Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:08,440
BORDER HOSPITAL, MONUNG
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,480
TO-PAN, TRILATERAL SLOPES
3
00:00:26,680 --> 00:00:27,640
Guo Limin.
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,799
Hello? I need an ambulance over here.
5
00:00:52,800 --> 00:00:54,960
To the casino entrance right now.
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,119
Get him out through the back door.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,560
He has been beaten up bad,
so keep it down.
8
00:01:06,200 --> 00:01:07,160
Guo Limin.
9
00:01:28,160 --> 00:01:29,400
Thank you.
10
00:02:11,280 --> 00:02:13,160
Xing, no need to queue up.
11
00:02:25,040 --> 00:02:26,520
Is Guo alright?
12
00:02:27,480 --> 00:02:28,480
What do you think?
13
00:02:30,160 --> 00:02:32,359
Lei Ming is not doing well.
He's been transferred to Modeler.
14
00:02:32,360 --> 00:02:33,480
He won't make it?
15
00:02:35,960 --> 00:02:37,360
It's not that bad.
16
00:02:38,880 --> 00:02:41,440
I know you're angry now.
17
00:02:42,280 --> 00:02:45,680
But no matter what happened,
Lei Ming is Jason Li's guy.
18
00:02:46,440 --> 00:02:48,880
It's best to not bring this up again.
19
00:02:50,440 --> 00:02:51,680
What do you mean?
20
00:02:54,640 --> 00:02:57,799
If Jason Li decides to lay hands on Guo,
21
00:02:57,800 --> 00:03:00,880
think twice, and don't do anything stupid.
22
00:03:03,280 --> 00:03:06,799
Is that so? Guo is already miserable now.
23
00:03:06,800 --> 00:03:07,839
How about this?
24
00:03:07,840 --> 00:03:10,239
Tell him not to go after Guo Limin.
25
00:03:10,240 --> 00:03:12,400
Come to me instead, okay?
Just go after me.
26
00:03:14,120 --> 00:03:15,520
Calm down a bit, kid.
27
00:03:16,400 --> 00:03:18,359
Guo Limin is just injured right now.
28
00:03:18,360 --> 00:03:20,160
He'll be fine in a few days.
29
00:03:21,400 --> 00:03:23,360
Lei Ming almost lost his life.
30
00:03:31,080 --> 00:03:33,840
If you really want to protect Guo Limin,
31
00:03:34,680 --> 00:03:37,240
you should keep him away from Monung.
32
00:03:42,280 --> 00:03:45,040
Alright.
33
00:03:49,560 --> 00:03:52,800
About the acquisition of Century Hotel,
Mr. Cai already knows about it.
34
00:03:54,560 --> 00:03:56,160
He wants out.
35
00:04:00,880 --> 00:04:03,760
The fire inspection has been called off.
It was called off yesterday.
36
00:04:04,280 --> 00:04:05,640
It has nothing to do with that.
37
00:04:08,600 --> 00:04:10,360
I haven't received any calls.
38
00:04:11,000 --> 00:04:12,360
So I am telling you now.
39
00:04:13,480 --> 00:04:16,599
If you don't believe it,
you can call Mr. Cai to confirm it.
40
00:04:16,600 --> 00:04:20,240
Anyway, if we still are part of the game,
it will make everything difficult for you.
41
00:04:21,160 --> 00:04:24,560
So we don't want to waste any time.
Return the principal and profits to us,
42
00:04:25,080 --> 00:04:29,080
then you and that Jason Li
can do whatever you want.
43
00:04:29,600 --> 00:04:30,560
Isn't it good?
44
00:04:40,040 --> 00:04:43,399
Rumor has it that someone died
at Century Casino.
45
00:04:43,400 --> 00:04:47,239
And now people think a gambler died here.
This is not the worst.
46
00:04:47,240 --> 00:04:51,720
The worst is that people say our waiters
have contagious diseases.
47
00:04:52,800 --> 00:04:55,920
People get scared and don't want to come.
48
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
Let go of me!
49
00:04:58,320 --> 00:04:59,440
Let go of me!
50
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
What is this? What do you want with me?
51
00:05:03,120 --> 00:05:04,479
What's going on?
52
00:05:04,480 --> 00:05:06,040
They are the hotel's security.
53
00:05:06,640 --> 00:05:08,479
- The hotel is also affected.
- Let me go!
54
00:05:08,480 --> 00:05:10,879
There are always busybodies
who want to know what happened.
55
00:05:10,880 --> 00:05:12,360
Is he a reporter?
56
00:05:13,120 --> 00:05:13,960
It seems so.
57
00:05:17,040 --> 00:05:17,920
Mr. Yan.
58
00:05:18,680 --> 00:05:20,839
Should we come up with a solution
to dispel the rumor?
59
00:05:20,840 --> 00:05:22,080
How?
60
00:05:22,880 --> 00:05:24,400
No matter what we do now,
61
00:05:25,280 --> 00:05:26,799
it will only make us look worse.
62
00:05:26,800 --> 00:05:28,000
You're right.
63
00:05:30,760 --> 00:05:32,440
People only believe
what they want to believe.
64
00:05:33,240 --> 00:05:36,600
If it's neither a scoop nor slander,
people won't gossip about it.
65
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Mr. Li.
66
00:05:46,880 --> 00:05:50,000
Contact the blood donation center.
Let them have a vehicle sent here.
67
00:05:50,960 --> 00:05:53,880
Organize for your staff to donate blood.
The bigger the scene, the better.
68
00:06:01,240 --> 00:06:04,160
It's easy. If you want
69
00:06:04,680 --> 00:06:07,400
to be a good chip stacker,
first you must know how to read people.
70
00:06:07,920 --> 00:06:12,519
See if they're wearing the real deal.
71
00:06:12,520 --> 00:06:15,599
Then, it's about striking up
a conversation.
72
00:06:15,600 --> 00:06:17,919
When you meet the newly rich,
73
00:06:17,920 --> 00:06:23,520
you can tell them
which places are the fanciest.
74
00:06:24,800 --> 00:06:27,159
When you come across
those with public money,
75
00:06:27,160 --> 00:06:29,080
tell them you can issue an invoice.
76
00:06:29,600 --> 00:06:31,199
When you meet a woman, it's simple.
77
00:06:31,200 --> 00:06:33,159
If you're good-looking,
just go up and talk to her.
78
00:06:33,160 --> 00:06:35,720
Anquan, enough.
You don't have to be so specific.
79
00:06:36,760 --> 00:06:38,839
I want him to learn from you.
80
00:06:38,840 --> 00:06:41,839
I'm asking
if you can find him a job somewhere else.
81
00:06:41,840 --> 00:06:43,040
Where?
82
00:06:43,800 --> 00:06:45,479
Kyu-lawn. Kinchamba.
83
00:06:45,480 --> 00:06:48,559
Just somewhere he can still be a waiter.
A place better than here.
84
00:06:48,560 --> 00:06:50,639
Then you'd better tell him
to go back to China.
85
00:06:50,640 --> 00:06:52,279
Why bother to stay here?
86
00:06:52,280 --> 00:06:54,039
He passed that stage long ago.
87
00:06:54,040 --> 00:06:56,039
He just thinks that this place suits him.
88
00:06:56,040 --> 00:06:57,640
I can't persuade him.
89
00:07:01,320 --> 00:07:03,280
I'm talking to you, look at me.
