All language subtitles for Conflict s01e02 1080p web h264-xme_track4_[est]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,640 Asi tuleb kontrolli alla saada. 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,119 Soomlased liialdavad reaktsiooniga. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,600 Siin on rohkem toimumas, kui arvate. 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,360 Kuidas nii? - Olukord on kriitiline. 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,320 Helsingi torn, siin Wolf-1. 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,160 Soovime siseneda Helsingi kontrollitsooni. 7 00:00:20,240 --> 00:00:23,480 Kuni 300 m kĂ”rgusele. Mere seire missiooniks. 8 00:00:23,560 --> 00:00:24,680 Foxtrot-81, 9 00:00:24,760 --> 00:00:26,960 siin Gustav-2, kas kuulete? 10 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 RÀÀgi, Gustav-2. 11 00:00:28,520 --> 00:00:32,240 Siseneme kuue minuti pĂ€rast Soome vetesse ja sukeldume. 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,920 Aktiveerime sĂ”jaeeskirja. 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,240 Foxtrot-81. 14 00:00:36,320 --> 00:00:38,880 Wolf-1, suund 120. 15 00:00:38,960 --> 00:00:41,680 Gustav-1, kinnita asukoht ja kiirus. 16 00:00:41,760 --> 00:00:43,440 Raven-6 ja Raven-7 kuulevad. 17 00:00:43,520 --> 00:00:44,720 120. 18 00:00:45,560 --> 00:00:48,160 KONFLIKT REAKTSIOON 19 00:00:48,240 --> 00:00:49,880 Rabavad uudised Soomest. 20 00:00:49,960 --> 00:00:53,920 Eile, 22. juuni Ă”htul, teatati plahvatustest 21 00:00:54,000 --> 00:00:57,360 ja tulevahetusest Hanko poolsaarel Soomes. 22 00:00:57,440 --> 00:00:59,840 Kohaliku jagatud hĂ€irivatel kaadritel 23 00:00:59,920 --> 00:01:03,920 laskuvad tundmatud sĂ”javĂ€e langevarjurid Hanko kallastele. 24 00:01:04,440 --> 00:01:07,920 Peagi pĂ€rast seda toimus laialdane sidekatkestus. 25 00:01:08,000 --> 00:01:11,320 Kogu regiooni telefoni- ja internetiteenused on hĂ€iritud. 26 00:01:11,400 --> 00:01:13,960 Soome kaitsevĂ€gi avaldas lĂŒhikese teate, 27 00:01:14,040 --> 00:01:16,560 milles kinnitas Hanko poolsaare isoleeritust. 28 00:01:16,640 --> 00:01:19,680 Hoiame teid olukorra arengutega kursis. 29 00:01:20,160 --> 00:01:23,240 JUHTIMISKESKUS SOOME KAITSEVÄGI, HELSINGI 30 00:01:23,320 --> 00:01:26,680 October, Hotel, 2, Bravo, Indy, Foxtrot. 31 00:01:29,560 --> 00:01:30,960 Ma ei saa signaali. 32 00:01:33,960 --> 00:01:36,160 Soome riigi juhtidele: 33 00:01:36,240 --> 00:01:39,000 me ei soovi Soomega relvastatud konflikti. 34 00:01:39,080 --> 00:01:42,160 Tahame ala ajutiselt ĂŒĂŒrida. 35 00:01:42,240 --> 00:01:44,800 Saadame ĂŒĂŒritingimused peagi. 36 00:01:44,880 --> 00:01:49,600 Kui olukord rahunenud on, avame ala Soome elanikele. 37 00:01:49,680 --> 00:01:52,360 Plaanime elanikke hĂ€sti kohelda, 38 00:01:52,440 --> 00:01:57,400 aga riigipoolne agressioon saab surmava jĂ”uga vastuse. 39 00:01:59,360 --> 00:02:03,920 SĂ”num tuli krĂŒptituna 14 minuti eest. 40 00:02:04,000 --> 00:02:08,479 Ja Soome elanikud? On nad pantvangid? 41 00:02:08,560 --> 00:02:13,560 Jah. Sealt tuleb ĂŒks tee ja see on tĂ”kestatud. 42 00:02:13,640 --> 00:02:16,640 Sadamad ja veeteed on ka tĂ”kestatud. 43 00:02:16,720 --> 00:02:21,320 Kuna kĂ”ik side on maas, on nad Hanko isoleerinud. 44 00:02:21,400 --> 00:02:24,840 Kutsusime kohale reservid 45 00:02:24,920 --> 00:02:30,720 ja tugevdasime piiril julgeolekut. 46 00:02:30,800 --> 00:02:32,240 Oleme me sĂ”jas? 47 00:02:35,360 --> 00:02:37,440 Meil on eriolukord. 48 00:02:38,080 --> 00:02:42,360 Meil on alust sĂ”jaseisukord vĂ€lja kuulutada, kui seda otsustate. 49 00:02:49,000 --> 00:02:54,320 OKUPEERITUD ALA HANKO POOLSAAR 50 00:03:27,760 --> 00:03:28,880 Berg? 51 00:03:31,200 --> 00:03:34,160 Teeme vĂ€ikse pausi. - Ma ei taha, et keegi veel sureks. 52 00:03:51,560 --> 00:03:55,080 Neil on droonid. Nad teavad, mida teevad. 53 00:03:56,920 --> 00:03:59,360 Peame mĂ”tlema, kuidas ellu jÀÀda. 54 00:03:59,440 --> 00:04:00,720 Jah, proua. 55 00:04:09,920 --> 00:04:11,440 Oled kombes? 56 00:04:19,839 --> 00:04:21,000 Kuule... 57 00:04:22,520 --> 00:04:24,200 Me peame edasi liikuma. 58 00:04:24,280 --> 00:04:25,360 HĂ€sti? 59 00:04:26,120 --> 00:04:27,200 Jah? 60 00:04:28,040 --> 00:04:29,040 Jah? 61 00:04:29,120 --> 00:04:30,720 See oli minu sĂŒĂŒ. 62 00:04:32,120 --> 00:04:34,400 See oli minu sĂŒĂŒ. 63 00:04:34,480 --> 00:04:35,880 Ei olnud. 