All language subtitles for American.Woman.S01E02.Changes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:09,487 - Ugh... 2 00:00:25,112 --> 00:00:28,245 ["Silver Threads and Golden Needles"] 3 00:00:28,289 --> 00:00:34,251 ♪ 4 00:00:34,295 --> 00:00:38,516 - ♪ I don't want your lonely mansion ♪ 5 00:00:38,560 --> 00:00:41,693 ♪ With a tear in every room 6 00:00:41,737 --> 00:00:45,871 ♪ All I want's a lucky promise ♪ 7 00:00:45,915 --> 00:00:50,093 ♪ Beneath a haloed moon 8 00:00:50,137 --> 00:00:53,966 ♪ But you think I should be happy ♪ 9 00:00:54,010 --> 00:00:57,448 ♪ With your money and your name ♪ 10 00:00:57,492 --> 00:01:00,364 ♪ And hide myself in sorrow 11 00:01:00,408 --> 00:01:05,065 ♪ While you play your cheating game ♪ 12 00:01:05,108 --> 00:01:08,894 ♪ Silver threads and golden needles ♪ 13 00:01:08,938 --> 00:01:15,945 ♪ Cannot win this heart of mine ♪ 14 00:01:17,990 --> 00:01:19,775 - How long have you and Mr. Nolan 15 00:01:19,818 --> 00:01:21,603 been married, Mrs. Nolan? 16 00:01:21,646 --> 00:01:25,128 - Um, almost 16 years. 17 00:01:25,172 --> 00:01:27,261 - And is it your intent to file for divorce? 18 00:01:27,304 --> 00:01:29,132 - I don't know. 19 00:01:29,176 --> 00:01:32,701 I don't even know why he was arrested. 20 00:01:32,744 --> 00:01:34,442 - Well, according to the complaint, 21 00:01:34,485 --> 00:01:37,880 your husband has been charged with two counts of fraud 22 00:01:37,923 --> 00:01:41,318 for selling nonexistent beachfront lots in Florida 23 00:01:41,362 --> 00:01:44,147 for a company called, uh, 24 00:01:44,191 --> 00:01:45,844 "Vera Cruz Estates." 25 00:01:45,888 --> 00:01:47,237 Does that mean anything to you? 26 00:01:47,281 --> 00:01:48,978 - No. 27 00:01:49,021 --> 00:01:53,156 - Vera Cruz Estates is a fictitious holding company 28 00:01:53,200 --> 00:01:56,638 for several thousand acres of worthless swamp land. 29 00:01:56,681 --> 00:01:57,987 So it appears your husband 30 00:01:58,030 --> 00:01:59,554 was involved in a pyramid scheme. 31 00:01:59,597 --> 00:02:01,817 - I'm sorry. I don't know what that is. 32 00:02:01,860 --> 00:02:04,994 - Uh, that's an illegal investment scam. 33 00:02:05,037 --> 00:02:07,257 And that's why he now finds himself 34 00:02:07,301 --> 00:02:10,173 in this situation that you are now in. 35 00:02:10,217 --> 00:02:12,393 I'm not even sure if there's a way out. 36 00:02:16,875 --> 00:02:19,269 Mrs. Nolan... 37 00:02:19,313 --> 00:02:20,879 Mrs. Nolan? 38 00:02:20,923 --> 00:02:22,490 Sorry to be the one to have to tell you this, 39 00:02:22,533 --> 00:02:25,232 but you're bankrupt. 40 00:02:25,275 --> 00:02:28,887 The only asset you have left is the house. 41 00:02:28,931 --> 00:02:30,324 Your husband put it in your name, 42 00:02:30,367 --> 00:02:32,239 probably to protect it from creditors, 43 00:02:32,282 --> 00:02:34,980 but the mortgage hasn't been paid for four months, 44 00:02:35,024 --> 00:02:39,246 and the bank intends to start foreclosure 45 00:02:39,289 --> 00:02:41,291 in the next 30 days. 46 00:02:41,335 --> 00:02:44,207 ♪ 47 00:02:44,251 --> 00:02:45,774 - I should have been more involved 48 00:02:45,817 --> 00:02:47,167 with our finances. 49 00:02:47,210 --> 00:02:49,343 I don't even have a checking account, 50 00:02:49,386 --> 00:02:51,780 because Steve said I couldn't handle money. 