Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:08,376
31-year-old woman found down
at home after likely overdose.
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,116
Minimally responsive at the scene.
3
00:00:10,140 --> 00:00:11,546
Okay. Let's get her into the trauma bay.
4
00:00:11,570 --> 00:00:13,756
- You two, with me!
- Is that Dr. Pierce's patient?
5
00:00:13,780 --> 00:00:16,656
Attention. Code blue, 302.
6
00:00:16,680 --> 00:00:19,726
On my count. One. Two. Three.
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,526
- Getting her on the monitor.
- She's gonna need more access.
8
00:00:22,550 --> 00:00:24,726
Alison, we are taking
care of you. You are safe.
9
00:00:24,750 --> 00:00:26,596
She's tachycardic to the 150s.
10
00:00:26,620 --> 00:00:28,496
- Make sure it's sinus.
- I'll get a 12 lead.
11
00:00:28,520 --> 00:00:30,606
- Should we try narcan?
- Gave it on the scene. Nothing.
12
00:00:30,630 --> 00:00:32,136
Do you know what she took?
13
00:00:32,160 --> 00:00:34,506
Alison, can you tell us what you took?
14
00:00:34,530 --> 00:00:36,276
She's not protecting her airway!
15
00:00:36,300 --> 00:00:37,776
She needs to be intubated!
16
00:00:37,800 --> 00:00:41,340
- Triage, dial 209.
- Triage, dial 209, please.
17
00:00:42,200 --> 00:00:44,116
One patient.
18
00:00:44,140 --> 00:00:45,416
In all my years of practice,
19
00:00:45,440 --> 00:00:47,816
I have had one patient die by suicide,
20
00:00:47,840 --> 00:00:49,156
and now it could be two.
21
00:00:49,180 --> 00:00:50,686
And for it to be Alison?
22
00:00:50,710 --> 00:00:54,826
Alison, who I saw because
I wanted to get information
23
00:00:54,850 --> 00:00:57,180
about my husband's infidelity.
24
00:00:58,690 --> 00:01:00,866
I think I might have been envious of her.
25
00:01:00,890 --> 00:01:05,590
For a moment... I think I even hated her.
26
00:01:08,530 --> 00:01:09,736
Did I drive her to this?
27
00:01:09,760 --> 00:01:11,476
Carol, no.
28
00:01:11,500 --> 00:01:14,476
Alison is unwell. She is sick.
29
00:01:14,500 --> 00:01:16,786
No one is at fault here, least of all you.
30
00:01:16,810 --> 00:01:20,286
Wolf, I continued to see her
31
00:01:20,310 --> 00:01:22,186
after I knew about her and Morris.
32
00:01:22,210 --> 00:01:24,486
You were concerned about
her immediate well-being,
33
00:01:24,510 --> 00:01:27,896
- which clearly was prescient.
- It's still not okay!
34
00:01:27,920 --> 00:01:30,126
It is the biggest ethical
lapse I've ever made.
35
00:01:30,150 --> 00:01:32,226
And it's something you're gonna
have to make peace with, Carol,
36
00:01:32,250 --> 00:01:34,696
but right now let's be
grateful Alison is still alive.
37
00:01:34,720 --> 00:01:37,536
And let's help her icu
team in any way we can
38
00:01:37,560 --> 00:01:38,866
to keep it that way.
39
00:01:38,890 --> 00:01:43,406
Wolf... I need her to be okay.
40
00:01:46,170 --> 00:01:48,616
I need to have a chance to fix this.
41
00:02:01,650 --> 00:02:05,926
My admit and consult lists
keep getting longer and longer.
42
00:02:05,950 --> 00:02:08,736
Me too, man, and it seems
like everyone in this hospital
43
00:02:08,760 --> 00:02:11,566
has a confused patient and
just needs neuro to weigh in.
44
00:02:11,590 --> 00:02:14,776
Wolf never wants us to stop
following any of our consults.
45
00:02:14,800 --> 00:02:17,446
My friend in medicine spent
an entire pre-call day last week
46
00:02:17,470 --> 00:02:19,206
with no patients to treat.
47
00:02:19,230 --> 00:02:20,676
Could you imagine
getting one glorious day,
48
00:02:20,700 --> 00:02:23,416
even an hour, with literally nothing to do?
49
00:02:23,440 --> 00:02:25,510
She won the game.
50
00:02:28,580 --> 00:02:31,526
I think I could "win the
game" this week. You?
51
00:02:31,550 --> 00:02:33,256
You know it's not an actual game, right?
52
00:02:33,280 --> 00:02:34,596
Just a phrase doctors use.
53
00:02:34,620 --> 00:02:37,196
Sounds like an excuse. What's wrong?
54
00:02:37,220 --> 00:02:38,796
You... you getting enough sleep?
55
00:02:38,820 --> 00:02:41,666
Or are you scared that if
you go up against me directly,
56
00:02:41,690 --> 00:02:43,236
you'll lose?
57
00:02:47,830 --> 00:02:50,446
You know what?
58
00:02:50,470 --> 00:02:53,700
I think I could discharge my list
59
00:02:54,970 --> 00:02:56,316
"win the game."
60
00:02:56,340 --> 00:02:59,240
Alright. So we're on.
61
00:03:00,010 --> 00:03:03,956
May the best man win.
62
00:03:07,520 --> 00:03:09,326
The next time you get fired,
63
00:03:09,350 --> 00:03:10,796
c-could you get a gig in Manhattan?
64
00:03:10,820 --> 00:03:12,226
This commute is the worst.
65
00:03:12,250 --> 00:03:14,266
Okay, Ezra. I'll keep that in mind.
66
00:03:14,290 --> 00:03:15,596
The last time I saw you,
67
00:03:15,620 --> 00:03:17,536
you were seeing a
behavioral psychologist
68
00:03:17,560 --> 00:03:18,906
to help you manage your tourette's.
69
00:03:18,930 --> 00:03:20,376
How's that been going?
70
00:03:20,400 --> 00:03:21,976
I haven't been back in six months.
71
00:03:22,000 --> 00:03:24,946
I-I learned some good skills,
but they only help so much.
72
00:03:24,970 --> 00:03:26,476
My girlfriend agreed.
73
00:03:26,500 --> 00:03:29,016
Girlfriend? That's fantastic.
74
00:03:29,040 --> 00:03:30,816
Where did you two meet?
75
00:03:30,840 --> 00:03:33,616
Lsat prep. Who would
have thought a passion
76
00:03:33,640 --> 00:03:36,810
for international tax law was
the key to landing a woman?
77
00:03:39,350 --> 00:03:42,796
I-I've been eating okay, exercising.
78
00:03:42,820 --> 00:03:45,896
I take my meds, but none of them help.
79
00:03:45,920 --> 00:03:50,606
That urge, it's like an
itch I have to scratch.
80
00:03:50,630 --> 00:03:52,506
The more I hold it in, the worse it gets.
81
00:03:52,530 --> 00:03:55,506
Well, then don't hold it
in. It's part of who you are.
82
00:03:55,530 --> 00:03:57,476
On that note
83
00:03:57,500 --> 00:03:59,476
I wanted to ask you about something.
84
00:03:59,500 --> 00:04:00,916
I've been reading about this surgery
85
00:04:00,940 --> 00:04:04,316
that could help with my
tics... deep brain stimulation.
86
00:04:04,340 --> 00:04:05,786
Yeah, originally for Parkinson's.
87
00:04:05,810 --> 00:04:08,016
Some centers are
placing it for tourette's, but
88
00:04:08,040 --> 00:04:09,616
i-I'd like to try it.
89
00:04:09,640 --> 00:04:11,686
That's why I'm here.
90
00:04:11,710 --> 00:04:14,520
I need a referral to a neurosurgeon.
91
00:04:15,780 --> 00:04:17,766
I have to say I'm a bit surprised, Ezra.
92
00:04:17,790 --> 00:04:21,036
It's brain surgery. There
are significant risks and,
93
00:04:21,060 --> 00:04:22,496
but you're doing so well.
94
00:04:22,520 --> 00:04:25,866
You're right. I get by just fine.