90
00:07:03,800 --> 00:07:04,879
I am desperate now.
91
00:07:04,880 --> 00:07:07,399
You two are in the same line of work.
You even praised him for his talent.
92
00:07:07,400 --> 00:07:08,879
Just help me out here, okay?
93
00:07:08,880 --> 00:07:11,159
If he signs a bill,
I'll give you an extra subsidy.
94
00:07:11,160 --> 00:07:14,159
I don't care about that.
Don't bring up money between us.
95
00:07:14,160 --> 00:07:16,919
The main thing is
that Ms. Rong is my major client now.
96
00:07:16,920 --> 00:07:19,879
- I have to entertain her.
- I am not pushing you to do anything.
97
00:07:19,880 --> 00:07:23,719
After you get the deal done
and get your commission, help Guo out.
98
00:07:23,720 --> 00:07:26,320
- Okay?
- I can't get her to sign a bill.
99
00:07:28,800 --> 00:07:30,399
I can't make it happen.
100
00:07:30,400 --> 00:07:34,720
I just found out
Jason Li invited her here.
101
00:07:35,520 --> 00:07:37,599
She won't have to spend
a dime if she loses.
102
00:07:37,600 --> 00:07:39,520
Century Casino will cover it all.
103
00:07:40,840 --> 00:07:42,759
A big shot.
104
00:07:42,760 --> 00:07:46,879
All I'm thinking about now is
making a quick buck while I still can.
105
00:07:46,880 --> 00:07:49,279
Look at me. What happened to your face?
106
00:07:49,280 --> 00:07:50,560
Nothing. I bumped into something.
107
00:07:52,120 --> 00:07:54,280
- You got beaten up again?
- It's okay.
108
00:07:56,920 --> 00:07:58,280
I wanted the money.
109
00:08:00,440 --> 00:08:03,039
So she slapped me with the cash.
110
00:08:03,040 --> 00:08:04,880
I got the cash after she was done.
111
00:08:05,520 --> 00:08:06,600
Dollars.
112
00:08:07,680 --> 00:08:08,720
Is it worth it?
113
00:08:09,400 --> 00:08:11,320
I think so.
114
00:08:13,240 --> 00:08:15,160
People who come here,
115
00:08:16,120 --> 00:08:20,240
no matter whether they are rich or poor,
are all somehow insane.
116
00:08:21,040 --> 00:08:23,839
If you want to adapt here
and have a better life,
117
00:08:23,840 --> 00:08:26,280
you have to get used to
this kind of insanity.
118
00:08:27,320 --> 00:08:29,160
Otherwise, how could you go out?
119
00:08:30,120 --> 00:08:32,240
So don't let him follow me.
120
00:08:33,200 --> 00:08:35,080
This is what will happen to him.
121
00:08:40,320 --> 00:08:43,038
Luan Basong has a slogan at Wancai Casino.
122
00:08:43,039 --> 00:08:45,839
"Your dream life
can come true at passionate Wancai."
123
00:08:45,840 --> 00:08:47,800
The Oriental Hotel learns from them.
124
00:08:48,320 --> 00:08:51,920
Their slogan is "The sun rising
in the east means boundless winnings."
125
00:08:53,120 --> 00:08:56,519
For me,
their slogans have no passion in them.
126
00:08:56,520 --> 00:08:58,560
New Century also needs a slogan.
127
00:08:59,640 --> 00:09:01,040
Once the gamblers enter the hall,
128
00:09:01,720 --> 00:09:03,640
you have to go straight for their desires.
129
00:09:04,280 --> 00:09:05,480
Let's go with
130
00:09:07,360 --> 00:09:10,480
"Fortune is on the turn,
one card can change your fate."
131
00:09:15,600 --> 00:09:16,720
How about it, Baimei?
132
00:09:17,480 --> 00:09:21,600
Without the hotel's restrictions,
you can do everything you want now.
133
00:09:23,320 --> 00:09:26,160
This wall faces southwest.
134
00:09:26,680 --> 00:09:28,080
With the slogan,
135
00:09:28,600 --> 00:09:31,920
it will be in a favorable position
and attract wealth from all directions.
136
00:09:35,840 --> 00:09:37,279
Well said.
137
00:09:37,280 --> 00:09:39,160
Mr. Yan, you really know your stuff.
138
00:09:42,960 --> 00:09:46,520
All the key figures in our cooperation
are all here now. Come on.
139
00:09:47,040 --> 00:09:50,440
It's time to talk about how to do business
in New Century.
140
00:10:11,720 --> 00:10:12,960
Min.
141
00:10:14,840 --> 00:10:16,400
Is your boss upstairs?
142
00:10:17,080 --> 00:10:19,399
Yeah. I just said goodbye to her.
143
00:10:19,400 --> 00:10:21,600
Why? Are you leaving?
144
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
Cui doesn't want me anymore.
145
00:10:25,080 --> 00:10:28,120
She helped me get
a residence permit at Mwi-syo.
146
00:10:29,800 --> 00:10:32,960
So you're leaving for good?
147
00:10:39,920 --> 00:10:43,640
Be quick. Get in the car. Come on.
148
00:10:44,560 --> 00:10:45,880
Goodbye, Xing.
149
00:10:54,360 --> 00:10:56,240
{\an8}I was tricked into Trilateral Slopes.
150
00:10:58,720 --> 00:11:00,680
That unregistered household
treated me so well.
151
00:11:03,240 --> 00:11:04,880
I didn't have to work in the fields.
152
00:11:05,880 --> 00:11:07,400
I didn't have to wash clothes or cook.
153
00:11:08,320 --> 00:11:09,760
But I still ran away.
154
00:11:12,560 --> 00:11:13,840
For a full five years,
155
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
they didn't give me any new clothes.
156
00:11:20,960 --> 00:11:22,400
It was always that same dress.
157
00:11:24,960 --> 00:11:27,120
They wouldn't buy me a new one
even if it was worn out.
158
00:11:32,120 --> 00:11:33,840
I never asked for anything.
159
00:11:35,240 --> 00:11:36,640
I was satisfied with everything.
160
00:11:38,120 --> 00:11:40,200
I just wanted to buy new clothes.
161
00:11:44,200 --> 00:11:48,240
When I had no clothes to wear,
I actually had a choice.
162
00:11:49,640 --> 00:11:51,920
Now I have countless new clothes.
163
00:11:52,960 --> 00:11:54,320
But I feel trapped.
164
00:11:57,680 --> 00:12:03,080
So the only thing I can enjoy now
is putting on different clothes every day.
165
00:12:03,880 --> 00:12:06,600
It's just that I like dressing up nicely.
166
00:12:09,520 --> 00:12:13,200
Those clothes are sparkling and flashy.
167
00:12:14,360 --> 00:12:16,240
I feel comfortable seeing them.
168
00:12:17,320 --> 00:12:18,360
There's a kind...
169
00:12:20,240 --> 00:12:22,199
Do you know? That kind of...
170
00:12:22,200 --> 00:12:23,240
Presence.
171
00:12:36,840 --> 00:12:39,880
Zhizhimin can live a better life than me.
She went to school.
172
00:12:40,400 --> 00:12:42,039
She could have more choices.
173
00:12:42,040 --> 00:12:44,160
Actually, she doesn't want to leave you.
174
00:12:49,080 --> 00:12:51,400
But we offended Kunpadi.
What do you think will happen?
