All language subtitles for Brilliant.Minds.S01E11.1080p.AV1.10bit-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,670 --> 00:00:08,376 31-year-old woman found down at home after likely overdose. 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,116 Minimally responsive at the scene. 3 00:00:10,140 --> 00:00:11,546 Okay. Let's get her into the trauma bay. 4 00:00:11,570 --> 00:00:13,756 - You two, with me! - Is that Dr. Pierce's patient? 5 00:00:13,780 --> 00:00:16,656 Attention. Code blue, 302. 6 00:00:16,680 --> 00:00:19,726 On my count. One. Two. Three. 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,526 - Getting her on the monitor. - She's gonna need more access. 8 00:00:22,550 --> 00:00:24,726 Alison, we are taking care of you. You are safe. 9 00:00:24,750 --> 00:00:26,596 She's tachycardic to the 150s. 10 00:00:26,620 --> 00:00:28,496 - Make sure it's sinus. - I'll get a 12 lead. 11 00:00:28,520 --> 00:00:30,606 - Should we try narcan? - Gave it on the scene. Nothing. 12 00:00:30,630 --> 00:00:32,136 Do you know what she took? 13 00:00:32,160 --> 00:00:34,506 Alison, can you tell us what you took? 14 00:00:34,530 --> 00:00:36,276 She's not protecting her airway! 15 00:00:36,300 --> 00:00:37,776 She needs to be intubated! 16 00:00:37,800 --> 00:00:41,340 - Triage, dial 209. - Triage, dial 209, please. 17 00:00:42,200 --> 00:00:44,116 One patient. 18 00:00:44,140 --> 00:00:45,416 In all my years of practice, 19 00:00:45,440 --> 00:00:47,816 I have had one patient die by suicide, 20 00:00:47,840 --> 00:00:49,156 and now it could be two. 21 00:00:49,180 --> 00:00:50,686 And for it to be Alison? 22 00:00:50,710 --> 00:00:54,826 Alison, who I saw because I wanted to get information 23 00:00:54,850 --> 00:00:57,180 about my husband's infidelity. 24 00:00:58,690 --> 00:01:00,866 I think I might have been envious of her. 25 00:01:00,890 --> 00:01:05,590 For a moment... I think I even hated her. 26 00:01:08,530 --> 00:01:09,736 Did I drive her to this? 27 00:01:09,760 --> 00:01:11,476 Carol, no. 28 00:01:11,500 --> 00:01:14,476 Alison is unwell. She is sick. 29 00:01:14,500 --> 00:01:16,786 No one is at fault here, least of all you. 30 00:01:16,810 --> 00:01:20,286 Wolf, I continued to see her 31 00:01:20,310 --> 00:01:22,186 after I knew about her and Morris. 32 00:01:22,210 --> 00:01:24,486 You were concerned about her immediate well-being, 33 00:01:24,510 --> 00:01:27,896 - which clearly was prescient. - It's still not okay! 34 00:01:27,920 --> 00:01:30,126 It is the biggest ethical lapse I've ever made. 35 00:01:30,150 --> 00:01:32,226 And it's something you're gonna have to make peace with, Carol, 36 00:01:32,250 --> 00:01:34,696 but right now let's be grateful Alison is still alive. 37 00:01:34,720 --> 00:01:37,536 And let's help her icu team in any way we can 38 00:01:37,560 --> 00:01:38,866 to keep it that way. 39 00:01:38,890 --> 00:01:43,406 Wolf... I need her to be okay. 40 00:01:46,170 --> 00:01:48,616 I need to have a chance to fix this. 41 00:02:01,650 --> 00:02:05,926 My admit and consult lists keep getting longer and longer. 42 00:02:05,950 --> 00:02:08,736 Me too, man, and it seems like everyone in this hospital 43 00:02:08,760 --> 00:02:11,566 has a confused patient and just needs neuro to weigh in. 44 00:02:11,590 --> 00:02:14,776 Wolf never wants us to stop following any of our consults. 45 00:02:14,800 --> 00:02:17,446 My friend in medicine spent an entire pre-call day last week 46 00:02:17,470 --> 00:02:19,206 with no patients to treat. 47 00:02:19,230 --> 00:02:20,676 Could you imagine getting one glorious day, 48 00:02:20,700 --> 00:02:23,416 even an hour, with literally nothing to do? 49 00:02:23,440 --> 00:02:25,510 She won the game. 50 00:02:28,580 --> 00:02:31,526 I think I could "win the game" this week. You? 51 00:02:31,550 --> 00:02:33,256 You know it's not an actual game, right? 52 00:02:33,280 --> 00:02:34,596 Just a phrase doctors use. 53 00:02:34,620 --> 00:02:37,196 Sounds like an excuse. What's wrong? 54 00:02:37,220 --> 00:02:38,796 You... you getting enough sleep? 55 00:02:38,820 --> 00:02:41,666 Or are you scared that if you go up against me directly, 56 00:02:41,690 --> 00:02:43,236 you'll lose? 57 00:02:47,830 --> 00:02:50,446 You know what? 58 00:02:50,470 --> 00:02:53,700 I think I could discharge my list 59 00:02:54,970 --> 00:02:56,316 "win the game." 60 00:02:56,340 --> 00:02:59,240 Alright. So we're on. 61 00:03:00,010 --> 00:03:03,956 May the best man win. 62 00:03:07,520 --> 00:03:09,326 The next time you get fired, 63 00:03:09,350 --> 00:03:10,796 c-could you get a gig in Manhattan? 64 00:03:10,820 --> 00:03:12,226 This commute is the worst. 65 00:03:12,250 --> 00:03:14,266 Okay, Ezra. I'll keep that in mind. 66 00:03:14,290 --> 00:03:15,596 The last time I saw you, 67 00:03:15,620 --> 00:03:17,536 you were seeing a behavioral psychologist 68 00:03:17,560 --> 00:03:18,906 to help you manage your tourette's. 69 00:03:18,930 --> 00:03:20,376 How's that been going? 70 00:03:20,400 --> 00:03:21,976 I haven't been back in six months. 71 00:03:22,000 --> 00:03:24,946 I-I learned some good skills, but they only help so much. 72 00:03:24,970 --> 00:03:26,476 My girlfriend agreed. 73 00:03:26,500 --> 00:03:29,016 Girlfriend? That's fantastic. 74 00:03:29,040 --> 00:03:30,816 Where did you two meet? 75 00:03:30,840 --> 00:03:33,616 Lsat prep. Who would have thought a passion 76 00:03:33,640 --> 00:03:36,810 for international tax law was the key to landing a woman? 77 00:03:39,350 --> 00:03:42,796 I-I've been eating okay, exercising. 78 00:03:42,820 --> 00:03:45,896 I take my meds, but none of them help. 79 00:03:45,920 --> 00:03:50,606 That urge, it's like an itch I have to scratch. 80 00:03:50,630 --> 00:03:52,506 The more I hold it in, the worse it gets. 81 00:03:52,530 --> 00:03:55,506 Well, then don't hold it in. It's part of who you are. 82 00:03:55,530 --> 00:03:57,476 On that note 83 00:03:57,500 --> 00:03:59,476 I wanted to ask you about something. 84 00:03:59,500 --> 00:04:00,916 I've been reading about this surgery 85 00:04:00,940 --> 00:04:04,316 that could help with my tics... deep brain stimulation. 86 00:04:04,340 --> 00:04:05,786 Yeah, originally for Parkinson's. 87 00:04:05,810 --> 00:04:08,016 Some centers are placing it for tourette's, but 88 00:04:08,040 --> 00:04:09,616 i-I'd like to try it. 89 00:04:09,640 --> 00:04:11,686 That's why I'm here. 90 00:04:11,710 --> 00:04:14,520 I need a referral to a neurosurgeon. 