95
00:04:25,890 --> 00:04:30,846
But what if I didn't have to be just... fine?
96
00:04:36,570 --> 00:04:39,346
Her labs are good. Tox was negative.
97
00:04:39,370 --> 00:04:40,656
Chest X-ray is clear.
98
00:04:40,680 --> 00:04:42,586
She's doing well on
minimal vent settings.
99
00:04:42,610 --> 00:04:44,086
It looks like she can be extubated soon.
100
00:04:44,110 --> 00:04:45,856
Have you been in touch with any family?
101
00:04:45,880 --> 00:04:47,696
It would be better for her to
wake up with someone here.
102
00:04:47,720 --> 00:04:50,590
We've been calling. No one's replied.
103
00:04:57,790 --> 00:04:59,360
Hey.
104
00:05:00,760 --> 00:05:03,406
Been here since last night?
105
00:05:03,430 --> 00:05:06,330
I can't bring myself to leave.
106
00:05:07,500 --> 00:05:09,476
How is she?
107
00:05:09,500 --> 00:05:12,640
She's still on the vent,
but she's gonna make it.
108
00:05:14,540 --> 00:05:16,386
Well, maybe I'll just poke my head in.
109
00:05:16,410 --> 00:05:18,626
I don't think that's a good idea, Carol.
110
00:05:18,650 --> 00:05:20,696
You were right. Continuing
to see her was a mistake.
111
00:05:20,720 --> 00:05:22,626
Don't compound it with another.
112
00:05:22,650 --> 00:05:24,566
You could risk your career.
113
00:05:24,590 --> 00:05:28,760
I just can't stop thinking
about how she must have felt.
114
00:05:29,990 --> 00:05:32,836
Scared.
115
00:05:32,860 --> 00:05:34,600
Hopeless.
116
00:05:36,430 --> 00:05:37,870
Alone.
117
00:05:39,830 --> 00:05:41,516
God knows I've been there.
118
00:05:41,540 --> 00:05:44,116
We both have.
119
00:05:44,140 --> 00:05:46,586
And we both know it wasn't our fault.
120
00:05:46,610 --> 00:05:50,140
We just needed someone to lean on.
121
00:05:51,880 --> 00:05:53,426
If I was your doctor,
122
00:05:53,450 --> 00:05:56,750
I'd tell you to go home,
rest, even if briefly.
123
00:05:57,850 --> 00:05:59,996
I won't leave this
hospital till you come back.
124
00:06:03,990 --> 00:06:05,866
Okay.
125
00:06:05,890 --> 00:06:07,136
I appreciate it.
126
00:06:20,910 --> 00:06:22,156
Dr. Kinney.
127
00:06:22,180 --> 00:06:23,986
It's Alison. She just got extubated.
128
00:06:24,010 --> 00:06:25,780
She's awake.
129
00:06:27,220 --> 00:06:29,656
- Okay.
- Now, we'd like to test
130
00:06:29,680 --> 00:06:31,696
your lower-extremity motor strength.
131
00:06:31,720 --> 00:06:33,166
Can you raise your right leg?
132
00:06:33,190 --> 00:06:35,736
I told you. I am fine!
133
00:06:35,760 --> 00:06:38,066
Except for my throat.
134
00:06:38,090 --> 00:06:39,536
What did you guys do to me?
135
00:06:39,560 --> 00:06:40,876
You may not remember this,
136
00:06:40,900 --> 00:06:42,776
but you were unconscious
when you came in.
137
00:06:42,800 --> 00:06:45,076
You had to be intubated.
Your throat's gonna be sore.
138
00:06:45,100 --> 00:06:46,176
But you're lucky.
139
00:06:46,200 --> 00:06:48,176
Lucky? Okay.
140
00:06:48,200 --> 00:06:50,646
I-I just need to talk to Dr. Pierce.
141
00:06:50,670 --> 00:06:52,186
She's not available right now,
142
00:06:52,210 --> 00:06:55,056
but our on-call psychiatrist
will be happy to see you.
143
00:06:55,080 --> 00:06:56,686
That won't be necessary.
144
00:06:56,710 --> 00:06:58,926
I'll just come back when
she's next available.
145
00:06:58,950 --> 00:07:01,926
Until then, thanks for the intubation.
146
00:07:01,950 --> 00:07:05,666
Alison, we can't let you leave.
147
00:07:05,690 --> 00:07:07,736
You're on a psychiatric hold here
148
00:07:07,760 --> 00:07:09,666
until we learn more
about what happened.
149
00:07:09,690 --> 00:07:11,806
The good news is that your
neuro exam showed no deficits,
150
00:07:11,830 --> 00:07:13,676
so as soon as your
medical issue's resolved,
151
00:07:13,700 --> 00:07:15,606
we can transfer you to a psych bed.
152
00:07:15,630 --> 00:07:17,706
Until then, we'll have a sitter in the room
153
00:07:17,730 --> 00:07:19,570
to make sure you're safe.
154
00:07:21,100 --> 00:07:23,986
Alison, do you have
any questions for us?
155
00:07:24,010 --> 00:07:28,080
Is there anything that we need
to know to be able to help you?
156
00:07:30,050 --> 00:07:32,156
Doctors, why don't you
continue your rounds?
157
00:07:32,180 --> 00:07:33,880
I'll meet you.
158
00:07:37,320 --> 00:07:39,126
You work with Dr. Pierce, don't you?
159
00:07:39,150 --> 00:07:40,690
I do.
160
00:07:41,820 --> 00:07:45,936
She can tell you everything
you need to know about me.
161
00:07:45,960 --> 00:07:48,860
I'm... the villain.
162
00:07:50,200 --> 00:07:51,970
I'm the "other woman."
163
00:08:04,910 --> 00:08:06,910
After years of management,
Ezra wants to undergo
164
00:08:07,680 --> 00:08:08,996
deep brain stimulation for his tourette's.
165
00:08:09,020 --> 00:08:10,926
That's amazing! To treat
one of those diseases
166
00:08:10,950 --> 00:08:13,126
on the borderline between
neurology and psychiatry
167
00:08:13,150 --> 00:08:14,866
with brain surgery.
168
00:08:14,890 --> 00:08:16,666
- You don't seem enthused.
- I'm not.
169
00:08:16,690 --> 00:08:18,666
It's easy to think of
tourette's as devastating
170
00:08:18,690 --> 00:08:20,606
because it's so visible,
but there are surgeons
171
00:08:20,630 --> 00:08:22,576
and musicians with tourette's
who say their condition
172
00:08:22,600 --> 00:08:23,876
gives them the concentration,
173
00:08:23,900 --> 00:08:26,006
the creativity, the resilience to succeed.
174
00:08:26,030 --> 00:08:27,976
Often it's the invisible
disorders, like Alison's,
175
00:08:28,000 --> 00:08:30,846
that are far more debilitating
and less easily understood.
176
00:08:30,870 --> 00:08:32,316
Speaking of, Dr. Dang and Dr. Kinney,
177
00:08:32,340 --> 00:08:33,886
I know the consult list is long,
178
00:08:33,910 --> 00:08:35,286
but I want you to keep
an extra eye on her.
179
00:08:35,310 --> 00:08:36,586
- Of course. We're on it.
- Dr. Markus,
180
00:08:36,610 --> 00:08:38,126
any updates on Mrs. Holland?
181
00:08:38,150 --> 00:08:39,756
I don't think her migraines
are helping her succeed,
182
00:08:39,780 --> 00:08:41,296
but, thankfully, they've resolved,
183
00:08:41,320 --> 00:08:43,296
and I think she can be ready to go home.
184
00:08:43,320 --> 00:08:45,096
Okay. I'll swing by and examine her.
185
00:08:45,120 --> 00:08:46,736
Dr. Nash, anything to report?
186
00:08:46,760 --> 00:08:48,896
Mr. Chau is doing great.
Walking on his own.
187
00:08:48,920 --> 00:08:51,106
Mrs. Garcia's lp was
negative for meningitis,
188
00:08:51,130 --> 00:08:53,066
so they should both be
ready for discharge today.
189
00:08:53,090 --> 00:08:55,730
I'm sorry. What's the rush, Dr. Nash?