175
00:12:52,200 --> 00:12:53,080
She will die if she stays.
176
00:12:59,120 --> 00:13:01,640
Since you know it's dangerous,
177
00:13:02,960 --> 00:13:06,720
let's just quit before anything happens.
178
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
Cui.
179
00:13:10,560 --> 00:13:13,759
If you like new clothes,
I'll buy them for you.
180
00:13:13,760 --> 00:13:15,600
- You can have as many as you want.
- Enough!
181
00:13:16,920 --> 00:13:19,159
Cui? Are you getting addicted
to calling me that?
182
00:13:19,160 --> 00:13:20,640
Who do you think you are?
183
00:13:23,720 --> 00:13:24,599
I am serious.
184
00:13:24,600 --> 00:13:26,720
Do you even know
what you're talking about?
185
00:13:31,200 --> 00:13:34,960
Kindly reminder. Don't come to Kyu-lawn.
186
00:13:36,760 --> 00:13:38,240
Then why don't you leave?
187
00:13:38,880 --> 00:13:40,800
In the Trilateral Slopes,
188
00:13:41,320 --> 00:13:43,720
you can't even get into business
if you have no connections.
189
00:13:45,080 --> 00:13:47,400
People like us have already
gained a foothold.
190
00:13:47,920 --> 00:13:49,600
Do you think you can just back out
if you want to?
191
00:13:51,600 --> 00:13:55,840
You can ask Mr. Cai when you meet him,
and see if he'll let you go.
192
00:13:57,600 --> 00:14:01,320
When I was your age,
I had already had two kids.
193
00:14:37,200 --> 00:14:38,680
- Hello?
- Xing.
194
00:14:41,680 --> 00:14:43,360
How is it? Did you change your dressing?
195
00:14:44,000 --> 00:14:45,360
Yes, Xing.
196
00:14:46,000 --> 00:14:47,760
Can I work at Golden Green KTV?
197
00:14:48,840 --> 00:14:51,240
I want to be discharged tomorrow
if that's okay.
198
00:14:57,360 --> 00:14:58,840
I'm sorry, Xing.
199
00:14:59,560 --> 00:15:01,120
I've caused you trouble.
200
00:15:17,400 --> 00:15:23,440
FORTUNE IS ON THE TURN,
ONE CARD CAN CHANGE YOUR FATE
201
00:15:35,120 --> 00:15:36,240
Suo Langgong.
202
00:15:36,840 --> 00:15:37,999
Where is Mr. Yan?
203
00:15:38,000 --> 00:15:40,199
Xing.
He is entertaining guests at the hotel.
204
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
What do you need him for?
205
00:15:47,960 --> 00:15:51,879
Hello? Yes, 30 deluxe rooms.
206
00:15:51,880 --> 00:15:53,159
NUMBER, NAME, GENDER
207
00:15:53,160 --> 00:15:54,879
How can there be one room short?
208
00:15:54,880 --> 00:15:57,239
Why do you tell me now
after all the VIPs have arrived?
209
00:15:57,240 --> 00:15:58,560
What's wrong?
210
00:15:59,720 --> 00:16:02,040
Century Casino has started to take
group customers now, huh?
211
00:16:03,120 --> 00:16:04,600
They are all big gamblers from Kamon.
212
00:16:07,320 --> 00:16:09,479
Xing, I still have things to do.
And it's urgent.
213
00:16:09,480 --> 00:16:11,240
Can you come tomorrow?
214
00:16:13,160 --> 00:16:14,480
Okay.
215
00:16:25,240 --> 00:16:27,280
Hello, Mr. Liang. It's been a long time.
216
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
Have fun.
217
00:16:30,920 --> 00:16:31,760
Have fun.
218
00:16:34,440 --> 00:16:37,560
Hello. Welcome. Have a good time
219
00:16:46,520 --> 00:16:48,120
You are not
220
00:16:50,120 --> 00:16:52,919
serious with that Ms. Rong, right?
221
00:16:52,920 --> 00:16:54,640
No way.
222
00:16:57,480 --> 00:16:59,600
I'm just using her.
223
00:17:02,680 --> 00:17:03,800
We agreed
224
00:17:04,480 --> 00:17:07,040
that she would take me with her
to Kamon when she leaves.
225
00:17:12,480 --> 00:17:14,040
Think twice.
226
00:17:14,640 --> 00:17:16,760
- She might be using you.
- We use each other.
227
00:17:20,359 --> 00:17:25,519
You... Look how miserable
she's made you already.
228
00:17:25,520 --> 00:17:30,000
Aren't you the most reliable chip stacker
and the toughest Know-It-All?
229
00:17:30,520 --> 00:17:32,400
You really believe
that she would take you to Kamon?
230
00:17:32,920 --> 00:17:36,160
And what about your girlfriends?
You'll just leave them?
231
00:17:39,080 --> 00:17:41,040
And I just don't get it.
232
00:17:41,720 --> 00:17:45,039
What is this Ms. Rong to Century Casino?
233
00:17:45,040 --> 00:17:46,839
What exactly does she do?
234
00:17:46,840 --> 00:17:49,479
Haven't I told you before?
235
00:17:49,480 --> 00:17:53,040
Jason Li invited her here
to set up the game together.
236
00:17:55,280 --> 00:17:58,480
- What kind of game?
- A game that corners desperate people.
237
00:18:00,800 --> 00:18:03,720
You don't know anything as the boss.
238
00:18:07,240 --> 00:18:09,360
There are many gamblers over at Kamon
239
00:18:10,120 --> 00:18:13,319
owing the casino money
for various reasons.
240
00:18:13,320 --> 00:18:15,439
If you are on that blacklist,
241
00:18:15,440 --> 00:18:17,480
the government
will restrict your spending.
242
00:18:18,360 --> 00:18:19,319
You can't get your passport.
243
00:18:19,320 --> 00:18:22,200
You can't leave the country
or live in the country.
244
00:18:22,720 --> 00:18:26,240
People like this sleep on the street
like living dead.
245
00:18:26,920 --> 00:18:28,719
Jason Li is just taking advantage of this
246
00:18:28,720 --> 00:18:32,119
and calls them over
to sign bills in the Trilateral Slopes.
247
00:18:32,120 --> 00:18:34,839
They couldn't repay the money
and are already homeless.
248
00:18:34,840 --> 00:18:35,839
Their families don't even care.
249
00:18:35,840 --> 00:18:37,439
What's the use of bringing them
to the Trilateral Slopes?
250
00:18:37,440 --> 00:18:40,520
Kamon is a rule-of-law society.
251
00:18:42,000 --> 00:18:43,119
Their families know
252
00:18:43,120 --> 00:18:44,799
they won't get into trouble
if they are in Kamon.
253
00:18:44,800 --> 00:18:47,000
This place is different though.
254
00:18:48,800 --> 00:18:53,399
If you want to know more,
you should just go ask Xia Wenjing.
255
00:18:53,400 --> 00:18:54,999
There are many tricks
in the debt-forcing room.
256
00:18:55,000 --> 00:18:57,919
They will force you
to repay the money by all means.
257
00:18:57,920 --> 00:19:01,440
The point is that those people
really care about this opportunity.
258
00:19:03,240 --> 00:19:05,079
Fortune is on the turn.
One card can change your fate.
