:29:52.958 --> 00:29:54.458
That's all the more the reason I won't make it.
00:29:58.463 --> 00:29:59.756
Are you hungry, Mr. Moon?
WEBVTT
00:30:00.006 --> 00:30:01.173
Should I make it instead?
00:30:01.257 --> 00:30:02.800
Let's eat the tteokbokki you're craving, okay?
00:30:02.800 --> 00:30:04.678
I'm fine. I don't want any.
00:30:05.470 --> 00:30:06.971
Tell me when you want some.
00:30:08.640 --> 00:30:10.225
Does that never break?
WEBVTT
00:30:08.640 --> 00:30:10.225
Does that never break?
00:30:10.891 --> 00:30:12.602
How much longer will you carry it around?
00:30:12.853 --> 00:30:14.562
What? Does it bother you?
00:30:14.812 --> 00:30:16.148
You look like the biggest wacko.
00:30:16.564 --> 00:30:18.732
Who are you saying is a wacko?
00:30:18.941 --> 00:30:22.069
Get to know him better, and you'll find out he's normal.
WEBVTT
00:30:18.941 --> 00:30:22.069
Get to know him better, and you'll find out he's normal.
00:30:22.404 --> 00:30:23.446
Which part of him do you mean?
00:30:23.946 --> 00:30:25.907
He's got two eyes, two nostrils,
00:30:25.948 --> 00:30:26.991
and two ears.
00:30:26.991 --> 00:30:28.160
Show me your teeth.
00:30:28.410 --> 00:30:30.160
Seriously.
WEBVTT
00:30:28.410 --> 00:30:30.160
Seriously.
00:30:30.369 --> 00:30:32.914
He's even got two front teeth. Very normal, right?
00:30:32.997 --> 00:30:34.207
- You.
- Yes?
00:30:34.249 --> 00:30:35.875
- Are you insulting me right now?
- No.
00:30:37.167 --> 00:30:38.252
Come with me.
00:30:39.421 --> 00:30:40.505
Understood.
WEBVTT
00:30:39.421 --> 00:30:40.505
Understood.
00:30:41.965 --> 00:30:44.301
Is it that difficult to take my side?
00:30:44.634 --> 00:30:45.719
Is this you protesting?
00:30:45.719 --> 00:30:48.137
No. I'm being serious.
00:30:48.305 --> 00:30:49.430
You little...
WEBVTT
00:30:50.056 --> 00:30:51.223
You're making fun of me, aren't you?
00:30:51.765 --> 00:30:53.100
Actually,
00:30:53.435 --> 00:30:56.187
I'm seeing you in a new light.
00:30:59.106 --> 00:31:00.149
In what way?
WEBVTT
00:30:59.106 --> 00:31:00.149
In what way?
00:31:00.608 --> 00:31:01.818
If you want to know,
00:31:02.569 --> 00:31:05.489
why don't we have a meal today?
00:31:06.031 --> 00:31:07.324
It'll be on me.
00:31:07.574 --> 00:31:09.409
- You'll treat me to a meal?
- That's right.
WEBVTT
00:31:10.075 --> 00:31:12.661
You've never been treated to a meal, have you? It's delicious.
00:31:13.120 --> 00:31:15.998
I haven't. No.
00:31:16.374 --> 00:31:19.085
Then we're grabbing a meal together today, okay?
WEBVTT
00:31:23.047 --> 00:31:24.089
Okay.
00:31:24.089 --> 00:31:25.509
(Sungjin University Hospital)
00:31:27.468 --> 00:31:29.971
What? Gu Nam Hoon asked you that favor, too?
WEBVTT
00:31:30.137 --> 00:31:31.972
I couldn't refuse, okay?
00:31:32.015 --> 00:31:33.308
I even did it twice.
00:31:33.308 --> 00:31:35.309
Good grief, what an idiot.
00:31:35.559 --> 00:31:38.021
What kind of a guy practices proposing to a girl?
00:31:38.563 --> 00:31:41.191
By the way, who do you think the actual girl is?
WEBVTT
00:31:38.563 --> 00:31:41.191
By the way, who do you think the actual girl is?
00:31:41.775 --> 00:31:43.984
I don't know, but I feel bad for her.
00:31:44.903 --> 00:31:46.196
Let's go. Come on.
WEBVTT
00:31:52.535 --> 00:31:55.120
So he wasn't proposing to someone else,
00:31:55.913 --> 00:31:57.290
but practicing?
WEBVTT
00:32:00.418 --> 00:32:01.753
(1 Unread Message)
00:32:01.753 --> 00:32:03.630
Can we meet at the rooftop for a minute?
00:32:08.802 --> 00:32:11.221
(Marry Me)
WEBVTT
00:32:08.802 --> 00:32:11.221
(Marry Me)
00:32:16.434 --> 00:32:18.602
Soo Jin. Despite everything...