190
00:08:58,800 --> 00:09:00,146
Is there something I'm missing?
191
00:09:00,170 --> 00:09:01,746
No. No. No, sir.
192
00:09:01,770 --> 00:09:04,886
I'm just maximizing my productivity.
193
00:09:09,110 --> 00:09:10,756
What? What?
194
00:09:10,780 --> 00:09:13,286
What?! What?
195
00:09:13,310 --> 00:09:14,726
- That's not mine. Watch out.
- Okay.
196
00:09:14,750 --> 00:09:16,326
'Cause I'm on vacation. I'm hungry now.
197
00:09:16,350 --> 00:09:17,966
- Yeah, apparently.
- I wanna eat now.
198
00:09:17,990 --> 00:09:19,626
- Move, move, move, move.
- Go ahead. Go ahead.
199
00:09:19,650 --> 00:09:21,736
- My.
- That smells so good!
200
00:09:21,760 --> 00:09:23,236
- Think it needs thyme.
- Yeah.
201
00:09:23,260 --> 00:09:25,060
It looks good.
202
00:09:26,660 --> 00:09:27,936
I got your gift.
203
00:09:27,960 --> 00:09:30,306
- You gave my baby gold?
- Pyrite.
204
00:09:30,330 --> 00:09:32,776
One of the first tools used to create fire.
205
00:09:32,800 --> 00:09:35,046
Just think of the fires
Maya will start someday.
206
00:09:35,070 --> 00:09:37,616
You are such a nerd.
207
00:09:37,640 --> 00:09:39,686
You're sweet, but you're a nerd.
208
00:09:39,710 --> 00:09:41,086
How are you doing?
209
00:09:41,110 --> 00:09:43,216
Everything is great.
210
00:09:43,240 --> 00:09:46,926
Just soaking up the oxytocin.
211
00:09:46,950 --> 00:09:48,826
You know, I was really
beginning to wonder
212
00:09:48,850 --> 00:09:50,666
if this would ever happen for us,
213
00:09:50,690 --> 00:09:55,836
and now that she's
here... It was all worth it.
214
00:09:55,860 --> 00:09:57,866
Carol, you know it's normal
215
00:09:57,890 --> 00:10:00,136
to have a tough time after giving birth.
216
00:10:00,160 --> 00:10:03,076
- Your hormones alone...
- Did Morris call you?
217
00:10:03,100 --> 00:10:05,100
Well, he said you're not sleeping.
218
00:10:06,370 --> 00:10:09,346
Like you said, it's normal.
219
00:10:09,370 --> 00:10:11,346
He's overreacting.
220
00:10:11,370 --> 00:10:14,016
Ooh. Okay. Okay.
221
00:10:14,040 --> 00:10:18,126
Wolf... Speaking of
not sleeping, I gotta go.
222
00:10:18,150 --> 00:10:22,050
- Okay. Bye.
- Okay. Okay. Bye. Okay.
223
00:10:29,490 --> 00:10:32,166
Mom? Hi! We're making dinner.
224
00:10:32,190 --> 00:10:35,936
- Yes. Let me get you a plate.
- No, I'm not hungry.
225
00:10:35,960 --> 00:10:39,430
Maya, sweetheart, I need
to talk to your dad... alone.
226
00:10:44,110 --> 00:10:45,970
Thank you, baby.
227
00:10:48,810 --> 00:10:49,956
What's up?
228
00:10:49,980 --> 00:10:53,126
Alison is at Bronx general.
229
00:10:53,150 --> 00:10:56,866
She attempted suicide last night.
230
00:10:56,890 --> 00:10:58,850
My god.
231
00:10:59,890 --> 00:11:02,136
Is she... is she... is she gonna be okay?
232
00:11:02,160 --> 00:11:04,206
Medically, yes.
233
00:11:04,230 --> 00:11:06,066
But if I'd found her any later...
234
00:11:06,090 --> 00:11:08,776
Well, hold on. You found her?
235
00:11:08,800 --> 00:11:11,806
Morris.
236
00:11:11,830 --> 00:11:14,940
We both deserve the
truth from each other.
237
00:11:17,840 --> 00:11:21,086
She's been a patient of
mine for the last two months.
238
00:11:21,110 --> 00:11:25,386
After I found out who she
was, I continued to treat her...
239
00:11:25,410 --> 00:11:29,850
But then quickly came to my
senses and ended our sessions.
240
00:11:30,990 --> 00:11:32,426
She didn't take that too well.
241
00:11:32,450 --> 00:11:35,766
W-What were you thinking
by continuing to see her?
242
00:11:35,790 --> 00:11:42,506
I think I had... Convinced myself that...
243
00:11:42,530 --> 00:11:48,246
If I could heal her... Then
maybe I could heal us.
244
00:11:48,270 --> 00:11:51,916
And a part of me wanted answers.
245
00:11:51,940 --> 00:11:54,156
I wanted to see if I could figure out
246
00:11:54,180 --> 00:12:00,850
why you wanted her... Instead of me.
247
00:12:01,850 --> 00:12:03,766
You always did have a type.
248
00:12:03,790 --> 00:12:05,750
Don't do that.
249
00:12:07,360 --> 00:12:09,236
It wasn't like that.
250
00:12:09,260 --> 00:12:12,806
Sometimes it just felt like
wanting you wasn't an option.
251
00:12:12,830 --> 00:12:14,336
At some point, you started looking at me
252
00:12:14,360 --> 00:12:17,346
like I was just the source
of all your disappointment.
253
00:12:17,370 --> 00:12:21,040
She looked at me like I was
the source of all her happiness.
254
00:12:22,340 --> 00:12:24,540
She could have been anyone.
255
00:12:26,410 --> 00:12:27,840
Alison?
256
00:12:31,210 --> 00:12:33,826
I have to get back to the hospital.
257
00:12:33,850 --> 00:12:35,226
No. D-Don't go.
258
00:12:35,250 --> 00:12:37,926
- She's not just "anyone."
- She's my patient.
259
00:12:37,950 --> 00:12:41,436
She doesn't deserve to be
a casualty of our marriage.
260
00:12:51,130 --> 00:12:52,146
Hey, Mike.
261
00:12:52,170 --> 00:12:53,976
Just checking in.
262
00:12:54,000 --> 00:12:55,146
As much as I appreciate the check-in,
263
00:12:55,170 --> 00:12:57,116
how am I looking for a check-out?
264
00:12:57,140 --> 00:13:00,116
- Hey, Mike, you feeling okay?
- Your voice sounds different.
265
00:13:00,140 --> 00:13:02,886
Probably caught something
just walking into this hospital.
266
00:13:02,910 --> 00:13:05,526
All the more reason to get
me out of here, am I right?
267
00:13:05,550 --> 00:13:07,456
Anyways, I'm always sick,
268
00:13:07,480 --> 00:13:10,190
and it kinda just stays in my voice.
269
00:13:11,520 --> 00:13:13,920
Time is money, Dr. Nash.
270
00:13:15,060 --> 00:13:17,366
I'll get you out of here in no time.
271
00:13:17,390 --> 00:13:20,200
Let me just check up on that final lab.
272
00:13:21,500 --> 00:13:24,546
I would drill two tiny holes
in the skull here and here...
273
00:13:24,570 --> 00:13:28,946
Then implant electrodes
that will block the nerve signals
274
00:13:28,970 --> 00:13:30,186
that cause your tics.
275
00:13:30,210 --> 00:13:32,046
It's a relatively small procedure,
276
00:13:32,070 --> 00:13:34,916
- as far as brain surgery goes.
- I'm sorry.
277
00:13:34,940 --> 00:13:37,386
It's just the phrase "small brain surgery"
278
00:13:37,410 --> 00:13:40,026
is an oxymoron.
279
00:13:40,050 --> 00:13:42,156
The success rate is quite high.
280
00:13:42,180 --> 00:13:44,096
Now, your tics won't be gone entirely,
281
00:13:44,120 --> 00:13:46,166
but you can expect
vocal tics to be cut in half.
282
00:13:46,190 --> 00:13:49,396
Motor tics, nearly the same.