259
00:19:05,080 --> 00:19:08,639
FORTUNE IS ON THE TURN,
ONE CARD CAN CHANGE YOUR FATE
260
00:19:08,640 --> 00:19:11,199
It just speaks
their deepest desires out loud.
261
00:19:11,200 --> 00:19:13,280
So when forcing debt repayments
at Century Casino,
262
00:19:13,880 --> 00:19:15,159
what is Ms. Rong's role?
263
00:19:15,160 --> 00:19:17,080
She doesn't have to do anything.
264
00:19:17,600 --> 00:19:21,440
She just sits there,
being the biggest cheat of the game.
265
00:19:23,400 --> 00:19:24,280
What do you mean by that?
266
00:19:26,720 --> 00:19:28,640
The millennial gamble queen.
267
00:19:29,440 --> 00:19:32,680
She is the legendary casino killer.
268
00:19:34,680 --> 00:19:37,679
Why did Jason Li invite her over?
He wants to tell everyone
269
00:19:37,680 --> 00:19:40,039
that as long as she's here,
you can turn the tables.
270
00:19:40,040 --> 00:19:42,160
As long as she's here, you can win money.
271
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
Yan Baimei.
272
00:19:54,680 --> 00:19:56,200
What are you thinking?
273
00:19:56,880 --> 00:19:59,640
How can you work with that outsider
to sign bills together?
274
00:20:01,600 --> 00:20:03,040
You're quite clever.
275
00:20:04,640 --> 00:20:06,680
You've figured out the ropes already.
276
00:20:08,520 --> 00:20:09,840
Hello, Shen Xing.
277
00:20:10,840 --> 00:20:12,640
I've always wanted to get to know you.
278
00:20:13,280 --> 00:20:15,639
But Mr. Yan never gave me the chance.
279
00:20:15,640 --> 00:20:18,960
Well. You don't need that now.
280
00:20:19,840 --> 00:20:22,880
I'm here. Let's speak frankly, then.
281
00:20:24,600 --> 00:20:28,680
Whatever you two are up to,
we won't interfere.
282
00:20:29,360 --> 00:20:31,959
As long as you return the investment
for our two halls
283
00:20:31,960 --> 00:20:34,959
plus half a year's profit,
To-pan will immediately back out.
284
00:20:34,960 --> 00:20:37,560
Mr. Yan has already told me about this.
285
00:20:40,960 --> 00:20:44,399
Great. Then you just give me an answer.
286
00:20:44,400 --> 00:20:47,720
Such vulgar bargaining.
What answer do you want from me?
287
00:20:48,400 --> 00:20:49,880
Think bigger, my friend.
288
00:20:50,400 --> 00:20:51,880
To be honest,
289
00:20:53,560 --> 00:20:55,560
I don't want Mr. Cai to back out.
290
00:20:56,520 --> 00:20:59,359
On the contrary, I would prefer
to work with him.
291
00:20:59,360 --> 00:21:00,520
How?
292
00:21:01,600 --> 00:21:04,760
Century and Blue-King.
Let's make money together.
293
00:21:07,200 --> 00:21:09,079
- Blue-King Gamble House?
- To be precise.
294
00:21:09,080 --> 00:21:11,720
I mean the house behind Blue-King.
295
00:21:12,400 --> 00:21:16,080
As long as Mr. Cai agrees
to let Century Casino use it.
296
00:21:16,880 --> 00:21:20,559
His two gambling halls will be able
to earn the respective return.
297
00:21:20,560 --> 00:21:23,040
- Based on the contract ratio.
- That's not possible.
298
00:21:25,080 --> 00:21:26,640
You and I both know
299
00:21:28,720 --> 00:21:31,040
this is Blue-King's real line of work.
300
00:21:32,360 --> 00:21:34,959
So, does that make it right?
This is illegal in the first place.
301
00:21:34,960 --> 00:21:36,640
Blue-King is putting a stop
to these dealings.
302
00:21:37,640 --> 00:21:38,720
Putting a stop?
303
00:21:39,640 --> 00:21:43,120
Then how do you explain
the coming and going of the chip stackers?
304
00:21:52,120 --> 00:21:56,480
It's no use talking to me about this.
I'm just a messenger.
305
00:21:58,120 --> 00:22:00,120
We know it's difficult.
306
00:22:01,600 --> 00:22:04,159
But now Mr. Cai trusts you.
307
00:22:04,160 --> 00:22:08,799
If you can talk to him,
I think he will listen.
308
00:22:08,800 --> 00:22:11,759
You want me to be the bad guy here?
309
00:22:11,760 --> 00:22:13,879
No way. You want him to hate me or what?
310
00:22:13,880 --> 00:22:15,919
If you want to persuade him,
go do it yourself.
311
00:22:15,920 --> 00:22:18,600
Mr. Yan can't pull this off alone.
312
00:22:19,200 --> 00:22:21,640
You have to go and get it done.
313
00:22:25,360 --> 00:22:27,359
Is your memory
that bad at such a young age?
314
00:22:27,360 --> 00:22:28,480
Perfect then.
315
00:22:29,320 --> 00:22:30,600
Walk him down the memory lane.
316
00:22:51,400 --> 00:22:54,360
He already left but somehow
got called back. Why was that?
317
00:22:56,120 --> 00:22:57,600
Your friend fell.
318
00:22:58,120 --> 00:23:00,159
His scars were exposed
and he scared the clients away.
319
00:23:00,160 --> 00:23:03,399
My employee was kind and told him to rest
320
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
and even made an appointment for him
to see a doctor.
321
00:23:05,720 --> 00:23:08,960
But he took advantage of the situation
and harmed my employee on purpose.
322
00:23:13,000 --> 00:23:16,040
What? Still playing the victim here?
323
00:23:17,600 --> 00:23:18,440
Go on.
324
00:23:34,640 --> 00:23:35,600
Is it interesting?
325
00:23:36,720 --> 00:23:39,879
I don't even know how to explain
so that the police will believe
326
00:23:39,880 --> 00:23:41,960
you were not inciting crime.
327
00:23:43,760 --> 00:23:46,359
If they really
saw these surveillance videos,
328
00:23:46,360 --> 00:23:48,119
we wouldn't need to do anything.
329
00:23:48,120 --> 00:23:51,960
You two would become wanted men.
330
00:23:59,800 --> 00:24:01,719
You can also choose to drag it out.
331
00:24:01,720 --> 00:24:03,199
After the fire inspection,
332
00:24:03,200 --> 00:24:05,760
there's cable maintenance,
personnel rectification,
333
00:24:06,440 --> 00:24:08,479
account verification
and equipment refurbishment.
334
00:24:08,480 --> 00:24:13,400
Shorting your two gambling halls,
for me, is nothing.
335
00:24:24,520 --> 00:24:27,240
You can sit down and talk.
336
00:24:31,640 --> 00:24:33,160
Yan Baimei.
337
00:24:35,840 --> 00:24:37,960
How could you do this to Mr. Cai?
338
00:24:38,480 --> 00:24:40,040
What did I do to him?
339
00:24:43,640 --> 00:24:44,720
Actually,
340
00:24:45,520 --> 00:24:47,320
the last person who should blame me
341
00:24:48,200 --> 00:24:49,320
is you.
342
00:24:51,000 --> 00:24:52,439
You should know better than I do
343
00:24:52,440 --> 00:24:53,880
the reason Mr. Cai invested here.
344
00:24:54,400 --> 00:24:57,159
Did he do it to help me
or just for his own gain?