51 00:02:53,173 --> 00:02:57,481 - $126 in our joint checking account. 52 00:02:57,525 --> 00:02:58,917 I took it out so Steven 53 00:02:58,961 --> 00:03:00,876 couldn't spend it on his girlfriend. 54 00:03:00,919 --> 00:03:03,095 - Ugh, men. They're built to cheat. 55 00:03:03,139 --> 00:03:04,880 Every time they take their pants off, 56 00:03:04,923 --> 00:03:06,838 they see that one-eyed monster hanging there, 57 00:03:06,882 --> 00:03:08,405 just begging them to get in trouble. 58 00:03:08,449 --> 00:03:10,233 - There's a visual I could have lived without. 59 00:03:10,277 --> 00:03:12,453 - I have to figure out a way to pay off the mortgage. 60 00:03:14,281 --> 00:03:15,412 - Oh, my God! 61 00:03:15,456 --> 00:03:17,022 I'm so stupid. 62 00:03:17,066 --> 00:03:19,024 I'll write a check for your mortgage. 63 00:03:19,068 --> 00:03:20,939 No, I can't take money from you. 64 00:03:20,983 --> 00:03:22,245 - I'm happy to do it. 65 00:03:22,289 --> 00:03:23,681 - Kathleen, that's very generous, 66 00:03:23,725 --> 00:03:25,335 but that would just be a Band-Aid. 67 00:03:25,379 --> 00:03:26,771 I need to figure out 68 00:03:26,815 --> 00:03:28,425 a solution for the long-term. 69 00:03:28,469 --> 00:03:31,776 Plus, money has a way of messing up relationships. 70 00:03:31,820 --> 00:03:33,648 - You know, I could talk to my boss. 71 00:03:33,691 --> 00:03:36,651 Maybe the bank could give you a home equity loan. 72 00:03:36,694 --> 00:03:38,218 Now, that would buy you some time 73 00:03:38,261 --> 00:03:39,741 until you figure out what to do next. 74 00:03:39,784 --> 00:03:41,569 - Do you think I could get a loan? 75 00:03:41,612 --> 00:03:43,135 - I don't see why not. 76 00:03:43,179 --> 00:03:45,921 There has to be some equity in your house. 77 00:03:45,964 --> 00:03:47,705 Not so fast. 78 00:03:47,749 --> 00:03:49,316 I'll take a check. 79 00:03:49,359 --> 00:03:50,621 - I have no problem 80 00:03:50,665 --> 00:03:51,970 taking money from friends. 81 00:03:52,014 --> 00:03:53,450 You can make mine out to cash. 82 00:03:53,494 --> 00:03:55,931 You're funny. 83 00:03:55,974 --> 00:03:57,367 - If I could just have a moment to explain... 84 00:03:57,411 --> 00:03:58,977 - I've heard everything I need to hear. 85 00:03:59,021 --> 00:04:01,023 She's a soon-to-be single woman. 86 00:04:01,066 --> 00:04:02,807 She has no assets. No assets means no collateral, 87 00:04:02,851 --> 00:04:05,723 no collateral means no loan. 88 00:04:05,767 --> 00:04:07,334 - The house is in her name. 89 00:04:07,377 --> 00:04:09,161 I pulled the comps from other houses in the area 90 00:04:09,205 --> 00:04:11,163 to get an idea of how much it would be worth. 91 00:04:11,207 --> 00:04:13,340 There's substantial equity in the property. 92 00:04:13,383 --> 00:04:16,125 More than enough to cover what she would need to borrow. 93 00:04:16,168 --> 00:04:18,954 Bonnie is a very close friend of mine, 94 00:04:18,997 --> 00:04:20,303 and it would mean a lot to me 95 00:04:20,347 --> 00:04:22,131 if--if we could do something for her. 96 00:04:22,174 --> 00:04:24,176 - Well, if she's a friend of yours, 97 00:04:24,220 --> 00:04:25,700 I'm sure we can work something out. 98 00:04:25,743 --> 00:04:26,875 Why don't you have her come by 99 00:04:26,918 --> 00:04:29,181 tomorrow morning, first thing? 