91 00:04:15,780 --> 00:04:17,766 I have to say I'm a bit surprised, Ezra. 92 00:04:17,790 --> 00:04:21,036 It's brain surgery. There are significant risks and, 93 00:04:21,060 --> 00:04:22,496 but you're doing so well. 94 00:04:22,520 --> 00:04:25,866 You're right. I get by just fine. 95 00:04:25,890 --> 00:04:30,846 But what if I didn't have to be just... fine? 96 00:04:36,570 --> 00:04:39,346 Her labs are good. Tox was negative. 97 00:04:39,370 --> 00:04:40,656 Chest X-ray is clear. 98 00:04:40,680 --> 00:04:42,586 She's doing well on minimal vent settings. 99 00:04:42,610 --> 00:04:44,086 It looks like she can be extubated soon. 100 00:04:44,110 --> 00:04:45,856 Have you been in touch with any family? 101 00:04:45,880 --> 00:04:47,696 It would be better for her to wake up with someone here. 102 00:04:47,720 --> 00:04:50,590 We've been calling. No one's replied. 103 00:04:57,790 --> 00:04:59,360 Hey. 104 00:05:00,760 --> 00:05:03,406 Been here since last night? 105 00:05:03,430 --> 00:05:06,330 I can't bring myself to leave. 106 00:05:07,500 --> 00:05:09,476 How is she? 107 00:05:09,500 --> 00:05:12,640 She's still on the vent, but she's gonna make it. 108 00:05:14,540 --> 00:05:16,386 Well, maybe I'll just poke my head in. 109 00:05:16,410 --> 00:05:18,626 I don't think that's a good idea, Carol. 110 00:05:18,650 --> 00:05:20,696 You were right. Continuing to see her was a mistake. 111 00:05:20,720 --> 00:05:22,626 Don't compound it with another. 112 00:05:22,650 --> 00:05:24,566 You could risk your career. 113 00:05:24,590 --> 00:05:28,760 I just can't stop thinking about how she must have felt. 114 00:05:29,990 --> 00:05:32,836 Scared. 115 00:05:32,860 --> 00:05:34,600 Hopeless. 116 00:05:36,430 --> 00:05:37,870 Alone. 117 00:05:39,830 --> 00:05:41,516 God knows I've been there. 118 00:05:41,540 --> 00:05:44,116 We both have. 119 00:05:44,140 --> 00:05:46,586 And we both know it wasn't our fault. 120 00:05:46,610 --> 00:05:50,140 We just needed someone to lean on. 121 00:05:51,880 --> 00:05:53,426 If I was your doctor, 122 00:05:53,450 --> 00:05:56,750 I'd tell you to go home, rest, even if briefly. 123 00:05:57,850 --> 00:05:59,996 I won't leave this hospital till you come back. 124 00:06:03,990 --> 00:06:05,866 Okay. 125 00:06:05,890 --> 00:06:07,136 I appreciate it. 126 00:06:20,910 --> 00:06:22,156 Dr. Kinney. 127 00:06:22,180 --> 00:06:23,986 It's Alison. She just got extubated. 128 00:06:24,010 --> 00:06:25,780 She's awake. 129 00:06:27,220 --> 00:06:29,656 - Okay. - Now, we'd like to test 130 00:06:29,680 --> 00:06:31,696 your lower-extremity motor strength. 131 00:06:31,720 --> 00:06:33,166 Can you raise your right leg? 132 00:06:33,190 --> 00:06:35,736 I told you. I am fine! 133 00:06:35,760 --> 00:06:38,066 Except for my throat. 134 00:06:38,090 --> 00:06:39,536 What did you guys do to me? 135 00:06:39,560 --> 00:06:40,876 You may not remember this, 136 00:06:40,900 --> 00:06:42,776 but you were unconscious when you came in. 137 00:06:42,800 --> 00:06:45,076 You had to be intubated. Your throat's gonna be sore. 138 00:06:45,100 --> 00:06:46,176 But you're lucky. 139 00:06:46,200 --> 00:06:48,176 Lucky? Okay. 140 00:06:48,200 --> 00:06:50,646 I-I just need to talk to Dr. Pierce. 141 00:06:50,670 --> 00:06:52,186 She's not available right now, 142 00:06:52,210 --> 00:06:55,056 but our on-call psychiatrist will be happy to see you. 143 00:06:55,080 --> 00:06:56,686 That won't be necessary. 144 00:06:56,710 --> 00:06:58,926 I'll just come back when she's next available. 145 00:06:58,950 --> 00:07:01,926 Until then, thanks for the intubation. 146 00:07:01,950 --> 00:07:05,666 Alison, we can't let you leave. 147 00:07:05,690 --> 00:07:07,736 You're on a psychiatric hold here 148 00:07:07,760 --> 00:07:09,666 until we learn more about what happened. 149 00:07:09,690 --> 00:07:11,806 The good news is that your neuro exam showed no deficits, 150 00:07:11,830 --> 00:07:13,676 so as soon as your medical issue's resolved, 151 00:07:13,700 --> 00:07:15,606 we can transfer you to a psych bed. 152 00:07:15,630 --> 00:07:17,706 Until then, we'll have a sitter in the room 153 00:07:17,730 --> 00:07:19,570 to make sure you're safe. 154 00:07:21,100 --> 00:07:23,986 Alison, do you have any questions for us? 155 00:07:24,010 --> 00:07:28,080 Is there anything that we need to know to be able to help you? 156 00:07:30,050 --> 00:07:32,156 Doctors, why don't you continue your rounds? 157 00:07:32,180 --> 00:07:33,880 I'll meet you. 158 00:07:37,320 --> 00:07:39,126 You work with Dr. Pierce, don't you? 159 00:07:39,150 --> 00:07:40,690 I do. 160 00:07:41,820 --> 00:07:45,936 She can tell you everything you need to know about me. 161 00:07:45,960 --> 00:07:48,860 I'm... the villain. 162 00:07:50,200 --> 00:07:51,970 I'm the "other woman." 163 00:08:04,910 --> 00:08:06,910 After years of management, Ezra wants to undergo 164 00:08:07,680 --> 00:08:08,996 deep brain stimulation for his tourette's. 165 00:08:09,020 --> 00:08:10,926 That's amazing! To treat one of those diseases 166 00:08:10,950 --> 00:08:13,126 on the borderline between neurology and psychiatry 167 00:08:13,150 --> 00:08:14,866 with brain surgery. 168 00:08:14,890 --> 00:08:16,666 - You don't seem enthused. - I'm not. 169 00:08:16,690 --> 00:08:18,666 It's easy to think of tourette's as devastating 170 00:08:18,690 --> 00:08:20,606 because it's so visible, but there are surgeons 171 00:08:20,630 --> 00:08:22,576 and musicians with tourette's who say their condition 172 00:08:22,600 --> 00:08:23,876 gives them the concentration, 173 00:08:23,900 --> 00:08:26,006 the creativity, the resilience to succeed. 174 00:08:26,030 --> 00:08:27,976 Often it's the invisible disorders, like Alison's, 175 00:08:28,000 --> 00:08:30,846 that are far more debilitating and less easily understood. 176 00:08:30,870 --> 00:08:32,316 Speaking of, Dr. Dang and Dr. Kinney, 177 00:08:32,340 --> 00:08:33,886 I know the consult list is long, 178 00:08:33,910 --> 00:08:35,286 but I want you to keep an extra eye on her. 179 00:08:35,310 --> 00:08:36,586 - Of course. We're on it. - Dr. Markus, 180 00:08:36,610 --> 00:08:38,126 any updates on Mrs. Holland? 181 00:08:38,150 --> 00:08:39,756 I don't think her migraines are helping her succeed, 182 00:08:39,780 --> 00:08:41,296 but, thankfully, they've resolved, 183 00:08:41,320 --> 00:08:43,296 and I think she can be ready to go home. 184 00:08:43,320 --> 00:08:45,096 Okay. I'll swing by and examine her. 185 00:08:45,120 --> 00:08:46,736 Dr. Nash, anything to report? 