345
00:24:57,160 --> 00:24:59,920
You know better than I do. You...
346
00:25:04,440 --> 00:25:07,480
In the end, we both are just his pawns.
347
00:25:17,560 --> 00:25:19,679
Don't think Mr. Cai can protect you.
348
00:25:19,680 --> 00:25:22,480
This is ironclad evidence. Not a frame-up.
349
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
Xing.
350
00:25:52,160 --> 00:25:53,600
How long have you been here?
351
00:25:58,560 --> 00:26:01,040
Not long. I just arrived a moment ago.
352
00:26:05,320 --> 00:26:07,280
I've just paid your hospitalization fee.
353
00:26:12,880 --> 00:26:13,880
Xing.
354
00:26:15,400 --> 00:26:16,560
What happened?
355
00:26:18,800 --> 00:26:20,200
Lie down.
356
00:26:22,640 --> 00:26:23,960
Tell me.
357
00:26:26,960 --> 00:26:29,360
You hurt Lei Ming
358
00:26:30,960 --> 00:26:33,240
simply because you wanted revenge on him.
359
00:26:33,840 --> 00:26:34,800
Right?
360
00:26:37,880 --> 00:26:40,000
Why didn't you tell me?
361
00:26:41,240 --> 00:26:42,560
What were you thinking?
362
00:26:44,800 --> 00:26:46,560
You had too much on your plate.
363
00:26:48,280 --> 00:26:49,520
I didn't want to trouble you.
364
00:26:50,120 --> 00:26:52,280
There's big trouble now.
365
00:26:53,000 --> 00:26:56,439
They brought out the surveillance tapes
right in front of me.
366
00:26:56,440 --> 00:26:58,000
They can call the police anytime.
367
00:27:00,520 --> 00:27:02,239
No. No.
368
00:27:02,240 --> 00:27:04,639
Xing, I was thinking
about going back to China.
369
00:27:04,640 --> 00:27:06,999
- Lie down.
- I can't afford to go to jail now, Xing.
370
00:27:07,000 --> 00:27:09,839
I got a call from home
saying my mom is having surgery.
371
00:27:09,840 --> 00:27:12,159
- It's all so sudden. Xing, I...
- What surgery?
372
00:27:12,160 --> 00:27:15,079
I can't go back empty-handed
at a time like this.
373
00:27:15,080 --> 00:27:16,799
I just want to make some quick money now.
374
00:27:16,800 --> 00:27:18,239
- I can't delay any longer, Xing.
- I know it.
375
00:27:18,240 --> 00:27:20,079
Xing, I'm begging you, I can't go to jail!
376
00:27:20,080 --> 00:27:22,239
- Please help me, okay, Xing?
- Can you just lie down?
377
00:27:22,240 --> 00:27:24,479
I can't afford a single day's delay.
I'm begging you.
378
00:27:24,480 --> 00:27:26,000
Lie down.
379
00:27:34,200 --> 00:27:36,880
Guo Limin. Don't be scared.
380
00:27:37,960 --> 00:27:41,280
They haven't called the police.
I was just scaring you.
381
00:27:43,440 --> 00:27:44,680
No one is coming after you.
382
00:27:46,360 --> 00:27:48,160
We're in this together.
383
00:27:49,560 --> 00:27:51,440
I remember all your kindness towards me.
384
00:27:53,960 --> 00:27:55,920
I will never let others bully you again.
385
00:28:04,320 --> 00:28:05,680
The casino told me.
386
00:28:06,440 --> 00:28:09,680
You have a sizable severance payment.
It's quite a lot.
387
00:28:11,440 --> 00:28:12,880
Give me your account details.
388
00:28:13,680 --> 00:28:15,160
I'll send it to your mother.
389
00:28:46,320 --> 00:28:50,120
Mr. Cai. Your trip to the Buddhist temple
was very fruitful, right?
390
00:28:50,800 --> 00:28:53,040
Perhaps you can take us there someday.
391
00:28:58,280 --> 00:29:01,120
This is the profit from the Water Hall
and Fire Hall for this month.
392
00:29:06,200 --> 00:29:07,240
Here.
393
00:29:08,800 --> 00:29:11,440
Actually, I really don't care
whether it makes a profit or not.
394
00:29:12,120 --> 00:29:14,560
I invested in the casino to support you.
395
00:29:15,200 --> 00:29:16,120
You understand, right?
396
00:29:19,320 --> 00:29:20,400
I know.
397
00:29:22,240 --> 00:29:26,399
I know that now is a special time.
It's hard to back out.
398
00:29:26,400 --> 00:29:29,080
So, I didn't plan to take back
all the money.
399
00:29:30,520 --> 00:29:33,280
But at least help me get an explanation.
400
00:29:41,240 --> 00:29:45,320
Well, Shen Xing and I have already
spoken to them in person.
401
00:29:46,600 --> 00:29:47,520
Right, Xing?
402
00:29:54,320 --> 00:29:58,079
That man was very stubborn.
We talked and talked with him.
403
00:29:58,080 --> 00:29:59,720
But he just wouldn't agree
to refund a single penny.
404
00:30:00,920 --> 00:30:02,320
Only later did we realize
405
00:30:03,240 --> 00:30:05,800
that he didn't want you to leave
Century Casino at all.
406
00:30:08,960 --> 00:30:11,680
As for the fire safety renovation,
it wasn't him playing dirty.
407
00:30:12,320 --> 00:30:15,800
He didn't mean to target
the Water Hall and Fire Hall.
408
00:30:17,000 --> 00:30:18,799
However, he really wants to work with you.
409
00:30:18,800 --> 00:30:21,640
Utilizing the advantages of Century Casino
and Blue-King Gamble House
410
00:30:22,880 --> 00:30:25,040
to create a greater synergy.
411
00:30:31,520 --> 00:30:34,080
What advantages does Blue-King have?
412
00:30:35,040 --> 00:30:36,400
The debt-forcing room.
413
00:30:38,280 --> 00:30:43,160
So you mean they want to work with me
to make people sign a bill?
414
00:30:47,160 --> 00:30:48,440
In recent years,
415
00:30:48,960 --> 00:30:51,520
those comfortable gamblers
no longer come to Monung.
416
00:30:52,560 --> 00:30:53,799
They chose to invest here.
417
00:30:53,800 --> 00:30:56,680
Because there is still room
for a secondary market.
418
00:30:57,200 --> 00:31:00,640
Monung is a big place.
419
00:31:01,160 --> 00:31:03,760
So why do you want To-pan?
420
00:31:05,720 --> 00:31:08,040
Because the law enforcement
has been too strict lately.
421
00:31:08,560 --> 00:31:11,360
Those authorities
conduct a major inspection every few days.
422
00:31:11,880 --> 00:31:14,520
They are also asking if Monung has
any suitable places for debt-forcing.
423
00:31:15,520 --> 00:31:18,479
But they won't tell people
what they're going to do.
424
00:31:18,480 --> 00:31:21,040
Then nobody wants to rent a place to them.
425
00:31:22,120 --> 00:31:26,079
But To-pan is off the radar
and also close to Monung.
426
00:31:26,080 --> 00:31:28,400
And you have got the things we need.
427
00:31:28,920 --> 00:31:30,200
What do you think?
428
00:31:37,480 --> 00:31:40,640
From a business perspective,
429
00:31:41,400 --> 00:31:44,559
they have brought in a large number
of broke gamblers from Kamon,
430
00:31:44,560 --> 00:31:45,960
which could generate
a large number of bills.