100 00:04:29,225 --> 00:04:30,835 - Thank you, sir. 101 00:04:30,879 --> 00:04:32,228 You will not be sorry. 102 00:04:32,272 --> 00:04:34,926 Bonnie is a terrific person. 103 00:04:34,970 --> 00:04:37,059 - Seems to be a sign of our times. 104 00:04:37,102 --> 00:04:39,061 You know? More and more women like your friends 105 00:04:39,104 --> 00:04:40,932 are out on their own these days. 106 00:04:40,976 --> 00:04:42,499 It's important we consider 107 00:04:42,543 --> 00:04:44,980 women like your friend Bonnie as potential clients. 108 00:04:45,023 --> 00:04:47,504 It opens up a whole new market for us. 109 00:04:47,548 --> 00:04:48,723 Well done, Diana. 110 00:04:48,766 --> 00:04:51,378 - Thank you, sir. 111 00:04:51,421 --> 00:04:54,250 - I encourage ambition in my employees. 112 00:04:54,294 --> 00:04:56,600 We've never discussed what your long-term plans are 113 00:04:56,644 --> 00:04:58,776 in regards to your career. I'd be interested to hear 114 00:04:58,820 --> 00:05:00,517 what it is you'd like to achieve. 115 00:05:00,561 --> 00:05:02,214 And if you're not busy, 116 00:05:02,258 --> 00:05:05,435 maybe we could grab a drink and discuss it. 117 00:05:07,394 --> 00:05:09,091 - It's a very generous offer, 118 00:05:09,134 --> 00:05:11,485 but I'm going to respectfully decline. 119 00:05:13,225 --> 00:05:14,966 There's nothing inappropriate about two coworkers 120 00:05:15,010 --> 00:05:17,012 getting together for a couple drinks. 121 00:05:17,055 --> 00:05:19,928 - I'm sorry, sir. I think there is. 122 00:05:19,971 --> 00:05:21,843 - Ambitious and feisty. 123 00:05:21,886 --> 00:05:23,584 You're full of surprises, Diana. 124 00:05:23,627 --> 00:05:24,846 See you in the morning. 125 00:05:24,889 --> 00:05:26,151 - Yeah. 126 00:05:27,588 --> 00:05:28,893 - Girls, I'm home! 127 00:05:28,937 --> 00:05:31,461 [children shouting in distance] 128 00:05:31,505 --> 00:05:32,897 Becca? 129 00:05:32,941 --> 00:05:34,595 Jessica! 130 00:05:34,638 --> 00:05:35,683 - Ready, set, go! 131 00:05:37,815 --> 00:05:40,383 - Splashy, splashy! 132 00:05:40,427 --> 00:05:41,558 Don't pull up... 133 00:05:41,602 --> 00:05:43,865 Daddy, watch me! 134 00:05:43,908 --> 00:05:46,128 - I didn't mean to hurt you. 135 00:05:47,608 --> 00:05:49,000 - I don't know. 136 00:05:49,044 --> 00:05:51,655 No, I know that's not a good enough answer. 137 00:05:51,699 --> 00:05:53,353 But I want my life back. 138 00:05:53,396 --> 00:05:55,180 I want to be with you and the girls. 139 00:05:55,224 --> 00:05:56,443 Besides, you can't raise them on your own. 140 00:05:56,486 --> 00:05:58,358 What are you going to do for money? 141 00:05:58,401 --> 00:06:01,317 - Thought I'd dabble in Florida real estate. 142 00:06:02,927 --> 00:06:04,712 - If we do this together, 143 00:06:04,755 --> 00:06:06,061 we can make it work. 144 00:06:06,104 --> 00:06:07,367 I know we can. 145 00:06:08,150 --> 00:06:10,500 - The girls miss you. 146 00:06:11,893 --> 00:06:14,504 - Yeah. I miss them. 147 00:06:16,027 --> 00:06:17,289 And I-- 148 00:06:17,333 --> 00:06:18,595 I don't want to lose any more time. 149 00:06:18,639 --> 00:06:19,944 I couldn't even believe 150 00:06:19,988 --> 00:06:22,251 how much Jess had grown in two weeks. 