186 00:08:46,760 --> 00:08:48,896 Mr. Chau is doing great. Walking on his own. 187 00:08:48,920 --> 00:08:51,106 Mrs. Garcia's lp was negative for meningitis, 188 00:08:51,130 --> 00:08:53,066 so they should both be ready for discharge today. 189 00:08:53,090 --> 00:08:55,730 I'm sorry. What's the rush, Dr. Nash? 190 00:08:58,800 --> 00:09:00,146 Is there something I'm missing? 191 00:09:00,170 --> 00:09:01,746 No. No. No, sir. 192 00:09:01,770 --> 00:09:04,886 I'm just maximizing my productivity. 193 00:09:09,110 --> 00:09:10,756 What? What? 194 00:09:10,780 --> 00:09:13,286 What?! What? 195 00:09:13,310 --> 00:09:14,726 - That's not mine. Watch out. - Okay. 196 00:09:14,750 --> 00:09:16,326 'Cause I'm on vacation. I'm hungry now. 197 00:09:16,350 --> 00:09:17,966 - Yeah, apparently. - I wanna eat now. 198 00:09:17,990 --> 00:09:19,626 - Move, move, move, move. - Go ahead. Go ahead. 199 00:09:19,650 --> 00:09:21,736 - My. - That smells so good! 200 00:09:21,760 --> 00:09:23,236 - Think it needs thyme. - Yeah. 201 00:09:23,260 --> 00:09:25,060 It looks good. 202 00:09:26,660 --> 00:09:27,936 I got your gift. 203 00:09:27,960 --> 00:09:30,306 - You gave my baby gold? - Pyrite. 204 00:09:30,330 --> 00:09:32,776 One of the first tools used to create fire. 205 00:09:32,800 --> 00:09:35,046 Just think of the fires Maya will start someday. 206 00:09:35,070 --> 00:09:37,616 You are such a nerd. 207 00:09:37,640 --> 00:09:39,686 You're sweet, but you're a nerd. 208 00:09:39,710 --> 00:09:41,086 How are you doing? 209 00:09:41,110 --> 00:09:43,216 Everything is great. 210 00:09:43,240 --> 00:09:46,926 Just soaking up the oxytocin. 211 00:09:46,950 --> 00:09:48,826 You know, I was really beginning to wonder 212 00:09:48,850 --> 00:09:50,666 if this would ever happen for us, 213 00:09:50,690 --> 00:09:55,836 and now that she's here... It was all worth it. 214 00:09:55,860 --> 00:09:57,866 Carol, you know it's normal 215 00:09:57,890 --> 00:10:00,136 to have a tough time after giving birth. 216 00:10:00,160 --> 00:10:03,076 - Your hormones alone... - Did Morris call you? 217 00:10:03,100 --> 00:10:05,100 Well, he said you're not sleeping. 218 00:10:06,370 --> 00:10:09,346 Like you said, it's normal. 219 00:10:09,370 --> 00:10:11,346 He's overreacting. 220 00:10:11,370 --> 00:10:14,016 Ooh. Okay. Okay. 221 00:10:14,040 --> 00:10:18,126 Wolf... Speaking of not sleeping, I gotta go. 222 00:10:18,150 --> 00:10:22,050 - Okay. Bye. - Okay. Okay. Bye. Okay. 223 00:10:29,490 --> 00:10:32,166 Mom? Hi! We're making dinner. 224 00:10:32,190 --> 00:10:35,936 - Yes. Let me get you a plate. - No, I'm not hungry. 225 00:10:35,960 --> 00:10:39,430 Maya, sweetheart, I need to talk to your dad... alone. 226 00:10:44,110 --> 00:10:45,970 Thank you, baby. 227 00:10:48,810 --> 00:10:49,956 What's up? 228 00:10:49,980 --> 00:10:53,126 Alison is at Bronx general. 229 00:10:53,150 --> 00:10:56,866 She attempted suicide last night. 230 00:10:56,890 --> 00:10:58,850 My god. 231 00:10:59,890 --> 00:11:02,136 Is she... is she... is she gonna be okay? 232 00:11:02,160 --> 00:11:04,206 Medically, yes. 233 00:11:04,230 --> 00:11:06,066 But if I'd found her any later... 234 00:11:06,090 --> 00:11:08,776 Well, hold on. You found her? 235 00:11:08,800 --> 00:11:11,806 Morris. 236 00:11:11,830 --> 00:11:14,940 We both deserve the truth from each other. 237 00:11:17,840 --> 00:11:21,086 She's been a patient of mine for the last two months. 238 00:11:21,110 --> 00:11:25,386 After I found out who she was, I continued to treat her... 239 00:11:25,410 --> 00:11:29,850 But then quickly came to my senses and ended our sessions. 240 00:11:30,990 --> 00:11:32,426 She didn't take that too well. 241 00:11:32,450 --> 00:11:35,766 W-What were you thinking by continuing to see her? 242 00:11:35,790 --> 00:11:42,506 I think I had... Convinced myself that... 243 00:11:42,530 --> 00:11:48,246 If I could heal her... Then maybe I could heal us. 244 00:11:48,270 --> 00:11:51,916 And a part of me wanted answers. 245 00:11:51,940 --> 00:11:54,156 I wanted to see if I could figure out 246 00:11:54,180 --> 00:12:00,850 why you wanted her... Instead of me. 247 00:12:01,850 --> 00:12:03,766 You always did have a type. 248 00:12:03,790 --> 00:12:05,750 Don't do that. 249 00:12:07,360 --> 00:12:09,236 It wasn't like that. 250 00:12:09,260 --> 00:12:12,806 Sometimes it just felt like wanting you wasn't an option. 251 00:12:12,830 --> 00:12:14,336 At some point, you started looking at me 252 00:12:14,360 --> 00:12:17,346 like I was just the source of all your disappointment. 253 00:12:17,370 --> 00:12:21,040 She looked at me like I was the source of all her happiness. 254 00:12:22,340 --> 00:12:24,540 She could have been anyone. 255 00:12:26,410 --> 00:12:27,840 Alison? 256 00:12:31,210 --> 00:12:33,826 I have to get back to the hospital. 257 00:12:33,850 --> 00:12:35,226 No. D-Don't go. 258 00:12:35,250 --> 00:12:37,926 - She's not just "anyone." - She's my patient. 259 00:12:37,950 --> 00:12:41,436 She doesn't deserve to be a casualty of our marriage. 260 00:12:51,130 --> 00:12:52,146 Hey, Mike. 261 00:12:52,170 --> 00:12:53,976 Just checking in. 262 00:12:54,000 --> 00:12:55,146 As much as I appreciate the check-in, 263 00:12:55,170 --> 00:12:57,116 how am I looking for a check-out? 264 00:12:57,140 --> 00:13:00,116 - Hey, Mike, you feeling okay? - Your voice sounds different. 265 00:13:00,140 --> 00:13:02,886 Probably caught something just walking into this hospital. 266 00:13:02,910 --> 00:13:05,526 All the more reason to get me out of here, am I right? 267 00:13:05,550 --> 00:13:07,456 Anyways, I'm always sick, 268 00:13:07,480 --> 00:13:10,190 and it kinda just stays in my voice. 269 00:13:11,520 --> 00:13:13,920 Time is money, Dr. Nash. 270 00:13:15,060 --> 00:13:17,366 I'll get you out of here in no time. 271 00:13:17,390 --> 00:13:20,200 Let me just check up on that final lab. 272 00:13:21,500 --> 00:13:24,546 I would drill two tiny holes in the skull here and here... 273 00:13:24,570 --> 00:13:28,946 Then implant electrodes that will block the nerve signals 274 00:13:28,970 --> 00:13:30,186 that cause your tics. 275 00:13:30,210 --> 00:13:32,046 It's a relatively small procedure, 276 00:13:32,070 --> 00:13:34,916 - as far as brain surgery goes. - I'm sorry. 277 00:13:34,940 --> 00:13:37,386 It's just the phrase "small brain surgery" 278 00:13:37,410 --> 00:13:40,026 is an oxymoron. 279 00:13:40,050 --> 00:13:42,156 The success rate is quite high. 280 00:13:42,180 --> 00:13:44,096 Now, your tics won't be gone entirely, 281 00:13:44,120 --> 00:13:46,166 but you can expect vocal tics to be cut in half. 282 00:13:46,190 --> 00:13:49,396 Motor tics, nearly the same. That's a big improvement. 