431
00:31:47,280 --> 00:31:49,560
It's indeed a no-lose business.
432
00:31:50,480 --> 00:31:52,359
And they also promise us
433
00:31:52,360 --> 00:31:54,840
a share of the profits
according to the contract ratio.
434
00:31:56,160 --> 00:31:58,200
Actually, it could be a solution.
435
00:32:09,600 --> 00:32:12,039
Now Kyu-lawn is so chaotic.
436
00:32:12,040 --> 00:32:15,120
And Parkson Entertainment City
was set on fire.
437
00:32:17,400 --> 00:32:19,360
Do you think all this
is just a coincidence?
438
00:32:27,040 --> 00:32:29,640
Jason Li is Luan Basong's boy?
439
00:32:31,400 --> 00:32:32,559
Impossible.
440
00:32:32,560 --> 00:32:35,119
After the license for Kinchamba
was granted to Luan Basong,
441
00:32:35,120 --> 00:32:38,280
Luan Basong dropped
all his business dealings in Monung.
442
00:32:38,800 --> 00:32:39,720
Now he's back?
443
00:32:40,320 --> 00:32:43,960
The bottleneck for Kinchamba
is the inconvenience of transportation.
444
00:32:45,280 --> 00:32:49,160
If they can take control
of Monung and Kyu-lawn,
445
00:32:49,680 --> 00:32:51,679
it means that the upper
and lower reaches of the Mokwel River
446
00:32:51,680 --> 00:32:53,200
would be under their control.
447
00:32:55,480 --> 00:32:58,440
Didn't he want to set up
this cruise business a few years ago?
448
00:33:00,280 --> 00:33:01,360
Do you understand?
449
00:33:01,880 --> 00:33:05,159
He wants to get these gamblers on board
450
00:33:05,160 --> 00:33:08,999
to gamble all the way from Monung
to Kinchamba.
451
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
An all-in-one service.
452
00:33:12,080 --> 00:33:13,000
Gambling tourism.
453
00:33:14,960 --> 00:33:18,719
Century Hotel is just a part of their plan
to get that bunch of debt defaulters in,
454
00:33:18,720 --> 00:33:22,520
force them to sign a bill,
and recover the costs within a short time.
455
00:33:23,040 --> 00:33:24,920
They do big business.
456
00:33:26,080 --> 00:33:30,560
Their ultimate goal
is to buy all the casinos in the area.
457
00:33:31,680 --> 00:33:33,040
They have money and power.
458
00:33:34,320 --> 00:33:36,280
Do you get it?
Otherwise why do they want you in?
459
00:33:40,960 --> 00:33:42,000
Baimei.
460
00:33:44,600 --> 00:33:45,800
What exactly happened?
461
00:33:47,360 --> 00:33:50,000
Did they threaten you with your life?
462
00:33:50,760 --> 00:33:51,600
Hello?
463
00:34:00,960 --> 00:34:02,240
Mr. Cai.
464
00:34:03,200 --> 00:34:04,480
Century Casino
465
00:34:05,520 --> 00:34:07,639
is what I have accomplished
all these years
466
00:34:07,640 --> 00:34:09,360
and the only realm I shine in.
467
00:34:10,760 --> 00:34:12,120
No matter what the price is,
468
00:34:13,440 --> 00:34:15,280
I can only pay it.
469
00:34:16,639 --> 00:34:20,440
This is just like the time
when I joined the army
470
00:34:21,080 --> 00:34:22,360
with you
471
00:34:23,719 --> 00:34:25,239
without hesitation.
472
00:34:43,199 --> 00:34:47,480
The current market is indeed not so good.
473
00:34:48,520 --> 00:34:51,120
So, we want you
474
00:34:51,719 --> 00:34:54,800
to return every single penny to us To-pan.
475
00:34:56,800 --> 00:34:58,480
As for Mr. Yan.
476
00:35:00,200 --> 00:35:04,960
I think you can just let him
and Wenjing work together.
477
00:35:06,880 --> 00:35:08,120
Didn't you say it yourself?
478
00:35:08,920 --> 00:35:11,200
This was never a long-term plan.
479
00:35:20,680 --> 00:35:21,960
Mr. Yan
480
00:35:22,520 --> 00:35:24,240
is caught in the middle now.
481
00:35:25,200 --> 00:35:26,480
He has his own difficulties.
482
00:35:28,840 --> 00:35:30,640
He is also in a dilemma.
483
00:35:38,960 --> 00:35:40,760
When you reach out too far,
484
00:35:41,880 --> 00:35:43,000
it's easy to get burned.
485
00:35:47,280 --> 00:35:48,920
Better be careful.
486
00:35:52,640 --> 00:35:54,760
It's gone red. Does it hurt?
487
00:35:56,560 --> 00:35:57,680
No.
488
00:36:11,480 --> 00:36:12,400
It hurts?
489
00:36:15,720 --> 00:36:17,320
If it hurts, endure it until it stops.
490
00:36:19,840 --> 00:36:22,520
I know. It's all my fault.
491
00:36:23,320 --> 00:36:24,719
I didn't look into their background first.
492
00:36:24,720 --> 00:36:26,480
Putting that aside,
493
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
why were you siding with Yan Baimei?
494
00:36:30,320 --> 00:36:31,999
I did it for Guo Limin.
495
00:36:32,000 --> 00:36:34,560
Your young friend? What happened to him?
496
00:36:35,320 --> 00:36:37,280
He crippled someone
from the Century Hotel,
497
00:36:38,040 --> 00:36:43,040
so they used this to threaten Shen Xing
to speak up for Yan Baimei, right?
498
00:36:45,480 --> 00:36:47,600
Yes. Mr. Cai.
499
00:36:48,120 --> 00:36:50,639
It's my fault. I was too naive.
500
00:36:50,640 --> 00:36:54,040
Exactly. So I gave you the scald.
501
00:36:54,560 --> 00:36:55,880
I totally understand.
502
00:37:01,840 --> 00:37:04,640
Yan Baimei agreed to delete
all the surveillance tapes just now.
503
00:37:06,760 --> 00:37:07,840
You agreed with him?
504
00:37:11,880 --> 00:37:12,719
Because of me?
505
00:37:12,720 --> 00:37:14,200
It wasn't for you.
506
00:37:15,480 --> 00:37:18,920
Because I looked at Oil Lamp's ledger,
and I think you're right.
507
00:37:19,640 --> 00:37:22,159
Withdrawing from Century Casino
and taking back all the money
508
00:37:22,160 --> 00:37:24,640
is the only method
to get through the tough times now.
509
00:37:27,760 --> 00:37:28,920
What?
510
00:37:29,520 --> 00:37:32,359
Do you feel wronged that I scalded you?
511
00:37:32,360 --> 00:37:34,639
No.
512
00:37:34,640 --> 00:37:36,319
Alright.
You found a solution for us to get by.
513
00:37:36,320 --> 00:37:39,280
Then you should see it through properly.
514
00:37:40,040 --> 00:37:45,240
Only after you see the money,
can you send the bills to Blue-King.
515
00:37:47,240 --> 00:37:48,200
Mr. Cai.
516
00:37:49,680 --> 00:37:51,320
Can I ask you for one more favor?
517
00:37:53,120 --> 00:37:55,560
My friend Guo Limin.