That's a big improvement.
283
00:13:49,420 --> 00:13:50,906
When we say "improvement"
284
00:13:50,930 --> 00:13:52,166
we're assuming that all tics are bad,
285
00:13:52,190 --> 00:13:54,036
which I would argue is a bit myopic
286
00:13:54,060 --> 00:13:57,146
and hardly worth assuming
the risk of brain surgery.
287
00:13:57,170 --> 00:13:59,146
What exactly are the risks?
288
00:13:59,170 --> 00:14:01,516
Bleeding, stroke, infection
are the primary ones.
289
00:14:01,540 --> 00:14:03,146
Unlikely but real.
290
00:14:03,170 --> 00:14:05,046
Ezra, this is your choice.
291
00:14:05,070 --> 00:14:08,116
And I agree with Dr. Wolf.
There's nothing wrong with tics.
292
00:14:08,140 --> 00:14:11,356
There's also nothing wrong
with wanting to make a change.
293
00:14:21,590 --> 00:14:23,196
It was a total accident.
294
00:14:23,220 --> 00:14:26,306
I didn't mean to go all, you know
295
00:14:26,330 --> 00:14:29,336
I'm good now. Better than ever, really.
296
00:14:29,360 --> 00:14:30,906
I'm happy to hear.
297
00:14:30,930 --> 00:14:32,046
I'm gonna change when I get home,
298
00:14:32,070 --> 00:14:35,346
journal, do yoga, meditate.
299
00:14:35,370 --> 00:14:37,086
The universe gave me a second chance,
300
00:14:37,110 --> 00:14:40,216
and I am going to embrace that.
301
00:14:40,240 --> 00:14:42,486
Unfortunately, discharge isn't my call.
302
00:14:42,510 --> 00:14:45,456
But I'll make a note.
303
00:14:45,480 --> 00:14:47,226
Well, as soon as my doctor gets here,
304
00:14:47,250 --> 00:14:49,556
I'm sure she'll discharge me.
305
00:14:49,580 --> 00:14:52,226
Maybe give me an actual
goddamn pen to write with.
306
00:14:52,250 --> 00:14:53,936
I'm sorry. For patients in your
307
00:14:53,960 --> 00:14:55,696
I'm okay now! Can't you see that?
308
00:14:55,720 --> 00:14:59,566
Alison. You're not okay.
309
00:14:59,590 --> 00:15:03,976
You are not going
anywhere... And neither am I.
310
00:15:14,210 --> 00:15:15,810
May I please have a proper butter knife?
311
00:15:17,010 --> 00:15:18,326
We take every precaution
312
00:15:18,350 --> 00:15:21,096
with patients who've attempted suicide.
313
00:15:21,120 --> 00:15:22,296
Everything that's happening
314
00:15:22,320 --> 00:15:24,126
is because we're worried about you.
315
00:15:24,150 --> 00:15:26,526
They do know that I'm
in medical school, right?
316
00:15:26,550 --> 00:15:30,366
They don't need to treat me like I'm...
317
00:15:30,390 --> 00:15:31,490
A psych patient?
318
00:15:33,260 --> 00:15:37,746
Alison... I wish things were different, too.
319
00:15:37,770 --> 00:15:41,040
But... here we are.
320
00:15:42,400 --> 00:15:48,410
So... You wanted to see me.
321
00:15:50,580 --> 00:15:54,020
What did you want to talk about?
322
00:15:57,450 --> 00:15:59,450
I did wanna see you.
323
00:16:00,790 --> 00:16:05,566
I needed to tell you that Morris was...
324
00:16:05,590 --> 00:16:08,006
Insatiable.
325
00:16:08,030 --> 00:16:11,500
The man wanted sex all the time.
326
00:16:12,370 --> 00:16:14,746
How long did you deprive the poor guy?
327
00:16:14,770 --> 00:16:17,586
I mean, don't get me wrong.
The conversation was scintillating.
328
00:16:17,610 --> 00:16:19,470
But the sex was...
329
00:16:20,610 --> 00:16:24,280
The sex was... wild!
330
00:16:27,420 --> 00:16:29,056
Hello?
331
00:16:29,080 --> 00:16:30,790
Are you listening?
332
00:16:32,350 --> 00:16:33,420
Yes.
333
00:16:34,590 --> 00:16:39,606
I was thinking about how scary it is
334
00:16:39,630 --> 00:16:42,206
to be in the hospital alone...
335
00:16:42,230 --> 00:16:44,676
How scary it is to want
something from someone
336
00:16:44,700 --> 00:16:47,576
who can't give it to you...
337
00:16:47,600 --> 00:16:51,440
And how that need can turn into anger.
338
00:16:52,410 --> 00:16:55,240
Must be nice to be you, Dr. Pierce.
339
00:16:56,810 --> 00:17:00,196
Poised. Unflappable.
340
00:17:00,220 --> 00:17:02,456
The picture of mental health.
341
00:17:05,220 --> 00:17:07,236
I could ruin your career, you know...
342
00:17:07,260 --> 00:17:09,820
Tell everyone what you did.
343
00:17:11,830 --> 00:17:14,476
You're not as perfect as you look.
344
00:17:27,840 --> 00:17:29,586
How are my best girls?
345
00:17:29,610 --> 00:17:31,186
Mnh. Don't do that.
346
00:17:31,210 --> 00:17:33,126
Don't come in here smiling
347
00:17:33,150 --> 00:17:35,396
like you didn't tell wolf
to call and check on me.
348
00:17:35,420 --> 00:17:37,566
I'm worried about you, baby.
349
00:17:37,590 --> 00:17:40,266
Just come out and say it.
You think I'm depressed.
350
00:17:40,290 --> 00:17:42,866
You think I have postpartum depression.
351
00:17:42,890 --> 00:17:46,106
- I'm not trying to diagnose you.
- Can you just come talk to me?
352
00:17:46,130 --> 00:17:47,536
No. Not now.
353
00:17:47,560 --> 00:17:49,536
If I leave even the
tiniest trace of bacteria,
354
00:17:49,560 --> 00:17:52,206
Maya could get sick,
and these stupid brushes
355
00:17:52,230 --> 00:17:53,476
don't get all the way in the grooves,
356
00:17:53,500 --> 00:17:55,276
and I can't sanitize it by boiling it
357
00:17:55,300 --> 00:17:57,470
'cause I don't wanna
burn her by accident.
358
00:17:58,670 --> 00:18:01,586
Did you hear that? Did you hear that?
359
00:18:01,610 --> 00:18:04,226
- Carol, it's a... it's a gurgle.
- Babies gurgle. It's normal.
360
00:18:04,250 --> 00:18:06,286
How do you know?!
361
00:18:06,310 --> 00:18:09,296
You haven't slept in days.
362
00:18:09,320 --> 00:18:11,526
Okay? Just go get
some rest. I'll take Maya.
363
00:18:11,550 --> 00:18:14,166
I'm telling you. There
is something wrong!
364
00:18:14,190 --> 00:18:16,666
Okay. We can take her to the hospital.
365
00:18:16,690 --> 00:18:18,566
If it will give you peace of
mind, we can go right now.
366
00:18:18,590 --> 00:18:21,606
- I'm not going out there.
- It's not safe out there.
367
00:18:21,630 --> 00:18:23,230
Nothing is safe!
368
00:18:25,530 --> 00:18:29,516
It's okay. It's okay. Mommy's here.
369
00:18:34,340 --> 00:18:36,216
Thanks for seeing me
again on short notice.
370
00:18:36,240 --> 00:18:38,256
- Any time.
- I take it you've been thinking
371
00:18:38,280 --> 00:18:40,296
about your consult with Dr. Nichols?
372
00:18:40,320 --> 00:18:42,756
I-I thought I was ready to
move ahead with the surgery,
373
00:18:42,780 --> 00:18:44,326
but now I'm on the fence.
374
00:18:44,350 --> 00:18:46,836
Do you really think it's the wrong move?
375
00:18:46,860 --> 00:18:50,506
I understand your desire to
be free from your tics. I do.
