Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,640
Asi tuleb kontrolli alla saada.
2
00:00:05,720 --> 00:00:08,119
Soomlased liialdavad reaktsiooniga.
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,600
Siin on rohkem toimumas, kui arvate.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,360
Kuidas nii?
- Olukord on kriitiline.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,320
Helsingi torn, siin Wolf-1.
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,160
Soovime siseneda
Helsingi kontrollitsooni.
7
00:00:20,240 --> 00:00:23,480
Kuni 300 m kÔrgusele.
Mere seire missiooniks.
8
00:00:23,560 --> 00:00:24,680
Foxtrot-81,
9
00:00:24,760 --> 00:00:26,960
siin Gustav-2, kas kuulete?
10
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
RÀÀgi, Gustav-2.
11
00:00:28,520 --> 00:00:32,240
Siseneme kuue minuti pÀrast
Soome vetesse ja sukeldume.
12
00:00:32,320 --> 00:00:34,920
Aktiveerime sÔjaeeskirja.
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,240
Foxtrot-81.
14
00:00:36,320 --> 00:00:38,880
Wolf-1, suund 120.
15
00:00:38,960 --> 00:00:41,680
Gustav-1, kinnita asukoht ja kiirus.
16
00:00:41,760 --> 00:00:43,440
Raven-6 ja Raven-7 kuulevad.
17
00:00:43,520 --> 00:00:44,720
120.
18
00:00:45,560 --> 00:00:48,160
KONFLIKT
REAKTSIOON
19
00:00:48,240 --> 00:00:49,880
Rabavad uudised Soomest.
20
00:00:49,960 --> 00:00:53,920
Eile, 22. juuni Ôhtul,
teatati plahvatustest
21
00:00:54,000 --> 00:00:57,360
ja tulevahetusest
Hanko poolsaarel Soomes.
22
00:00:57,440 --> 00:00:59,840
Kohaliku jagatud hÀirivatel kaadritel
23
00:00:59,920 --> 00:01:03,920
laskuvad tundmatud sÔjavÀe
langevarjurid Hanko kallastele.
24
00:01:04,440 --> 00:01:07,920
Peagi pÀrast seda toimus
laialdane sidekatkestus.
25
00:01:08,000 --> 00:01:11,320
Kogu regiooni telefoni-
ja internetiteenused on hÀiritud.
26
00:01:11,400 --> 00:01:13,960
Soome kaitsevÀgi
avaldas lĂŒhikese teate,
27
00:01:14,040 --> 00:01:16,560
milles kinnitas Hanko
poolsaare isoleeritust.
28
00:01:16,640 --> 00:01:19,680
Hoiame teid olukorra
arengutega kursis.
29
00:01:20,160 --> 00:01:23,240
JUHTIMISKESKUS
SOOME KAITSEVĂGI, HELSINGI
30
00:01:23,320 --> 00:01:26,680
October, Hotel, 2,
Bravo, Indy, Foxtrot.
31
00:01:29,560 --> 00:01:30,960
Ma ei saa signaali.
32
00:01:33,960 --> 00:01:36,160
Soome riigi juhtidele:
33
00:01:36,240 --> 00:01:39,000
me ei soovi Soomega
relvastatud konflikti.
34
00:01:39,080 --> 00:01:42,160
Tahame ala ajutiselt ĂŒĂŒrida.
35
00:01:42,240 --> 00:01:44,800
Saadame ĂŒĂŒritingimused peagi.
36
00:01:44,880 --> 00:01:49,600
Kui olukord rahunenud on,
avame ala Soome elanikele.
37
00:01:49,680 --> 00:01:52,360
Plaanime elanikke hÀsti kohelda,
38
00:01:52,440 --> 00:01:57,400
aga riigipoolne agressioon
saab surmava jÔuga vastuse.
39
00:01:59,360 --> 00:02:03,920
SĂ”num tuli krĂŒptituna 14 minuti eest.
40
00:02:04,000 --> 00:02:08,479
Ja Soome elanikud?
On nad pantvangid?
41
00:02:08,560 --> 00:02:13,560
Jah. Sealt tuleb ĂŒks tee
ja see on tÔkestatud.
42
00:02:13,640 --> 00:02:16,640
Sadamad ja veeteed on ka tÔkestatud.
43
00:02:16,720 --> 00:02:21,320
Kuna kÔik side on maas,
on nad Hanko isoleerinud.
44
00:02:21,400 --> 00:02:24,840
Kutsusime kohale reservid
45
00:02:24,920 --> 00:02:30,720
ja tugevdasime piiril julgeolekut.
46
00:02:30,800 --> 00:02:32,240
Oleme me sÔjas?
47
00:02:35,360 --> 00:02:37,440
Meil on eriolukord.
48
00:02:38,080 --> 00:02:42,360
Meil on alust sÔjaseisukord
vÀlja kuulutada, kui seda otsustate.
49
00:02:49,000 --> 00:02:54,320
OKUPEERITUD ALA
HANKO POOLSAAR
50
00:03:27,760 --> 00:03:28,880
Berg?
51
00:03:31,200 --> 00:03:34,160
Teeme vÀikse pausi.
- Ma ei taha, et keegi veel sureks.
52
00:03:51,560 --> 00:03:55,080
Neil on droonid.
Nad teavad, mida teevad.
53
00:03:56,920 --> 00:03:59,360
Peame mÔtlema, kuidas ellu jÀÀda.
54
00:03:59,440 --> 00:04:00,720
Jah, proua.
55
00:04:09,920 --> 00:04:11,440
Oled kombes?
56
00:04:19,839 --> 00:04:21,000
Kuule...
57
00:04:22,520 --> 00:04:24,200
Me peame edasi liikuma.
58
00:04:24,280 --> 00:04:25,360
HĂ€sti?
59
00:04:26,120 --> 00:04:27,200
Jah?
60
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
Jah?
61
00:04:29,120 --> 00:04:30,720
See oli minu sĂŒĂŒ.
62
00:04:32,120 --> 00:04:34,400
See oli minu sĂŒĂŒ.
63
00:04:34,480 --> 00:04:35,880
Ei olnud.
64
00:04:38,120 --> 00:04:40,560
Me ei teadnud, et nad seal on.
65
00:04:41,320 --> 00:04:42,520
Jah?
66
00:05:09,040 --> 00:05:13,120
VAENLASE TEETĂKE
HANKO POOLSAAR
67
00:05:13,200 --> 00:05:14,920
Rami, kas kuuled?
68
00:05:16,440 --> 00:05:17,640
SOOME KAITSELIIN
69
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
Ătle, kus sa oled.
70
00:05:26,240 --> 00:05:29,640
Ăkki on ta raadio
ulatusest kaugemal.
71
00:05:29,720 --> 00:05:32,720
VÔi ei taha, et teda tabataks.