64 00:04:38,120 --> 00:04:40,560 Me ei teadnud, et nad seal on. 65 00:04:41,320 --> 00:04:42,520 Jah? 66 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 VAENLASE TEETÕKE HANKO POOLSAAR 67 00:05:13,200 --> 00:05:14,920 Rami, kas kuuled? 68 00:05:16,440 --> 00:05:17,640 SOOME KAITSELIIN 69 00:05:17,720 --> 00:05:19,720 Ütle, kus sa oled. 70 00:05:26,240 --> 00:05:29,640 Äkki on ta raadio ulatusest kaugemal. 71 00:05:29,720 --> 00:05:32,720 VĂ”i ei taha, et teda tabataks. 72 00:05:32,800 --> 00:05:36,400 Rami, me saame aidata. Tean, et asjad on hullud. 73 00:05:36,480 --> 00:05:37,920 VĂ”ta minuga ĂŒhendust. 74 00:05:40,040 --> 00:05:42,200 Ta pidanuks protokolli jĂ€rgima. 75 00:05:43,000 --> 00:05:46,880 Ta otsustas teiste eest ja inimesed said surma. 76 00:05:50,880 --> 00:05:54,920 HĂ€rra, mul kĂ€sti teid eesliinilt minema viia. 77 00:05:55,920 --> 00:05:57,360 Ma ei jĂ€ta teda. 78 00:05:58,600 --> 00:06:00,200 Ma jÀÀn siia. 79 00:06:03,600 --> 00:06:05,760 Rami, kas kuuled? 80 00:06:11,440 --> 00:06:13,320 Ütle, kus sa oled. 81 00:06:23,200 --> 00:06:25,400 TĂ€helepanu, Hanko elanikud! 82 00:06:25,760 --> 00:06:27,640 Olge rahulikud ja pĂŒsige toas. 83 00:06:28,000 --> 00:06:33,360 Edasised instruktsioonid on raadiosagedusel 105,7 FM. 84 00:06:34,760 --> 00:06:36,960 TĂ€helepanu, Hanko elanikud! 85 00:06:37,320 --> 00:06:39,760 Olge rahulikud ja pĂŒsige toas. 86 00:06:40,240 --> 00:06:44,720 Edasised instruktsioonid on raadiosagedusel 105,7 FM. 87 00:06:51,960 --> 00:06:57,760 OKUPEERITUD HANKO LINN 88 00:07:04,400 --> 00:07:07,240 Tagasi! PĂŒsige toas! 89 00:07:17,760 --> 00:07:20,040 TĂ€helepanu, Hanko elanikud! 90 00:07:20,120 --> 00:07:24,720 Kella kuuest Ă”htul kaheksani hommikul kehtib liikumiskeeld. 91 00:07:39,960 --> 00:07:41,160 Elina? 92 00:07:44,920 --> 00:07:46,120 Maija? 93 00:08:17,040 --> 00:08:19,200 TĂ€helepanu, Hanko elanikud! 94 00:08:19,920 --> 00:08:24,120 Kella kuuest Ă”htul kaheksani hommikul kehtib liikumiskeeld. 95 00:08:24,640 --> 00:08:27,520 Kuulete 10-sekundilist hoiatustooni. 96 00:08:27,920 --> 00:08:30,760 Kui teil vĂ”i teie naabritel on relvi, 97 00:08:30,840 --> 00:08:34,360 tuleb teil neist teavitada kohalikku politseijaoskonda. 98 00:09:09,000 --> 00:09:11,760 Seis! NĂ€ita kĂ€si! 99 00:09:11,840 --> 00:09:13,160 PĂ”lvili! 100 00:09:14,240 --> 00:09:15,520 PĂ”lvili! 101 00:09:19,720 --> 00:09:21,000 Oled sa ĂŒksi? 102 00:09:22,000 --> 00:09:23,240 Oled sa ĂŒksi? 103 00:09:24,840 --> 00:09:26,040 On ta ĂŒksi? 104 00:09:28,360 --> 00:09:29,760 Rami. 105 00:09:29,840 --> 00:09:31,000 Kuramus. 106 00:09:31,080 --> 00:09:32,320 Soranen. 107 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 Naaber teavitas meid. 108 00:09:33,920 --> 00:09:36,680 Relvad maha, ta on sĂ”ber. 109 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 Kiiresti! 110 00:09:39,480 --> 00:09:41,520 Nad on igal pool, peame ette vaatama. 111 00:09:41,600 --> 00:09:42,800 Ruttu! 112 00:09:43,320 --> 00:09:47,600 Mu sĂ”ber töötab sadamas. NĂ€gi neid kaubalaevalt tulemas. 113 00:09:47,680 --> 00:09:50,560 Neid pidi sadu olema. - Nad tapsid mu mehed... 114 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 Nad panid kontrollpunktid pĂŒsti. 115 00:09:56,280 --> 00:09:58,200 TĂ€isvarustus. Professionaalid. 116 00:09:58,280 --> 00:10:00,400 TĂ€helepanu, Hanko elanikud! 117 00:10:00,480 --> 00:10:03,800 Teie koostöö on ohutuse tagamisel ÀÀrmiselt tĂ€htis. 118 00:10:03,880 --> 00:10:06,320 Oleme siin, et teid aidata. 119 00:10:13,480 --> 00:10:16,800 Proua president, kĂ”ik vĂ€ed on valvel. 120 00:10:16,880 --> 00:10:20,000 Oleme valmis löögirĂŒhma sisse saatma. 121 00:10:20,080 --> 00:10:22,560 Sellisteks meetmeteks on vara. 122 00:10:24,200 --> 00:10:30,680 Vajame nendega suhtlusliini, et nende nĂ”udmisi kuulda. 123 00:10:30,760 --> 00:10:32,240 Nende nĂ”udmisi? 124 00:10:33,040 --> 00:10:37,560 Nad tungisid rahumeelsesse riiki. Neil pole Ă”igust nĂ”udmisi teha. 125 00:10:37,640 --> 00:10:39,280 Nad tuleb kiiresti maha vĂ”tta. 126 00:10:39,360 --> 00:10:43,240 Proua president, vĂ€lisministrina Ă”ppisin, 127 00:10:43,320 --> 00:10:47,160 et eskalatsioon pole vastus. 128 00:10:48,160 --> 00:10:50,560 Diplomaatia on meie prioriteet. 129 00:10:50,640 --> 00:10:56,320 See on vanamoeline mĂ”tlemine. Me ei pea nendega lĂ€birÀÀkimisi. 130 00:10:56,400 --> 00:10:59,760 See operatsioon vajas pĂ”hjalikku ettevalmistust. 131 00:10:59,840 --> 00:11:03,560 Nad tahavad midagi. Peame rohkem teada saama. 132 00:11:03,640 --> 00:11:08,000 Kes nad on? Mida nad tahavad? 133 00:11:08,080 --> 00:11:10,040 Kus kindral on? 134 00:11:10,120 --> 00:11:13,160 Kindral oli puhkusel. 