283 00:13:49,420 --> 00:13:50,906 When we say "improvement" 284 00:13:50,930 --> 00:13:52,166 we're assuming that all tics are bad, 285 00:13:52,190 --> 00:13:54,036 which I would argue is a bit myopic 286 00:13:54,060 --> 00:13:57,146 and hardly worth assuming the risk of brain surgery. 287 00:13:57,170 --> 00:13:59,146 What exactly are the risks? 288 00:13:59,170 --> 00:14:01,516 Bleeding, stroke, infection are the primary ones. 289 00:14:01,540 --> 00:14:03,146 Unlikely but real. 290 00:14:03,170 --> 00:14:05,046 Ezra, this is your choice. 291 00:14:05,070 --> 00:14:08,116 And I agree with Dr. Wolf. There's nothing wrong with tics. 292 00:14:08,140 --> 00:14:11,356 There's also nothing wrong with wanting to make a change. 293 00:14:21,590 --> 00:14:23,196 It was a total accident. 294 00:14:23,220 --> 00:14:26,306 I didn't mean to go all, you know 295 00:14:26,330 --> 00:14:29,336 I'm good now. Better than ever, really. 296 00:14:29,360 --> 00:14:30,906 I'm happy to hear. 297 00:14:30,930 --> 00:14:32,046 I'm gonna change when I get home, 298 00:14:32,070 --> 00:14:35,346 journal, do yoga, meditate. 299 00:14:35,370 --> 00:14:37,086 The universe gave me a second chance, 300 00:14:37,110 --> 00:14:40,216 and I am going to embrace that. 301 00:14:40,240 --> 00:14:42,486 Unfortunately, discharge isn't my call. 302 00:14:42,510 --> 00:14:45,456 But I'll make a note. 303 00:14:45,480 --> 00:14:47,226 Well, as soon as my doctor gets here, 304 00:14:47,250 --> 00:14:49,556 I'm sure she'll discharge me. 305 00:14:49,580 --> 00:14:52,226 Maybe give me an actual goddamn pen to write with. 306 00:14:52,250 --> 00:14:53,936 I'm sorry. For patients in your 307 00:14:53,960 --> 00:14:55,696 I'm okay now! Can't you see that? 308 00:14:55,720 --> 00:14:59,566 Alison. You're not okay. 309 00:14:59,590 --> 00:15:03,976 You are not going anywhere... And neither am I. 310 00:15:14,210 --> 00:15:15,810 May I please have a proper butter knife? 311 00:15:17,010 --> 00:15:18,326 We take every precaution 312 00:15:18,350 --> 00:15:21,096 with patients who've attempted suicide. 313 00:15:21,120 --> 00:15:22,296 Everything that's happening 314 00:15:22,320 --> 00:15:24,126 is because we're worried about you. 315 00:15:24,150 --> 00:15:26,526 They do know that I'm in medical school, right? 316 00:15:26,550 --> 00:15:30,366 They don't need to treat me like I'm... 317 00:15:30,390 --> 00:15:31,490 A psych patient? 318 00:15:33,260 --> 00:15:37,746 Alison... I wish things were different, too. 319 00:15:37,770 --> 00:15:41,040 But... here we are. 320 00:15:42,400 --> 00:15:48,410 So... You wanted to see me. 321 00:15:50,580 --> 00:15:54,020 What did you want to talk about? 322 00:15:57,450 --> 00:15:59,450 I did wanna see you. 323 00:16:00,790 --> 00:16:05,566 I needed to tell you that Morris was... 324 00:16:05,590 --> 00:16:08,006 Insatiable. 325 00:16:08,030 --> 00:16:11,500 The man wanted sex all the time. 326 00:16:12,370 --> 00:16:14,746 How long did you deprive the poor guy? 327 00:16:14,770 --> 00:16:17,586 I mean, don't get me wrong. The conversation was scintillating. 328 00:16:17,610 --> 00:16:19,470 But the sex was... 329 00:16:20,610 --> 00:16:24,280 The sex was... wild! 330 00:16:27,420 --> 00:16:29,056 Hello? 331 00:16:29,080 --> 00:16:30,790 Are you listening? 332 00:16:32,350 --> 00:16:33,420 Yes. 333 00:16:34,590 --> 00:16:39,606 I was thinking about how scary it is 334 00:16:39,630 --> 00:16:42,206 to be in the hospital alone... 335 00:16:42,230 --> 00:16:44,676 How scary it is to want something from someone 336 00:16:44,700 --> 00:16:47,576 who can't give it to you... 337 00:16:47,600 --> 00:16:51,440 And how that need can turn into anger. 338 00:16:52,410 --> 00:16:55,240 Must be nice to be you, Dr. Pierce. 339 00:16:56,810 --> 00:17:00,196 Poised. Unflappable. 340 00:17:00,220 --> 00:17:02,456 The picture of mental health. 341 00:17:05,220 --> 00:17:07,236 I could ruin your career, you know... 342 00:17:07,260 --> 00:17:09,820 Tell everyone what you did. 343 00:17:11,830 --> 00:17:14,476 You're not as perfect as you look. 344 00:17:27,840 --> 00:17:29,586 How are my best girls? 345 00:17:29,610 --> 00:17:31,186 Mnh. Don't do that. 346 00:17:31,210 --> 00:17:33,126 Don't come in here smiling 347 00:17:33,150 --> 00:17:35,396 like you didn't tell wolf to call and check on me. 348 00:17:35,420 --> 00:17:37,566 I'm worried about you, baby. 349 00:17:37,590 --> 00:17:40,266 Just come out and say it. You think I'm depressed. 350 00:17:40,290 --> 00:17:42,866 You think I have postpartum depression. 351 00:17:42,890 --> 00:17:46,106 - I'm not trying to diagnose you. - Can you just come talk to me? 352 00:17:46,130 --> 00:17:47,536 No. Not now. 353 00:17:47,560 --> 00:17:49,536 If I leave even the tiniest trace of bacteria, 354 00:17:49,560 --> 00:17:52,206 Maya could get sick, and these stupid brushes 355 00:17:52,230 --> 00:17:53,476 don't get all the way in the grooves, 356 00:17:53,500 --> 00:17:55,276 and I can't sanitize it by boiling it 357 00:17:55,300 --> 00:17:57,470 'cause I don't wanna burn her by accident. 358 00:17:58,670 --> 00:18:01,586 Did you hear that? Did you hear that? 359 00:18:01,610 --> 00:18:04,226 - Carol, it's a... it's a gurgle. - Babies gurgle. It's normal. 360 00:18:04,250 --> 00:18:06,286 How do you know?! 361 00:18:06,310 --> 00:18:09,296 You haven't slept in days. 362 00:18:09,320 --> 00:18:11,526 Okay? Just go get some rest. I'll take Maya. 363 00:18:11,550 --> 00:18:14,166 I'm telling you. There is something wrong! 364 00:18:14,190 --> 00:18:16,666 Okay. We can take her to the hospital. 365 00:18:16,690 --> 00:18:18,566 If it will give you peace of mind, we can go right now. 366 00:18:18,590 --> 00:18:21,606 - I'm not going out there. - It's not safe out there. 367 00:18:21,630 --> 00:18:23,230 Nothing is safe! 368 00:18:25,530 --> 00:18:29,516 It's okay. It's okay. Mommy's here. 369 00:18:34,340 --> 00:18:36,216 Thanks for seeing me again on short notice. 370 00:18:36,240 --> 00:18:38,256 - Any time. - I take it you've been thinking 371 00:18:38,280 --> 00:18:40,296 about your consult with Dr. Nichols? 372 00:18:40,320 --> 00:18:42,756 I-I thought I was ready to move ahead with the surgery, 373 00:18:42,780 --> 00:18:44,326 but now I'm on the fence. 374 00:18:44,350 --> 00:18:46,836 Do you really think it's the wrong move? 375 00:18:46,860 --> 00:18:50,506 I understand your desire to be free from your tics. I do. 376 00:18:50,530 --> 00:18:52,706 It took me decades to learn how to move through the world 377 00:18:52,730 --> 00:18:54,306 with my prosopagnosia. 