151 00:06:23,426 --> 00:06:25,036 You know, it feels like yesterday 152 00:06:25,080 --> 00:06:26,342 that she was born. 153 00:06:26,386 --> 00:06:28,213 Do you remember that cocktail party 154 00:06:28,257 --> 00:06:30,825 we had for the Bensons? 155 00:06:30,868 --> 00:06:32,217 When you told me you were pregnant? 156 00:06:32,261 --> 00:06:35,046 - Of course I remember. 157 00:06:35,090 --> 00:06:36,874 I thought you were going to fall over. 158 00:06:36,918 --> 00:06:38,528 - Yeah. 159 00:06:38,572 --> 00:06:40,269 Well, the doctor said we probably couldn't have one. 160 00:06:40,312 --> 00:06:41,705 I mean, we were both 161 00:06:41,749 --> 00:06:43,403 just so over the moon. 162 00:06:46,884 --> 00:06:48,103 - Yeah. 163 00:06:48,930 --> 00:06:51,411 Well, it's been a rough road lately. 164 00:06:52,934 --> 00:06:55,197 But it wasn't all bad, was it? 165 00:06:55,240 --> 00:06:57,765 - No. It wasn't. 166 00:06:59,506 --> 00:07:01,595 - I miss you. 167 00:07:01,638 --> 00:07:04,511 I want you to give me another chance. 168 00:07:04,554 --> 00:07:07,775 We had a good life and we can put it back together. 169 00:07:12,606 --> 00:07:14,738 Oh, and I... 170 00:07:16,479 --> 00:07:18,133 I have this court date coming up. 171 00:07:18,176 --> 00:07:19,830 And I want you there. 172 00:07:19,874 --> 00:07:21,441 - Yeah. 173 00:07:21,484 --> 00:07:22,790 I've never been in trouble before, 174 00:07:22,833 --> 00:07:24,400 and my lawyer thinks, you know, 175 00:07:24,444 --> 00:07:25,793 judge will go easy on me. 176 00:07:25,836 --> 00:07:28,186 Especially if he sees that I'm a family guy. 177 00:07:29,666 --> 00:07:30,711 - I see. 178 00:07:32,582 --> 00:07:34,105 - Well, I might not have to go to jail. 179 00:07:34,149 --> 00:07:35,498 Maybe just... 180 00:07:35,542 --> 00:07:37,848 you know, probation, fine. 181 00:07:42,636 --> 00:07:45,334 - I'm not going to court with you. 182 00:07:45,377 --> 00:07:47,336 You should leave. 183 00:07:48,642 --> 00:07:51,209 - Wait, you're mad at me because I need your help? 184 00:07:53,342 --> 00:07:54,778 Say something. 185 00:07:56,867 --> 00:08:00,654 - You always need me to do something, Steven. 186 00:08:00,697 --> 00:08:02,351 That's what our whole marriage was about. 187 00:08:02,394 --> 00:08:04,048 You needed me to do something. 188 00:08:04,092 --> 00:08:07,095 You needed me to take care of the girls, or make small talk 189 00:08:07,138 --> 00:08:08,966 with other wives at business dinners, 190 00:08:09,010 --> 00:08:10,664 but when did you stop needing me? 191 00:08:10,707 --> 00:08:12,230 Steven - Well, I do need you-- 192 00:08:12,274 --> 00:08:13,362 I do need you. 193 00:08:13,405 --> 00:08:14,668 - No, you don't. 194 00:08:14,711 --> 00:08:17,366 Don't lie. 195 00:08:17,409 --> 00:08:19,716 - Why don't you have any goddamn gratitude? 196 00:08:19,760 --> 00:08:21,283 This life that you have: 197 00:08:21,326 --> 00:08:22,850 I gave it to you. 198 00:08:22,893 --> 00:08:24,286 All of it. 199 00:08:28,420 --> 00:08:29,857 You know, when we were together, 200 00:08:29,900 --> 00:08:32,207 you never had to worry about anything. 201 00:08:32,250 --> 00:08:35,036 - Maybe that was the problem. 