WEBVTT
00:32:21.438 --> 00:32:23.692
- What?
- Despite everything, marry me.
00:32:26.236 --> 00:32:28.697
Did my sister not beat you up enough?
00:32:28.697 --> 00:32:30.240
Or did you lose it from all the beating up?
WEBVTT
00:32:28.697 --> 00:32:30.240
Or did you lose it from all the beating up?
00:32:30.614 --> 00:32:33.118
I'm prepared to get one of my guts busted.
00:32:34.870 --> 00:32:37.455
Why must you go all out on everything?
00:32:38.248 --> 00:32:41.000
You know I'm the kind of man to go all out.
WEBVTT
00:32:38.248 --> 00:32:41.000
You know I'm the kind of man to go all out.
00:32:43.127 --> 00:32:44.879
As the eldest of a Korean family,
00:32:45.129 --> 00:32:47.632
I hate taking responsibility and sticking to customs.
00:32:47.840 --> 00:32:50.218
Rather than a burdensome marriage,
WEBVTT
00:32:47.840 --> 00:32:50.218
Rather than a burdensome marriage,
00:32:51.177 --> 00:32:53.430
I want to live at ease with someone.
00:32:54.639 --> 00:32:57.350
If that someone can be me,
00:32:57.809 --> 00:32:59.810
you can use me all you want.
WEBVTT
00:33:04.773 --> 00:33:07.736
Shouldn't a proposal have some music?
00:33:08.152 --> 00:33:09.237
"Music..."
WEBVTT
00:33:17.494 --> 00:33:18.579
Hey
00:33:19.288 --> 00:33:20.372
Okay
WEBVTT
00:33:19.288 --> 00:33:20.372
Okay
00:33:20.790 --> 00:33:23.250
Kang Soo Jin, the name of the one I love
00:33:23.250 --> 00:33:25.628
My confession right now is an aggressive move
00:33:25.628 --> 00:33:28.089
We met at the OB-GYN
00:33:28.089 --> 00:33:30.591
And I want to live with my life companion
WEBVTT
00:33:28.089 --> 00:33:30.591
And I want to live with my life companion
00:33:30.591 --> 00:33:33.053
I'm extremely embarrassed right now
00:33:33.053 --> 00:33:35.012
If you hate what you're seeing, run away
00:33:35.179 --> 00:33:37.806
Despite it, will you accept my confession?
00:33:37.806 --> 00:33:40.392
I'll go back if you reject me
WEBVTT
00:33:37.806 --> 00:33:40.392
I'll go back if you reject me
00:33:46.148 --> 00:33:48.567
You're Dr. Gu
00:33:48.652 --> 00:33:51.029
Your confession isn't that good
WEBVTT
00:33:48.652 --> 00:33:51.029
Your confession isn't that good
00:33:51.153 --> 00:33:53.365
You're a horse running straight towards me
00:33:53.573 --> 00:33:55.866
Gallop
00:33:55.992 --> 00:33:58.202
Gallop
00:33:58.410 --> 00:34:00.330
Gallop
WEBVTT
00:33:58.410 --> 00:34:00.330
Gallop
00:34:00.914 --> 00:34:02.999
Your constant effort
00:34:03.834 --> 00:34:05.627
Has won me over
WEBVTT
00:34:10.090 --> 00:34:15.678
(Marry Me)
WEBVTT
WEBVTT
00:34:38.952 --> 00:34:40.495
What's with this nice restaurant out of the blue?
WEBVTT
00:34:38.952 --> 00:34:40.495
What's with this nice restaurant out of the blue?
00:34:41.412 --> 00:34:43.581
I need to bring something up, but carefully at that.
00:34:43.581 --> 00:34:45.208
Since when were you careful?
00:34:46.166 --> 00:34:47.209
What is it?
00:34:47.751 --> 00:34:50.213
Know that I'm mustering up my courage, okay?
WEBVTT
00:34:47.751 --> 00:34:50.213
Know that I'm mustering up my courage, okay?
00:34:51.088 --> 00:34:52.381
And for your sake.
00:34:56.636 --> 00:35:00.431
I don't want you to live with a misunderstanding of the world.
WEBVTT
00:34:56.636 --> 00:35:00.431
I don't want you to live with a misunderstanding of the world.
00:35:01.641 --> 00:35:05.061
I'll take out that thorn in your eyes today.
00:35:06.396 --> 00:35:09.023
Even if it hurts, don't move.
WEBVTT
00:35:14.446 --> 00:35:15.739
What are you up to?
WEBVTT
00:35:28.793 --> 00:35:29.836
Where are you going?
WEBVTT
00:35:31.253 --> 00:35:33.173
The two of you must have lots to talk about.