518
00:37:56,560 --> 00:37:58,719
I want to hire him
to supply water in To-pan.
519
00:37:58,720 --> 00:38:01,480
He's quite smart. I'll teach him.
520
00:38:05,960 --> 00:38:08,520
It seems you haven't learned your lesson.
521
00:38:11,000 --> 00:38:15,640
Being loyal is a good thing.
But don't let it trap you.
522
00:38:17,400 --> 00:38:19,960
Perhaps some will succeed because of you,
523
00:38:20,480 --> 00:38:23,200
but no one will be ruined because of you.
524
00:38:24,160 --> 00:38:27,240
People will try every means
to solve difficulties to survive.
525
00:38:29,040 --> 00:38:30,880
And what you can control is
526
00:38:31,760 --> 00:38:34,200
your own words and actions.
527
00:39:04,160 --> 00:39:05,680
He was discharged.
528
00:39:14,480 --> 00:39:15,480
Wang Anquan.
529
00:39:16,000 --> 00:39:18,719
- Don't you want us anymore?
- Let go.
530
00:39:18,720 --> 00:39:19,800
Don't you want us?
531
00:39:22,000 --> 00:39:24,200
- Why are you leaving?
- Let go!
532
00:39:33,360 --> 00:39:35,399
- Go.
- What's wrong?
533
00:39:35,400 --> 00:39:36,559
Don't go!
534
00:39:36,560 --> 00:39:38,760
Go!
535
00:39:40,720 --> 00:39:42,439
Rat!
536
00:39:42,440 --> 00:39:44,960
Wang Anquan.
537
00:39:49,160 --> 00:39:51,679
- What's going on?
- I got busted.
538
00:39:51,680 --> 00:39:54,799
Ms. Rong said no more deal
if I don't break up with them.
539
00:39:54,800 --> 00:39:57,159
Anyway, you can't beat a woman.
540
00:39:57,160 --> 00:40:01,440
I didn't. My fingers swelled
because of her. You see.
541
00:40:04,080 --> 00:40:06,920
What a poor woman.
She followed you all the way to Monung.
542
00:40:07,520 --> 00:40:10,160
- You are heartless.
- Heartless?
543
00:40:10,920 --> 00:40:12,239
That's easy for you to say.
544
00:40:12,240 --> 00:40:14,840
Do you want a woman
who stays idle at home every day?
545
00:40:17,920 --> 00:40:20,640
We have no future.
546
00:40:30,400 --> 00:40:32,760
What do you want with me?
547
00:40:33,480 --> 00:40:35,799
What happened with your arm?
548
00:40:35,800 --> 00:40:38,359
Nothing.
Do you know where Guo Limin has gone?
549
00:40:38,360 --> 00:40:39,680
He has gone back to China.
550
00:40:45,560 --> 00:40:47,679
What? Really?
551
00:40:47,680 --> 00:40:49,119
Yes.
552
00:40:49,120 --> 00:40:52,959
He came to me to borrow money.
He really asked the wrong guy.
553
00:40:52,960 --> 00:40:55,519
So I told him to go back to China.
554
00:40:55,520 --> 00:40:58,199
What did he want the money for?
I transferred money to him.
555
00:40:58,200 --> 00:41:01,120
How would I know?
556
00:41:03,640 --> 00:41:06,240
Well. He has gone back to China?
557
00:41:06,920 --> 00:41:11,600
Yes, I called the cab for him.
It's not easy to survive here, right?
558
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
Where are we going?
559
00:41:15,320 --> 00:41:16,200
Hello?
560
00:41:16,720 --> 00:41:17,720
Drive.
561
00:41:31,680 --> 00:41:32,920
Bye then.
562
00:41:33,520 --> 00:41:34,760
Goodbye.
563
00:41:36,880 --> 00:41:40,000
- Why did you stop in such a narrow place?
- You are thin anyway.
564
00:41:42,120 --> 00:41:43,840
- Bye.
- Bye.
565
00:41:45,120 --> 00:41:48,039
- Your friend? Join us.
- No need. I still have things to do.
566
00:41:48,040 --> 00:41:49,080
Thank you.
567
00:41:56,960 --> 00:41:58,920
Speak, what is it?
568
00:41:59,480 --> 00:42:03,199
Can you help me check the exit records
at the border?
569
00:42:03,200 --> 00:42:05,479
I want to know whether Guo really
has gone back to China.
570
00:42:05,480 --> 00:42:06,680
Guo?
571
00:42:08,560 --> 00:42:10,199
That kid from
your uncle's construction site?
572
00:42:10,200 --> 00:42:12,639
Yes. He came to
the Trilateral Slopes with me.
573
00:42:12,640 --> 00:42:15,159
His name is Guo Limin. Alright.
574
00:42:15,160 --> 00:42:16,280
Thanks.
575
00:42:17,320 --> 00:42:18,799
Don't thank me just yet.
576
00:42:18,800 --> 00:42:21,280
I happen to have a favor
to ask of you as well.
577
00:42:24,720 --> 00:42:25,719
Who is this?
578
00:42:25,720 --> 00:42:28,160
Your fellow countryman.
579
00:42:29,080 --> 00:42:29,919
His surname is Tian.
580
00:42:29,920 --> 00:42:34,000
He was working on that special report
about gambling fraud.
581
00:42:34,520 --> 00:42:35,920
He disappeared a few days ago.
582
00:42:37,000 --> 00:42:38,200
A journalist, right?
583
00:42:40,040 --> 00:42:42,279
This has been entrusted to us
by your embassy.
584
00:42:42,280 --> 00:42:44,640
It's basically our police station's
top priority.
585
00:42:45,160 --> 00:42:47,359
The thing is I don't know whom to ask.
586
00:42:47,360 --> 00:42:49,200
You're the police. Isn't it your job
to find someone?
587
00:42:51,560 --> 00:42:53,920
The guy who got off your car.
588
00:42:55,080 --> 00:42:56,639
If it's not too much trouble,
you could ask him.
589
00:42:56,640 --> 00:42:59,600
These chip stackers are
always well-informed.
590
00:43:01,320 --> 00:43:02,720
How do you know he's a chip stacker?
591
00:43:03,840 --> 00:43:05,240
I am a cop.
592
00:43:05,800 --> 00:43:09,920
Just like those Know-It-Alls,
we are good at finding clues.
593
00:43:11,160 --> 00:43:14,079
The point is this journalist has infringed
594
00:43:14,080 --> 00:43:15,999
the interests of those
who run the debt-forcing business.
595
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
They might kidnap him or worse.
596
00:43:18,520 --> 00:43:19,960
This is what I'm worried about.
597
00:43:20,480 --> 00:43:22,840
Those debt-forcing rooms
in the Trilateral Slopes.
598
00:43:23,360 --> 00:43:25,960
You cops know about them?
599
00:43:27,480 --> 00:43:29,400
We've got a grip on it basically.
600
00:43:30,040 --> 00:43:31,680
But you know
601
00:43:32,520 --> 00:43:37,119
in Bokang, as the federal police,
if we don't have solid evidence,
602
00:43:37,120 --> 00:43:39,320
we can't obtain a search warrant.
603
00:43:40,000 --> 00:43:43,800
If they don't slip up, we can do nothing.
604
00:43:49,480 --> 00:43:51,440
What has Mr. Cai been up to recently?
605
00:43:56,560 --> 00:43:59,000
Same old thing. Supplying water.