378 00:18:54,330 --> 00:18:57,646 It wasn't easy. I'll admit it. But I did it. 379 00:18:57,670 --> 00:18:58,876 I think you can, too. 380 00:18:58,900 --> 00:19:00,476 What can I get you? 381 00:19:00,500 --> 00:19:03,816 Just a coffee with milk, please. 382 00:19:03,840 --> 00:19:05,716 And your friend? 383 00:19:05,740 --> 00:19:08,816 You could just ask him. 384 00:19:08,840 --> 00:19:11,226 It's fine. Just a black coffee. 385 00:19:11,250 --> 00:19:12,886 Whoa! 386 00:19:12,910 --> 00:19:14,620 What is wrong with you?! 387 00:19:16,850 --> 00:19:20,196 I'm so sorry. I... No, no, no. I'm sorry. 388 00:19:20,220 --> 00:19:21,496 In fact, let me buy your coffee. 389 00:19:21,520 --> 00:19:23,336 - No, thank you. - It... it's my bad. 390 00:19:23,360 --> 00:19:24,906 No. Seriously. I shouldn't have snapped. 391 00:19:24,930 --> 00:19:26,366 I wanna make it up to you. 392 00:19:26,390 --> 00:19:28,936 Let's just call it good. Please? 393 00:19:28,960 --> 00:19:31,546 Okay. 394 00:19:31,570 --> 00:19:34,300 Thank you. 395 00:19:35,500 --> 00:19:36,916 It happens more than you'd think. 396 00:19:36,940 --> 00:19:38,916 People feel bad or they... they see me 397 00:19:38,940 --> 00:19:41,556 more as... as a way to feel good about themselves. 398 00:19:41,580 --> 00:19:43,426 I just wanna be able to get a coffee 399 00:19:43,450 --> 00:19:46,550 without... without it being a whole thing. 400 00:19:52,950 --> 00:19:55,266 Okay, well, if y'all would excuse me, 401 00:19:55,290 --> 00:19:57,290 I gotta go discharge another patient. 402 00:19:58,760 --> 00:20:01,336 Dr. Markus, you'd better put those crocs 403 00:20:01,360 --> 00:20:03,546 in sport mode if you wanna keep up. 404 00:20:05,400 --> 00:20:06,916 Catch you later, Kinney. 405 00:20:10,310 --> 00:20:13,610 So? How's your day going? 406 00:20:14,780 --> 00:20:18,956 I know I said I was cool with us keeping it casual, and I am. 407 00:20:18,980 --> 00:20:20,996 You should know that I like you, ericka, 408 00:20:21,020 --> 00:20:23,866 and I really care about you. 409 00:20:23,890 --> 00:20:27,966 Jacob... I mean, all he cares about is winning. 410 00:20:37,600 --> 00:20:40,676 How did your walk go with Ezra? 411 00:20:40,700 --> 00:20:42,646 Not great. I really feel for him. 412 00:20:42,670 --> 00:20:46,786 The judgment, the pandering, it's intolerable. 413 00:20:46,810 --> 00:20:48,786 I'm glad you finally see where he's coming from. 414 00:20:48,810 --> 00:20:51,580 Yeah, it was very enlightening. 415 00:20:52,980 --> 00:20:55,856 Why do I get the feeling we're not seeing the same thing here? 416 00:20:55,880 --> 00:20:57,566 Well, what is there not to see? 417 00:20:57,590 --> 00:20:59,996 Ezra's not the problem. The world is the problem. 418 00:21:00,020 --> 00:21:01,966 I get where you're coming from. 419 00:21:01,990 --> 00:21:03,466 In a perfect world, Ezra wouldn't 420 00:21:03,490 --> 00:21:04,666 even need to consider the surgery. 421 00:21:04,690 --> 00:21:06,366 - Exactly. - But we don't live 422 00:21:06,390 --> 00:21:08,406 in a perfect world, and even if we did, 423 00:21:08,430 --> 00:21:09,936 what about tics that get in his own way? 424 00:21:09,960 --> 00:21:11,476 If there were a simple procedure 425 00:21:11,500 --> 00:21:12,876 that could cure your face blindness, 426 00:21:12,900 --> 00:21:14,416 wouldn't you consider it? 427 00:21:14,440 --> 00:21:17,646 Change the way I see the world? Definitely not. 428 00:21:17,670 --> 00:21:19,946 It's easy to say when it's not an option, 429 00:21:19,970 --> 00:21:22,956 but if it were there in front of you? 430 00:21:22,980 --> 00:21:26,696 We have an opportunity to make Ezra's life a little bit easier. 431 00:21:26,720 --> 00:21:28,880 Isn't that a chance worth taking? 432 00:21:34,490 --> 00:21:37,536 Emergency in the icu. It's Alison. 433 00:21:37,560 --> 00:21:40,506 Alison? Alison? You have to calm down. 434 00:21:40,530 --> 00:21:42,006 I don't feel right! 435 00:21:42,030 --> 00:21:43,776 She became tremulous, and her pressure and heart rate 436 00:21:43,800 --> 00:21:45,846 spiked 15 minutes ago. Pupils are dilated. 437 00:21:45,870 --> 00:21:47,446 I thought she could be withdrawing, but 438 00:21:47,470 --> 00:21:49,646 check for clonus. 439 00:21:49,670 --> 00:21:53,916 Alison, I'm just gonna try one more thing, okay? 440 00:21:53,940 --> 00:21:55,586 Looks like serotonin syndrome. 441 00:21:55,610 --> 00:21:57,056 Write her for cyproheptadine and ativan. 442 00:21:57,080 --> 00:21:59,450 Order it, stat! 443 00:22:11,530 --> 00:22:13,606 The ativan worked. 444 00:22:13,630 --> 00:22:16,476 It was serotonin syndrome from a combination of the meds 445 00:22:16,500 --> 00:22:18,046 she overdosed on. 446 00:22:18,070 --> 00:22:19,746 Luckily, we caught it quickly. 447 00:22:19,770 --> 00:22:23,716 The right amount of serotonin makes us feel good. 448 00:22:23,740 --> 00:22:29,840 But... too much of it can be deadly. 449 00:22:31,850 --> 00:22:33,780 I feel like there's a metaphor here. 450 00:22:35,080 --> 00:22:37,396 Our brains crave excess. 451 00:22:37,420 --> 00:22:39,526 Our bodies can't always handle it. 452 00:22:39,550 --> 00:22:42,496 That's a bit like Alison's relational pattern. 453 00:22:42,520 --> 00:22:44,606 She attaches so hard to people 454 00:22:44,630 --> 00:22:47,500 that she eventually drives them away. 455 00:22:48,200 --> 00:22:49,776 It's why she's alone. 456 00:22:49,800 --> 00:22:53,916 She's not alone... Because you're here. 457 00:23:02,440 --> 00:23:04,486 Can I leave now? 458 00:23:04,510 --> 00:23:07,426 You are a free man. 459 00:23:07,450 --> 00:23:09,856 Whoa, whoa, whoa, whoa. 460 00:23:09,880 --> 00:23:12,526 There's that same clumsiness that got me in here 461 00:23:12,550 --> 00:23:13,766 in the first place. 462 00:23:13,790 --> 00:23:16,706 Hey, Mike, one sec. 463 00:23:16,730 --> 00:23:18,490 Look towards me. 464 00:23:23,160 --> 00:23:26,106 So? Am I good? 465 00:23:26,130 --> 00:23:27,770 Your voice. 466 00:23:28,740 --> 00:23:30,586 It's not as raspy as it was before. 467 00:23:30,610 --> 00:23:33,940 Yeah, it comes and goes when I talk too much, sometimes. 468 00:23:35,780 --> 00:23:39,886 Do me a favor... hang tight for a minute? 469 00:23:39,910 --> 00:23:42,450 I got to go grab some ice. 470 00:23:50,690 --> 00:23:53,576 That leibman's pastrami hits different. 471 00:23:53,600 --> 00:23:54,936 I figured you could use 472 00:23:54,960 --> 00:23:57,976 something more than pb cups and rice today. 