135 00:11:13,240 --> 00:11:14,440 Muidugi. 136 00:11:14,520 --> 00:11:18,160 VĂ”ime neist jĂ”uga ĂŒle olla, aga ohvreid oleks liiga palju. 137 00:11:18,920 --> 00:11:23,760 Peaminister, kutsuge valitsus ja parlament pausilt tagasi. 138 00:11:23,840 --> 00:11:25,240 PĂŒhad on nĂŒĂŒd lĂ€bi. 139 00:11:25,320 --> 00:11:27,280 Pean eriolukorra vĂ€lja kuulutama. 140 00:11:27,360 --> 00:11:28,600 HĂ€sti. 141 00:11:29,560 --> 00:11:31,920 KĂŒll nĂ€ete, parlament nĂ”ustub minuga. 142 00:11:39,480 --> 00:11:44,760 Mis koht see veel on? - Meie ladu. Oleme valmis. 143 00:11:49,080 --> 00:11:50,240 Hei. 144 00:11:51,680 --> 00:11:53,800 Relvad tĂ”ite? - Muidugi. 145 00:12:01,080 --> 00:12:02,840 Kuidas te ĂŒksteist teate? 146 00:12:02,920 --> 00:12:05,640 Teenisime koos. Olime varem naabrid. 147 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 On sul aimu, kust nad pĂ€rit on? 148 00:12:11,920 --> 00:12:13,680 Mis keelt nad rÀÀkisid? 149 00:12:14,880 --> 00:12:18,240 Ma ei saa seda arutada. - Neil on Soome mundrid. 150 00:12:18,320 --> 00:12:21,960 Nad kĂ€sivad toas pĂŒsida ja telefonid ei tööta hetkel. 151 00:12:22,040 --> 00:12:23,480 HĂŒbriidsĂ”da. 152 00:12:24,520 --> 00:12:27,720 Tead, kus Elina ja Maija on? 153 00:12:27,800 --> 00:12:28,960 Hotellis. 154 00:12:30,040 --> 00:12:32,240 Mida kuradit nad seal teevad? 155 00:12:32,320 --> 00:12:34,600 Veedavad seal jaanipĂ€eva. 156 00:12:35,840 --> 00:12:37,560 Sa oskad soome keelt? 157 00:12:38,880 --> 00:12:40,400 Oled venelane? - Ei. 158 00:12:40,480 --> 00:12:42,480 Kus sa relva kĂ€sitsema Ă”ppisid? 159 00:12:44,120 --> 00:12:46,280 Ütle, kes sa oled. 160 00:12:46,360 --> 00:12:47,520 Amanda. 161 00:12:49,880 --> 00:12:53,000 Mu naine. Ta Ă”pib soome keelt. 162 00:12:59,320 --> 00:13:03,000 Stefu ja Jaska, hakake minema. 163 00:13:03,080 --> 00:13:06,520 Luurering ja tulge tagasi. Ärge tĂ€helepanu tĂ”mmake. 164 00:13:07,120 --> 00:13:08,360 Selge. 165 00:13:09,600 --> 00:13:11,520 Pean Elina ja Maija leidma. 166 00:13:13,080 --> 00:13:14,760 Oma naise ja tĂŒtre. 167 00:13:15,840 --> 00:13:18,520 Rami, ta on su endine naine. 168 00:13:20,880 --> 00:13:22,960 HĂ€sti, liigume vĂ€lja. 169 00:13:25,400 --> 00:13:29,120 Vaenlane segab meie elektroonilisi signaale. 170 00:13:29,200 --> 00:13:32,200 Meie droonid on luurel kasutud. 171 00:13:33,040 --> 00:13:35,080 Aga satelliidid? 172 00:13:35,160 --> 00:13:40,840 Jah, meie praegune ĂŒlevaade olukorrast pĂ”hineb satelliitfotodel. 173 00:13:42,840 --> 00:13:45,760 Okupeeritud on terve poolsaar. 174 00:13:45,840 --> 00:13:50,920 Neil on teetĂ”kked ĂŒleval, peamine on siin keset peateed. 175 00:13:51,000 --> 00:13:56,120 NĂ€eme ka satelliitfotodelt, et nad lasevad osadel lahkuda. 176 00:13:56,200 --> 00:14:00,440 Meie teada on tsiviilisikud piirkonnas rahulikuks jÀÀnud. 177 00:14:00,520 --> 00:14:04,400 PĂ€rast esimest kontakti pole enam tulevahetusi olnud. 178 00:14:08,160 --> 00:14:10,560 Nad ei lase kĂ”iki lĂ€bi. 179 00:14:10,640 --> 00:14:14,480 Jah. Nad lasevad nĂŒĂŒd vaid naisi ja lapsi vĂ€lja. 180 00:14:15,400 --> 00:14:16,920 Ei tea, tundub suvaline. 181 00:14:17,000 --> 00:14:19,240 Need tĂ”prad ei tee asju suvaliselt. 182 00:14:20,160 --> 00:14:21,600 LĂ€hme tagasi baasi. 183 00:14:27,320 --> 00:14:34,200 KONTROLLPUNKT HANKO LÄHISTEL 184 00:14:38,480 --> 00:14:39,960 Tervist. - Tervist. 185 00:14:40,040 --> 00:14:43,760 Olen major Brady USA sĂ”javĂ€est. 186 00:14:43,840 --> 00:14:46,440 JĂ€lgin ja hindan siin olukorda. 187 00:14:46,520 --> 00:14:48,640 KĂŒsin teilt mĂ”ne kĂŒsimuse. 188 00:14:48,720 --> 00:14:50,800 Kas olete fĂŒĂŒsiliselt terved? 189 00:14:50,880 --> 00:14:52,240 Jah. 190 00:14:53,240 --> 00:14:58,120 Mida vaenlaste sĂ”durid teile ĂŒtlesid? - Nad tahtsid meie juhilube nĂ€ha. 191 00:14:58,840 --> 00:15:01,480 Nad tahtsid teada, kes me oleme. 192 00:15:02,160 --> 00:15:06,920 Ühel neist oli mingi iPad, nad kontrollisid meie nimesid. 193 00:15:07,000 --> 00:15:10,280 Kas Soome sĂ”dureid vĂ”i vange nĂ€gite? 194 00:15:14,200 --> 00:15:17,800 Ei, nad nĂ€gid ĂŒhesugused vĂ€lja. 195 00:15:18,640 --> 00:15:19,840 Nad kĂ”ik. 196 00:15:31,120 --> 00:15:33,200 Nad lasevad osad autod vĂ€lja. 197 00:15:33,920 --> 00:15:35,400 Miks nad seda teevad? 198 00:15:38,040 --> 00:15:41,960 Et meie poolel kaost tekitada ja meie reaktsiooni aeglustada. 199 00:15:42,760 --> 00:15:45,160 Nad ei saa ju tervet ala jĂ€lgida. 200 00:15:45,240 --> 00:15:47,360 Saame kindlasti metsast lĂ€bi. 201 00:15:47,440 --> 00:15:48,960 Peame teise tee leidma. 