72
00:05:32,800 --> 00:05:36,400
Rami, me saame aidata.
Tean, et asjad on hullud.
73
00:05:36,480 --> 00:05:37,920
VĂ”ta minuga ĂŒhendust.
74
00:05:40,040 --> 00:05:42,200
Ta pidanuks protokolli jÀrgima.
75
00:05:43,000 --> 00:05:46,880
Ta otsustas teiste eest
ja inimesed said surma.
76
00:05:50,880 --> 00:05:54,920
HÀrra, mul kÀsti teid
eesliinilt minema viia.
77
00:05:55,920 --> 00:05:57,360
Ma ei jÀta teda.
78
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
Ma jÀÀn siia.
79
00:06:03,600 --> 00:06:05,760
Rami, kas kuuled?
80
00:06:11,440 --> 00:06:13,320
Ătle, kus sa oled.
81
00:06:23,200 --> 00:06:25,400
TĂ€helepanu, Hanko elanikud!
82
00:06:25,760 --> 00:06:27,640
Olge rahulikud ja pĂŒsige toas.
83
00:06:28,000 --> 00:06:33,360
Edasised instruktsioonid
on raadiosagedusel 105,7 FM.
84
00:06:34,760 --> 00:06:36,960
TĂ€helepanu, Hanko elanikud!
85
00:06:37,320 --> 00:06:39,760
Olge rahulikud ja pĂŒsige toas.
86
00:06:40,240 --> 00:06:44,720
Edasised instruktsioonid
on raadiosagedusel 105,7 FM.
87
00:06:51,960 --> 00:06:57,760
OKUPEERITUD HANKO LINN
88
00:07:04,400 --> 00:07:07,240
Tagasi! PĂŒsige toas!
89
00:07:17,760 --> 00:07:20,040
TĂ€helepanu, Hanko elanikud!
90
00:07:20,120 --> 00:07:24,720
Kella kuuest Ôhtul kaheksani
hommikul kehtib liikumiskeeld.
91
00:07:39,960 --> 00:07:41,160
Elina?
92
00:07:44,920 --> 00:07:46,120
Maija?
93
00:08:17,040 --> 00:08:19,200
TĂ€helepanu, Hanko elanikud!
94
00:08:19,920 --> 00:08:24,120
Kella kuuest Ôhtul kaheksani
hommikul kehtib liikumiskeeld.
95
00:08:24,640 --> 00:08:27,520
Kuulete 10-sekundilist hoiatustooni.
96
00:08:27,920 --> 00:08:30,760
Kui teil vÔi teie naabritel on relvi,
97
00:08:30,840 --> 00:08:34,360
tuleb teil neist teavitada
kohalikku politseijaoskonda.
98
00:09:09,000 --> 00:09:11,760
Seis! NÀita kÀsi!
99
00:09:11,840 --> 00:09:13,160
PÔlvili!
100
00:09:14,240 --> 00:09:15,520
PÔlvili!
101
00:09:19,720 --> 00:09:21,000
Oled sa ĂŒksi?
102
00:09:22,000 --> 00:09:23,240
Oled sa ĂŒksi?
103
00:09:24,840 --> 00:09:26,040
On ta ĂŒksi?
104
00:09:28,360 --> 00:09:29,760
Rami.
105
00:09:29,840 --> 00:09:31,000
Kuramus.
106
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
Soranen.
107
00:09:32,400 --> 00:09:33,840
Naaber teavitas meid.
108
00:09:33,920 --> 00:09:36,680
Relvad maha, ta on sÔber.
109
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
Kiiresti!
110
00:09:39,480 --> 00:09:41,520
Nad on igal pool,
peame ette vaatama.
111
00:09:41,600 --> 00:09:42,800
Ruttu!
112
00:09:43,320 --> 00:09:47,600
Mu sÔber töötab sadamas.
NĂ€gi neid kaubalaevalt tulemas.
113
00:09:47,680 --> 00:09:50,560
Neid pidi sadu olema.
- Nad tapsid mu mehed...
114
00:09:52,680 --> 00:09:54,720
Nad panid kontrollpunktid pĂŒsti.
115
00:09:56,280 --> 00:09:58,200
TĂ€isvarustus. Professionaalid.
116
00:09:58,280 --> 00:10:00,400
TĂ€helepanu, Hanko elanikud!
117
00:10:00,480 --> 00:10:03,800
Teie koostöö on ohutuse
tagamisel ÀÀrmiselt tÀhtis.
118
00:10:03,880 --> 00:10:06,320
Oleme siin, et teid aidata.
119
00:10:13,480 --> 00:10:16,800
Proua president, kÔik vÀed on valvel.
120
00:10:16,880 --> 00:10:20,000
Oleme valmis löögirĂŒhma sisse saatma.
121
00:10:20,080 --> 00:10:22,560
Sellisteks meetmeteks on vara.
122
00:10:24,200 --> 00:10:30,680
Vajame nendega suhtlusliini,
et nende nÔudmisi kuulda.
123
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
Nende nÔudmisi?
124
00:10:33,040 --> 00:10:37,560
Nad tungisid rahumeelsesse riiki.
Neil pole Ôigust nÔudmisi teha.
125
00:10:37,640 --> 00:10:39,280
Nad tuleb kiiresti maha vÔtta.
126
00:10:39,360 --> 00:10:43,240
Proua president,
vÀlisministrina Ôppisin,
127
00:10:43,320 --> 00:10:47,160
et eskalatsioon pole vastus.
128
00:10:48,160 --> 00:10:50,560
Diplomaatia on meie prioriteet.
129
00:10:50,640 --> 00:10:56,320
See on vanamoeline mÔtlemine.
Me ei pea nendega lÀbirÀÀkimisi.
130
00:10:56,400 --> 00:10:59,760
See operatsioon vajas
pÔhjalikku ettevalmistust.
131
00:10:59,840 --> 00:11:03,560
Nad tahavad midagi.
Peame rohkem teada saama.
132
00:11:03,640 --> 00:11:08,000
Kes nad on? Mida nad tahavad?
133
00:11:08,080 --> 00:11:10,040
Kus kindral on?
134
00:11:10,120 --> 00:11:13,160
Kindral oli puhkusel.
135
00:11:13,240 --> 00:11:14,440
Muidugi.
136
00:11:14,520 --> 00:11:18,160
VĂ”ime neist jĂ”uga ĂŒle olla,
aga ohvreid oleks liiga palju.
137
00:11:18,920 --> 00:11:23,760
Peaminister, kutsuge valitsus
ja parlament pausilt tagasi.
138
00:11:23,840 --> 00:11:25,240
PĂŒhad on nĂŒĂŒd lĂ€bi.
139
00:11:25,320 --> 00:11:27,280
Pean eriolukorra vÀlja kuulutama.