473 00:23:58,000 --> 00:24:01,016 Ma'am, I'm supposed to be taking care of you, 474 00:24:01,040 --> 00:24:02,870 not the other way around. 475 00:24:09,680 --> 00:24:12,680 Can I ask you a question, mom? 476 00:24:13,950 --> 00:24:15,680 Did dad cheat? 477 00:24:26,730 --> 00:24:28,636 He did. 478 00:24:28,660 --> 00:24:31,546 But, honey, when issues arise in a marriage, 479 00:24:31,570 --> 00:24:33,146 it's never just one person's fault. 480 00:24:33,170 --> 00:24:34,646 Mom. 481 00:24:34,670 --> 00:24:36,176 Relationships are a two way street. 482 00:24:36,200 --> 00:24:37,716 Two people. 483 00:24:37,740 --> 00:24:41,540 Two sets of needs. Expectations. 484 00:24:42,340 --> 00:24:47,196 Your father and I'll just have to work together to fix things. 485 00:24:47,220 --> 00:24:49,296 But you didn't make him cheat. 486 00:24:49,320 --> 00:24:50,996 - It's not your fault. - I know, honey. 487 00:24:51,020 --> 00:24:54,296 And it's not up to you to fix everything, all the time. 488 00:25:15,140 --> 00:25:16,956 Hey. 489 00:25:16,980 --> 00:25:19,750 Hey, come on. Let go. 490 00:25:23,890 --> 00:25:26,566 Let me help. Carol, let me help. 491 00:25:26,590 --> 00:25:29,266 Let me help. It's okay. It's okay. 492 00:25:29,290 --> 00:25:31,166 No. No. No. No. 493 00:25:31,190 --> 00:25:32,606 Give her back. Give her back. 494 00:25:32,630 --> 00:25:34,176 No, she's... she's okay. She's good. 495 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 She's with daddy. 496 00:25:35,600 --> 00:25:37,706 She's okay. She's with daddy. 497 00:25:37,730 --> 00:25:39,776 Look at her. She's okay. 498 00:25:39,800 --> 00:25:41,116 See? 499 00:25:41,140 --> 00:25:42,770 She's okay. 500 00:25:43,370 --> 00:25:44,916 But you're not. 501 00:25:44,940 --> 00:25:48,056 You need some sleep. 502 00:25:48,080 --> 00:25:49,910 You need some help. 503 00:25:52,210 --> 00:25:53,920 I swear. 504 00:25:56,080 --> 00:25:57,826 I'll never hurt you. 505 00:26:10,300 --> 00:26:12,130 It's okay. 506 00:26:15,070 --> 00:26:18,346 Hey, why is Ezra on the surgery board? 507 00:26:18,370 --> 00:26:20,340 He chose to get the surgery. 508 00:26:21,210 --> 00:26:22,886 He didn't want to tell you. 509 00:26:22,910 --> 00:26:24,986 He told me he didn't want to let you down. 510 00:26:25,010 --> 00:26:26,896 It'd mean a lot to him to have your blessing. 511 00:26:26,920 --> 00:26:29,126 I-I can't give it. I thought about it. 512 00:26:29,150 --> 00:26:30,950 I don't support it. 513 00:26:31,920 --> 00:26:34,136 What's the real problem here, wolf? 514 00:26:34,160 --> 00:26:35,896 That your patient chose to make a change, 515 00:26:35,920 --> 00:26:38,806 that you couldn't help him the way he wanted, or... 516 00:26:38,830 --> 00:26:40,176 That I'm the one helping him? 517 00:26:40,200 --> 00:26:42,806 That has absolutely nothing to do with it. 518 00:26:42,830 --> 00:26:44,046 No, no, no, no, admit it. 519 00:26:44,070 --> 00:26:45,276 You don't think I can help patients 520 00:26:45,300 --> 00:26:46,406 as much as you can. 521 00:26:46,430 --> 00:26:47,846 Well, that's insecurity talking, 522 00:26:47,870 --> 00:26:49,076 and it's really not a great look, Josh. 523 00:26:49,100 --> 00:26:50,316 Stop. It's not insecurity. 524 00:26:50,340 --> 00:26:51,346 It's that you don't fully value me. 525 00:26:51,370 --> 00:26:52,846 I do value you. 526 00:26:52,870 --> 00:26:54,716 But you don't see me as your equal. 527 00:26:54,740 --> 00:26:57,356 Neurosurgeons and neurologists see things differently. 528 00:26:57,380 --> 00:27:00,396 Always have. It's part of the job. 529 00:27:00,420 --> 00:27:03,196 Yeah. So, where does that leave us? 530 00:27:17,770 --> 00:27:19,276 Just like I told you. 531 00:27:19,300 --> 00:27:21,446 Maybe you guys want to tell me what's up? 532 00:27:21,470 --> 00:27:23,176 Your doctor made a tough diagnosis. 533 00:27:23,200 --> 00:27:24,746 Jacob, why don't you tell him? 534 00:27:24,770 --> 00:27:26,116 Well, I think you have something 535 00:27:26,140 --> 00:27:28,016 called myasthenia gravis. 536 00:27:28,040 --> 00:27:29,986 It's an autoimmune disease that stops communication 537 00:27:30,010 --> 00:27:31,726 between your nerves and your muscles. 538 00:27:31,750 --> 00:27:33,026 That's why your voice gets a little funny 539 00:27:33,050 --> 00:27:34,756 when you use it a lot. 540 00:27:34,780 --> 00:27:37,996 That's why you fell down earlier and why your eyelid drooped. 541 00:27:38,020 --> 00:27:39,996 Untreated, it can be extremely dangerous. 542 00:27:40,020 --> 00:27:41,796 But now we know, and we can treat you. 543 00:27:41,820 --> 00:27:43,406 You're gonna be totally fine. 544 00:27:43,430 --> 00:27:46,030 Dr. Nash might have saved your life. 545 00:27:49,330 --> 00:27:50,906 Thank you. 546 00:27:50,930 --> 00:27:53,916 My wife is supposed to pick me up. 547 00:27:53,940 --> 00:27:56,046 - Should I... - Call your wife. 548 00:27:56,070 --> 00:27:58,170 You're staying here. 549 00:28:00,510 --> 00:28:03,040 So, you didn't win the game? 550 00:28:04,080 --> 00:28:06,010 They called it that when I was an intern, too. 551 00:28:07,780 --> 00:28:08,926 It's good to see you're paying more attention 552 00:28:08,950 --> 00:28:11,996 to your patients than your paperwork. 553 00:28:12,020 --> 00:28:13,720 Nicely done. 554 00:28:17,330 --> 00:28:19,436 Did you hear? 555 00:28:19,460 --> 00:28:21,206 Dana won the game. 556 00:28:21,230 --> 00:28:26,816 Yeah, she signed off on like 10 consults today. 557 00:28:26,840 --> 00:28:29,046 Hey, I could have won, you know. 558 00:28:29,070 --> 00:28:33,940 I chose not to because... It was right for the patient. 559 00:28:35,140 --> 00:28:38,456 - Look, man. - I know what you're doing. 560 00:28:38,480 --> 00:28:40,296 You like ericka. 561 00:28:40,320 --> 00:28:43,426 But the fact is she picked me. 562 00:28:52,090 --> 00:28:56,106 By the way... Thanks for the ice cream. 563 00:29:05,070 --> 00:29:08,256 Hey, Dr. Wolf. I wasn't sure if I'd see you. 564 00:29:08,280 --> 00:29:09,416 How are you feeling? 565 00:29:09,440 --> 00:29:12,256 Dr. Nichols said it went well. 566 00:29:12,280 --> 00:29:13,796 It's weird. 567 00:29:13,820 --> 00:29:15,996 I'm not used to my body being so quiet. 568 00:29:16,020 --> 00:29:18,126 Well, the tics were part of you. 569 00:29:18,150 --> 00:29:20,266 And they still are, just less so. 570 00:29:20,290 --> 00:29:22,566 Maybe now there's room for you to discover 571 00:29:22,590 --> 00:29:24,806 something new about yourself. 