202 00:08:38,213 --> 00:08:41,738 ♪ 203 00:08:46,743 --> 00:08:49,137 - This is a nice office. - Yeah. 204 00:08:49,180 --> 00:08:50,573 Is it sad that one of my career goals 205 00:08:50,617 --> 00:08:52,009 is to have a door? 206 00:08:53,445 --> 00:08:54,882 - Oh, no, no, no. Those are just for him. 207 00:08:56,274 --> 00:08:57,537 Does an alarm go off or something? 208 00:08:57,580 --> 00:08:59,190 - I'm serious. He fired a janitor 209 00:08:59,234 --> 00:09:00,714 for taking some without asking. 210 00:09:04,021 --> 00:09:05,719 - Uh, Mr. Bishop. 211 00:09:05,762 --> 00:09:07,198 This is Bonnie Nolan. 212 00:09:07,242 --> 00:09:08,460 - Hello, Mrs. Nolan. 213 00:09:08,504 --> 00:09:10,462 - Very nice to meet you. - Mm. 214 00:09:10,506 --> 00:09:12,595 I normally discourage employees 215 00:09:12,639 --> 00:09:14,162 having friends come by the bank, 216 00:09:14,205 --> 00:09:15,555 Mrs. Nolan, but in this case, 217 00:09:15,598 --> 00:09:17,469 I'm willing to make an exception. 218 00:09:17,513 --> 00:09:19,863 Especially when they're as attractive as you are. 219 00:09:21,648 --> 00:09:23,345 Ah. Now. 220 00:09:23,388 --> 00:09:25,042 What can I do for you? 221 00:09:25,086 --> 00:09:27,131 - She's here to discuss the loan. 222 00:09:27,175 --> 00:09:29,307 - I'm sorry, I don't understand. 223 00:09:29,351 --> 00:09:30,744 We talked about this yesterday, 224 00:09:30,787 --> 00:09:33,660 and I said we couldn't help with that. 225 00:09:33,703 --> 00:09:36,314 - No, sir, I--I think there was some confusion. 226 00:09:36,358 --> 00:09:37,489 - There's no confusion. I told you 227 00:09:37,533 --> 00:09:39,361 there's nothing we could do. 228 00:09:42,669 --> 00:09:43,713 Well, I am sorry 229 00:09:43,757 --> 00:09:44,932 you came all this way for nothing, 230 00:09:44,975 --> 00:09:47,325 Mrs. Nolan. 231 00:09:47,369 --> 00:09:50,241 - Please, don't give it another thought. 232 00:09:52,200 --> 00:09:53,810 You don't mind, do you? 233 00:09:59,860 --> 00:10:01,165 ♪ 234 00:10:01,209 --> 00:10:02,514 Mm! 235 00:10:02,558 --> 00:10:04,038 These are delicious. 236 00:10:04,081 --> 00:10:07,345 ♪ 237 00:10:07,389 --> 00:10:09,870 ♪ If you don't like my 238 00:10:09,913 --> 00:10:12,829 - Honey. Honey, do you think this is a good idea? 239 00:10:14,178 --> 00:10:16,050 Mm. Oh, yeah. A great idea. 240 00:10:16,093 --> 00:10:18,356 - Oh, honey, listen to me. 241 00:10:18,400 --> 00:10:21,751 Tomorrow is going to be huge. It's our first day. 242 00:10:21,795 --> 00:10:24,188 I just... 243 00:10:24,232 --> 00:10:26,190 I think I'm a little nervous. 244 00:10:26,234 --> 00:10:27,670 So I think-- 245 00:10:27,714 --> 00:10:29,977 I think we should get a good night's sleep. 246 00:10:30,020 --> 00:10:31,369 Don't you? 247 00:10:31,413 --> 00:10:33,110 Yes. 248 00:10:33,154 --> 00:10:35,635 I mean, I guess so. 249 00:10:35,678 --> 00:10:38,725 - We are going to set this town on fire. 250 00:10:38,768 --> 00:10:40,727 You'll see. 251 00:10:40,770 --> 00:10:42,685 ♪ 252 00:10:42,729 --> 00:10:44,208 Good night. 253 00:10:44,252 --> 00:10:45,470 - ♪ You don't like the way I do it ♪ 254 00:10:45,514 --> 00:10:47,211 - Good night. 