140
00:11:27,360 --> 00:11:28,600
HĂ€sti.
141
00:11:29,560 --> 00:11:31,920
KĂŒll nĂ€ete, parlament nĂ”ustub minuga.
142
00:11:39,480 --> 00:11:44,760
Mis koht see veel on?
- Meie ladu. Oleme valmis.
143
00:11:49,080 --> 00:11:50,240
Hei.
144
00:11:51,680 --> 00:11:53,800
Relvad tÔite?
- Muidugi.
145
00:12:01,080 --> 00:12:02,840
Kuidas te ĂŒksteist teate?
146
00:12:02,920 --> 00:12:05,640
Teenisime koos.
Olime varem naabrid.
147
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
On sul aimu, kust nad pÀrit on?
148
00:12:11,920 --> 00:12:13,680
Mis keelt nad rÀÀkisid?
149
00:12:14,880 --> 00:12:18,240
Ma ei saa seda arutada.
- Neil on Soome mundrid.
150
00:12:18,320 --> 00:12:21,960
Nad kĂ€sivad toas pĂŒsida
ja telefonid ei tööta hetkel.
151
00:12:22,040 --> 00:12:23,480
HĂŒbriidsĂ”da.
152
00:12:24,520 --> 00:12:27,720
Tead, kus Elina ja Maija on?
153
00:12:27,800 --> 00:12:28,960
Hotellis.
154
00:12:30,040 --> 00:12:32,240
Mida kuradit nad seal teevad?
155
00:12:32,320 --> 00:12:34,600
Veedavad seal jaanipÀeva.
156
00:12:35,840 --> 00:12:37,560
Sa oskad soome keelt?
157
00:12:38,880 --> 00:12:40,400
Oled venelane?
- Ei.
158
00:12:40,480 --> 00:12:42,480
Kus sa relva kÀsitsema Ôppisid?
159
00:12:44,120 --> 00:12:46,280
Ătle, kes sa oled.
160
00:12:46,360 --> 00:12:47,520
Amanda.
161
00:12:49,880 --> 00:12:53,000
Mu naine. Ta Ôpib soome keelt.
162
00:12:59,320 --> 00:13:03,000
Stefu ja Jaska, hakake minema.
163
00:13:03,080 --> 00:13:06,520
Luurering ja tulge tagasi.
Ărge tĂ€helepanu tĂ”mmake.
164
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
Selge.
165
00:13:09,600 --> 00:13:11,520
Pean Elina ja Maija leidma.
166
00:13:13,080 --> 00:13:14,760
Oma naise ja tĂŒtre.
167
00:13:15,840 --> 00:13:18,520
Rami, ta on su endine naine.
168
00:13:20,880 --> 00:13:22,960
HÀsti, liigume vÀlja.
169
00:13:25,400 --> 00:13:29,120
Vaenlane segab meie
elektroonilisi signaale.
170
00:13:29,200 --> 00:13:32,200
Meie droonid on luurel kasutud.
171
00:13:33,040 --> 00:13:35,080
Aga satelliidid?
172
00:13:35,160 --> 00:13:40,840
Jah, meie praegune ĂŒlevaade
olukorrast pÔhineb satelliitfotodel.
173
00:13:42,840 --> 00:13:45,760
Okupeeritud on terve poolsaar.
174
00:13:45,840 --> 00:13:50,920
Neil on teetĂ”kked ĂŒleval,
peamine on siin keset peateed.
175
00:13:51,000 --> 00:13:56,120
NĂ€eme ka satelliitfotodelt,
et nad lasevad osadel lahkuda.
176
00:13:56,200 --> 00:14:00,440
Meie teada on tsiviilisikud
piirkonnas rahulikuks jÀÀnud.
177
00:14:00,520 --> 00:14:04,400
PĂ€rast esimest kontakti
pole enam tulevahetusi olnud.
178
00:14:08,160 --> 00:14:10,560
Nad ei lase kÔiki lÀbi.
179
00:14:10,640 --> 00:14:14,480
Jah. Nad lasevad nĂŒĂŒd
vaid naisi ja lapsi vÀlja.
180
00:14:15,400 --> 00:14:16,920
Ei tea, tundub suvaline.
181
00:14:17,000 --> 00:14:19,240
Need tÔprad ei tee asju suvaliselt.
182
00:14:20,160 --> 00:14:21,600
LĂ€hme tagasi baasi.
183
00:14:27,320 --> 00:14:34,200
KONTROLLPUNKT
HANKO LĂHISTEL
184
00:14:38,480 --> 00:14:39,960
Tervist.
- Tervist.
185
00:14:40,040 --> 00:14:43,760
Olen major Brady USA sÔjavÀest.
186
00:14:43,840 --> 00:14:46,440
JĂ€lgin ja hindan siin olukorda.
187
00:14:46,520 --> 00:14:48,640
KĂŒsin teilt mĂ”ne kĂŒsimuse.
188
00:14:48,720 --> 00:14:50,800
Kas olete fĂŒĂŒsiliselt terved?
189
00:14:50,880 --> 00:14:52,240
Jah.
190
00:14:53,240 --> 00:14:58,120
Mida vaenlaste sĂ”durid teile ĂŒtlesid?
- Nad tahtsid meie juhilube nÀha.
191
00:14:58,840 --> 00:15:01,480
Nad tahtsid teada, kes me oleme.
192
00:15:02,160 --> 00:15:06,920
Ăhel neist oli mingi iPad,
nad kontrollisid meie nimesid.
193
00:15:07,000 --> 00:15:10,280
Kas Soome sÔdureid vÔi vange nÀgite?
194
00:15:14,200 --> 00:15:17,800
Ei, nad nĂ€gid ĂŒhesugused vĂ€lja.
195
00:15:18,640 --> 00:15:19,840
Nad kÔik.
196
00:15:31,120 --> 00:15:33,200
Nad lasevad osad autod vÀlja.
197
00:15:33,920 --> 00:15:35,400
Miks nad seda teevad?
198
00:15:38,040 --> 00:15:41,960
Et meie poolel kaost tekitada
ja meie reaktsiooni aeglustada.
199
00:15:42,760 --> 00:15:45,160
Nad ei saa ju tervet ala jÀlgida.
200
00:15:45,240 --> 00:15:47,360
Saame kindlasti metsast lÀbi.
201
00:15:47,440 --> 00:15:48,960
Peame teise tee leidma.
202
00:15:50,160 --> 00:15:51,600
VÔi varju otsima.
203
00:15:52,200 --> 00:15:54,760
Uurima, mis olukord
ĂŒlejÀÀnud Soomes on.
204
00:15:54,840 --> 00:15:57,640
Siis mÔtleme, kuidas
siit ohutult vÀlja saab.
205
00:15:58,200 --> 00:15:59,600
Kas anname alla?