572 00:29:24,830 --> 00:29:26,806 Thanks for sticking with me, doc. 573 00:29:26,830 --> 00:29:29,406 I know you weren't totally on board with the surgery. 574 00:29:29,430 --> 00:29:31,930 I'm on board with you, no matter what. 575 00:29:32,870 --> 00:29:36,946 Really, I should be thanking you, Ezra. 576 00:29:36,970 --> 00:29:38,246 For what? 577 00:29:38,270 --> 00:29:40,286 For reminding me that there's nothing wrong 578 00:29:40,310 --> 00:29:42,256 with wanting to change. 579 00:29:48,580 --> 00:29:50,126 If you need help with that, I know a guy 580 00:29:50,150 --> 00:29:52,196 with a killer signature. 581 00:29:52,220 --> 00:29:53,866 Alright, big shot. 582 00:29:53,890 --> 00:29:55,866 I'm gonna give you a solid 30 seconds of gloating 583 00:29:55,890 --> 00:29:58,306 for nailing that myasthenia gravis diagnosis. 584 00:29:58,330 --> 00:30:00,036 No gloating here. 585 00:30:00,060 --> 00:30:01,906 I'm just happy to be doing my job. 586 00:30:01,930 --> 00:30:04,906 I'm glad someone like you appreciates good medicine. 587 00:30:04,930 --> 00:30:06,206 Someone like me? 588 00:30:06,230 --> 00:30:08,046 Someone I admire. 589 00:30:08,070 --> 00:30:10,216 I'm out here playing catch up with you, you know that. 590 00:30:10,240 --> 00:30:13,510 Jacob, you don't need me to tell you you're a great doctor. 591 00:30:14,440 --> 00:30:16,556 Though, you could have done without that stupid game 592 00:30:16,580 --> 00:30:18,386 you started with Van. 593 00:30:18,410 --> 00:30:20,456 Okay, well, that's over. 594 00:30:20,480 --> 00:30:22,056 No more games. 595 00:30:22,080 --> 00:30:25,226 But I will say Van is a worthy opponent. 596 00:30:25,250 --> 00:30:27,636 In fact, it's a wonder he has time for all his patients 597 00:30:27,660 --> 00:30:30,090 with him being a dad and all. 598 00:30:31,430 --> 00:30:34,230 - What? - Van has a kid. 599 00:30:35,260 --> 00:30:37,346 I thought he might have told you. 600 00:30:46,540 --> 00:30:48,280 What are you playing at? 601 00:30:49,140 --> 00:30:51,086 What do you mean? 602 00:30:51,110 --> 00:30:53,126 I don't know what this stuff between you and Van is about, 603 00:30:53,150 --> 00:30:56,096 but it feels like it's about me, and I don't like it. 604 00:30:56,120 --> 00:30:57,566 Do you want to be with me? Is that it? 605 00:30:57,590 --> 00:31:00,966 Ericka, I... well, I just think that maybe 606 00:31:00,990 --> 00:31:04,006 you can't even say it. 607 00:31:04,030 --> 00:31:05,666 But even if you could, it wouldn't matter, 608 00:31:05,690 --> 00:31:08,376 because I am not here for this. 609 00:31:08,400 --> 00:31:10,946 I am here to be a doctor. 610 00:31:10,970 --> 00:31:13,170 That is my priority. 611 00:31:16,070 --> 00:31:18,970 Boys. I'm surrounded by boys. 612 00:31:23,110 --> 00:31:24,486 - Do you have a kid? - What?! 613 00:31:24,510 --> 00:31:25,926 Whoa. Whoa. 614 00:31:25,950 --> 00:31:28,126 Like, a human kid? 615 00:31:28,150 --> 00:31:30,626 Do you mind? Can you give us a minute? 616 00:31:30,650 --> 00:31:32,320 Fine. 617 00:31:35,590 --> 00:31:39,390 But I'm gonna need to be filled in at some point. 618 00:31:45,230 --> 00:31:47,316 I-I can't believe Jacob told you that. 619 00:31:47,340 --> 00:31:49,316 Actually, no, you know what? I can believe he told you that. 620 00:31:49,340 --> 00:31:52,216 - Why did he know and I didn't? - I'm sorry. 621 00:31:52,240 --> 00:31:54,686 Okay? I-I-I meant to tell you. 622 00:31:54,710 --> 00:31:57,686 Maybe we should go back to the way things were... 623 00:31:57,710 --> 00:32:00,256 With us, as friends. 624 00:32:00,280 --> 00:32:01,726 Like, friends who don't sleep together? 625 00:32:01,750 --> 00:32:03,626 It's less complicated that way. 626 00:32:03,650 --> 00:32:05,266 Yeah, but come on. 627 00:32:05,290 --> 00:32:07,096 We... I mean, we've been having fun. 628 00:32:07,120 --> 00:32:10,366 - It's been fun, right? - This isn't fun for me anymore. 629 00:32:27,610 --> 00:32:29,486 I can take it from here. 630 00:32:40,060 --> 00:32:42,060 I'm not allowed to have those. 631 00:32:42,790 --> 00:32:45,636 Is there a reason I can't trust you with them? 632 00:32:45,660 --> 00:32:47,660 Not anymore. 633 00:32:49,660 --> 00:32:51,376 Thank you. 634 00:33:03,780 --> 00:33:05,710 I'm sorry, 635 00:33:06,820 --> 00:33:08,796 for everything. 636 00:33:08,820 --> 00:33:10,226 I know it's hard to believe me, 637 00:33:10,250 --> 00:33:13,460 but I never set out to hurt you. 638 00:33:14,560 --> 00:33:18,390 If anything, I wanted to be you. 639 00:33:21,330 --> 00:33:25,406 I came here because I wanted to meet you... 640 00:33:25,430 --> 00:33:31,086 The other woman... Or, so I thought. 641 00:33:31,110 --> 00:33:37,056 Until I realized the other woman was me. 642 00:33:37,080 --> 00:33:39,586 I can understand why you feel that way. 643 00:33:39,610 --> 00:33:45,666 But, Alison, nobody is the other woman in their own life. 644 00:33:45,690 --> 00:33:48,260 I'm not so sure. 645 00:33:49,390 --> 00:33:51,136 I think in our sessions 646 00:33:51,160 --> 00:33:54,436 I told you that I was an only child. 647 00:33:54,460 --> 00:33:57,306 That wasn't entirely true. 648 00:33:57,330 --> 00:34:03,070 When I was 10, my father left my mom for someone else. 649 00:34:03,870 --> 00:34:09,686 They started a new family together, had four kids. 650 00:34:09,710 --> 00:34:12,586 When I would go see them on the weekends, 651 00:34:12,610 --> 00:34:17,666 everyone was nice, but it wasn't really my family. 652 00:34:17,690 --> 00:34:20,220 They didn't want me around. 653 00:34:21,620 --> 00:34:25,306 How did things get so hard? 654 00:34:25,330 --> 00:34:31,846 You know, there are infinite factors that make us who we are. 655 00:34:31,870 --> 00:34:34,416 I never gave you a diagnosis. 656 00:34:34,440 --> 00:34:36,376 Maybe, had we kept seeing each other 657 00:34:36,400 --> 00:34:40,286 under normal circumstances, I would have by now. 658 00:34:40,310 --> 00:34:43,280 Would you like to know what I've been thinking? 659 00:34:44,580 --> 00:34:46,186 Based on our previous sessions 660 00:34:46,210 --> 00:34:49,326 and everything I know about you 661 00:34:49,350 --> 00:34:53,736 your fear of being alone, your feelings of emptiness, 662 00:34:53,760 --> 00:34:59,866 your mercurial moods... in my professional opinion, 663 00:34:59,890 --> 00:35:03,346 I think you have borderline personality disorder, 664 00:35:03,370 --> 00:35:07,146 which I'm sure you've learned about in your psych classes. 