376
00:18:50,530 --> 00:18:52,706
It took me decades to learn
how to move through the world
377
00:18:52,730 --> 00:18:54,306
with my prosopagnosia.
378
00:18:54,330 --> 00:18:57,646
It wasn't easy. I'll admit it. But I did it.
379
00:18:57,670 --> 00:18:58,876
I think you can, too.
380
00:18:58,900 --> 00:19:00,476
What can I get you?
381
00:19:00,500 --> 00:19:03,816
Just a coffee with milk, please.
382
00:19:03,840 --> 00:19:05,716
And your friend?
383
00:19:05,740 --> 00:19:08,816
You could just ask him.
384
00:19:08,840 --> 00:19:11,226
It's fine. Just a black coffee.
385
00:19:11,250 --> 00:19:12,886
Whoa!
386
00:19:12,910 --> 00:19:14,620
What is wrong with you?!
387
00:19:16,850 --> 00:19:20,196
I'm so sorry. I... No, no, no. I'm sorry.
388
00:19:20,220 --> 00:19:21,496
In fact, let me buy your coffee.
389
00:19:21,520 --> 00:19:23,336
- No, thank you.
- It... it's my bad.
390
00:19:23,360 --> 00:19:24,906
No. Seriously. I shouldn't have snapped.
391
00:19:24,930 --> 00:19:26,366
I wanna make it up to you.
392
00:19:26,390 --> 00:19:28,936
Let's just call it good. Please?
393
00:19:28,960 --> 00:19:31,546
Okay.
394
00:19:31,570 --> 00:19:34,300
Thank you.
395
00:19:35,500 --> 00:19:36,916
It happens more than you'd think.
396
00:19:36,940 --> 00:19:38,916
People feel bad or they... they see me
397
00:19:38,940 --> 00:19:41,556
more as... as a way to
feel good about themselves.
398
00:19:41,580 --> 00:19:43,426
I just wanna be able to get a coffee
399
00:19:43,450 --> 00:19:46,550
without... without it being a whole thing.
400
00:19:52,950 --> 00:19:55,266
Okay, well, if y'all would excuse me,
401
00:19:55,290 --> 00:19:57,290
I gotta go discharge another patient.
402
00:19:58,760 --> 00:20:01,336
Dr. Markus, you'd better put those crocs
403
00:20:01,360 --> 00:20:03,546
in sport mode if you wanna keep up.
404
00:20:05,400 --> 00:20:06,916
Catch you later, Kinney.
405
00:20:10,310 --> 00:20:13,610
So? How's your day going?
406
00:20:14,780 --> 00:20:18,956
I know I said I was cool with
us keeping it casual, and I am.
407
00:20:18,980 --> 00:20:20,996
You should know that I like you, ericka,
408
00:20:21,020 --> 00:20:23,866
and I really care about you.
409
00:20:23,890 --> 00:20:27,966
Jacob... I mean, all he
cares about is winning.
410
00:20:37,600 --> 00:20:40,676
How did your walk go with Ezra?
411
00:20:40,700 --> 00:20:42,646
Not great. I really feel for him.
412
00:20:42,670 --> 00:20:46,786
The judgment, the
pandering, it's intolerable.
413
00:20:46,810 --> 00:20:48,786
I'm glad you finally see
where he's coming from.
414
00:20:48,810 --> 00:20:51,580
Yeah, it was very enlightening.
415
00:20:52,980 --> 00:20:55,856
Why do I get the feeling we're
not seeing the same thing here?
416
00:20:55,880 --> 00:20:57,566
Well, what is there not to see?
417
00:20:57,590 --> 00:20:59,996
Ezra's not the problem.
The world is the problem.
418
00:21:00,020 --> 00:21:01,966
I get where you're coming from.
419
00:21:01,990 --> 00:21:03,466
In a perfect world, Ezra wouldn't
420
00:21:03,490 --> 00:21:04,666
even need to consider the surgery.
421
00:21:04,690 --> 00:21:06,366
- Exactly.
- But we don't live
422
00:21:06,390 --> 00:21:08,406
in a perfect world, and even if we did,
423
00:21:08,430 --> 00:21:09,936
what about tics that get in his own way?
424
00:21:09,960 --> 00:21:11,476
If there were a simple procedure
425
00:21:11,500 --> 00:21:12,876
that could cure your face blindness,
426
00:21:12,900 --> 00:21:14,416
wouldn't you consider it?
427
00:21:14,440 --> 00:21:17,646
Change the way I see
the world? Definitely not.
428
00:21:17,670 --> 00:21:19,946
It's easy to say when it's not an option,
429
00:21:19,970 --> 00:21:22,956
but if it were there in front of you?
430
00:21:22,980 --> 00:21:26,696
We have an opportunity to
make Ezra's life a little bit easier.
431
00:21:26,720 --> 00:21:28,880
Isn't that a chance worth taking?
432
00:21:34,490 --> 00:21:37,536
Emergency in the icu. It's Alison.
433
00:21:37,560 --> 00:21:40,506
Alison? Alison? You have to calm down.
434
00:21:40,530 --> 00:21:42,006
I don't feel right!
435
00:21:42,030 --> 00:21:43,776
She became tremulous, and
her pressure and heart rate
436
00:21:43,800 --> 00:21:45,846
spiked 15 minutes
ago. Pupils are dilated.
437
00:21:45,870 --> 00:21:47,446
I thought she could be withdrawing, but
438
00:21:47,470 --> 00:21:49,646
check for clonus.
439
00:21:49,670 --> 00:21:53,916
Alison, I'm just gonna
try one more thing, okay?
440
00:21:53,940 --> 00:21:55,586
Looks like serotonin syndrome.
441
00:21:55,610 --> 00:21:57,056
Write her for cyproheptadine and ativan.
442
00:21:57,080 --> 00:21:59,450
Order it, stat!
443
00:22:11,530 --> 00:22:13,606
The ativan worked.
444
00:22:13,630 --> 00:22:16,476
It was serotonin syndrome
from a combination of the meds
445
00:22:16,500 --> 00:22:18,046
she overdosed on.
446
00:22:18,070 --> 00:22:19,746
Luckily, we caught it quickly.
447
00:22:19,770 --> 00:22:23,716
The right amount of
serotonin makes us feel good.
448
00:22:23,740 --> 00:22:29,840
But... too much of it can be deadly.
449
00:22:31,850 --> 00:22:33,780
I feel like there's a metaphor here.
450
00:22:35,080 --> 00:22:37,396
Our brains crave excess.
451
00:22:37,420 --> 00:22:39,526
Our bodies can't always handle it.
452
00:22:39,550 --> 00:22:42,496
That's a bit like Alison's relational pattern.
453
00:22:42,520 --> 00:22:44,606
She attaches so hard to people
454
00:22:44,630 --> 00:22:47,500
that she eventually drives them away.
455
00:22:48,200 --> 00:22:49,776
It's why she's alone.
456
00:22:49,800 --> 00:22:53,916
She's not alone... Because you're here.
457
00:23:02,440 --> 00:23:04,486
Can I leave now?
458
00:23:04,510 --> 00:23:07,426
You are a free man.
459
00:23:07,450 --> 00:23:09,856
Whoa, whoa, whoa, whoa.
460
00:23:09,880 --> 00:23:12,526
There's that same
clumsiness that got me in here
461
00:23:12,550 --> 00:23:13,766
in the first place.
462
00:23:13,790 --> 00:23:16,706
Hey, Mike, one sec.
463
00:23:16,730 --> 00:23:18,490
Look towards me.
464
00:23:23,160 --> 00:23:26,106
So? Am I good?
465
00:23:26,130 --> 00:23:27,770
Your voice.
466
00:23:28,740 --> 00:23:30,586
It's not as raspy as it was before.
467
00:23:30,610 --> 00:23:33,940
Yeah, it comes and goes
when I talk too much, sometimes.
468
00:23:35,780 --> 00:23:39,886
Do me a favor... hang tight for a minute?
469
00:23:39,910 --> 00:23:42,450
I got to go grab some ice.
470
00:23:50,690 --> 00:23:53,576
That leibman's pastrami hits different.