206
00:15:59,680 --> 00:16:02,080
Ei, me ei saa seda teha.
207
00:16:03,400 --> 00:16:06,320
Peame vĂ€hemalt ĂŒritama
kellegagi vĂ€ljast ĂŒhendust saada.
208
00:16:06,400 --> 00:16:07,760
ĂkskĂ”ik kellega.
209
00:16:11,400 --> 00:16:12,640
Liigume tagasi.
210
00:16:14,800 --> 00:16:16,600
TĂ€helepanu, Hanko elanikud!
211
00:16:16,680 --> 00:16:20,840
Palun pĂŒsige rahulikud.
Valmistuge dokumente nÀitama.
212
00:16:21,720 --> 00:16:25,320
Vaenlase kontrollpunktid
kontrollivad liiklust Hankoniemis.
213
00:16:25,400 --> 00:16:28,840
KĂŒsitlesime tsiviilisikuid,
kes poolsaarelt vÀlja lasti.
214
00:16:28,920 --> 00:16:32,240
Vaenlane kannab meie mundreid.
215
00:16:32,960 --> 00:16:38,880
Nad kÀivad mööda
naabrust ukselt uksele,
216
00:16:38,960 --> 00:16:45,680
kontrollivad dokumente
ja kasutavad nÀotuvastust.
217
00:16:47,240 --> 00:16:49,960
Mis sotsiaalmeedias toimub?
218
00:16:50,040 --> 00:16:53,960
KÔik on eksperdid.
VandenÔuteooriaid tÀis.
219
00:17:09,680 --> 00:17:14,480
SOOME PARLAMENT, HELSINGI
220
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
HĂ€rra peaminister.
221
00:17:18,400 --> 00:17:22,000
On see sÔjaline Ôppus?
- Ei, Ôppused on lÀbi.
222
00:17:26,000 --> 00:17:27,280
VÔta see.
223
00:17:31,280 --> 00:17:36,040
Press pinnib meilt infot.
- Ăks kord, kui president end peidab.
224
00:17:36,120 --> 00:17:38,640
Asi kÔlab tÔsiselt.
- Ongi tÔsine.
225
00:17:38,720 --> 00:17:41,400
Lepi kaitseministriga
erakohtumine kokku.
226
00:17:41,480 --> 00:17:45,040
Presidendi nÔunikke pole vaja.
- Ja kui nad kĂŒsima hakkavad?
227
00:17:45,120 --> 00:17:49,640
Ătle ministrile, et see toimub.
228
00:17:49,720 --> 00:17:52,160
Ta mÔistab olukorda.
229
00:17:54,080 --> 00:17:55,200
Hea kĂŒll.
230
00:17:55,280 --> 00:17:58,600
AitÀh, et tulite.
Meil on kriis kÀsil.
231
00:17:59,800 --> 00:18:03,680
PRESIDENDI PUNKER, HELSINGI
232
00:18:10,440 --> 00:18:13,080
Ootan ammu ja keegi ei rÀÀgi midagi.
233
00:18:13,160 --> 00:18:16,160
Ăeldi, et saan sinuga
vaid paar minutit rÀÀkida.
234
00:18:16,240 --> 00:18:18,160
Hankoniemisse tungiti sisse.
235
00:18:19,120 --> 00:18:20,720
Me ei tea, kuhu asi viib,
236
00:18:20,800 --> 00:18:23,760
aga vÔÔramaalased tungisid
Hankoniemisse ja poolsaarele.
237
00:18:23,840 --> 00:18:25,440
Mu Ôde on Hankos.
238
00:18:25,520 --> 00:18:27,320
Ma tean. Anna andeks, Josh.
239
00:18:27,400 --> 00:18:29,360
Arvasin, et tead.
- Ei teadnud!
240
00:18:31,400 --> 00:18:33,600
Mulle ei öeldud!
- Olgu.
241
00:18:40,480 --> 00:18:45,600
Mul on kohustus otsustada,
kuidas Soome probleemi lahendab.
242
00:18:46,720 --> 00:18:48,400
Ma vajan su toetust.
243
00:18:51,800 --> 00:18:53,320
Mida sa teha kavatsed?
244
00:18:55,040 --> 00:18:56,360
Ma ei tea.
245
00:18:59,640 --> 00:19:03,960
Ma teesklen, et olen
karm ja kindel juht, aga...
246
00:19:05,440 --> 00:19:08,840
Nad kĂŒsivad kĂŒsimusi,
millele ma vastata ei taha.
247
00:19:08,920 --> 00:19:12,360
Millele ma vastata ei oska.
- Pead nad vÀlja tooma.
248
00:19:12,440 --> 00:19:16,280
Teen seda, kui saan.
- Ei, pead seda kohe tegema.
249
00:19:16,920 --> 00:19:19,160
Nad on ohus. Claire ja ta pere.
250
00:19:19,240 --> 00:19:21,760
Too tsiviilisikud vÀlja.
Alusta lÀbirÀÀkimistega.
251
00:19:21,840 --> 00:19:24,120
Me ei tea...
- Miks sa nii rahulik oled?
252
00:19:24,200 --> 00:19:26,240
Me ei tea, kellega tegu on.
253
00:19:26,320 --> 00:19:28,880
Sa tead tÀpselt, kellega tegu on!
254
00:19:29,560 --> 00:19:33,400
Asi pole sinus ega su maines,
vaid inimeste eludes.
255
00:19:33,480 --> 00:19:37,800
Keskendu suuremale pildile.
- Kas sa kuuled end, Josh?
256
00:19:39,400 --> 00:19:44,000
KĂŒsimus on mu riigis
ja meie kuramuse tulevikus.
257
00:19:44,080 --> 00:19:47,520
Lisa sĂŒndis siin
ja ta kasvab siin ĂŒles.
258
00:19:49,600 --> 00:19:51,120
Peaksid sellest hoolima.
259
00:20:18,880 --> 00:20:20,120
Kas lÔhun akna Àra?
260
00:20:21,120 --> 00:20:22,760
Ei, siin peaks vÔti olema.
261
00:20:29,320 --> 00:20:30,520
Ainult Soomes.
262
00:20:47,640 --> 00:20:49,280
Olen nÀlgimas.
263
00:20:49,840 --> 00:20:52,480
Loodetavasti on siin söögipoolist.
264
00:20:54,040 --> 00:20:55,480
Jumal tÀnatud.
265
00:21:01,600 --> 00:21:03,160
Kutid, tulge!
266
00:21:25,040 --> 00:21:27,400
Berg, mida me teeme?
267
00:21:28,440 --> 00:21:32,240
Me oleme vÀhemuses.
Neil on droonid, soojuskaamerad.
268
00:21:32,320 --> 00:21:35,720
Me lasime nende pihta,
nii et nad otsivad meid.