202 00:15:50,160 --> 00:15:51,600 VĂ”i varju otsima. 203 00:15:52,200 --> 00:15:54,760 Uurima, mis olukord ĂŒlejÀÀnud Soomes on. 204 00:15:54,840 --> 00:15:57,640 Siis mĂ”tleme, kuidas siit ohutult vĂ€lja saab. 205 00:15:58,200 --> 00:15:59,600 Kas anname alla? 206 00:15:59,680 --> 00:16:02,080 Ei, me ei saa seda teha. 207 00:16:03,400 --> 00:16:06,320 Peame vĂ€hemalt ĂŒritama kellegagi vĂ€ljast ĂŒhendust saada. 208 00:16:06,400 --> 00:16:07,760 ÜkskĂ”ik kellega. 209 00:16:11,400 --> 00:16:12,640 Liigume tagasi. 210 00:16:14,800 --> 00:16:16,600 TĂ€helepanu, Hanko elanikud! 211 00:16:16,680 --> 00:16:20,840 Palun pĂŒsige rahulikud. Valmistuge dokumente nĂ€itama. 212 00:16:21,720 --> 00:16:25,320 Vaenlase kontrollpunktid kontrollivad liiklust Hankoniemis. 213 00:16:25,400 --> 00:16:28,840 KĂŒsitlesime tsiviilisikuid, kes poolsaarelt vĂ€lja lasti. 214 00:16:28,920 --> 00:16:32,240 Vaenlane kannab meie mundreid. 215 00:16:32,960 --> 00:16:38,880 Nad kĂ€ivad mööda naabrust ukselt uksele, 216 00:16:38,960 --> 00:16:45,680 kontrollivad dokumente ja kasutavad nĂ€otuvastust. 217 00:16:47,240 --> 00:16:49,960 Mis sotsiaalmeedias toimub? 218 00:16:50,040 --> 00:16:53,960 KĂ”ik on eksperdid. VandenĂ”uteooriaid tĂ€is. 219 00:17:09,680 --> 00:17:14,480 SOOME PARLAMENT, HELSINGI 220 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 HĂ€rra peaminister. 221 00:17:18,400 --> 00:17:22,000 On see sĂ”jaline Ă”ppus? - Ei, Ă”ppused on lĂ€bi. 222 00:17:26,000 --> 00:17:27,280 VĂ”ta see. 223 00:17:31,280 --> 00:17:36,040 Press pinnib meilt infot. - Üks kord, kui president end peidab. 224 00:17:36,120 --> 00:17:38,640 Asi kĂ”lab tĂ”siselt. - Ongi tĂ”sine. 225 00:17:38,720 --> 00:17:41,400 Lepi kaitseministriga erakohtumine kokku. 226 00:17:41,480 --> 00:17:45,040 Presidendi nĂ”unikke pole vaja. - Ja kui nad kĂŒsima hakkavad? 227 00:17:45,120 --> 00:17:49,640 Ütle ministrile, et see toimub. 228 00:17:49,720 --> 00:17:52,160 Ta mĂ”istab olukorda. 229 00:17:54,080 --> 00:17:55,200 Hea kĂŒll. 230 00:17:55,280 --> 00:17:58,600 AitĂ€h, et tulite. Meil on kriis kĂ€sil. 231 00:17:59,800 --> 00:18:03,680 PRESIDENDI PUNKER, HELSINGI 232 00:18:10,440 --> 00:18:13,080 Ootan ammu ja keegi ei rÀÀgi midagi. 233 00:18:13,160 --> 00:18:16,160 Öeldi, et saan sinuga vaid paar minutit rÀÀkida. 234 00:18:16,240 --> 00:18:18,160 Hankoniemisse tungiti sisse. 235 00:18:19,120 --> 00:18:20,720 Me ei tea, kuhu asi viib, 236 00:18:20,800 --> 00:18:23,760 aga vÔÔramaalased tungisid Hankoniemisse ja poolsaarele. 237 00:18:23,840 --> 00:18:25,440 Mu Ă”de on Hankos. 238 00:18:25,520 --> 00:18:27,320 Ma tean. Anna andeks, Josh. 239 00:18:27,400 --> 00:18:29,360 Arvasin, et tead. - Ei teadnud! 240 00:18:31,400 --> 00:18:33,600 Mulle ei öeldud! - Olgu. 241 00:18:40,480 --> 00:18:45,600 Mul on kohustus otsustada, kuidas Soome probleemi lahendab. 242 00:18:46,720 --> 00:18:48,400 Ma vajan su toetust. 243 00:18:51,800 --> 00:18:53,320 Mida sa teha kavatsed? 244 00:18:55,040 --> 00:18:56,360 Ma ei tea. 245 00:18:59,640 --> 00:19:03,960 Ma teesklen, et olen karm ja kindel juht, aga... 246 00:19:05,440 --> 00:19:08,840 Nad kĂŒsivad kĂŒsimusi, millele ma vastata ei taha. 247 00:19:08,920 --> 00:19:12,360 Millele ma vastata ei oska. - Pead nad vĂ€lja tooma. 248 00:19:12,440 --> 00:19:16,280 Teen seda, kui saan. - Ei, pead seda kohe tegema. 249 00:19:16,920 --> 00:19:19,160 Nad on ohus. Claire ja ta pere. 250 00:19:19,240 --> 00:19:21,760 Too tsiviilisikud vĂ€lja. Alusta lĂ€birÀÀkimistega. 251 00:19:21,840 --> 00:19:24,120 Me ei tea... - Miks sa nii rahulik oled? 252 00:19:24,200 --> 00:19:26,240 Me ei tea, kellega tegu on. 253 00:19:26,320 --> 00:19:28,880 Sa tead tĂ€pselt, kellega tegu on! 254 00:19:29,560 --> 00:19:33,400 Asi pole sinus ega su maines, vaid inimeste eludes. 255 00:19:33,480 --> 00:19:37,800 Keskendu suuremale pildile. - Kas sa kuuled end, Josh? 256 00:19:39,400 --> 00:19:44,000 KĂŒsimus on mu riigis ja meie kuramuse tulevikus. 257 00:19:44,080 --> 00:19:47,520 Lisa sĂŒndis siin ja ta kasvab siin ĂŒles. 258 00:19:49,600 --> 00:19:51,120 Peaksid sellest hoolima. 259 00:20:18,880 --> 00:20:20,120 Kas lĂ”hun akna Ă€ra? 260 00:20:21,120 --> 00:20:22,760 Ei, siin peaks vĂ”ti olema. 261 00:20:29,320 --> 00:20:30,520 Ainult Soomes. 262 00:20:47,640 --> 00:20:49,280 Olen nĂ€lgimas. 263 00:20:49,840 --> 00:20:52,480 Loodetavasti on siin söögipoolist. 264 00:20:54,040 --> 00:20:55,480 Jumal tĂ€natud. 265 00:21:01,600 --> 00:21:03,160 Kutid, tulge! 266 00:21:25,040 --> 00:21:27,400 Berg, mida me teeme? 