471
00:23:53,600 --> 00:23:54,936
I figured you could use
472
00:23:54,960 --> 00:23:57,976
something more than
pb cups and rice today.
473
00:23:58,000 --> 00:24:01,016
Ma'am, I'm supposed
to be taking care of you,
474
00:24:01,040 --> 00:24:02,870
not the other way around.
475
00:24:09,680 --> 00:24:12,680
Can I ask you a question, mom?
476
00:24:13,950 --> 00:24:15,680
Did dad cheat?
477
00:24:26,730 --> 00:24:28,636
He did.
478
00:24:28,660 --> 00:24:31,546
But, honey, when
issues arise in a marriage,
479
00:24:31,570 --> 00:24:33,146
it's never just one person's fault.
480
00:24:33,170 --> 00:24:34,646
Mom.
481
00:24:34,670 --> 00:24:36,176
Relationships are a two way street.
482
00:24:36,200 --> 00:24:37,716
Two people.
483
00:24:37,740 --> 00:24:41,540
Two sets of needs. Expectations.
484
00:24:42,340 --> 00:24:47,196
Your father and I'll just have
to work together to fix things.
485
00:24:47,220 --> 00:24:49,296
But you didn't make him cheat.
486
00:24:49,320 --> 00:24:50,996
- It's not your fault.
- I know, honey.
487
00:24:51,020 --> 00:24:54,296
And it's not up to you to
fix everything, all the time.
488
00:25:15,140 --> 00:25:16,956
Hey.
489
00:25:16,980 --> 00:25:19,750
Hey, come on. Let go.
490
00:25:23,890 --> 00:25:26,566
Let me help. Carol, let me help.
491
00:25:26,590 --> 00:25:29,266
Let me help. It's okay. It's okay.
492
00:25:29,290 --> 00:25:31,166
No. No. No. No.
493
00:25:31,190 --> 00:25:32,606
Give her back. Give her back.
494
00:25:32,630 --> 00:25:34,176
No, she's... she's okay. She's good.
495
00:25:34,200 --> 00:25:35,576
She's with daddy.
496
00:25:35,600 --> 00:25:37,706
She's okay. She's with daddy.
497
00:25:37,730 --> 00:25:39,776
Look at her. She's okay.
498
00:25:39,800 --> 00:25:41,116
See?
499
00:25:41,140 --> 00:25:42,770
She's okay.
500
00:25:43,370 --> 00:25:44,916
But you're not.
501
00:25:44,940 --> 00:25:48,056
You need some sleep.
502
00:25:48,080 --> 00:25:49,910
You need some help.
503
00:25:52,210 --> 00:25:53,920
I swear.
504
00:25:56,080 --> 00:25:57,826
I'll never hurt you.
505
00:26:10,300 --> 00:26:12,130
It's okay.
506
00:26:15,070 --> 00:26:18,346
Hey, why is Ezra on the surgery board?
507
00:26:18,370 --> 00:26:20,340
He chose to get the surgery.
508
00:26:21,210 --> 00:26:22,886
He didn't want to tell you.
509
00:26:22,910 --> 00:26:24,986
He told me he didn't
want to let you down.
510
00:26:25,010 --> 00:26:26,896
It'd mean a lot to him
to have your blessing.
511
00:26:26,920 --> 00:26:29,126
I-I can't give it. I thought about it.
512
00:26:29,150 --> 00:26:30,950
I don't support it.
513
00:26:31,920 --> 00:26:34,136
What's the real problem here, wolf?
514
00:26:34,160 --> 00:26:35,896
That your patient
chose to make a change,
515
00:26:35,920 --> 00:26:38,806
that you couldn't help him
the way he wanted, or...
516
00:26:38,830 --> 00:26:40,176
That I'm the one helping him?
517
00:26:40,200 --> 00:26:42,806
That has absolutely nothing to do with it.
518
00:26:42,830 --> 00:26:44,046
No, no, no, no, admit it.
519
00:26:44,070 --> 00:26:45,276
You don't think I can help patients
520
00:26:45,300 --> 00:26:46,406
as much as you can.
521
00:26:46,430 --> 00:26:47,846
Well, that's insecurity talking,
522
00:26:47,870 --> 00:26:49,076
and it's really not a great look, Josh.
523
00:26:49,100 --> 00:26:50,316
Stop. It's not insecurity.
524
00:26:50,340 --> 00:26:51,346
It's that you don't fully value me.
525
00:26:51,370 --> 00:26:52,846
I do value you.
526
00:26:52,870 --> 00:26:54,716
But you don't see me as your equal.
527
00:26:54,740 --> 00:26:57,356
Neurosurgeons and
neurologists see things differently.
528
00:26:57,380 --> 00:27:00,396
Always have. It's part of the job.
529
00:27:00,420 --> 00:27:03,196
Yeah. So, where does that leave us?
530
00:27:17,770 --> 00:27:19,276
Just like I told you.
531
00:27:19,300 --> 00:27:21,446
Maybe you guys want
to tell me what's up?
532
00:27:21,470 --> 00:27:23,176
Your doctor made a tough diagnosis.
533
00:27:23,200 --> 00:27:24,746
Jacob, why don't you tell him?
534
00:27:24,770 --> 00:27:26,116
Well, I think you have something
535
00:27:26,140 --> 00:27:28,016
called myasthenia gravis.
536
00:27:28,040 --> 00:27:29,986
It's an autoimmune disease
that stops communication
537
00:27:30,010 --> 00:27:31,726
between your nerves and your muscles.
538
00:27:31,750 --> 00:27:33,026
That's why your voice gets a little funny
539
00:27:33,050 --> 00:27:34,756
when you use it a lot.
540
00:27:34,780 --> 00:27:37,996
That's why you fell down earlier
and why your eyelid drooped.
541
00:27:38,020 --> 00:27:39,996
Untreated, it can be
extremely dangerous.
542
00:27:40,020 --> 00:27:41,796
But now we know, and we can treat you.
543
00:27:41,820 --> 00:27:43,406
You're gonna be totally fine.
544
00:27:43,430 --> 00:27:46,030
Dr. Nash might have saved your life.
545
00:27:49,330 --> 00:27:50,906
Thank you.
546
00:27:50,930 --> 00:27:53,916
My wife is supposed to pick me up.
547
00:27:53,940 --> 00:27:56,046
- Should I...
- Call your wife.
548
00:27:56,070 --> 00:27:58,170
You're staying here.
549
00:28:00,510 --> 00:28:03,040
So, you didn't win the game?
550
00:28:04,080 --> 00:28:06,010
They called it that
when I was an intern, too.
551
00:28:07,780 --> 00:28:08,926
It's good to see you're
paying more attention
552
00:28:08,950 --> 00:28:11,996
to your patients than your paperwork.
553
00:28:12,020 --> 00:28:13,720
Nicely done.
554
00:28:17,330 --> 00:28:19,436
Did you hear?
555
00:28:19,460 --> 00:28:21,206
Dana won the game.
556
00:28:21,230 --> 00:28:26,816
Yeah, she signed off
on like 10 consults today.
557
00:28:26,840 --> 00:28:29,046
Hey, I could have won, you know.
558
00:28:29,070 --> 00:28:33,940
I chose not to because...
It was right for the patient.
559
00:28:35,140 --> 00:28:38,456
- Look, man.
- I know what you're doing.
560
00:28:38,480 --> 00:28:40,296
You like ericka.
561
00:28:40,320 --> 00:28:43,426
But the fact is she picked me.
562
00:28:52,090 --> 00:28:56,106
By the way... Thanks for the ice cream.
563
00:29:05,070 --> 00:29:08,256
Hey, Dr. Wolf. I wasn't sure if I'd see you.
564
00:29:08,280 --> 00:29:09,416
How are you feeling?
565
00:29:09,440 --> 00:29:12,256
Dr. Nichols said it went well.
566
00:29:12,280 --> 00:29:13,796
It's weird.
567
00:29:13,820 --> 00:29:15,996
I'm not used to my body being so quiet.
568
00:29:16,020 --> 00:29:18,126
Well, the tics were part of you.
569
00:29:18,150 --> 00:29:20,266
And they still are, just less so.