269
00:21:35,800 --> 00:21:37,440
Meist pole neile vastast.
270
00:21:38,920 --> 00:21:41,920
VÔtame siit erariided
ja lÀhme Tammisaari poole.
271
00:21:42,560 --> 00:21:46,160
Mis siis, kui seal
olukord sama on?
272
00:21:46,240 --> 00:21:47,320
See on vÔimalik.
273
00:21:47,920 --> 00:21:50,080
VĂ”tsin Ă”ppusekanaliga ĂŒhendust.
274
00:21:50,920 --> 00:21:52,240
Vastust ei saanud.
275
00:22:03,520 --> 00:22:05,600
Pidime jaanipÀeva koos veetma.
276
00:22:14,160 --> 00:22:16,640
Ma vist kuulen midagi.
277
00:22:30,200 --> 00:22:32,720
See on viimane. JÀÀme siia.
278
00:22:42,720 --> 00:22:44,120
Palun avage!
279
00:22:50,920 --> 00:22:52,280
Inglise keelt loete?
280
00:22:53,080 --> 00:22:55,400
Natuke.
- Lugege seda.
281
00:22:58,960 --> 00:23:01,160
Loendame elanikke.
- Olen siin ĂŒksi.
282
00:23:01,240 --> 00:23:04,080
See on tĂŒhi majake.
- Pean selle lÀbi otsima.
283
00:23:05,680 --> 00:23:06,800
Olgu.
284
00:23:07,600 --> 00:23:10,240
Ma olen siin ĂŒksi.
Siin pole midagi nÀha.
285
00:23:30,400 --> 00:23:31,640
Ăra liiguta!
286
00:23:34,400 --> 00:23:35,800
NÀita oma kÀsi!
287
00:23:59,360 --> 00:24:00,520
Liigume!
288
00:24:17,120 --> 00:24:23,640
NĂŒĂŒd on meid teavitatud,
jÀtame formaalsused vahele.
289
00:24:23,720 --> 00:24:26,520
Avan pÔranda aruteluks.
290
00:24:26,600 --> 00:24:28,040
VÔite alustada.
291
00:24:28,120 --> 00:24:31,160
Esimehena hÀmmastab
mind lÀbipaistvuse puudumine.
292
00:24:31,240 --> 00:24:34,320
Miks meid varem ei teavitatud?
293
00:24:34,400 --> 00:24:37,520
Vabandust, president
on vastusega tegelenud.
294
00:24:38,400 --> 00:24:42,520
Ta tahab sÔjaolukorra kuulutada.
295
00:24:42,600 --> 00:24:46,560
Ja te ei nÔustu temaga?
- Ei.
296
00:24:48,160 --> 00:24:52,120
Meie president on noor ja kogenematu,
297
00:24:52,200 --> 00:24:56,200
aga ta oskab hÀsti
avalikku arvamust kujundada.
298
00:24:57,080 --> 00:25:00,720
Ta teab, et ta vÔim tuleb
ĂŒlemjuhataja positsioonist.
299
00:25:00,800 --> 00:25:06,560
Ta ei soovi olukorda
diplomaatiliselt lahendada.
300
00:25:07,480 --> 00:25:11,560
Ta arvab, et peab midagi tÔestama.
301
00:25:12,280 --> 00:25:15,840
SĂ”javĂ€e ĂŒlemjuhatajana
302
00:25:15,920 --> 00:25:21,960
vÔib ta demokraatilised
otsused lihtsalt tĂŒhistada.
303
00:25:22,800 --> 00:25:26,560
Ta reageerib asjale.
304
00:25:27,360 --> 00:25:29,560
See teeb ta Soomele ohtlikuks.
305
00:25:29,640 --> 00:25:34,160
Me ei vaja eskalatsiooni,
vajame suhtlusliini vastasega.
306
00:25:34,840 --> 00:25:37,400
Mida kaitseminister arvab?
307
00:25:38,200 --> 00:25:42,440
Noh, side peaks olema esimene samm.
308
00:25:42,520 --> 00:25:45,680
TĂ€pselt, kas anname mandaadi?
309
00:25:45,760 --> 00:25:48,400
ĂĂ”nestame presidenti?
- Ei.
310
00:25:50,360 --> 00:25:52,880
Teeme kindlaks,
et president sÔtta ei astuks.
311
00:25:53,800 --> 00:25:56,600
Kaalul on Soome tulevik.
312
00:26:01,600 --> 00:26:03,160
NĂŒĂŒd tagasi Soome.
313
00:26:03,240 --> 00:26:06,960
Tundub, et praegune olukord
muutub relvastatud konfliktiks.
314
00:26:07,040 --> 00:26:10,320
Hanko teetÔkked lÀbinud
inimesed ĂŒtlevad,
315
00:26:10,400 --> 00:26:14,200
et seal on tundmatu
vÀlismaine sÔjavÀgi.
316
00:26:14,280 --> 00:26:17,720
Relvastatud sÔdurid ja tankid
patrullivad elamurajoone.
317
00:26:17,800 --> 00:26:20,040
Kontrollitakse isikuid
ja on liikumiskeelud.
318
00:26:20,120 --> 00:26:23,960
Pole selge, kas olukord Soomes
on aktiveerinud 5. artikli,
319
00:26:24,040 --> 00:26:26,160
mis tooks NATO otsese sekkumise.
320
00:26:26,240 --> 00:26:29,320
Ma ei ĂŒtle, et Soome on sĂ”jas,
sest me ei tea veel olukorda.
321
00:26:29,400 --> 00:26:33,120
Kindlasti on huvitav nÀha
nende poliitilist struktuuri
322
00:26:33,200 --> 00:26:35,600
nii erakordsetes oludes.
323
00:26:35,680 --> 00:26:40,200
Soomes on presidendi roll
lÀhemal monarhi rollile.
324
00:26:40,280 --> 00:26:42,440
Valitsust juhib peaminister,
325
00:26:42,520 --> 00:26:46,160
aga sÔjaajal on president
vĂ€gede ĂŒlemjuhataja.
326
00:26:46,240 --> 00:26:49,640
Miks president vÔi peaminister
veel ĂŒtlust andnud pole?
327
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
President on kogenematu
328
00:26:51,280 --> 00:26:55,520
ja olukorda on raske navigeerida
ka kÔige kogenumal riigimehel.
329
00:26:56,280 --> 00:27:00,440
President Saaristol, kes on tuntud
haarava sotsiaalmeedia poolest,
330
00:27:00,520 --> 00:27:03,600
on palju jĂ€lgijaid ĂŒle kogu maailma.
331
00:27:03,680 --> 00:27:07,160
Ta lÀhenemine on temast
teinud vÀrvika tegelase...
332
00:27:25,080 --> 00:27:26,200
Valvel!
333
00:27:26,920 --> 00:27:28,120
JĂ€tkake.