255 00:10:47,255 --> 00:10:54,262 ♪ 256 00:11:00,964 --> 00:11:02,139 - Does it bother you that 257 00:11:02,183 --> 00:11:03,140 I have money and you don't? 258 00:11:04,228 --> 00:11:05,752 - Bonnie said that 259 00:11:05,795 --> 00:11:07,579 money sometimes can mess up a relationship, 260 00:11:07,623 --> 00:11:09,103 and I'm starting to think that she might be right. 261 00:11:09,146 --> 00:11:10,713 - Oh, my God, no. 262 00:11:10,757 --> 00:11:13,063 Not at all. Baby, that has nothing to do with it. 263 00:11:13,107 --> 00:11:14,804 - I wanna feel close to you. 264 00:11:14,848 --> 00:11:16,632 - I... 265 00:11:16,676 --> 00:11:18,286 - And our sex life is... 266 00:11:18,329 --> 00:11:20,114 well, it's a little lacking. 267 00:11:22,203 --> 00:11:24,901 Baby...I'm sorry. 268 00:11:24,945 --> 00:11:26,207 Let's just... 269 00:11:26,250 --> 00:11:27,817 let's get through our first day. 270 00:11:27,861 --> 00:11:29,427 Once we get that under our belt, 271 00:11:29,471 --> 00:11:30,907 I'm sure that 272 00:11:30,951 --> 00:11:33,083 all this anxiety I'm having is going to go away. 273 00:11:33,127 --> 00:11:35,869 - I know it. 274 00:11:43,006 --> 00:11:44,573 - Good night. 275 00:12:19,086 --> 00:12:20,478 ♪ 276 00:12:22,219 --> 00:12:24,656 - ♪ Listen to me, baby 277 00:12:24,700 --> 00:12:28,356 ♪ It's time to go 278 00:12:30,401 --> 00:12:33,840 ♪ And that is all I know 279 00:12:33,883 --> 00:12:36,799 ♪ No, no, hey, no more games ♪ 280 00:12:36,843 --> 00:12:38,409 ♪ I have no time to play you 281 00:12:38,453 --> 00:12:40,803 ♪ Anyway-ay-ay 282 00:12:40,847 --> 00:12:42,239 - Oh, God. 283 00:12:42,283 --> 00:12:46,026 You don't have anything better to do? 284 00:12:46,069 --> 00:12:49,159 - ♪ Something inside of me 285 00:12:49,203 --> 00:12:52,162 ♪ Is ready to blow 286 00:12:52,206 --> 00:12:54,034 ♪ I can't buy me 287 00:12:54,077 --> 00:12:57,428 ♪ It took this long to let go ♪ 288 00:12:57,472 --> 00:13:00,083 ♪ 289 00:13:15,055 --> 00:13:18,058 - It's humiliating. They take all of your things. 290 00:13:23,324 --> 00:13:24,804 My entire life 291 00:13:24,847 --> 00:13:27,067 fits in this one envelope. 292 00:13:27,110 --> 00:13:30,331 That is the most depressing thing I've ever heard. 293 00:13:30,374 --> 00:13:33,247 My life is shit. 294 00:13:33,290 --> 00:13:35,858 - Don't say that. 295 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 I don't have anymoney. 296 00:13:37,860 --> 00:13:40,297 I'm gonna lose this house and live on food stamps. 297 00:13:40,341 --> 00:13:41,951 I'm going to have to get one of those horrible apartments 298 00:13:41,995 --> 00:13:43,648 on Pico with bars on the window. 299 00:13:43,692 --> 00:13:45,172 My life is shit. 300 00:13:46,826 --> 00:13:48,566 - There's nice parts of Pico. 301 00:13:48,610 --> 00:13:50,046 - Well, I won't be living there, 302 00:13:50,090 --> 00:13:52,570 because I can only afford the shit part. 303 00:13:58,228 --> 00:13:59,839 ♪ 304 00:13:59,882 --> 00:14:04,669 - ♪ Do do do do do 305 00:14:04,713 --> 00:14:10,501 ♪ Do do do do do 306 00:14:10,545 --> 00:14:15,245 ♪ Do do do do do ♪ 307 00:14:15,289 --> 00:14:18,031 ♪ Do do do do do 308 00:14:18,074 --> 00:14:24,907 ♪ 309 00:14:32,610 --> 00:14:33,960 - Thank you very much. 310 00:14:34,003 --> 00:14:35,222 - Hey, lady, hang on a second. 