570
00:29:20,290 --> 00:29:22,566
Maybe now there's
room for you to discover
571
00:29:22,590 --> 00:29:24,806
something new about yourself.
572
00:29:24,830 --> 00:29:26,806
Thanks for sticking with me, doc.
573
00:29:26,830 --> 00:29:29,406
I know you weren't totally
on board with the surgery.
574
00:29:29,430 --> 00:29:31,930
I'm on board with you, no matter what.
575
00:29:32,870 --> 00:29:36,946
Really, I should be thanking you, Ezra.
576
00:29:36,970 --> 00:29:38,246
For what?
577
00:29:38,270 --> 00:29:40,286
For reminding me that
there's nothing wrong
578
00:29:40,310 --> 00:29:42,256
with wanting to change.
579
00:29:48,580 --> 00:29:50,126
If you need help with that, I know a guy
580
00:29:50,150 --> 00:29:52,196
with a killer signature.
581
00:29:52,220 --> 00:29:53,866
Alright, big shot.
582
00:29:53,890 --> 00:29:55,866
I'm gonna give you a
solid 30 seconds of gloating
583
00:29:55,890 --> 00:29:58,306
for nailing that myasthenia
gravis diagnosis.
584
00:29:58,330 --> 00:30:00,036
No gloating here.
585
00:30:00,060 --> 00:30:01,906
I'm just happy to be doing my job.
586
00:30:01,930 --> 00:30:04,906
I'm glad someone like you
appreciates good medicine.
587
00:30:04,930 --> 00:30:06,206
Someone like me?
588
00:30:06,230 --> 00:30:08,046
Someone I admire.
589
00:30:08,070 --> 00:30:10,216
I'm out here playing catch
up with you, you know that.
590
00:30:10,240 --> 00:30:13,510
Jacob, you don't need me to
tell you you're a great doctor.
591
00:30:14,440 --> 00:30:16,556
Though, you could have
done without that stupid game
592
00:30:16,580 --> 00:30:18,386
you started with Van.
593
00:30:18,410 --> 00:30:20,456
Okay, well, that's over.
594
00:30:20,480 --> 00:30:22,056
No more games.
595
00:30:22,080 --> 00:30:25,226
But I will say Van is a worthy opponent.
596
00:30:25,250 --> 00:30:27,636
In fact, it's a wonder he
has time for all his patients
597
00:30:27,660 --> 00:30:30,090
with him being a dad and all.
598
00:30:31,430 --> 00:30:34,230
- What?
- Van has a kid.
599
00:30:35,260 --> 00:30:37,346
I thought he might have told you.
600
00:30:46,540 --> 00:30:48,280
What are you playing at?
601
00:30:49,140 --> 00:30:51,086
What do you mean?
602
00:30:51,110 --> 00:30:53,126
I don't know what this stuff
between you and Van is about,
603
00:30:53,150 --> 00:30:56,096
but it feels like it's about
me, and I don't like it.
604
00:30:56,120 --> 00:30:57,566
Do you want to be with me? Is that it?
605
00:30:57,590 --> 00:31:00,966
Ericka, I... well, I just think that maybe
606
00:31:00,990 --> 00:31:04,006
you can't even say it.
607
00:31:04,030 --> 00:31:05,666
But even if you could, it wouldn't matter,
608
00:31:05,690 --> 00:31:08,376
because I am not here for this.
609
00:31:08,400 --> 00:31:10,946
I am here to be a doctor.
610
00:31:10,970 --> 00:31:13,170
That is my priority.
611
00:31:16,070 --> 00:31:18,970
Boys. I'm surrounded by boys.
612
00:31:23,110 --> 00:31:24,486
- Do you have a kid?
- What?!
613
00:31:24,510 --> 00:31:25,926
Whoa. Whoa.
614
00:31:25,950 --> 00:31:28,126
Like, a human kid?
615
00:31:28,150 --> 00:31:30,626
Do you mind? Can
you give us a minute?
616
00:31:30,650 --> 00:31:32,320
Fine.
617
00:31:35,590 --> 00:31:39,390
But I'm gonna need to
be filled in at some point.
618
00:31:45,230 --> 00:31:47,316
I-I can't believe Jacob told you that.
619
00:31:47,340 --> 00:31:49,316
Actually, no, you know what?
I can believe he told you that.
620
00:31:49,340 --> 00:31:52,216
- Why did he know and I didn't?
- I'm sorry.
621
00:31:52,240 --> 00:31:54,686
Okay? I-I-I meant to tell you.
622
00:31:54,710 --> 00:31:57,686
Maybe we should go back
to the way things were...
623
00:31:57,710 --> 00:32:00,256
With us, as friends.
624
00:32:00,280 --> 00:32:01,726
Like, friends who don't sleep together?
625
00:32:01,750 --> 00:32:03,626
It's less complicated that way.
626
00:32:03,650 --> 00:32:05,266
Yeah, but come on.
627
00:32:05,290 --> 00:32:07,096
We... I mean, we've been having fun.
628
00:32:07,120 --> 00:32:10,366
- It's been fun, right?
- This isn't fun for me anymore.
629
00:32:27,610 --> 00:32:29,486
I can take it from here.
630
00:32:40,060 --> 00:32:42,060
I'm not allowed to have those.
631
00:32:42,790 --> 00:32:45,636
Is there a reason I
can't trust you with them?
632
00:32:45,660 --> 00:32:47,660
Not anymore.
633
00:32:49,660 --> 00:32:51,376
Thank you.
634
00:33:03,780 --> 00:33:05,710
I'm sorry,
635
00:33:06,820 --> 00:33:08,796
for everything.
636
00:33:08,820 --> 00:33:10,226
I know it's hard to believe me,
637
00:33:10,250 --> 00:33:13,460
but I never set out to hurt you.
638
00:33:14,560 --> 00:33:18,390
If anything, I wanted to be you.
639
00:33:21,330 --> 00:33:25,406
I came here because
I wanted to meet you...
640
00:33:25,430 --> 00:33:31,086
The other woman... Or, so I thought.
641
00:33:31,110 --> 00:33:37,056
Until I realized the other woman was me.
642
00:33:37,080 --> 00:33:39,586
I can understand why you feel that way.
643
00:33:39,610 --> 00:33:45,666
But, Alison, nobody is the
other woman in their own life.
644
00:33:45,690 --> 00:33:48,260
I'm not so sure.
645
00:33:49,390 --> 00:33:51,136
I think in our sessions
646
00:33:51,160 --> 00:33:54,436
I told you that I was an only child.
647
00:33:54,460 --> 00:33:57,306
That wasn't entirely true.
648
00:33:57,330 --> 00:34:03,070
When I was 10, my father
left my mom for someone else.
649
00:34:03,870 --> 00:34:09,686
They started a new family
together, had four kids.
650
00:34:09,710 --> 00:34:12,586
When I would go see
them on the weekends,
651
00:34:12,610 --> 00:34:17,666
everyone was nice, but
it wasn't really my family.
652
00:34:17,690 --> 00:34:20,220
They didn't want me around.
653
00:34:21,620 --> 00:34:25,306
How did things get so hard?
654
00:34:25,330 --> 00:34:31,846
You know, there are infinite
factors that make us who we are.
655
00:34:31,870 --> 00:34:34,416
I never gave you a diagnosis.
656
00:34:34,440 --> 00:34:36,376
Maybe, had we kept seeing each other
657
00:34:36,400 --> 00:34:40,286
under normal circumstances,
I would have by now.
658
00:34:40,310 --> 00:34:43,280
Would you like to know
what I've been thinking?
659
00:34:44,580 --> 00:34:46,186
Based on our previous sessions
660
00:34:46,210 --> 00:34:49,326
and everything I know about you
661
00:34:49,350 --> 00:34:53,736
your fear of being alone,
your feelings of emptiness,
662
00:34:53,760 --> 00:34:59,866
your mercurial moods...
in my professional opinion,
663
00:34:59,890 --> 00:35:03,346
I think you have borderline
personality disorder,
664
00:35:03,370 --> 00:35:07,146
which I'm sure you've learned
about in your psych classes.