267 00:21:28,440 --> 00:21:32,240 Me oleme vĂ€hemuses. Neil on droonid, soojuskaamerad. 268 00:21:32,320 --> 00:21:35,720 Me lasime nende pihta, nii et nad otsivad meid. 269 00:21:35,800 --> 00:21:37,440 Meist pole neile vastast. 270 00:21:38,920 --> 00:21:41,920 VĂ”tame siit erariided ja lĂ€hme Tammisaari poole. 271 00:21:42,560 --> 00:21:46,160 Mis siis, kui seal olukord sama on? 272 00:21:46,240 --> 00:21:47,320 See on vĂ”imalik. 273 00:21:47,920 --> 00:21:50,080 VĂ”tsin Ă”ppusekanaliga ĂŒhendust. 274 00:21:50,920 --> 00:21:52,240 Vastust ei saanud. 275 00:22:03,520 --> 00:22:05,600 Pidime jaanipĂ€eva koos veetma. 276 00:22:14,160 --> 00:22:16,640 Ma vist kuulen midagi. 277 00:22:30,200 --> 00:22:32,720 See on viimane. JÀÀme siia. 278 00:22:42,720 --> 00:22:44,120 Palun avage! 279 00:22:50,920 --> 00:22:52,280 Inglise keelt loete? 280 00:22:53,080 --> 00:22:55,400 Natuke. - Lugege seda. 281 00:22:58,960 --> 00:23:01,160 Loendame elanikke. - Olen siin ĂŒksi. 282 00:23:01,240 --> 00:23:04,080 See on tĂŒhi majake. - Pean selle lĂ€bi otsima. 283 00:23:05,680 --> 00:23:06,800 Olgu. 284 00:23:07,600 --> 00:23:10,240 Ma olen siin ĂŒksi. Siin pole midagi nĂ€ha. 285 00:23:30,400 --> 00:23:31,640 Ära liiguta! 286 00:23:34,400 --> 00:23:35,800 NĂ€ita oma kĂ€si! 287 00:23:59,360 --> 00:24:00,520 Liigume! 288 00:24:17,120 --> 00:24:23,640 NĂŒĂŒd on meid teavitatud, jĂ€tame formaalsused vahele. 289 00:24:23,720 --> 00:24:26,520 Avan pĂ”randa aruteluks. 290 00:24:26,600 --> 00:24:28,040 VĂ”ite alustada. 291 00:24:28,120 --> 00:24:31,160 Esimehena hĂ€mmastab mind lĂ€bipaistvuse puudumine. 292 00:24:31,240 --> 00:24:34,320 Miks meid varem ei teavitatud? 293 00:24:34,400 --> 00:24:37,520 Vabandust, president on vastusega tegelenud. 294 00:24:38,400 --> 00:24:42,520 Ta tahab sĂ”jaolukorra kuulutada. 295 00:24:42,600 --> 00:24:46,560 Ja te ei nĂ”ustu temaga? - Ei. 296 00:24:48,160 --> 00:24:52,120 Meie president on noor ja kogenematu, 297 00:24:52,200 --> 00:24:56,200 aga ta oskab hĂ€sti avalikku arvamust kujundada. 298 00:24:57,080 --> 00:25:00,720 Ta teab, et ta vĂ”im tuleb ĂŒlemjuhataja positsioonist. 299 00:25:00,800 --> 00:25:06,560 Ta ei soovi olukorda diplomaatiliselt lahendada. 300 00:25:07,480 --> 00:25:11,560 Ta arvab, et peab midagi tĂ”estama. 301 00:25:12,280 --> 00:25:15,840 SĂ”javĂ€e ĂŒlemjuhatajana 302 00:25:15,920 --> 00:25:21,960 vĂ”ib ta demokraatilised otsused lihtsalt tĂŒhistada. 303 00:25:22,800 --> 00:25:26,560 Ta reageerib asjale. 304 00:25:27,360 --> 00:25:29,560 See teeb ta Soomele ohtlikuks. 305 00:25:29,640 --> 00:25:34,160 Me ei vaja eskalatsiooni, vajame suhtlusliini vastasega. 306 00:25:34,840 --> 00:25:37,400 Mida kaitseminister arvab? 307 00:25:38,200 --> 00:25:42,440 Noh, side peaks olema esimene samm. 308 00:25:42,520 --> 00:25:45,680 TĂ€pselt, kas anname mandaadi? 309 00:25:45,760 --> 00:25:48,400 ÕÔnestame presidenti? - Ei. 310 00:25:50,360 --> 00:25:52,880 Teeme kindlaks, et president sĂ”tta ei astuks. 311 00:25:53,800 --> 00:25:56,600 Kaalul on Soome tulevik. 312 00:26:01,600 --> 00:26:03,160 NĂŒĂŒd tagasi Soome. 313 00:26:03,240 --> 00:26:06,960 Tundub, et praegune olukord muutub relvastatud konfliktiks. 314 00:26:07,040 --> 00:26:10,320 Hanko teetĂ”kked lĂ€binud inimesed ĂŒtlevad, 315 00:26:10,400 --> 00:26:14,200 et seal on tundmatu vĂ€lismaine sĂ”javĂ€gi. 316 00:26:14,280 --> 00:26:17,720 Relvastatud sĂ”durid ja tankid patrullivad elamurajoone. 317 00:26:17,800 --> 00:26:20,040 Kontrollitakse isikuid ja on liikumiskeelud. 318 00:26:20,120 --> 00:26:23,960 Pole selge, kas olukord Soomes on aktiveerinud 5. artikli, 319 00:26:24,040 --> 00:26:26,160 mis tooks NATO otsese sekkumise. 320 00:26:26,240 --> 00:26:29,320 Ma ei ĂŒtle, et Soome on sĂ”jas, sest me ei tea veel olukorda. 321 00:26:29,400 --> 00:26:33,120 Kindlasti on huvitav nĂ€ha nende poliitilist struktuuri 322 00:26:33,200 --> 00:26:35,600 nii erakordsetes oludes. 323 00:26:35,680 --> 00:26:40,200 Soomes on presidendi roll lĂ€hemal monarhi rollile. 324 00:26:40,280 --> 00:26:42,440 Valitsust juhib peaminister, 325 00:26:42,520 --> 00:26:46,160 aga sĂ”jaajal on president vĂ€gede ĂŒlemjuhataja. 326 00:26:46,240 --> 00:26:49,640 Miks president vĂ”i peaminister veel ĂŒtlust andnud pole? 327 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 President on kogenematu 328 00:26:51,280 --> 00:26:55,520 ja olukorda on raske navigeerida ka kĂ”ige kogenumal riigimehel. 329 00:26:56,280 --> 00:27:00,440 President Saaristol, kes on tuntud haarava sotsiaalmeedia poolest, 330 00:27:00,520 --> 00:27:03,600 on palju jĂ€lgijaid ĂŒle kogu maailma. 