311 00:14:35,265 --> 00:14:36,527 If you change your mind, 312 00:14:36,571 --> 00:14:37,789 wanna come back, get your stuff, 313 00:14:37,833 --> 00:14:39,182 you're gonna need your ticket. 314 00:14:44,405 --> 00:14:47,103 - I won't be coming back. 315 00:14:57,984 --> 00:15:00,943 - You're officially caught up on your mortgage. 316 00:15:06,079 --> 00:15:09,256 - I can't believe this is my life. 317 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 - No one's gonna help me. 318 00:15:10,997 --> 00:15:12,476 - Hey. 319 00:15:12,520 --> 00:15:14,043 That's not true. 320 00:15:15,653 --> 00:15:17,090 I know, thank you. 321 00:15:17,133 --> 00:15:19,919 You and Kathleen have been wonderful. 322 00:15:19,962 --> 00:15:23,096 But I have to put food on the table. 323 00:15:23,139 --> 00:15:26,186 The girls and I wouldn't do well on the streets. 324 00:15:26,229 --> 00:15:29,493 - They're lucky to have a mom like you. 325 00:15:29,537 --> 00:15:30,799 You... 326 00:15:30,842 --> 00:15:33,933 have $643 left. 327 00:15:41,201 --> 00:15:43,203 - I'd like to open a checking account 328 00:15:43,246 --> 00:15:45,292 in my own name, please. 329 00:15:47,120 --> 00:15:48,295 - All right. 330 00:15:51,341 --> 00:15:56,999 ♪ 331 00:15:57,043 --> 00:15:59,959 - Okay, Eric, so this is for a soap opera, 332 00:16:00,002 --> 00:16:01,961 so dialogue is a little over the top, 333 00:16:02,004 --> 00:16:04,354 but that's what those lonely housewives want, 334 00:16:04,398 --> 00:16:05,486 so have fun with it. 335 00:16:05,529 --> 00:16:07,401 - Got it. 336 00:16:11,753 --> 00:16:14,625 "It's over, Michael. I can't live like this. 337 00:16:14,669 --> 00:16:15,931 It's all a lie." 338 00:16:15,975 --> 00:16:17,541 - "You're wrong. It's not a lie. 339 00:16:17,585 --> 00:16:20,022 "When we kiss and your soft, warm lips meet mine, 340 00:16:20,066 --> 00:16:21,763 "that's not a lie. 341 00:16:21,806 --> 00:16:24,157 "When my hand touches your perfect body, 342 00:16:24,200 --> 00:16:26,376 "softly, barely there, yet impossible to ignore, 343 00:16:26,420 --> 00:16:28,161 "that's not a lie. 344 00:16:28,204 --> 00:16:30,293 "When we're together in our bed, 345 00:16:30,337 --> 00:16:32,121 "the ecstasy of our love, so passionate 346 00:16:32,165 --> 00:16:35,037 "it might consume us, that's not a lie. 347 00:16:35,081 --> 00:16:37,735 "Because I can feel it all now. Here. 348 00:16:37,779 --> 00:16:40,173 "As real as I can feel my own body, 349 00:16:40,216 --> 00:16:43,045 "flesh, bone, blood, and the heart that pumps it. 350 00:16:43,089 --> 00:16:45,830 "And that heart is not a lie, 351 00:16:45,874 --> 00:16:47,963 because it beats for you." 352 00:16:50,966 --> 00:16:52,837 That's it. 353 00:16:52,881 --> 00:16:55,623 Oh, is it? 354 00:16:55,666 --> 00:16:56,885 Oh, it is. 355 00:16:58,452 --> 00:17:00,019 Would you like me to try something different? 356 00:17:00,062 --> 00:17:02,673 No. 357 00:17:02,717 --> 00:17:03,805 Will you excuse me for a minute? 358 00:17:03,848 --> 00:17:06,155 That was terrific. 359 00:17:08,288 --> 00:17:09,811 Kathleen. 360 00:17:11,508 --> 00:17:13,162 You all right? 361 00:17:13,206 --> 00:17:15,512 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh 362 00:17:15,556 --> 00:17:19,299 ♪ 363 00:17:19,342 --> 00:17:21,649 Hey. 364 00:17:21,692 --> 00:17:24,434 ♪ 365 00:17:29,004 --> 00:17:30,962 - I left some folders on my desk. 366 00:17:31,006 --> 00:17:33,443 Make sure you photocopy them before you leave. 