665
00:35:07,170 --> 00:35:11,486
The challenge with a condition like this is
666
00:35:11,510 --> 00:35:16,616
that people don't realize they
need help until things get bad.
667
00:35:16,640 --> 00:35:18,356
But through focused work,
668
00:35:18,380 --> 00:35:20,926
you don't have to feel this way forever.
669
00:35:20,950 --> 00:35:23,396
Though that work will have to happen
670
00:35:23,420 --> 00:35:26,366
in a different therapeutic setting.
671
00:35:26,390 --> 00:35:32,466
So, I am medium crazy, not psychotic.
672
00:35:32,490 --> 00:35:34,906
Borderline.
673
00:35:34,930 --> 00:35:37,170
I can work with that.
674
00:35:38,500 --> 00:35:43,516
I just still wish... I wish you could fix me.
675
00:35:43,540 --> 00:35:44,846
Yeah.
676
00:35:44,870 --> 00:35:47,210
I wish it were that easy.
677
00:35:47,980 --> 00:35:50,886
But maybe it isn't about fixing,
678
00:35:50,910 --> 00:35:54,420
but instead making change.
679
00:36:00,490 --> 00:36:01,690
So, when you sign this form,
680
00:36:02,590 --> 00:36:03,666
you'll be admitting
yourself to the psych unit.
681
00:36:03,690 --> 00:36:04,806
Do you understand?
682
00:36:04,830 --> 00:36:06,460
I do.
683
00:36:09,900 --> 00:36:11,700
Don't make me sign in crayon.
684
00:36:14,340 --> 00:36:16,376
You know, I always wanted
to be on the other side
685
00:36:16,400 --> 00:36:18,510
of a conversation like this.
686
00:36:19,740 --> 00:36:22,686
Maybe you will be if you still want it.
687
00:36:22,710 --> 00:36:26,950
It seems like Dr. Pierce really
went out on a limb for you.
688
00:36:28,480 --> 00:36:31,426
There's something you
should know about her.
689
00:36:35,860 --> 00:36:37,990
She's one of a kind.
690
00:36:38,860 --> 00:36:40,836
Yeah.
691
00:36:46,500 --> 00:36:48,946
Two sugars and a splash of oat milk,
692
00:36:48,970 --> 00:36:50,516
just the way you like it.
693
00:36:50,540 --> 00:36:53,910
Ooh, I knew I kept you
around for something.
694
00:36:56,850 --> 00:36:58,980
Am I a dick?
695
00:37:00,750 --> 00:37:03,466
Are you trying to bribe
me so that I'll say no?
696
00:37:03,490 --> 00:37:04,826
Well, Josh called me out on something,
697
00:37:04,850 --> 00:37:06,266
and he's probably right,
698
00:37:06,290 --> 00:37:08,420
even though I don't want him to be.
699
00:37:09,920 --> 00:37:12,306
Can people ever really change?
700
00:37:12,330 --> 00:37:14,706
I sure as hell hope so.
701
00:37:14,730 --> 00:37:19,676
Remember when you asked me
what I wanted my last memory to be?
702
00:37:19,700 --> 00:37:23,686
And my answer was me, Morris, Maya,
703
00:37:23,710 --> 00:37:27,416
Italian food, and good laughs.
704
00:37:27,440 --> 00:37:32,326
I wanted so badly to get
back to that family we were
705
00:37:32,350 --> 00:37:33,596
in the early days.
706
00:37:33,620 --> 00:37:35,950
And what do you want right now?
707
00:37:39,950 --> 00:37:44,790
I know I don't want to be angry anymore.
708
00:37:51,030 --> 00:37:52,846
- Hey.
- Hey.
709
00:37:52,870 --> 00:37:54,540
Hey.
710
00:37:56,040 --> 00:37:58,070
How are you doing?
711
00:37:59,540 --> 00:38:02,710
I'm... okay.
712
00:38:04,980 --> 00:38:06,720
I want a divorce.
713
00:38:11,590 --> 00:38:12,896
I need to say... I need to say again,
714
00:38:12,920 --> 00:38:15,790
I'm so sorry about Alison.
715
00:38:16,690 --> 00:38:19,066
I'm glad she's okay.
716
00:38:19,090 --> 00:38:21,106
But you... you must
see how difficult that sh
717
00:38:21,130 --> 00:38:23,530
it's not just about Alison.
718
00:38:26,500 --> 00:38:31,716
You said yourself... She
could have been anyone.
719
00:38:39,780 --> 00:38:42,450
You broke your promise.
720
00:38:43,650 --> 00:38:46,466
You said you would never hurt us.
721
00:38:53,160 --> 00:38:56,130
I love you.
722
00:38:59,030 --> 00:39:01,046
But I can't forgive you.
723
00:39:17,820 --> 00:39:19,526
Can I sit?
724
00:39:26,900 --> 00:39:29,076
For as long as I knew
him when I was a kid,
725
00:39:29,100 --> 00:39:30,746
my dad was ill.
726
00:39:30,770 --> 00:39:36,746
He was bipolar with severe
manic and depressive episodes.
727
00:39:36,770 --> 00:39:40,456
Wolf, I... I'm so sorry.
728
00:39:40,480 --> 00:39:43,756
You know, my dad's
shame weighed him down,
729
00:39:43,780 --> 00:39:46,056
and I often thought if the
world was more accepting,
730
00:39:46,080 --> 00:39:49,626
maybe he would still be alive today.
731
00:39:49,650 --> 00:39:51,496
But lately I've been thinking,
732
00:39:51,520 --> 00:39:54,096
if I could have lifted his
condition out of his life,
733
00:39:54,120 --> 00:39:56,636
and if he wanted it
734
00:39:56,660 --> 00:39:58,536
I would have done it in a heartbeat.
735
00:39:58,560 --> 00:40:00,636
You're right.
736
00:40:00,660 --> 00:40:02,636
Sometimes I can fall into the fallacy
737
00:40:02,660 --> 00:40:06,700
that my way of treating
a patient is the only one.
738
00:40:07,970 --> 00:40:09,646
I'm sorry.
739
00:40:09,670 --> 00:40:11,446
But you were wrong about this.
740
00:40:11,470 --> 00:40:13,810
I do see you as my equal, Josh.
741
00:40:14,840 --> 00:40:17,450
Otherwise, I wouldn't
bother arguing with you.
742
00:40:59,050 --> 00:41:00,966
Heck no.
743
00:41:00,990 --> 00:41:02,566
Yeah, this happens sometimes.
744
00:41:02,590 --> 00:41:05,860
Super keeps saying
he's gonna fix it, but...
745
00:41:18,310 --> 00:41:19,986
For those of you just tuning in,
746
00:41:20,010 --> 00:41:21,856
we're bringing you
footage from the Bronx,
747
00:41:21,880 --> 00:41:23,786
where it appears an apartment building
748
00:41:23,810 --> 00:41:25,656
has partially collapsed.
First responders are arriving
749
00:41:25,680 --> 00:41:27,226
- on the scene...
- What's going on?
750
00:41:27,250 --> 00:41:28,826
A building collapsed
a few miles from here.
751
00:41:28,850 --> 00:41:30,626
First responders are
arriving on the scene.
752
00:41:30,650 --> 00:41:32,026
Now early reports
suggest some residents
753
00:41:32,050 --> 00:41:33,866
were able to evacuate.
754
00:41:33,890 --> 00:41:36,566
We don't know how many
people are still trapped inside
755
00:41:36,590 --> 00:41:38,706
or how many casualties there might be.
756
00:41:38,730 --> 00:41:40,176
For more on the ground, we go to...
757
00:41:40,200 --> 00:41:41,876
Prep your interns. I'll be in the er.
758
00:41:41,900 --> 00:41:44,006
Make as much space as you
can for the wave of patients
759
00:41:44,030 --> 00:41:45,876
we're about to treat.
760
00:41:45,900 --> 00:41:47,540
Anyone seen ericka?
761
00:41:49,200 --> 00:41:51,540
That's ericka's building.
762
00:41:53,170 --> 00:41:55,786
Attention, external triage.
763
00:41:55,810 --> 00:41:58,756
Attention, external triage.56511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.