00:35:36.301 --> 00:35:37.677
I'll be waiting outside.
WEBVTT
WEBVTT
00:35:50.022 --> 00:35:51.732
Why did you want to see me?
00:35:55.570 --> 00:35:56.862
Before that, who are you?
WEBVTT
00:36:00.574 --> 00:36:01.617
Cha Min.
00:36:02.828 --> 00:36:03.912
I'm sorry.
00:36:05.788 --> 00:36:06.830
I'm...
00:36:08.249 --> 00:36:09.458
I'm your mom.
WEBVTT
00:36:14.297 --> 00:36:15.340
"Mom?"
00:36:15.506 --> 00:36:17.351
Too shameless,
00:36:17.351 --> 00:36:19.343
I couldn't disclose myself as your mom.
WEBVTT
00:36:21.470 --> 00:36:22.847
I wanted to hide it.
00:36:24.224 --> 00:36:25.350
But I am your mom.
WEBVTT
WEBVTT
00:36:40.448 --> 00:36:41.491
Mom!
00:36:41.699 --> 00:36:43.242
Don't go!
00:36:43.920 --> 00:36:45.078
Mom!
00:36:46.746 --> 00:36:49.133
- Cha Min...
- Don't go, Mom!
00:36:49.133 --> 00:36:50.375
- Please stop the car.
- Mom!
WEBVTT
00:36:49.133 --> 00:36:50.375
- Please stop the car.
- Mom!
00:36:50.624 --> 00:36:53.503
- Cha Min fell down.
- Mom!
00:36:53.503 --> 00:36:57.048
You can't meet your son at any cost. That's the rule.
WEBVTT
00:37:01.051 --> 00:37:03.137
I'm sorry.
00:37:07.401 --> 00:37:10.978
Please don't go, Mom!
WEBVTT
00:37:07.401 --> 00:37:10.978
Please don't go, Mom!
00:37:12.563 --> 00:37:13.732
Cha Min.
00:37:17.286 --> 00:37:19.529
- Cha Min.
- Mom!
WEBVTT
00:37:20.489 --> 00:37:22.500
What a sweetheart.
00:37:22.823 --> 00:37:25.169
- My son.
- Mom.
00:37:25.993 --> 00:37:28.495
I'm over the moon when you smile.
WEBVTT
00:37:35.502 --> 00:37:38.256
I don't need a mom. You can leave.
00:37:38.256 --> 00:37:41.759
I thought only I could undo what I made you go through.
WEBVTT
00:37:38.256 --> 00:37:41.759
I thought only I could undo what I made you go through.
00:37:41.853 --> 00:37:43.011
After all this time?
00:37:46.805 --> 00:37:49.152
I heard you couldn't go around without that umbrella.
00:37:49.309 --> 00:37:51.435
- It's none of your business.
- No, it is.
WEBVTT
00:37:49.309 --> 00:37:51.435
- It's none of your business.
- No, it is.
00:37:52.312 --> 00:37:53.781
After all, I'm the reason behind it.
00:37:55.941 --> 00:37:57.775
I missed you so much,
00:37:58.068 --> 00:38:00.402
so I asked your aunt.
WEBVTT
00:37:58.068 --> 00:38:00.402
so I asked your aunt.
00:38:01.362 --> 00:38:03.406
But little did I know Mother-in-law would come all the way there.
00:38:03.406 --> 00:38:04.866
Though it failed in the end,
00:38:05.492 --> 00:38:07.920
I never thought you would get hurt, too.
WEBVTT
00:38:11.665 --> 00:38:13.916
I didn't have an affair.
00:38:15.794 --> 00:38:18.087
Nor were you kidnapped, Cha Min.
WEBVTT
00:38:20.048 --> 00:38:21.840
Your incompetent mom...
00:38:22.341 --> 00:38:24.761
only hurt you out of love for you.
00:38:28.191 --> 00:38:29.307
I'm sorry.
00:38:29.432 --> 00:38:30.475
Stop lying.
WEBVTT
00:38:29.432 --> 00:38:30.475
Stop lying.
00:38:36.272 --> 00:38:38.817
I can forget about that affair and kidnapping.
00:38:39.860 --> 00:38:41.403
You said you loved me.
WEBVTT
00:38:39.860 --> 00:38:41.403
You said you loved me.
00:38:43.331 --> 00:38:45.031
Then you wouldn't have made me live...
00:38:45.031 --> 00:38:46.740
with a misunderstanding for that long.
00:38:46.740 --> 00:38:47.867
Dad and I...
WEBVTT
00:38:53.664 --> 00:38:55.165
Do you know how much pain we were in?
00:38:56.459 --> 00:38:59.253
You came after all this time because you missed me. But what?
WEBVTT
00:39:00.213 --> 00:39:01.505
It was out of love?