334
00:27:36,600 --> 00:27:38,200
Kindral Parviainen.
335
00:27:38,280 --> 00:27:41,320
Sissetungijad paistsid teadvat,
336
00:27:41,400 --> 00:27:44,440
et meie valvsus on hetkel madal.
337
00:27:45,400 --> 00:27:46,720
Proua president.
338
00:27:46,800 --> 00:27:48,960
Oleme selleks valmis.
339
00:27:49,720 --> 00:27:51,400
Isegi minu Àraolekul.
340
00:27:52,120 --> 00:27:53,240
HĂ€sti.
341
00:28:01,600 --> 00:28:05,480
Meil on Euroopa kÔige
arenenum ja treenitum armee.
342
00:28:05,560 --> 00:28:08,520
Kuidas see juhtuda sai?
343
00:28:08,600 --> 00:28:11,440
Kus meie info oli?
344
00:28:11,520 --> 00:28:15,120
Meie info oli tÀpne.
Teid hoiatati selle eest.
345
00:28:15,200 --> 00:28:17,960
Teie ega valitsus ei reageerinud.
346
00:28:18,040 --> 00:28:23,120
Vaenlase desinformatsioon
on erakordselt hÀsti töötanud.
347
00:28:23,200 --> 00:28:26,120
Siis peab ka vastus olema erakordne.
348
00:28:26,200 --> 00:28:29,120
RÀÀkige mulle kÔigist
sÔjalistest variantidest.
349
00:28:29,200 --> 00:28:31,920
Kas vĂ”tan ĂŒlemjuhataja rolli ĂŒle?
350
00:28:32,000 --> 00:28:34,920
Ei. See on minu kohus.
351
00:28:36,520 --> 00:28:38,880
RÀÀkige, mis variandid meil on.
352
00:28:38,960 --> 00:28:42,520
Nad ootavad lÀbirÀÀkimisi.
Peame teadma, mis olukord on.
353
00:28:42,600 --> 00:28:45,640
VĂ”in eriĂŒksuse luurama saata.
354
00:28:45,720 --> 00:28:47,880
HĂ€sti. Tehke seda.
355
00:28:49,400 --> 00:28:54,480
Aga Àrge kellelegi öelge.
Meil pole selleks vestluseks aega.
356
00:28:55,280 --> 00:28:58,040
Ma tegelen peaministriga.
357
00:29:01,200 --> 00:29:02,520
Selge?
358
00:29:06,200 --> 00:29:08,320
HĂ€sti. Tegelege sellega.
359
00:29:22,640 --> 00:29:25,360
Jagame edasist infot aja jooksul.
360
00:29:25,440 --> 00:29:28,800
Hindame vÀga teie
kannatust ja koostööd.
361
00:29:30,480 --> 00:29:32,520
Valva, kuni me luurame.
362
00:29:34,080 --> 00:29:36,600
Kui tagasi tulete,
toome mu pere Àra.
363
00:29:36,680 --> 00:29:37,920
Ei too.
364
00:29:38,560 --> 00:29:40,440
See ei lahenda teievahelisi asju.
365
00:29:40,520 --> 00:29:43,440
Neil on turistidega ohutum.
- Mida kuradit?
366
00:29:44,280 --> 00:29:47,040
Me toetasime ĂŒksteist Afganistanis.
367
00:29:47,120 --> 00:29:50,440
Oled selle unustanud vÔi?
- See oli teine maailm.
368
00:29:50,520 --> 00:29:54,000
See siin on meie maailm.
Asi on meile kÔigile isiklik.
369
00:29:54,080 --> 00:29:57,560
Nii ei saa reageerida.
Riskiksime oma eludega.
370
00:29:57,640 --> 00:30:00,000
SÔidame Amandaga lÀbi linna.
371
00:30:01,640 --> 00:30:04,920
Ta on venelane.
Usaldad sa teda?
372
00:30:06,120 --> 00:30:10,200
Amanda ja mina lÀheme sÔitma.
373
00:30:10,280 --> 00:30:11,920
Raporteerime sulle pÀrast.
374
00:30:12,000 --> 00:30:14,920
Stefu ja Jaska teevad sama.
375
00:30:15,640 --> 00:30:17,640
2. kanal.
376
00:30:18,760 --> 00:30:20,960
Ja muide, ta on ukrainlane.
377
00:30:22,280 --> 00:30:24,760
JÀlgi, kas mobiilside hakkab tööle.
378
00:30:53,280 --> 00:30:57,280
Arvad, et inimesed teavad,
mis toimub? - Enamik mitte.
379
00:30:57,360 --> 00:30:58,960
Sora - Rami.
380
00:30:59,040 --> 00:31:00,320
Töötab.
381
00:31:01,160 --> 00:31:02,240
Sora.
382
00:31:02,840 --> 00:31:04,480
Raadio töötab?
383
00:31:04,560 --> 00:31:06,640
Töötab.
- HĂ€sti.
384
00:31:17,240 --> 00:31:19,800
Seal. Nad on seal.
385
00:31:23,920 --> 00:31:25,840
Ărme veel sinna mine.
386
00:31:29,040 --> 00:31:31,200
Nad kontrollivad pabereid.
387
00:31:31,280 --> 00:31:33,360
TĂ€helepanu, Hanko elanikud!
388
00:31:33,440 --> 00:31:37,960
Palun pĂŒsige rahulikud.
Valmistuge dokumente nÀitama.
389
00:31:38,040 --> 00:31:41,520
Kontrollpunkt.
Kaks BMP-d Ratakatu nurgal.
390
00:31:41,600 --> 00:31:42,760
Olgu.
391
00:31:57,320 --> 00:32:00,120
Olge rahulikud ja vÀltige
ebavajalikku liikumist.
392
00:32:00,200 --> 00:32:05,680
Telefoni- ja internetiĂŒhendust...
- Valeuudised. Mingi piraatraadio.
393
00:32:06,600 --> 00:32:09,240
Lollitavad inimesi,
nagu oleks kÔik korras.
394
00:32:09,320 --> 00:32:12,680
Haigla ja tervisekeskus on saadaval.
395
00:32:12,760 --> 00:32:16,560
Oodake rahulikult
olukorra lahenemist.
396
00:32:16,640 --> 00:32:18,600
Kurat. Persse.
397
00:32:22,200 --> 00:32:24,520
Raketid.
- Ăra peatu.
398
00:32:25,200 --> 00:32:26,600
Tee pilti.
399
00:32:34,560 --> 00:32:36,520
Asi on hullem, kui arvasin.
400
00:32:41,040 --> 00:32:42,640
Rami - Sora.
401
00:32:43,400 --> 00:32:46,000
RÀÀgi.
- Neil on raketid.
402
00:32:46,080 --> 00:32:47,960
S-400 ehk.