331 00:27:03,680 --> 00:27:07,160 Ta lĂ€henemine on temast teinud vĂ€rvika tegelase... 332 00:27:25,080 --> 00:27:26,200 Valvel! 333 00:27:26,920 --> 00:27:28,120 JĂ€tkake. 334 00:27:36,600 --> 00:27:38,200 Kindral Parviainen. 335 00:27:38,280 --> 00:27:41,320 Sissetungijad paistsid teadvat, 336 00:27:41,400 --> 00:27:44,440 et meie valvsus on hetkel madal. 337 00:27:45,400 --> 00:27:46,720 Proua president. 338 00:27:46,800 --> 00:27:48,960 Oleme selleks valmis. 339 00:27:49,720 --> 00:27:51,400 Isegi minu Ă€raolekul. 340 00:27:52,120 --> 00:27:53,240 HĂ€sti. 341 00:28:01,600 --> 00:28:05,480 Meil on Euroopa kĂ”ige arenenum ja treenitum armee. 342 00:28:05,560 --> 00:28:08,520 Kuidas see juhtuda sai? 343 00:28:08,600 --> 00:28:11,440 Kus meie info oli? 344 00:28:11,520 --> 00:28:15,120 Meie info oli tĂ€pne. Teid hoiatati selle eest. 345 00:28:15,200 --> 00:28:17,960 Teie ega valitsus ei reageerinud. 346 00:28:18,040 --> 00:28:23,120 Vaenlase desinformatsioon on erakordselt hĂ€sti töötanud. 347 00:28:23,200 --> 00:28:26,120 Siis peab ka vastus olema erakordne. 348 00:28:26,200 --> 00:28:29,120 RÀÀkige mulle kĂ”igist sĂ”jalistest variantidest. 349 00:28:29,200 --> 00:28:31,920 Kas vĂ”tan ĂŒlemjuhataja rolli ĂŒle? 350 00:28:32,000 --> 00:28:34,920 Ei. See on minu kohus. 351 00:28:36,520 --> 00:28:38,880 RÀÀkige, mis variandid meil on. 352 00:28:38,960 --> 00:28:42,520 Nad ootavad lĂ€birÀÀkimisi. Peame teadma, mis olukord on. 353 00:28:42,600 --> 00:28:45,640 VĂ”in eriĂŒksuse luurama saata. 354 00:28:45,720 --> 00:28:47,880 HĂ€sti. Tehke seda. 355 00:28:49,400 --> 00:28:54,480 Aga Ă€rge kellelegi öelge. Meil pole selleks vestluseks aega. 356 00:28:55,280 --> 00:28:58,040 Ma tegelen peaministriga. 357 00:29:01,200 --> 00:29:02,520 Selge? 358 00:29:06,200 --> 00:29:08,320 HĂ€sti. Tegelege sellega. 359 00:29:22,640 --> 00:29:25,360 Jagame edasist infot aja jooksul. 360 00:29:25,440 --> 00:29:28,800 Hindame vĂ€ga teie kannatust ja koostööd. 361 00:29:30,480 --> 00:29:32,520 Valva, kuni me luurame. 362 00:29:34,080 --> 00:29:36,600 Kui tagasi tulete, toome mu pere Ă€ra. 363 00:29:36,680 --> 00:29:37,920 Ei too. 364 00:29:38,560 --> 00:29:40,440 See ei lahenda teievahelisi asju. 365 00:29:40,520 --> 00:29:43,440 Neil on turistidega ohutum. - Mida kuradit? 366 00:29:44,280 --> 00:29:47,040 Me toetasime ĂŒksteist Afganistanis. 367 00:29:47,120 --> 00:29:50,440 Oled selle unustanud vĂ”i? - See oli teine maailm. 368 00:29:50,520 --> 00:29:54,000 See siin on meie maailm. Asi on meile kĂ”igile isiklik. 369 00:29:54,080 --> 00:29:57,560 Nii ei saa reageerida. Riskiksime oma eludega. 370 00:29:57,640 --> 00:30:00,000 SĂ”idame Amandaga lĂ€bi linna. 371 00:30:01,640 --> 00:30:04,920 Ta on venelane. Usaldad sa teda? 372 00:30:06,120 --> 00:30:10,200 Amanda ja mina lĂ€heme sĂ”itma. 373 00:30:10,280 --> 00:30:11,920 Raporteerime sulle pĂ€rast. 374 00:30:12,000 --> 00:30:14,920 Stefu ja Jaska teevad sama. 375 00:30:15,640 --> 00:30:17,640 2. kanal. 376 00:30:18,760 --> 00:30:20,960 Ja muide, ta on ukrainlane. 377 00:30:22,280 --> 00:30:24,760 JĂ€lgi, kas mobiilside hakkab tööle. 378 00:30:53,280 --> 00:30:57,280 Arvad, et inimesed teavad, mis toimub? - Enamik mitte. 379 00:30:57,360 --> 00:30:58,960 Sora - Rami. 380 00:30:59,040 --> 00:31:00,320 Töötab. 381 00:31:01,160 --> 00:31:02,240 Sora. 382 00:31:02,840 --> 00:31:04,480 Raadio töötab? 383 00:31:04,560 --> 00:31:06,640 Töötab. - HĂ€sti. 384 00:31:17,240 --> 00:31:19,800 Seal. Nad on seal. 385 00:31:23,920 --> 00:31:25,840 Ärme veel sinna mine. 386 00:31:29,040 --> 00:31:31,200 Nad kontrollivad pabereid. 387 00:31:31,280 --> 00:31:33,360 TĂ€helepanu, Hanko elanikud! 388 00:31:33,440 --> 00:31:37,960 Palun pĂŒsige rahulikud. Valmistuge dokumente nĂ€itama. 389 00:31:38,040 --> 00:31:41,520 Kontrollpunkt. Kaks BMP-d Ratakatu nurgal. 390 00:31:41,600 --> 00:31:42,760 Olgu. 391 00:31:57,320 --> 00:32:00,120 Olge rahulikud ja vĂ€ltige ebavajalikku liikumist. 392 00:32:00,200 --> 00:32:05,680 Telefoni- ja internetiĂŒhendust... - Valeuudised. Mingi piraatraadio. 393 00:32:06,600 --> 00:32:09,240 Lollitavad inimesi, nagu oleks kĂ”ik korras. 394 00:32:09,320 --> 00:32:12,680 Haigla ja tervisekeskus on saadaval. 395 00:32:12,760 --> 00:32:16,560 Oodake rahulikult olukorra lahenemist. 396 00:32:16,640 --> 00:32:18,600 Kurat. Persse. 397 00:32:22,200 --> 00:32:24,520 Raketid. - Ära peatu. 398 00:32:25,200 --> 00:32:26,600 Tee pilti. 