367 00:17:37,230 --> 00:17:40,059 Diana...I'm going to give you a piece of advice, 368 00:17:40,102 --> 00:17:42,017 and I really hope you'll take this. 369 00:17:42,061 --> 00:17:44,454 You're a smart girl. Anybody can see that. 370 00:17:44,498 --> 00:17:46,195 But if you want to get ahead in this job, 371 00:17:46,239 --> 00:17:48,937 you better learn how to be a team player. 372 00:17:51,461 --> 00:17:53,681 - You had no intention of helping her. 373 00:17:53,724 --> 00:17:55,161 Isn't that right, sir? 374 00:17:55,204 --> 00:17:56,597 It wouldn't have mattered 375 00:17:56,640 --> 00:17:58,164 if I had gone to drinks with you or not. 376 00:17:58,207 --> 00:18:00,079 Isn't that the case? 377 00:18:00,122 --> 00:18:02,342 The answer still would've been no. 378 00:18:08,913 --> 00:18:10,654 - Just a little gift we picked out for you. 379 00:18:10,698 --> 00:18:12,700 I'm surprised I found the time. 380 00:18:12,743 --> 00:18:14,789 Greg and I were getting down to it all afternoon. 381 00:18:16,095 --> 00:18:18,923 - At work! On our brand-new sofa! 382 00:18:18,967 --> 00:18:21,361 - Open it. 383 00:18:21,404 --> 00:18:25,452 ["Ladies Don't Play Guitar" by Tennis] 384 00:18:25,495 --> 00:18:26,844 - Oh, my... 385 00:18:26,888 --> 00:18:28,629 It's beautiful. 386 00:18:28,672 --> 00:18:31,545 - We couldn't stand the idea of you not having any jewelry. 387 00:18:31,588 --> 00:18:33,068 ♪ 388 00:18:33,112 --> 00:18:34,722 - I hope I didn't get you in trouble 389 00:18:34,765 --> 00:18:36,027 with your boss. 390 00:18:36,071 --> 00:18:38,465 - Oh, God, no. No, everything's fine. 391 00:18:38,508 --> 00:18:40,162 He's always going to be a giant asshole, 392 00:18:40,206 --> 00:18:42,556 but I stood up to him. 393 00:18:42,599 --> 00:18:45,733 In a very small way, but... 394 00:18:45,776 --> 00:18:47,169 I did it. 395 00:18:47,213 --> 00:18:50,955 - I think things are changing for the better. 396 00:18:50,999 --> 00:18:53,697 - I love it. 397 00:18:53,741 --> 00:18:56,091 Look, how sweet. 398 00:18:56,135 --> 00:18:58,224 I could put the girls' pictures in there. 399 00:18:58,267 --> 00:18:59,877 - We were actually thinking our pictures. 400 00:18:59,921 --> 00:19:01,923 - But that works too, I guess. 401 00:19:03,446 --> 00:19:08,190 - ♪ Tell me what can I give 402 00:19:08,234 --> 00:19:12,412 ♪ If all my work is bleak and abstracted ♪ 403 00:19:12,455 --> 00:19:17,286 ♪ Try to build a legacy 404 00:19:17,330 --> 00:19:19,636 ♪ That will not complicate 405 00:19:19,680 --> 00:19:22,987 ♪ The future of your own progeny ♪ 406 00:19:23,031 --> 00:19:26,991 ♪ 407 00:19:27,035 --> 00:19:31,996 ♪ Ladies just need your love 408 00:19:32,040 --> 00:19:36,523 ♪ Don't you know we are all caught up in it ♪ 409 00:19:36,566 --> 00:19:40,962 ♪ Baby, I've been listening 410 00:19:41,005 --> 00:19:44,183 ♪ I can be the archetype 411 00:19:44,226 --> 00:19:49,753 ♪ Of whatever you're feeling 412 00:19:49,797 --> 00:19:53,496 ♪ What you're feeling 413 00:20:01,722 --> 00:20:04,333 ♪ 414 00:20:07,380 --> 00:20:14,387 ♪ 28375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.