403
00:32:48,040 --> 00:32:51,840
Neil on soomukid ja ÔhutÔrje.
404
00:32:52,600 --> 00:32:54,280
Olge ettevaatlikud.
405
00:33:10,680 --> 00:33:12,120
Peatu siin.
406
00:33:23,080 --> 00:33:25,200
Kui teil vÔi teie naabritel on relvi,
407
00:33:25,280 --> 00:33:28,680
tuleb teil neist teavitada
kohalikku politseijaoskonda.
408
00:33:28,760 --> 00:33:30,440
Press vÔi?
409
00:33:31,000 --> 00:33:33,640
Ei, nad teesklevad.
410
00:33:33,720 --> 00:33:37,640
Nad ĂŒritavad siinsetes elanikes
vĂ”imalikult palju segadust kĂŒlvata.
411
00:33:37,720 --> 00:33:39,240
HĂŒbriidsĂ”da.
412
00:33:44,040 --> 00:33:46,000
Tahan kuulda, mida ta rÀÀgib.
413
00:33:46,080 --> 00:33:47,840
VÔta rahulikult, Amanda.
414
00:33:47,920 --> 00:33:49,800
Meil on auto relvi tÀis.
415
00:34:00,560 --> 00:34:02,640
Tere!
416
00:34:03,400 --> 00:34:08,040
Kes nad on ja mida nad siin teevad?
- MĂ”istan, et kĂŒsimusi on palju.
417
00:34:08,120 --> 00:34:11,840
Ainult ĂŒks: Soome okupeeriti?
- Ei, loomulikult mitte.
418
00:34:11,920 --> 00:34:16,280
Hankos on eriolukord.
- Miks? Kes need inimesed on?
419
00:34:16,360 --> 00:34:17,920
Pole vaja muretseda.
420
00:34:18,000 --> 00:34:20,880
KÔige ohutum on koju minna ja oodata.
421
00:34:20,960 --> 00:34:22,600
Pole vaja muretseda?
422
00:34:22,679 --> 00:34:26,280
Siin on vÔÔrad sÔdurid,
kellel siia mingit asja pole
423
00:34:26,360 --> 00:34:29,199
ja muretseda pole vaja?
- Paanikaks pole pÔhjust.
424
00:34:29,280 --> 00:34:31,520
Ma polegi paanikas, vaid vihane!
425
00:34:35,199 --> 00:34:36,360
KĂ€ige persse!
426
00:34:37,960 --> 00:34:41,120
Tulid jaanipÀevale?
- VÔta rahulikult!
427
00:34:41,199 --> 00:34:43,760
Jah, sina ka.
- Naaske sÔidukisse.
428
00:34:43,840 --> 00:34:47,520
Mis iganes see ka poleks,
asi ei lÔppe nii, nagu arvate.
429
00:34:47,600 --> 00:34:48,719
KĂ€ige persse!
430
00:35:01,600 --> 00:35:03,760
Ajavad tÀielikku paska!
431
00:35:12,160 --> 00:35:14,080
Nad saavad meid nĂŒĂŒd jĂ€litada.
432
00:35:15,000 --> 00:35:17,080
See oli vÀga halb.
433
00:35:17,160 --> 00:35:19,640
Miks sa sinna lÀksid?
434
00:35:19,720 --> 00:35:21,840
Meil pole tÀhelepanu vaja.
435
00:35:36,400 --> 00:35:38,800
Berg, mis kurat sul arus oli?
436
00:35:38,880 --> 00:35:40,800
Nad tulevad meile nĂŒĂŒd jĂ€rele.
437
00:35:41,920 --> 00:35:43,440
Oleme omadega perses.
438
00:35:47,160 --> 00:35:50,640
SĂJAVĂEALA
Loata sisenemine keelatud.
439
00:36:06,160 --> 00:36:07,400
Proua president.
440
00:36:08,400 --> 00:36:11,200
KĂŒberturvalisuse keskusest helistati.
441
00:36:11,880 --> 00:36:13,360
Proua president.
442
00:36:13,440 --> 00:36:16,880
Avastasime ohtliku pahavara.
443
00:36:16,960 --> 00:36:22,000
Selle eesmÀrk on
hÀirida pangaterminale
444
00:36:22,080 --> 00:36:23,920
ja halvata meie majandust
445
00:36:24,000 --> 00:36:29,400
toidupoodidest tanklate
ja tarneahela lĂŒlideni vĂ€lja.
446
00:36:29,480 --> 00:36:32,240
Me ei saaks kaupa laiali vedada.
447
00:36:32,320 --> 00:36:35,440
See nĂ”uab vasturĂŒnnakut.
448
00:36:35,520 --> 00:36:40,200
Kust rĂŒnnati?
- Serverid on Ameerika Ăhendriikides.
449
00:36:40,280 --> 00:36:42,880
RĂŒnnata USA serverit?
450
00:36:42,960 --> 00:36:45,320
Jah, oleme valmis.
Vajame ainult kÀsku.
451
00:36:45,400 --> 00:36:46,800
Ma kaalun seda.
452
00:36:48,320 --> 00:36:50,800
KĂŒberrĂŒnnak vĂ”ib olla Ă”igustatud.
453
00:36:52,600 --> 00:36:56,000
See ei saa vÀlja paista
nagu NATO liitlase rĂŒnnak.
454
00:36:56,680 --> 00:36:58,880
Pean enne sÔnumi vÀlja mÔtlema.
455
00:37:09,400 --> 00:37:13,560
Kuulsin, et sa ĂŒritasid
mu autoriteeti ÔÔnestada.
456
00:37:13,640 --> 00:37:19,040
TÔin lihtsalt esile, et olen
tegelenud sarnaste kriisidega
457
00:37:19,120 --> 00:37:21,640
Krimmis, LĂ€his-Idas,
LÔuna-Ameerikas...
458
00:37:21,720 --> 00:37:26,240
Neil rĂŒhmitustel on alati eesmĂ€rk.
459
00:37:26,320 --> 00:37:30,600
Enne sÔjaolukorda
tuleb astuda dialoogi.
460
00:37:30,680 --> 00:37:31,800
Kaj...
461
00:37:31,880 --> 00:37:33,920
Neid ei huvita dialoog.
462
00:37:34,720 --> 00:37:37,200
Nad tungisid meie riiki hoiatuseta.
463
00:37:37,280 --> 00:37:41,560
Nad rĂŒndasid meie sĂ”dureid
ja seadsid meie tsiviilisikud ohtu.
464
00:37:42,400 --> 00:37:45,680
Pean kindlaks tegema,
et meist ettur ei saaks.
465
00:37:45,760 --> 00:37:48,560
Ma mÔistan olukorra tÔsidust.
466
00:37:51,120 --> 00:37:53,000
Meil kÔigil on kohus.