399 00:32:34,560 --> 00:32:36,520 Asi on hullem, kui arvasin. 400 00:32:41,040 --> 00:32:42,640 Rami - Sora. 401 00:32:43,400 --> 00:32:46,000 RÀÀgi. - Neil on raketid. 402 00:32:46,080 --> 00:32:47,960 S-400 ehk. 403 00:32:48,040 --> 00:32:51,840 Neil on soomukid ja Ă”hutĂ”rje. 404 00:32:52,600 --> 00:32:54,280 Olge ettevaatlikud. 405 00:33:10,680 --> 00:33:12,120 Peatu siin. 406 00:33:23,080 --> 00:33:25,200 Kui teil vĂ”i teie naabritel on relvi, 407 00:33:25,280 --> 00:33:28,680 tuleb teil neist teavitada kohalikku politseijaoskonda. 408 00:33:28,760 --> 00:33:30,440 Press vĂ”i? 409 00:33:31,000 --> 00:33:33,640 Ei, nad teesklevad. 410 00:33:33,720 --> 00:33:37,640 Nad ĂŒritavad siinsetes elanikes vĂ”imalikult palju segadust kĂŒlvata. 411 00:33:37,720 --> 00:33:39,240 HĂŒbriidsĂ”da. 412 00:33:44,040 --> 00:33:46,000 Tahan kuulda, mida ta rÀÀgib. 413 00:33:46,080 --> 00:33:47,840 VĂ”ta rahulikult, Amanda. 414 00:33:47,920 --> 00:33:49,800 Meil on auto relvi tĂ€is. 415 00:34:00,560 --> 00:34:02,640 Tere! 416 00:34:03,400 --> 00:34:08,040 Kes nad on ja mida nad siin teevad? - MĂ”istan, et kĂŒsimusi on palju. 417 00:34:08,120 --> 00:34:11,840 Ainult ĂŒks: Soome okupeeriti? - Ei, loomulikult mitte. 418 00:34:11,920 --> 00:34:16,280 Hankos on eriolukord. - Miks? Kes need inimesed on? 419 00:34:16,360 --> 00:34:17,920 Pole vaja muretseda. 420 00:34:18,000 --> 00:34:20,880 KĂ”ige ohutum on koju minna ja oodata. 421 00:34:20,960 --> 00:34:22,600 Pole vaja muretseda? 422 00:34:22,679 --> 00:34:26,280 Siin on vÔÔrad sĂ”durid, kellel siia mingit asja pole 423 00:34:26,360 --> 00:34:29,199 ja muretseda pole vaja? - Paanikaks pole pĂ”hjust. 424 00:34:29,280 --> 00:34:31,520 Ma polegi paanikas, vaid vihane! 425 00:34:35,199 --> 00:34:36,360 KĂ€ige persse! 426 00:34:37,960 --> 00:34:41,120 Tulid jaanipĂ€evale? - VĂ”ta rahulikult! 427 00:34:41,199 --> 00:34:43,760 Jah, sina ka. - Naaske sĂ”idukisse. 428 00:34:43,840 --> 00:34:47,520 Mis iganes see ka poleks, asi ei lĂ”ppe nii, nagu arvate. 429 00:34:47,600 --> 00:34:48,719 KĂ€ige persse! 430 00:35:01,600 --> 00:35:03,760 Ajavad tĂ€ielikku paska! 431 00:35:12,160 --> 00:35:14,080 Nad saavad meid nĂŒĂŒd jĂ€litada. 432 00:35:15,000 --> 00:35:17,080 See oli vĂ€ga halb. 433 00:35:17,160 --> 00:35:19,640 Miks sa sinna lĂ€ksid? 434 00:35:19,720 --> 00:35:21,840 Meil pole tĂ€helepanu vaja. 435 00:35:36,400 --> 00:35:38,800 Berg, mis kurat sul arus oli? 436 00:35:38,880 --> 00:35:40,800 Nad tulevad meile nĂŒĂŒd jĂ€rele. 437 00:35:41,920 --> 00:35:43,440 Oleme omadega perses. 438 00:35:47,160 --> 00:35:50,640 SÕJAVÄEALA Loata sisenemine keelatud. 439 00:36:06,160 --> 00:36:07,400 Proua president. 440 00:36:08,400 --> 00:36:11,200 KĂŒberturvalisuse keskusest helistati. 441 00:36:11,880 --> 00:36:13,360 Proua president. 442 00:36:13,440 --> 00:36:16,880 Avastasime ohtliku pahavara. 443 00:36:16,960 --> 00:36:22,000 Selle eesmĂ€rk on hĂ€irida pangaterminale 444 00:36:22,080 --> 00:36:23,920 ja halvata meie majandust 445 00:36:24,000 --> 00:36:29,400 toidupoodidest tanklate ja tarneahela lĂŒlideni vĂ€lja. 446 00:36:29,480 --> 00:36:32,240 Me ei saaks kaupa laiali vedada. 447 00:36:32,320 --> 00:36:35,440 See nĂ”uab vasturĂŒnnakut. 448 00:36:35,520 --> 00:36:40,200 Kust rĂŒnnati? - Serverid on Ameerika Ühendriikides. 449 00:36:40,280 --> 00:36:42,880 RĂŒnnata USA serverit? 450 00:36:42,960 --> 00:36:45,320 Jah, oleme valmis. Vajame ainult kĂ€sku. 451 00:36:45,400 --> 00:36:46,800 Ma kaalun seda. 452 00:36:48,320 --> 00:36:50,800 KĂŒberrĂŒnnak vĂ”ib olla Ă”igustatud. 453 00:36:52,600 --> 00:36:56,000 See ei saa vĂ€lja paista nagu NATO liitlase rĂŒnnak. 454 00:36:56,680 --> 00:36:58,880 Pean enne sĂ”numi vĂ€lja mĂ”tlema. 455 00:37:09,400 --> 00:37:13,560 Kuulsin, et sa ĂŒritasid mu autoriteeti ÔÔnestada. 456 00:37:13,640 --> 00:37:19,040 TĂ”in lihtsalt esile, et olen tegelenud sarnaste kriisidega 457 00:37:19,120 --> 00:37:21,640 Krimmis, LĂ€his-Idas, LĂ”una-Ameerikas... 458 00:37:21,720 --> 00:37:26,240 Neil rĂŒhmitustel on alati eesmĂ€rk. 459 00:37:26,320 --> 00:37:30,600 Enne sĂ”jaolukorda tuleb astuda dialoogi. 460 00:37:30,680 --> 00:37:31,800 Kaj... 461 00:37:31,880 --> 00:37:33,920 Neid ei huvita dialoog. 462 00:37:34,720 --> 00:37:37,200 Nad tungisid meie riiki hoiatuseta. 463 00:37:37,280 --> 00:37:41,560 Nad rĂŒndasid meie sĂ”dureid ja seadsid meie tsiviilisikud ohtu. 464 00:37:42,400 --> 00:37:45,680 Pean kindlaks tegema, et meist ettur ei saaks. 465 00:37:45,760 --> 00:37:48,560 Ma mĂ”istan olukorra tĂ”sidust. 