665 00:35:07,170 --> 00:35:11,486 The challenge with a condition like this is 666 00:35:11,510 --> 00:35:16,616 that people don't realize they need help until things get bad. 667 00:35:16,640 --> 00:35:18,356 But through focused work, 668 00:35:18,380 --> 00:35:20,926 you don't have to feel this way forever. 669 00:35:20,950 --> 00:35:23,396 Though that work will have to happen 670 00:35:23,420 --> 00:35:26,366 in a different therapeutic setting. 671 00:35:26,390 --> 00:35:32,466 So, I am medium crazy, not psychotic. 672 00:35:32,490 --> 00:35:34,906 Borderline. 673 00:35:34,930 --> 00:35:37,170 I can work with that. 674 00:35:38,500 --> 00:35:43,516 I just still wish... I wish you could fix me. 675 00:35:43,540 --> 00:35:44,846 Yeah. 676 00:35:44,870 --> 00:35:47,210 I wish it were that easy. 677 00:35:47,980 --> 00:35:50,886 But maybe it isn't about fixing, 678 00:35:50,910 --> 00:35:54,420 but instead making change. 679 00:36:00,490 --> 00:36:01,690 So, when you sign this form, 680 00:36:02,590 --> 00:36:03,666 you'll be admitting yourself to the psych unit. 681 00:36:03,690 --> 00:36:04,806 Do you understand? 682 00:36:04,830 --> 00:36:06,460 I do. 683 00:36:09,900 --> 00:36:11,700 Don't make me sign in crayon. 684 00:36:14,340 --> 00:36:16,376 You know, I always wanted to be on the other side 685 00:36:16,400 --> 00:36:18,510 of a conversation like this. 686 00:36:19,740 --> 00:36:22,686 Maybe you will be if you still want it. 687 00:36:22,710 --> 00:36:26,950 It seems like Dr. Pierce really went out on a limb for you. 688 00:36:28,480 --> 00:36:31,426 There's something you should know about her. 689 00:36:35,860 --> 00:36:37,990 She's one of a kind. 690 00:36:38,860 --> 00:36:40,836 Yeah. 691 00:36:46,500 --> 00:36:48,946 Two sugars and a splash of oat milk, 692 00:36:48,970 --> 00:36:50,516 just the way you like it. 693 00:36:50,540 --> 00:36:53,910 Ooh, I knew I kept you around for something. 694 00:36:56,850 --> 00:36:58,980 Am I a dick? 695 00:37:00,750 --> 00:37:03,466 Are you trying to bribe me so that I'll say no? 696 00:37:03,490 --> 00:37:04,826 Well, Josh called me out on something, 697 00:37:04,850 --> 00:37:06,266 and he's probably right, 698 00:37:06,290 --> 00:37:08,420 even though I don't want him to be. 699 00:37:09,920 --> 00:37:12,306 Can people ever really change? 700 00:37:12,330 --> 00:37:14,706 I sure as hell hope so. 701 00:37:14,730 --> 00:37:19,676 Remember when you asked me what I wanted my last memory to be? 702 00:37:19,700 --> 00:37:23,686 And my answer was me, Morris, Maya, 703 00:37:23,710 --> 00:37:27,416 Italian food, and good laughs. 704 00:37:27,440 --> 00:37:32,326 I wanted so badly to get back to that family we were 705 00:37:32,350 --> 00:37:33,596 in the early days. 706 00:37:33,620 --> 00:37:35,950 And what do you want right now? 707 00:37:39,950 --> 00:37:44,790 I know I don't want to be angry anymore. 708 00:37:51,030 --> 00:37:52,846 - Hey. - Hey. 709 00:37:52,870 --> 00:37:54,540 Hey. 710 00:37:56,040 --> 00:37:58,070 How are you doing? 711 00:37:59,540 --> 00:38:02,710 I'm... okay. 712 00:38:04,980 --> 00:38:06,720 I want a divorce. 713 00:38:11,590 --> 00:38:12,896 I need to say... I need to say again, 714 00:38:12,920 --> 00:38:15,790 I'm so sorry about Alison. 715 00:38:16,690 --> 00:38:19,066 I'm glad she's okay. 716 00:38:19,090 --> 00:38:21,106 But you... you must see how difficult that sh 717 00:38:21,130 --> 00:38:23,530 it's not just about Alison. 718 00:38:26,500 --> 00:38:31,716 You said yourself... She could have been anyone. 719 00:38:39,780 --> 00:38:42,450 You broke your promise. 720 00:38:43,650 --> 00:38:46,466 You said you would never hurt us. 721 00:38:53,160 --> 00:38:56,130 I love you. 722 00:38:59,030 --> 00:39:01,046 But I can't forgive you. 723 00:39:17,820 --> 00:39:19,526 Can I sit? 724 00:39:26,900 --> 00:39:29,076 For as long as I knew him when I was a kid, 725 00:39:29,100 --> 00:39:30,746 my dad was ill. 726 00:39:30,770 --> 00:39:36,746 He was bipolar with severe manic and depressive episodes. 727 00:39:36,770 --> 00:39:40,456 Wolf, I... I'm so sorry. 728 00:39:40,480 --> 00:39:43,756 You know, my dad's shame weighed him down, 729 00:39:43,780 --> 00:39:46,056 and I often thought if the world was more accepting, 730 00:39:46,080 --> 00:39:49,626 maybe he would still be alive today. 731 00:39:49,650 --> 00:39:51,496 But lately I've been thinking, 732 00:39:51,520 --> 00:39:54,096 if I could have lifted his condition out of his life, 733 00:39:54,120 --> 00:39:56,636 and if he wanted it 734 00:39:56,660 --> 00:39:58,536 I would have done it in a heartbeat. 735 00:39:58,560 --> 00:40:00,636 You're right. 736 00:40:00,660 --> 00:40:02,636 Sometimes I can fall into the fallacy 737 00:40:02,660 --> 00:40:06,700 that my way of treating a patient is the only one. 738 00:40:07,970 --> 00:40:09,646 I'm sorry. 739 00:40:09,670 --> 00:40:11,446 But you were wrong about this. 740 00:40:11,470 --> 00:40:13,810 I do see you as my equal, Josh. 741 00:40:14,840 --> 00:40:17,450 Otherwise, I wouldn't bother arguing with you. 742 00:40:59,050 --> 00:41:00,966 Heck no. 743 00:41:00,990 --> 00:41:02,566 Yeah, this happens sometimes. 744 00:41:02,590 --> 00:41:05,860 Super keeps saying he's gonna fix it, but... 745 00:41:18,310 --> 00:41:19,986 For those of you just tuning in, 746 00:41:20,010 --> 00:41:21,856 we're bringing you footage from the Bronx, 747 00:41:21,880 --> 00:41:23,786 where it appears an apartment building 748 00:41:23,810 --> 00:41:25,656 has partially collapsed. First responders are arriving 749 00:41:25,680 --> 00:41:27,226 - on the scene... - What's going on? 750 00:41:27,250 --> 00:41:28,826 A building collapsed a few miles from here. 751 00:41:28,850 --> 00:41:30,626 First responders are arriving on the scene. 752 00:41:30,650 --> 00:41:32,026 Now early reports suggest some residents 753 00:41:32,050 --> 00:41:33,866 were able to evacuate. 754 00:41:33,890 --> 00:41:36,566 We don't know how many people are still trapped inside 755 00:41:36,590 --> 00:41:38,706 or how many casualties there might be. 756 00:41:38,730 --> 00:41:40,176 For more on the ground, we go to... 757 00:41:40,200 --> 00:41:41,876 Prep your interns. I'll be in the er. 758 00:41:41,900 --> 00:41:44,006 Make as much space as you can for the wave of patients 759 00:41:44,030 --> 00:41:45,876 we're about to treat. 760 00:41:45,900 --> 00:41:47,540 Anyone seen ericka? 761 00:41:49,200 --> 00:41:51,540 That's ericka's building. 762 00:41:53,170 --> 00:41:55,786 Attention, external triage. 763 00:41:55,810 --> 00:41:58,756 Attention, external triage.56511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.