00:39:03.184 --> 00:39:04.466
Stop kidding me.
00:39:06.051 --> 00:39:07.387
In the end,
00:39:09.346 --> 00:39:12.266
you're a selfish person prioritizing yourself over me and Dad.
WEBVTT
00:39:09.346 --> 00:39:12.266
you're a selfish person prioritizing yourself over me and Dad.
00:39:14.977 --> 00:39:16.197
So what love?
00:39:18.857 --> 00:39:20.326
Just be honest.
WEBVTT
00:39:18.857 --> 00:39:20.326
Just be honest.
00:39:21.410 --> 00:39:22.735
Are you out of alimony?
00:39:22.902 --> 00:39:23.996
No.
00:39:24.778 --> 00:39:25.863
Believe me.
00:39:26.864 --> 00:39:29.074
I came to apologize sincerely.
WEBVTT
00:39:30.492 --> 00:39:31.995
Please, believe me, Cha Min.
00:39:33.329 --> 00:39:34.705
Stop with the excuses.
00:39:36.874 --> 00:39:38.210
It's really disgusting.
WEBVTT
00:39:43.465 --> 00:39:44.590
Cha Min...
WEBVTT
WEBVTT
00:40:01.482 --> 00:40:03.235
Mom...
00:40:03.943 --> 00:40:06.947
Where did you go?
WEBVTT
00:40:15.412 --> 00:40:16.497
Are you okay?
WEBVTT
00:40:20.303 --> 00:40:21.888
You've crossed the line.
00:40:22.836 --> 00:40:24.047
Who do you think you are?
00:40:24.047 --> 00:40:25.965
Why did I have to listen to her lies because of you?
00:40:26.340 --> 00:40:27.841
"Lies?"
00:40:27.841 --> 00:40:28.968
You call her a mom?
00:40:29.687 --> 00:40:30.929
A person like her isn't one.
WEBVTT
00:40:29.687 --> 00:40:30.929
A person like her isn't one.
00:40:31.814 --> 00:40:33.900
She did it out of love despite not loving me?
00:40:34.558 --> 00:40:35.943
You call that love?
00:40:36.685 --> 00:40:38.603
She just came to get something out of me.
00:40:38.811 --> 00:40:40.188
It's not like that.
WEBVTT
00:40:38.811 --> 00:40:40.188
It's not like that.
00:40:40.730 --> 00:40:44.024
Then what is it? Why did she come now after leaving me years ago?
00:40:44.860 --> 00:40:46.027
I don't understand.
00:40:47.152 --> 00:40:48.737
Nobody would trouble...
WEBVTT
00:40:51.532 --> 00:40:53.617
or make the person you love suffer their entire life.
00:40:54.828 --> 00:40:56.579
Everyone has their own circumstances.
00:40:57.705 --> 00:40:59.425
I know it's hard to understand.
00:40:59.967 --> 00:41:02.210
But don't doubt her love for you.
WEBVTT
00:40:59.967 --> 00:41:02.210
But don't doubt her love for you.
00:41:05.087 --> 00:41:06.339
It's only hurting you.
00:41:07.548 --> 00:41:08.967
Love doesn't exist.
00:41:09.133 --> 00:41:10.676
Do you really think so?
WEBVTT
00:41:09.133 --> 00:41:10.676
Do you really think so?
00:41:10.969 --> 00:41:12.480
Even if I want to believe it exists,
00:41:13.929 --> 00:41:15.265
there's no way to know if it does.
WEBVTT
WEBVTT
00:41:39.006 --> 00:41:41.582
Don't say anything. Just feel it.
WEBVTT
00:41:39.006 --> 00:41:41.582
Don't say anything. Just feel it.
00:41:44.043 --> 00:41:47.005
Love can't be put to words. Nor can it be understood with our heads.
00:41:48.590 --> 00:41:50.634
But it's definitely in our hearts.
WEBVTT
00:41:48.590 --> 00:41:50.634
But it's definitely in our hearts.
00:41:58.724 --> 00:42:01.019
How can she not love you?
WEBVTT
00:41:58.724 --> 00:42:01.019
How can she not love you?
00:42:09.444 --> 00:42:11.988
Mom!
WEBVTT
00:42:09.444 --> 00:42:11.988
Mom!
WEBVTT
00:42:27.753 --> 00:42:29.756
She has always loved you.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:43:01.964 --> 00:43:05.374
Just like how Earth keeps spinning around despite us...
00:43:05.374 --> 00:43:06.959
not feeling it,
00:43:07.637 --> 00:43:10.463
even though we can't see love,
WEBVTT
00:43:07.637 --> 00:43:10.463
even though we can't see love,
00:43:11.046 --> 00:43:14.216
love is always within us.
WEBVTT
00:43:24.582 --> 00:43:26.582
Dramaday.me54255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.