466 00:37:51,120 --> 00:37:53,000 Meil kĂ”igil on kohus. 467 00:37:53,080 --> 00:37:54,920 Mitte ainult sinul. 468 00:37:55,000 --> 00:38:01,160 Kaalul on sellest palju rohkem. 469 00:38:04,040 --> 00:38:08,560 Proua president ja hĂ€rra minister, vajame teid kriisijuhtimiskeskuses. 470 00:38:18,000 --> 00:38:21,880 Üks video pandi ĂŒles. Seda levitati avalikult. 471 00:38:21,960 --> 00:38:26,440 Lasime YouTube'il selle maha vĂ”tta, aga see jĂ”uti juba ringlema lasta. 472 00:38:26,520 --> 00:38:29,080 Video? Hukkamised? 473 00:38:29,760 --> 00:38:31,520 Vastupidi. 474 00:38:44,200 --> 00:38:46,960 Mina olen seersant Samuli Harju. 475 00:38:49,400 --> 00:38:51,800 Ja mina olen kapral Siiri Skog. 476 00:38:51,880 --> 00:38:54,800 Me oleme Soome kaitsevĂ€e sĂ”durid. 477 00:38:57,320 --> 00:39:00,880 Meid vahistati eile Ă”htul LĂ”una-Soomes 478 00:39:00,960 --> 00:39:03,000 meie kuritegude pĂ€rast. 479 00:39:03,080 --> 00:39:04,440 Nad loevad teksti. 480 00:39:04,520 --> 00:39:08,680 Meid on hĂ€sti koheldud, aga tahaksime koju tulla. 481 00:39:09,760 --> 00:39:12,440 Soome valitsus peab samme astuma 482 00:39:12,520 --> 00:39:16,200 ja meie vabastamise tingimused lĂ€bi rÀÀkima. 483 00:39:17,640 --> 00:39:19,320 LĂ”petage agressioon. 484 00:39:20,640 --> 00:39:23,240 NĂ”ustuge tingimustega 485 00:39:23,320 --> 00:39:27,160 ja laske meil perede juurde naasta. 486 00:39:35,400 --> 00:39:37,760 Proua president, me ei saa vaikida. 487 00:39:37,840 --> 00:39:40,240 Peame sĂ”numit kontrollima. 488 00:39:41,320 --> 00:39:44,200 Kaotame muidu narratiivi. 489 00:40:09,080 --> 00:40:11,160 Sa teadsid, et see juhtub. 490 00:40:12,080 --> 00:40:17,160 Proua president, kĂ”ik teadsid, et midagi sellist juhtub. Ka teie. 491 00:40:17,240 --> 00:40:19,120 See oli vaid aja kĂŒsimus. 492 00:40:19,760 --> 00:40:21,080 KĂ€i persse, Tim. 493 00:40:23,600 --> 00:40:25,760 Linnea... - Ära hakka. 494 00:40:28,440 --> 00:40:30,320 Oleme eraasjadest ĂŒle saanud. 495 00:40:32,120 --> 00:40:33,360 Mis nĂŒĂŒd? 496 00:40:34,000 --> 00:40:35,640 Me ei tee midagi. 497 00:40:36,360 --> 00:40:38,520 MĂ”jutatud ala on Manhattanist vĂ€iksem. 498 00:40:38,600 --> 00:40:41,440 Loeme selle kohalikuks juhtumiks. 499 00:40:41,520 --> 00:40:45,040 5. artiklis on kirjas... - Ära kĂ€ivita seda. 500 00:40:46,520 --> 00:40:48,640 Ära kĂ€ivita seda. 501 00:40:48,720 --> 00:40:52,640 See oleks halb nii teile kui ka USA-le. 502 00:40:52,720 --> 00:40:55,240 Meil on juba endal olukord tekkimas. 503 00:40:55,320 --> 00:40:59,720 Mida sa ka ei teeks, Ă€ra konflikti eskaleeri. 504 00:41:05,200 --> 00:41:11,720 OKUPEERITUD HANKO LINN 17 TUNDI KONFLIKTI ALGUSEST 505 00:41:26,440 --> 00:41:28,920 Ma lĂ€hen. Teavita Ramit. 506 00:41:34,920 --> 00:41:37,600 Me oleme sadamas. Politseijaoskonna kĂ”rval. 507 00:41:39,800 --> 00:41:41,240 Mis toimub? 508 00:41:42,440 --> 00:41:45,200 Nad vĂ”tsid kinni kĂ”ik politseinikud ja valvurid. 509 00:41:46,160 --> 00:41:48,040 Uksel on mehed. 510 00:41:48,680 --> 00:41:51,080 Tsiviilisikud kĂ”nnivad ringi. 511 00:41:51,160 --> 00:41:53,400 Meile ei pöörata eriti tĂ€helepanu. 512 00:41:56,680 --> 00:41:58,120 Politsei saabus. 513 00:42:13,320 --> 00:42:14,760 Asi paistab halb. 514 00:42:15,600 --> 00:42:17,320 Miks? Mida nad teevad? 515 00:42:20,880 --> 00:42:22,320 Ma tunnen neid. 516 00:42:23,560 --> 00:42:26,600 TĂŒdruk oli me kursusel. - See on ju Teresa. 517 00:42:29,120 --> 00:42:30,280 Kuule! 518 00:42:30,920 --> 00:42:32,240 Pea kinni! 519 00:42:32,320 --> 00:42:33,560 Kuule! 520 00:42:39,640 --> 00:42:42,200 Kurat kĂŒll. 521 00:42:43,160 --> 00:42:44,320 PĂŒsti! 522 00:42:44,920 --> 00:42:46,240 KĂ€skisin tĂ”usta! 523 00:42:50,280 --> 00:42:51,520 Appi! 524 00:42:52,640 --> 00:42:55,440 Ära midagi rumalat tee. 525 00:42:55,520 --> 00:42:57,640 KĂ”nni edasi! 526 00:43:00,160 --> 00:43:01,240 Pidage! 527 00:43:13,200 --> 00:43:15,880 Amanda! Jookse! 528 00:43:16,520 --> 00:43:17,680 Mine! 529 00:43:28,840 --> 00:43:30,240 Mis toimub? 530 00:43:33,280 --> 00:43:34,480 Sora. 531 00:43:59,640 --> 00:44:01,040 Mis toimub? 532 00:44:02,040 --> 00:44:03,600 Sora, mis toimub? 533 00:44:07,720 --> 00:44:09,240 Sora, mis toimub? 534 00:44:12,760 --> 00:44:14,200 Mis toimub? 535 00:44:14,280 --> 00:44:15,480 Sora, vasta! 536 00:44:21,400 --> 00:44:23,040 VĂ”tsime su sĂ”brad kinni. 537 00:44:25,760 --> 00:44:28,120 Anna alla vĂ”i tapame nad. 538 00:44:39,840 --> 00:44:43,040 TĂ”lkinud Interlex Media & Translations 38620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.