606
00:44:02,480 --> 00:44:04,079
It's been hot lately.
607
00:44:04,080 --> 00:44:07,160
You need to disinfect your wound
from time to time.
608
00:44:08,040 --> 00:44:09,400
I'm off. Drinks are on you.
609
00:44:49,520 --> 00:44:51,240
I saw you from far away.
610
00:44:53,760 --> 00:44:57,240
Why are you drinking here alone
instead of taking care of my business?
611
00:44:58,520 --> 00:44:59,640
I am out of money.
612
00:45:00,400 --> 00:45:01,680
Can't afford it anymore.
613
00:45:05,120 --> 00:45:07,000
Most of my crew have left.
614
00:45:07,520 --> 00:45:10,840
If your friend doesn't mind,
he can come work here.
615
00:45:12,840 --> 00:45:13,840
Forget about it.
616
00:45:16,200 --> 00:45:18,720
My friend seems to have returned to China.
617
00:45:25,160 --> 00:45:26,199
Is it hard to believe
618
00:45:26,200 --> 00:45:28,640
such a big city like Kyu-lawn
is undergoing a reshuffling?
619
00:45:31,480 --> 00:45:33,759
I often come here alone for walks,
620
00:45:33,760 --> 00:45:35,960
pretending to have detached myself
from all this.
621
00:45:38,720 --> 00:45:40,040
Don't think too much.
622
00:45:40,560 --> 00:45:43,719
That Kunpadi Shachu
has already gone to President Chen.
623
00:45:43,720 --> 00:45:44,800
It's all right now.
624
00:45:45,600 --> 00:45:47,920
I might be really unlucky this year.
625
00:45:48,960 --> 00:45:52,159
I ran away from Ming
just to make the business more decent.
626
00:45:52,160 --> 00:45:55,440
Who would have known
I'd be accused of flying a pigeon.
627
00:45:56,040 --> 00:45:59,600
I didn't dare to say a thing.
The KTV also had an incident.
628
00:46:00,480 --> 00:46:01,599
What happened to the KTV?
629
00:46:01,600 --> 00:46:03,479
The ledger is lost.
630
00:46:03,480 --> 00:46:06,000
The accounts made for President Chen
have been found out.
631
00:46:08,200 --> 00:46:11,680
So that was why you drove Zhizhimin away.
632
00:46:12,680 --> 00:46:13,720
What else can I do?
633
00:46:14,240 --> 00:46:16,720
She's my friend.
I had to protect her anyway.
634
00:46:20,720 --> 00:46:23,120
What? You feel the same, right?
635
00:46:25,040 --> 00:46:26,920
It reminds me of that friend of mine.
636
00:46:28,120 --> 00:46:31,560
Although he returned to China, he should
at least have told me first, right?
637
00:46:32,080 --> 00:46:33,040
Indeed.
638
00:46:34,800 --> 00:46:36,320
I care about him so much.
639
00:46:37,080 --> 00:46:38,959
Maybe that's the reason why
640
00:46:38,960 --> 00:46:41,560
he didn't want to say goodbye
when he left.
641
00:46:43,760 --> 00:46:47,520
You've finished it all? Already?
You love drinking this, huh?
642
00:46:48,040 --> 00:46:49,359
Just occasionally.
643
00:46:49,360 --> 00:46:51,920
It is so sweet. I can't bear it.
644
00:46:52,720 --> 00:46:54,680
My father used to be a beekeeper.
645
00:46:56,320 --> 00:46:59,440
When I was little, he used to
collect the remaining beehives
646
00:47:00,160 --> 00:47:01,960
to make honey water for us.
647
00:47:05,160 --> 00:47:07,239
Beehives in our place
are not like the ones here.
648
00:47:07,240 --> 00:47:09,920
You have to chew hard
to taste the sweetness.
649
00:47:18,520 --> 00:47:19,600
Cui.
650
00:47:22,640 --> 00:47:24,160
You told me last time
651
00:47:25,320 --> 00:47:27,720
you were deceived by someone
to come to the Trilateral Slopes.
652
00:47:31,960 --> 00:47:34,680
When I was young, I was rebellious.
653
00:47:36,320 --> 00:47:38,320
I got stupid when I saw a handsome guy.
654
00:47:41,520 --> 00:47:42,919
I hadn't finished school yet.
655
00:47:42,920 --> 00:47:45,480
So I eloped with that guy
just like they do on TV.
656
00:47:46,320 --> 00:47:48,240
But he got tired of me
657
00:47:49,000 --> 00:47:51,680
and sold me just for 800.
658
00:47:52,480 --> 00:47:54,440
I was sold all the way
to the hillside of Laza.
659
00:47:57,120 --> 00:48:00,640
One time I tried to escape,
but they caught me
660
00:48:01,160 --> 00:48:03,280
and even broke my legs. Listen.
661
00:48:05,720 --> 00:48:07,440
- Did you hear that?
- I heard it.
662
00:48:08,400 --> 00:48:09,560
What happened after that?
663
00:48:10,480 --> 00:48:12,919
After that, I couldn't have kids.
664
00:48:12,920 --> 00:48:15,120
Then, they sold me
to another unregistered household.
665
00:48:15,640 --> 00:48:18,640
I moved with that family
to the Trilateral Slopes.
666
00:48:19,360 --> 00:48:22,600
It'd been five years.
The price was still 800.
667
00:48:24,040 --> 00:48:25,320
Can you imagine?
668
00:48:28,400 --> 00:48:30,960
So you are not what you look like.
669
00:48:33,960 --> 00:48:37,440
You just don't feel secure
and are afraid of being tricked.
670
00:48:43,120 --> 00:48:44,560
So now
671
00:48:45,280 --> 00:48:46,560
you are a free woman.
672
00:48:47,960 --> 00:48:49,160
Haven't you thought about going back home?
673
00:48:53,400 --> 00:48:54,480
Done that.
674
00:48:56,080 --> 00:48:59,000
They're doing quite well.
It's all the same with or without me.
675
00:49:01,440 --> 00:49:03,480
There is one thing
that I am well aware of.
676
00:49:04,080 --> 00:49:08,000
I have been gone for more than a decade,
but they never looked for me.
677
00:49:09,200 --> 00:49:10,800
So why should I go back?
678
00:49:17,560 --> 00:49:18,520
What about you?
679
00:49:21,920 --> 00:49:23,160
What about me?
680
00:49:25,120 --> 00:49:27,760
You left but you came back.
681
00:49:28,280 --> 00:49:29,840
There must be a reason.
682
00:49:33,960 --> 00:49:36,880
It's because there was a problem
with my passport.
683
00:49:37,600 --> 00:49:40,120
I don't want an excuse. I want the reason.
684
00:50:11,240 --> 00:50:12,680
Kyu-lawn is a mess.
685
00:50:14,120 --> 00:50:15,800
Maybe you should leave for a while.
686
00:50:17,040 --> 00:50:18,720
Take care of yourself first.
687
00:52:51,000 --> 00:52:52,559
{\an8}STORY BASED ON
THE ESCAPE FROM TRILATERAL SLOPES SERIES
688
00:52:52,560 --> 00:52:54,360
{\an8}OF STORY HUNTING PROGRAM
689
00:53:12,040 --> 00:53:15,080
NO ANIMALS WERE HARMED
IN THE MAKING OF THIS FILM
52413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.