467
00:37:53,080 --> 00:37:54,920
Mitte ainult sinul.
468
00:37:55,000 --> 00:38:01,160
Kaalul on sellest palju rohkem.
469
00:38:04,040 --> 00:38:08,560
Proua president ja hÀrra minister,
vajame teid kriisijuhtimiskeskuses.
470
00:38:18,000 --> 00:38:21,880
Ăks video pandi ĂŒles.
Seda levitati avalikult.
471
00:38:21,960 --> 00:38:26,440
Lasime YouTube'il selle maha vÔtta,
aga see jÔuti juba ringlema lasta.
472
00:38:26,520 --> 00:38:29,080
Video? Hukkamised?
473
00:38:29,760 --> 00:38:31,520
Vastupidi.
474
00:38:44,200 --> 00:38:46,960
Mina olen seersant Samuli Harju.
475
00:38:49,400 --> 00:38:51,800
Ja mina olen kapral Siiri Skog.
476
00:38:51,880 --> 00:38:54,800
Me oleme Soome kaitsevÀe sÔdurid.
477
00:38:57,320 --> 00:39:00,880
Meid vahistati eile
Ôhtul LÔuna-Soomes
478
00:39:00,960 --> 00:39:03,000
meie kuritegude pÀrast.
479
00:39:03,080 --> 00:39:04,440
Nad loevad teksti.
480
00:39:04,520 --> 00:39:08,680
Meid on hÀsti koheldud,
aga tahaksime koju tulla.
481
00:39:09,760 --> 00:39:12,440
Soome valitsus peab samme astuma
482
00:39:12,520 --> 00:39:16,200
ja meie vabastamise
tingimused lÀbi rÀÀkima.
483
00:39:17,640 --> 00:39:19,320
LÔpetage agressioon.
484
00:39:20,640 --> 00:39:23,240
NÔustuge tingimustega
485
00:39:23,320 --> 00:39:27,160
ja laske meil perede juurde naasta.
486
00:39:35,400 --> 00:39:37,760
Proua president, me ei saa vaikida.
487
00:39:37,840 --> 00:39:40,240
Peame sÔnumit kontrollima.
488
00:39:41,320 --> 00:39:44,200
Kaotame muidu narratiivi.
489
00:40:09,080 --> 00:40:11,160
Sa teadsid, et see juhtub.
490
00:40:12,080 --> 00:40:17,160
Proua president, kÔik teadsid,
et midagi sellist juhtub. Ka teie.
491
00:40:17,240 --> 00:40:19,120
See oli vaid aja kĂŒsimus.
492
00:40:19,760 --> 00:40:21,080
KĂ€i persse, Tim.
493
00:40:23,600 --> 00:40:25,760
Linnea...
- Ăra hakka.
494
00:40:28,440 --> 00:40:30,320
Oleme eraasjadest ĂŒle saanud.
495
00:40:32,120 --> 00:40:33,360
Mis nĂŒĂŒd?
496
00:40:34,000 --> 00:40:35,640
Me ei tee midagi.
497
00:40:36,360 --> 00:40:38,520
MÔjutatud ala on
Manhattanist vÀiksem.
498
00:40:38,600 --> 00:40:41,440
Loeme selle kohalikuks juhtumiks.
499
00:40:41,520 --> 00:40:45,040
5. artiklis on kirjas...
- Ăra kĂ€ivita seda.
500
00:40:46,520 --> 00:40:48,640
Ăra kĂ€ivita seda.
501
00:40:48,720 --> 00:40:52,640
See oleks halb
nii teile kui ka USA-le.
502
00:40:52,720 --> 00:40:55,240
Meil on juba endal olukord tekkimas.
503
00:40:55,320 --> 00:40:59,720
Mida sa ka ei teeks,
Ă€ra konflikti eskaleeri.
504
00:41:05,200 --> 00:41:11,720
OKUPEERITUD HANKO LINN
17 TUNDI KONFLIKTI ALGUSEST
505
00:41:26,440 --> 00:41:28,920
Ma lÀhen. Teavita Ramit.
506
00:41:34,920 --> 00:41:37,600
Me oleme sadamas.
Politseijaoskonna kÔrval.
507
00:41:39,800 --> 00:41:41,240
Mis toimub?
508
00:41:42,440 --> 00:41:45,200
Nad vÔtsid kinni kÔik
politseinikud ja valvurid.
509
00:41:46,160 --> 00:41:48,040
Uksel on mehed.
510
00:41:48,680 --> 00:41:51,080
Tsiviilisikud kÔnnivad ringi.
511
00:41:51,160 --> 00:41:53,400
Meile ei pöörata eriti tÀhelepanu.
512
00:41:56,680 --> 00:41:58,120
Politsei saabus.
513
00:42:13,320 --> 00:42:14,760
Asi paistab halb.
514
00:42:15,600 --> 00:42:17,320
Miks? Mida nad teevad?
515
00:42:20,880 --> 00:42:22,320
Ma tunnen neid.
516
00:42:23,560 --> 00:42:26,600
TĂŒdruk oli me kursusel.
- See on ju Teresa.
517
00:42:29,120 --> 00:42:30,280
Kuule!
518
00:42:30,920 --> 00:42:32,240
Pea kinni!
519
00:42:32,320 --> 00:42:33,560
Kuule!
520
00:42:39,640 --> 00:42:42,200
Kurat kĂŒll.
521
00:42:43,160 --> 00:42:44,320
PĂŒsti!
522
00:42:44,920 --> 00:42:46,240
KÀskisin tÔusta!
523
00:42:50,280 --> 00:42:51,520
Appi!
524
00:42:52,640 --> 00:42:55,440
Ăra midagi rumalat tee.
525
00:42:55,520 --> 00:42:57,640
KÔnni edasi!
526
00:43:00,160 --> 00:43:01,240
Pidage!
527
00:43:13,200 --> 00:43:15,880
Amanda! Jookse!
528
00:43:16,520 --> 00:43:17,680
Mine!
529
00:43:28,840 --> 00:43:30,240
Mis toimub?
530
00:43:33,280 --> 00:43:34,480
Sora.
531
00:43:59,640 --> 00:44:01,040
Mis toimub?
532
00:44:02,040 --> 00:44:03,600
Sora, mis toimub?
533
00:44:07,720 --> 00:44:09,240
Sora, mis toimub?
534
00:44:12,760 --> 00:44:14,200
Mis toimub?
535
00:44:14,280 --> 00:44:15,480
Sora, vasta!
536
00:44:21,400 --> 00:44:23,040
VÔtsime su sÔbrad kinni.
537
00:44:25,760 --> 00:44:28,120
Anna alla vÔi tapame nad.
538
00:44:39,840 --> 00:44:43,040
TÔlkinud
Interlex Media & Translations
38620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.